03.05.2013 Views

E-LUGER! - Suur Eesti Raamatuklubi

E-LUGER! - Suur Eesti Raamatuklubi

E-LUGER! - Suur Eesti Raamatuklubi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. sajandi esimese<br />

. Esimesed müüri-<br />

1995. aastal, algul<br />

munud eestiaegse<br />

llest 2001 ja 2008<br />

i loodud rahvus-<br />

elu ajalehe <strong>Eesti</strong><br />

ast surma. 2009.<br />

a risti ausammas<br />

hauarist, seal on<br />

t” saab kaasaja<br />

ja uued trükid<br />

tuhandetesse.<br />

atrilavale autori<br />

„Rehepapp” on<br />

ne keelde.<br />

llakse kimpus,<br />

a ), aga see on<br />

– populaarsus<br />

ele, mis leiab<br />

ingus. Nen-<br />

ühaks pidava<br />

seerimine.<br />

lust kolme-<br />

ks peatükk<br />

itleda „rah-<br />

annate ka paar soovitust avastamiseks või<br />

taasavastamiseks meie klubiliikmetele?<br />

Viimaseks suuremaks elamuseks on Viivi Luige „Varjuteater“.<br />

Kuna olen n-ö professionaalne lugeja (st<br />

minu lugemiskohustus tuleb sageli väljastpoolt, kriitiku<br />

ja kirjandusõpetajana), siis ei ole ma alati vaba<br />

nautima loetut. Luige puhul aga tundsin taas seda<br />

müstilist lugemisvabadust: lennata kaasa autoriga,<br />

vaimustuda tema väljendussuutlikkusest, sõna ilust<br />

ja jõust. Nii et soovitan kõigepealt Luige „Varjuteatrit“.<br />

Varrakus ilmunud Tõnu Õnnepalu „Kevad ja suvi<br />

ja” on samuti üks neist viimase aja teostest, mille<br />

lugemist nautisin. Noorema põlve autoritest on<br />

mõjunud mulle ilmutuslikuna Lauri Sommeri „Kolm<br />

yksiklast“. Ja kindlasti ootab suur kirjanikutee ees<br />

Andrus Kivirähk (2008. a).<br />

vausundi illustreeritud lühikursusena”. Just nii on<br />

pealkirjastanud oma retsensiooni raamatule Melika<br />

Kindel ja Kadri Tüür . „Rehepapi” müütilises maailmas<br />

tegutsevad kratid, libahundid, tondid, külmkingad,<br />

puugid, Katk, Halltõbi ja Vanapagan nihestuvad Kivirähki<br />

pajatustes pehmejoonelisteks karikatuurideks. Nad<br />

on samasugused argised tegelased nagu külarahvas<br />

tervikuna. Nende ees võidakse tunda küll hirmu, ent<br />

sellest saadakse üle trikitamiste ja petmistega. Kratte<br />

kasutatakse igapäevaselt toidu hankimisel. „Nad on<br />

otsekui koduloomakesed, kes on olemas iga korraliku<br />

inimese majapidamises,” tõdevad Kindel ja Tüür.<br />

Eestlastest lugejate äratundmiselamuse allikaks<br />

on neid ümbritsevad kinniskujundid, mida Kivirähk<br />

mõnuga võimendab. Kõigepealt see, et eestlased on<br />

varastaja-rahvas. Romaani algusepisood – Koera Kaarli<br />

sulase seebiõgimine mõisa sahvris ning sellele järgnev<br />

kõhuvalu – juhatab sisse sakste ja üksteise tagant<br />

varastamise lõppematu nõiaringi.<br />

Luuletajast kriitik François Serpent juhib oma arvustuses<br />

tähelepanu sellele, et „kylaelanikke ei erista yksteisest<br />

see, kes varastab ja kes mitte (sest varastavad kõik),<br />

vaid see, kuidas keegi seda teeb.” Huvitav on jälgida,<br />

kuidas eesti rahvajuttude kangelane rehepapp – Serpent<br />

võrdleb teda eestlaste Moosesega –, kelle vastasjõuks<br />

on olnud traditsiooniliselt vanapagan (meenutagem<br />

Juhan Kunder i muinasjuttu „Rehepapp ja vanapagan”<br />

