NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ - Čerpadla
NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ - Čerpadla
NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ - Čerpadla
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
m<br />
<strong>NÁVOD</strong> K <strong>MONTÁŽI</strong><br />
A <strong>POUŽITÍ</strong><br />
Kód. 769.045<br />
Ed. 1 Rev. 0<br />
Datum 03/11/06<br />
Strana 1 z 8<br />
Přílohy : - elektrické schema kód. 407.032<br />
QTD20/kW-A-AR-DS Třífázový rozvaděč s přímým rozběhem pro 2 elektrická kalová<br />
čerpadla s proudovou ochranou zařízením pro vypouštění<br />
odpadní vody s vodivým snímacím zařízením v olej. komoře<br />
Charakteristiky :<br />
− elektronický rozvaděč;<br />
− napájení 3~ 50/60Hz 230/400V ± 10%;<br />
− vstupy na malé napětí pro externí ovládací prvky jako sondy,<br />
plovákové nebo tlakové spínače;<br />
− činnost pomocí:<br />
a)5 sond: 1-střední; 2-zastavení čerpadel; 3-spuštění čerpadla 1; 4-<br />
spuštění čerpadla 2; 5-poruchové hlášení;<br />
b)4 plovákvých rtuťových spínačů: 1-zastavení<br />
čerpadel; 2-spuštění čerpadla 1; 3-spuštění čerpadla 2;<br />
4-poruchové hlášení;<br />
c)3 normálních plovákových spínačů: 1-spuštění čerpadla 1;<br />
2-spuštění čerpadla 2; 3-poruchové hlášení;<br />
− 2 vnitřní přepínače pro volbu vstupů pro sondy, plovákové rtuťové,<br />
nebo normální plovákové a tlakové spínače;<br />
– vstup na malé napětí pro externí ovládací prvky jako sonda nebo<br />
plovákový spínač poruchového hlášení;<br />
– 4 trimmery pro nastavení citlivosti sond;<br />
– vstupy pro připojení tepelných čidel z motorů (spínací kontakty)<br />
– kontrolka pod napětím;<br />
– 2 kontrolky motory v provozu;<br />
– 2 kontrolky zásah proudové ochrany;<br />
– kontrolka poruchového hlášení maximální hladina;<br />
– přepínače pro volbu režimů AUT-VYP-RUČ;<br />
(poloha RUČ je bez aretace);<br />
– 2 moduly snímače (CLG/3S) pro zapojení dvou alarmových snímačů<br />
indikujících přítomnost vody v olejové komoře.<br />
– Koncovky pro zapojení teplotního snímače motoru, alarmu plovákového<br />
spínače a dvou snímačů v olej. komoře.<br />
− možnost nastavení zpoždění zásahu proudové ochrany;<br />
− vnější tlačítko pro reset proudové ochrany;<br />
– přepínač pro vyřazení konkrolky max hladiny;<br />
– výstup pro poruchovou signalizaci 24V~1A chráněnou pojistkou;<br />
– střídač pro 2 elektrická čerpadla (spuštění druhého čerpadla je zpožděné<br />
– o 2 sekundy);<br />
– motorové pojistky;<br />
– pojistky pomocných obvodů;<br />
– skříň rozvaděče kovová<br />
– výstupy s kabelovými vývodkami;<br />
Technické informace:<br />
− jmenovité izolační napětí 450V;<br />
− jmenovité napětí pomocných obvodů:<br />
− řídící obvod pro 15Vdc;<br />
− napětí pro sondy 10V<br />
− cívky stykačů na 230V~;<br />
Opatření pro ochranu osob:<br />
P<br />
− krytí IP50 (volitelně IP55);<br />
A<br />
− ochranný obvod s ochranným vodičem;<br />
− bezpečnostní transformátor;<br />
− výstražné tabulky;<br />
− hlavní vypínač s blokováním dveří;<br />
− k oteření krytu je nutno použít nářadí (ochrana krytí);<br />
B<br />
TECHNICKÁ DATA A PROVOZNÍ VÝKONY<br />
PŘIBLIŽNÝ VÝKON PŘÍ<br />
400V<br />
(pro každý motor)<br />
Před instalací si pozorně přečtěte všeobecný návod k montáži.<br />
PROVOZNÍ PROUD (A)<br />
(pro každý motor) HMOTNOST ROZMĚRY mm.<br />
TYP KOD kW Hp Min. Max. Kg. A B P<br />
QTD20/3,7kW-A-AR-DS 272.20 0,55 - 3,7 0,75 - 5 2 8 25 640 500 240<br />
QTD20/5kW-A-AR-DS 272.21 0,55 - 5 0,75 – 7 2 11 25 640 500 240<br />
QTD20/7kW-A-AR-DS 272.22 0,55 - 7 0,75 - 9,5 2 16 25 640 500 240<br />
QTD20/10kW-A-AR-DS 272.23 7,5 - 10 10 – 14 16 22 25 640 500 240<br />
QTD20/13,5kW-A-AR-DS 272.24 7,5 - 13,5 10 – 18 16 29 25 640 500 240<br />
QTD20/16kW-A-AR-DS 272.25 7,5 - 16 10 - 22 16 34 25 640 500 240<br />
Provozní podmínky:<br />
– teplota okolního prostředí -5/+40°C; – relativní vlhkost 50% při maximální teplotě 40°C;<br />
PROVOZ ROZVADĚČE<br />
Přepínač AUTO - VYP - RUČ pro každý motor<br />
− V pozici "RUČ" je motor v chodu bez ohledu na signály z externího ovládání.;<br />
− Přepínač se vrátí do pozice "VYP";<br />
− V pozici "VYP" motory nepracují , bez ohledu na signály z externího ovládání;<br />
− V pozici ‘AUTO’ jsou motory v chodu při sepnutí tlakových nebo plovákových spínačů atd.<br />
Alarm<br />
Vodivý snímač je nainstalován v olejové komoře a odhaluje prosakování vody přes těsnění komory. Pokud voda prosakuje<br />
dovnitř olejové komory jednoho ze dvou motorů a toto dosáhne až ke snímači:<br />
− Elektrické čerpadlo zastaví<br />
− Světlo elektrického čerpadla svítí<br />
− Hlavní alarm s výstupem 24 V je aktivován (svorka 13-14 desky MCL/5S-AR)<br />
− Hlavní alarm s výstupem 24 V pro úroveň max, proudová ochrana přetížení a přítomnosti vody v olejové komoře<br />
jsou aktivovány.
m<br />
<strong>NÁVOD</strong> K <strong>MONTÁŽI</strong><br />
A <strong>POUŽITÍ</strong><br />
Kód. 769.045<br />
Ed. 1 Rev. 0<br />
Datum 03/11/06<br />
Strana 2 z 8<br />
ČINNOST S HLADINOVÝMI SONDAMI A PLOVÁKOVÝMI, RTUŤOVÝMI<br />
SPÍNAČI<br />
SCHÉMA ZAPOJENÍ HLADINOVÝCH SOND<br />
SCHÉMA ZAPOJENÍ PLOVÁKOVÝCH SPÍNAČŮ A PLOVÁKOVÝCH RTUŤOVÝCH SPÍNAČŮ<br />
Pro činnost se sondami nebo s plovákovými rtuťovými<br />
spínači - BULBO, musí být přepínače na základní desce<br />
MCL/5S-AR-498 nastaveny v poloze<br />
“SONDE” (viz str.4).<br />
Pokaždé, když úroveň hladiny dostoupí k “MAX1” spustí se<br />
první motor, který se vypne, až když hladina klesne pod<br />
úroveň “MIN”.<br />
Pokud 1. čerpadlo nestačí a úroveň se stále zvedá na<br />
“MAX2”, je spuštěno druhé čerpadlo a obě běží<br />
dokud se úroveň hladiny nesníží pod “MIN”.<br />
Druhé čerpadlo se zastaví 2 sekundy po prvním.<br />
V případě, že hladina překročí úroveň “MAX2” a dosáhne<br />
úrovně “ALL”, čerpadla stále běží a rozsvítí se<br />
kontrolka maximální úrovně MAX na synoptickém<br />
panelu a porucha je signalizována také prostřednictvím výstupu 24V~1A v případě, že přepínač “ALL MAX” je v<br />
pozici “ON” (viz. str. 4).<br />
Poruchové hlášení “MAX” je automaticky resetováno, jakmile hladina klesne pod úroveň “ALL”.<br />
N.B. Všechny plovákové spínače musí mít rozpínací kontakty.<br />
V případě, že se použijí plovákové spínače, 4 trimery na modulu MCL/5S-AR se musí otočit zcela ve<br />
směru hodinových ručiček.