või F. R. Kreutzwald i „Julget rehepappi”), omandab romaanis<br />

hoopis n-ö ülemmetoodiku positsiooni. Tema<br />

teab, kuidas täbarast olukorrast välja tulla. Rehepapp on<br />

otsekui ülekavaldamisvõtete käsiraamat. Tõenäoliselt<br />

tänu Kivirähki „Rehepapile” on kinnisväljend „rehepap-<br />

pi tegema” leidnud 21. sajandi alguse eesti üldkeeles<br />

sagedast kasutamist petmise tähistajana. Et rehepapp<br />

kuulub ise külarahva hulka, et ta pole mingi šamaan,<br />

kuigi suhtleb üleloomulike olenditega, seda kinnitab<br />

ta isikunimi – Sander.<br />

Võib muidugi küsida, kas peale varastamise, ahnitse-<br />

mise, petmise on ka midagi niisugust, mis iseloomustab<br />

eestlasi positiivses mõttes. Kivirähk il on selleks tege-<br />

laseks Muna Ott, mees kes otse põrgust marsib kiriku<br />

teenistusse ning kelle meelest kõik jumalad on head.<br />

„Kalevipoeg ja Jeesus ja Vanakurat. Tark mees või nõid<br />

pügab neid kõiki.” Nõnda esindab Muna Ott eestlaste<br />

väidetavat pragmatismi, ülimat kohanemisvõimet<br />

ükskõik mis võimuga. Teiselt poolt vaadates pole aga<br />

selleski midagi rõõmustavat, sest seda, mis eestlastele<br />

paistab nende ellujäämise nurgakivina, tõlgendavad<br />

teised põhimõttelagedusena.<br />

Kristiina Ehinit, kelle viimase aja loomingust<br />

tasub lugeda nii „Emapuhkust” kui ka<br />

„Viimast Monogaamlast.“<br />

On teil ka endal mõne pikema kirjatöö<br />

või romaani kirjutamine käsil?<br />

Kui nüüd olen saanud „101-st” vabaks – iga<br />

mu raamatu ilmumise järel võtab sellest<br />

eemaldumine mõnda aega –, siis tahan<br />

pühenduda juba aastaid teoksil oleva<br />

romaani „Ülikool” lõpuni kirjutamisele.<br />

Nii nagu ma „Lastekodu” kirjutades läksin<br />

täispangale, teen seda „Ülikooli” puhulgi.<br />

Kirjutamine tähendab mulle jäägitut (enese)<br />

jagamist.<br />

Kivirähki „Rehepapi” kirjanduslikuks sugulaseks on<br />

Enn Vetemaa travestia „Kalevipoja mälestused” (1971)<br />

ja Kivirähkiga samas võtmes kirjutatud „Krati nimi oli<br />

Peetrus” (1991). See on hierarhiatest küllastatud „eepilise<br />

mineviku” ülekandmine rahvalikku naerukultuuri, kui<br />

KLUBIRAAMAT<br />

SOOVITAME<br />

siin iseloomustamiseks laenata maailmakuulsa vene<br />

kirjandusfi losoofi Mihhail Bahtin i mõtet tema „Eepose<br />

ja romaani” uurimusest.<br />

Naerutamise ja iroonia kõrval on Kivirähki romaanil<br />

oma selge õigustav paatos: eestlaste eksistents kui<br />

piiripealne nähtus ongi vorminud nende eluvaadet ja<br />

käitumist. Ehk seesama rehepapi sõnadega: „Meil pole,<br />

millega maksta. On vaid seesama, kokku näpatu. Ja siis<br />

veel elu – mis kõlgub niigi pidevalt ämblikuniidi otsas.<br />

[---] Meie elu on samuti varastatud, ja iga päev peame<br />

seda igasugu vigurite ja trikkide abil uuesti näppama,<br />

et homseni hinges püsida.”<br />

Cornelius Hasselblatt , saksakeelse „<strong>Eesti</strong> kirjan-<br />

dusloo” autor, on tabanud Kivirähk i romaani tõelist<br />

allhoovust: „kratsides” küll rahvuslikku müüti, on see<br />

samas „identiteetiloov kunstiteos”.<br />

207<br />

5<br />

5<br />

08.2011 08.2009<br />

www.serk.ee

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!