m<br />
<strong>NÁVOD</strong> K <strong>MONTÁŽI</strong><br />
A <strong>POUŽITÍ</strong><br />
Kód. 769.045<br />
Ed. 1 Rev. 0<br />
Datum 03/11/06<br />
Strana 3 z 8<br />
ČINNOST S NORMÁLNÍMI PLOVÁKOVÝMI NEBO TLAKOVÝMI SPÍNAČI<br />
SCHÉMA ZAPOJENÍ PLOVÁKOVÝCH A TLAKOVÝCH SPÍNAČŮ<br />
K přepnutí do režimu s plovákovými spínači musí být přepínače na<br />
základní desce MCL/5S-AR-498 v poloze “GALL”(viz.str.4).<br />
V tomto případě každý plovákový spínač spouští jedno čerpadlo<br />
a plovák max. úrovně SLMAX , hlásí poplach prostřednictvím<br />
LED diody na synoptickém panelu a aktivuje výstup poruchové<br />
signalizace 24V~1A v případě, že přepínač “ALL MAX”<br />
je v pozici “ON”.<br />
Reset poruchového hlášení je proveden automaticky jakmile je<br />
sepnut plovákový spínač SLMAX.<br />
Pozn. Všechny plovákové spínače musí mít rozpínací kontakty.<br />
V případě, že se použijí plovákové spínače, 4 trimery<br />
na modulu MCL/5S-AR se musí otočit zcela ve směru<br />
hodinových<br />
SCHEMA PŘIPOJENÍ NAPĚTÍ<br />
Všechny modely QTD20/kW-A-AR-DS jsou připraveny pro<br />
třífázové napětí 400V nebo 230V s proudy uvedenými<br />
v tabulce “technická data a provozní výkony”.<br />
Pozn. Výkony uvedené v tabulce jsou pro 400V a mohou být<br />
použity pro 230 V v závisosti na použitých proudech.<br />
Rozvaděč je dodávaný s nastavením pro 400V.<br />
Při změně napájení na 230V přepojte vodiče na přimáru<br />
transformátoru T1 na svorky 0-230V, jak ukazuje<br />
obrázek.<br />
NAPÁJENÍ 400V<br />
NAPÁJENÍ 230V
m<br />
<strong>NÁVOD</strong> K <strong>MONTÁŽI</strong><br />
A <strong>POUŽITÍ</strong><br />
Kód. 769.045<br />
Ed. 1 Rev. 0<br />
Datum 03/11/06<br />
Strana 4 z 8<br />
ZÁKLADNÍ DESKA A SCHEMA ZAPOJENÍ<br />
MODUL HLADINOVÝCH SOND MCL/5S-<br />
AR-498<br />
;<br />
PŘEPÍNAČ SONDY/PLOVÁKOVÉ SPÍNAČE<br />
SONDY<br />
Činnost s úrovňovými sondami<br />
nebo plovákovými rtuťovými<br />
spínači<br />
PLOV<br />
PŘEPÍNAČ PRO AKTIVACI PORUCHOVÉ SIGNALIZACE<br />
SONDY<br />
PLOV<br />
Činnost s normálními plovák. spínači.<br />
ON<br />
ALL<br />
MAX<br />
Vnější signalizace max. úrovně hladiny<br />
aktivní.<br />
Max. úroveň hladiny je signalizována vždy prostřednictvím žluté LED diody.<br />
NASTAVENÍ CITLIVOSTI SOND<br />
Vnější signalizace max. úrovně hladiny<br />
vypnuta.<br />
Pokud zařízení pracuje s hladinovými sondami přesvěčte se, že voda má dostatečnou vodivost k tomu, aby spolehlivě<br />
spínala čerpadla.<br />
Zvýšení citlivosti dosáhnete otáčením trimeru 1, 2, 3 a 4 na kartě MCL/5S-AR ve směru hodinových ručiček.<br />
ON<br />
ALL<br />
MAX<br />
TRIMER<br />
SONDA<br />
1 MIN<br />
2 MAX1<br />
3 MAX2<br />
4 ALL<br />
Spínací odpor může být nastaven od 2kΩ při minimální<br />
citlivosti (trimer je otočen do leva) do 30kΩ při<br />
maximální citlivosti (trimer je otočen do prava).
m<br />
<strong>NÁVOD</strong> K <strong>MONTÁŽI</strong><br />
A <strong>POUŽITÍ</strong><br />
Kód. 769.045<br />
Ed. 1 Rev. 0<br />
Datum 03/11/06<br />
Strana 5 z 8<br />
QTD20/kW-A-AR-DS<br />
VŠEOBECNÉ INSTRUKCE PRO INSTALACI<br />
1.1 - Přesvěčte se, zda přívodní napětí odpovídá zvolenému typu rozvaděče, zda je přívodní vedení správně jištěno<br />
zda odpovídá platným předpisům a normám.<br />
1.2 - Zkontrolujte, zda hodnoty výkonu a proudu uvedené na štítku motoru souhlasí s hodnotami rozvaděče<br />
(viz. tabulka Technická data a provozní výkony).<br />
1.3 - Zkontrolujte, zda krytí rozvaděče (IP..) odpovídá danému prostředí a vnějším vlivům.<br />
1.4 - K upevnění rozvaděče použijte již vyvrtané nebo přripravené otvory na zadní straně skříně. V případě, že bude<br />
skříň upevněna pomocí opěrné konzoly, přečtěte si příslušné pokyny.<br />
1.5 - Při upevňování rozvaděče je důležité nedotýkat se nebo nepoškodit komponenty nebo elektronické plošné<br />
spoje vestavěné do rozvaděče.<br />
1.6 - Odstranit jakýkoliv kovový nebo plastový odpad, který by případně mohl spadnout do rozvaděče<br />
(např. šrouby, podložky, kousky drátu, těsnění, špony, prach adt.).<br />
1.7 - Elektrické zapojení je nutno provádět podle schématu, který se nachází na štítku rozvaděče, nebo v návodu.<br />
1.8 - Při zapojení kabelů do svorek použijte nářadí správných rozměrů tak, aby se nepoškodila kovová svorka a<br />
její uložení.<br />
1.9 - Před jakýmkoliv úkonem na rozvaděči nejdříve vypněte hlavní přívod el. proudu.<br />
1.10 - V případě zásahu ochrany nejdříve zjistěte příčinu zásahu a teprve poté zařízení resetujte.<br />
1.11 - V případě, že je nutné vyměnit některé komponenty, použijte pouze díly se stejnými provozními<br />
charakteristikami a výkony.<br />
Skutečnost, že zařízení bylo přímo u výrobce testováno, nezbavuje pracovníka provádějícího instalaci zodpovědnosti<br />
za provedení řádné kontroly po provedení instalace.<br />
Výrobce nezodpovídá za jakékoliv nehody způsobené lidem a škody na majetku způsobené neoprávněnou<br />
manipulací se systémem nepovolanou osobou nebo nesprávnou údržbou či opravou.<br />
NASTAVENÍ A KONROLA OCHRAN<br />
Jištění proti zkratu pojistkami<br />
Hlavní i pomocné obvody jsou chráněny pojistkami.<br />
V Případě výměny pojistek je nutné použít novou pojistku se<br />
stejnou jmenovitou hodnotou proudu a napětí a charakteristikou.<br />
(T = pomalá; F = rychlá; aM = s motorovou charakteristikou)<br />
Elektrická značka<br />
Příklad pojistky<br />
Tabulka pojistek pro hlavní třífázových rozvaděčůs přímým rozběhem<br />
Výkon (400V) Výkon (400V) Rozměr pojistky Jmenovitý Vypínací<br />
kW Hp proud (A) výkon (kA)<br />
3,7 5 aM 10,3x38 10 120<br />
5 7 aM 10,3x38 12 120<br />
7 9,5 aM 10,3x38 20 120<br />
10 14 aM 10,3x38 25 120<br />
13,5 18 aM 10,3x38 32 120<br />
16 22 aM 14x51 40 120<br />
Proudová ochrana (přetížení motoru)<br />
− Na trimeru s označením CURRENT nastavte přibližně o 10% vyšší<br />
hodnotu proudu, než je jmenovitý proud motoru.<br />
− Kvůli proudovému nárazu při rozběhu motoru, musíme trimerem DELAY nastavit zpoždění ochrany (přibližně 4<br />
sek.).<br />
− Pokud trimer DELAY chybí, zpoždění je továrně nastaveno na cca 4 sek.<br />
− Spusťte na chvíli motor a zkontrolujte provozní proud. Pokud ochrana vypne, nastavíme vyšší hodnotu proudu nebo<br />
zpoždění.<br />
− Spuštění ochrany je signalizováno na synoptickém panelu rozsvícením LED diody MOTOR PROTECTION.<br />
− Aktivovanou ochranu resetujeme tlačítkem PROTECTION RESET (pokud je), nebo odpojením rozvaděče od<br />
napájení vypnutím hlavního vypínače.
m<br />
<strong>NÁVOD</strong> K <strong>MONTÁŽI</strong><br />
A <strong>POUŽITÍ</strong><br />
Kód. 769.045<br />
Ed. 1 Rev. 0<br />
Datum 03/11/06<br />
Strana 6 z 8<br />
CLG/3S<br />
CLB/3S<br />
KONTROLA ÚROVNÍ HLADINY SE TŘEMI ČIDLY (SKŘÍŇ CLB/3S)<br />
Charakteristiky:<br />
- Elektronická kontrola úrovní hladiny,<br />
- Napájení 1~50/60Hz 230V o 400V± 10%,<br />
- Vstupy na malé napětí pro vnější kontrolu z hlad.<br />
čidel<br />
- Napětí na koncích hladinových čidel 10V~ ,<br />
- Přítomnost sítě LED dioda<br />
- Zařízení vhodné pro vodivé nezápalné kapaliny,<br />
- Výkon kontaktů výstupu relé: 1 změna 5A 250V<br />
(odporové zatížení)<br />
- Trimer pro regulaci citlivosti čidel<br />
- Skříňka z termoplastického materiálu,<br />
Opatření k ochraně osob:<br />
- krytí IP55 (CLB/3S);<br />
A<br />
P<br />
B<br />
TECHNICKÉ ÚDAJE A PROVOZNÍ VÝKONY<br />
JMENOVITÝ<br />
VÝKON<br />
W<br />
HMOTNO<br />
ROZMĚRY mm<br />
ST<br />
Kg A B P POZNÁMKY<br />
MODEL KÓD<br />
CLG/3S-230V 251.04 2 0,16 55 80 45 NECHRÁNĚNÁ VERZE<br />
CLG/3S-4000V 251.06 2 0,16 55 80 45 NECHRÁNĚNÁ VERZE<br />
CLB/3S-230V 251.41 2 0,40 130 110 65 SKŘÍNOVÁ VERZE<br />
CLB/3S-400V 251.42 2 0,40 130 110 65 SKŘÍNOVÁ VERZE<br />
Provozní podmínky:<br />
- Okolní teplota -5/+40°C - Relativní vlhkost 50% při max. teplotě 40°C<br />
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ PRO INSTALACI A <strong>POUŽITÍ</strong><br />
- Přesvědčte se, zda napájecí napětí je vhodné pro zařízení,<br />
- Během upevňování skříňky na dané místo dbejte, abyste se nedotkli nebo nepoškodili různé komponenty nebo<br />
elektronické plošné spoje, které se nacházejí uvnitř,<br />
- Instalujte zařízení v prostředí vhodném pro jeho stupeň krytí IP,<br />
- Odstraňte jakékoli plastové nebo kovové předměty, které zapadnou dovnitř skříňky (jako např. šrouby, matice, zbytky<br />
drátů, zbytky plášťů kabelů, špony od vrtání, prach atd.),<br />
- Proveďte všechna elektrická zapojení přesně dle schématu, které je uvedeno na etiketě zařízení nebo v přiložených<br />
instrukcích,<br />
- Při upevňování kabelů do svorek používejte pouze nářadí vhodných rozměrů a tloušťky, aby nedocházelo k<br />
poškození kovové svorky a příslušného uložení,<br />
- Před jakýmkoliv úkonem prováděným uvnitř zařízení (nastavení a seřízení rozvaděče a modulů, jsou-li přítomné) je<br />
nutné nejdříve vypnout hlavní vypínač napájení,<br />
Skutečnost, že je zařízení podrobováno pravidelným testům prováděným výrobcem, nezbavuje osobu, která<br />
provedla instalaci zařízení, povinnosti prověřit zařízení po nainstalování.<br />
Výrobce se zříká jakékoli odpovědnosti za nehody způsobené osobám nebo poškození majetku zapříčiněných<br />
neoprávněnými zásahy na zařízení, které byly provedeny osobami, které k tomu nebyly pověřeny anebo v<br />
důsledku neprovádění údržby nebo opravy.
m<br />
<strong>NÁVOD</strong> K <strong>MONTÁŽI</strong><br />
A <strong>POUŽITÍ</strong><br />
Kód. 769.045<br />
Ed. 1 Rev. 0<br />
Datum 03/11/06<br />
Strana 7 z 8<br />
CLG/3S CLB/3S…V :<br />
ZAPOJENÍ A FUNKCE<br />
FUNKCE SE 3 HLADINOVÝMI ČIDLY<br />
Proveďte zapojení hladinových čidel dle schématu (COM – MIN = MINIMÁLNÍ ÚROVEŇ HLADINY – MAX =<br />
MAXIMÁLNÍ ÚROVEŇ HLADINY)<br />
Pokud hladina vody dosáhne k Max hladinovému čidlu, relé je uvedené pod napětí a kontakty se přepnou.<br />
Pokud hladina vody klesne k Min hladinovému čidlu, relé je odpojené od proudu a je obnoven předešlý stav.<br />
Poznámka: v případě použití 2 hladinových čidel použijte COM a MAX kontakty.<br />
Relé je stimulované pokud hladina vody dosáhne Max hladinového čidla a je odpojené od proudu pokud<br />
hladina vody klesne pod MAX úroveň.<br />
Je možné mít hladinová čidla fungující obě při plnění a vyprazdňování za použití přepínacích kontaktů výstupu relé.<br />
VYPRAZDŇOVÁNÍ<br />
COM MIN MAX<br />
PLNĚNÍ<br />
COM MIN MAX<br />
CITLIVOST<br />
ČIDLA<br />
ÚROVNĚ<br />
HLADINY<br />
MAX<br />
ÚROVEŇ<br />
START<br />
ÚROVEŇ<br />
START<br />
NC C<br />
NA<br />
COM<br />
MIN<br />
ÚROVEŇ<br />
STOP<br />
ÚROVEŇ<br />
STOP<br />
L1 L2<br />
NAPÁJENÍ<br />
VÝSTUP RELÉ<br />
5A 230V<br />
CO M<br />
MAX<br />
MIN<br />
TRIMER CITLIVOSTI HLADINOVÝCH ČIDEL<br />
Je povoleno nastavit citlivost hladinových čidel dle kontrolované kapaliny.<br />
FUNKCE SE 2 PLOVÁKY<br />
Proveďte zapojení plováků dle schématu (COM + MIN = minimální úroveň plováku – COM + MAX = maximální<br />
úroveň plováků ).<br />
Pro použití 2 plováků s normálním otevřením kontaktů, kdy horní plovák se přesune výše, je zde přepínač relé (stejně tak<br />
podřízený plovák musí postoupit výše).<br />
Pokud podřízený plovák klesne, relé je odpojeno od proudu a je obnoven předešlý stav (také horní plovák klesnul).<br />
Je možné mít plováky fungující oba při plnění a vyprazdňování za použití přepínacích kontaktů výstupu relé.<br />
CITLIVOST<br />
ČIDLA<br />
ÚROVNĚ<br />
HLADINY<br />
MAX<br />
MIN<br />
NC<br />
C<br />
NA<br />
COM<br />
MIN<br />
MAX<br />
COM<br />
L1<br />
L2<br />
NAPÁJENÍ<br />
VÝSTUP RELÉ<br />
5A 230V<br />
POZICE 1:<br />
POZICE 2:<br />
VYPRAZDŇOVÁNÍ čerpadlo spouští<br />
PLNĚNÍ čerpadlo zastavuje<br />
VYPRAZDŇOVÁNÍ čerpadlo spouští<br />
PLNĚNÍ čerpadlo zastavuje
m<br />
<strong>NÁVOD</strong> K <strong>MONTÁŽI</strong><br />
A <strong>POUŽITÍ</strong><br />
Kód. 769.045<br />
Ed. 1 Rev. 0<br />
Datum 03/11/06<br />
Strana 8 z 8<br />
SCHEMA ZAPOJENÍ<br />
QTD20/kW-A-AR-DS<br />
CLG /3S-230V (1)<br />
SON DY OLEJOVÉ<br />
KOMORY<br />
MOTORU 1<br />
CLG/3S-230V (2)<br />
SONDY OLEJOVÉ<br />
KOMORY<br />
MOTORU 2<br />
TR I ME R<br />
PRO NA ST AVE NÍ<br />
CITLIVOSTI’<br />
SOND<br />
TR I ME R<br />
PRO NAST AVE NÍ<br />
CITLIVOSTI’<br />
SOND<br />
TRASFORMÁTOR T1<br />
TA . .1 TA . .2<br />
SYNOPTICKÝ<br />
PANEL<br />
P S 2 0/L P-P R- 25<br />
(NA VÍKU)<br />
ZÁKLADNÍ DES KA<br />
SM/QTD20- 10A-230- 497<br />
MODUL<br />
ST ŘÍDÁNÍ<br />
ČERPADEL<br />
MS20/ R<br />
6,3X32 T5 00m A<br />
6,3X32 T200mA<br />
K1<br />
K2<br />
FU3 FU1 FU2<br />
TA2<br />
(MOTOR 1)<br />
TA4<br />
(MOT OR 2)<br />
TA1<br />
(MOT OR 1)<br />
TA3<br />
(MOTOR 2)<br />
SONDY<br />
MCL/5S-AR-598<br />
PLOV ALL<br />
MAX<br />
TR IMER<br />
PRO NASTAVENÍ<br />
5X2 0 T2A<br />
C I TLI VO S TI ’<br />
SO ND<br />
5 X20 T500mA<br />
15 16171819202122<br />
KM1 KM2<br />
L1 L2 L3 L1 L2 L3<br />
0<br />
QS1<br />
1<br />
T1<br />
T2<br />
T3<br />
T1<br />
T2<br />
T3<br />
R S T<br />
N<br />
SL/SP<br />
MI N<br />
1 2 34 56 7 8 9 101112 1314<br />
SL/SP<br />
MA X 1<br />
PLOVÁKY<br />
SL/SP<br />
MA X2<br />
VÝ STU P<br />
POP LACHU<br />
24V 1A<br />
SL/SP<br />
PO PLA CH<br />
TEPEL NÉ<br />
SO NDY<br />
MOTO RŮ<br />
SONDY<br />
PO PL ACHU<br />
VÝS KYTU<br />
VODY V OLEJOVÉ<br />
KOMOŘE MOTORŮ<br />
U<br />
U<br />
M M<br />
3~ 3~<br />
MO TOR<br />
1<br />
MOT OR<br />
2<br />
R S T<br />
PŘÍVOD<br />
NAP ĚTÍ<br />
3~ 50/60Hz<br />
230/400V±10%
PŘÍVODNÍ NAPĚTÍ<br />
3~50/60Hz 230/400V±10%<br />
QS1<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
5<br />
4<br />
3<br />
PA2<br />
FU3<br />
531<br />
SA1<br />
2 6<br />
26<br />
0V<br />
230V<br />
400V<br />
T1<br />
230V<br />
0<br />
24V<br />
0<br />
8V<br />
0<br />
12<br />
13<br />
16<br />
17<br />
14<br />
15<br />
>><br />
>><br />
>><br />
>><br />
>><br />
>><br />
FU1<br />
TA1<br />
6 7 8<br />
FU2<br />
4 PV1<br />
8<br />
TA3<br />
9 10 11<br />
4<br />
42 43<br />
XP2<br />
>><br />
TA2<br />
PA2<br />
TA4<br />
PA3<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
13<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
13<br />
KM1<br />
T1<br />
T2<br />
T3<br />
14<br />
40<br />
KM2<br />
T1<br />
T2<br />
T3<br />
14<br />
41<br />
KCO1<br />
KCO 2<br />
U1 V1 W1<br />
U1 V1 W1<br />
POPIS ZÁKLADNÍCH ČÁSTÍ<br />
QS1 : HLAVNÍ VYPÍNAČ S BLOKOVÁNÍ DVEŘÍ<br />
FU1 : POJISTKY MOTORU 1<br />
FU2 : POJISTKY MOTORU 2<br />
FU3 : POMOCNÁ POJISTKA<br />
KM1 : STYKAČ MOTORU 1<br />
KM2 : STYKAČ MOTORU 2<br />
K1/2: POMOCNÁ RELÁTKA<br />
HL1 : HLÍDÁNÍ VODY V OLEJOVÉ NÁDRŽI MOTORU 1<br />
HL2 : HLÍDÁNÍ VODY V OLEJOVÉ NÁDRŽI MOTORU 2<br />
T1 : POMOCNÝ TRANFORMÁTOR<br />
TA1-4: PROUDOVÉ TRANSFORMÁTORY<br />
SL/SP: HLADINOVÉ SNÍMAČE/PLOVÁKOVÝ SPÍNAČ<br />
CLG/3S-230V 1/2: SNÍMAČ CONTROLY VNIKNUTÍ VODY<br />
DO OLEJOVÉ NÁDRŽE MOTORŮ<br />
VÝSTUP MOTOR 1 VÝSTUP MOTOR 2<br />
PS20/LP-PR : SYNOPTICKÝ PANEL<br />
SM/QTD20-10A<br />
OR SM/QTD20-20A<br />
(SMT2A-497 : ZÁKLADNÍ DESKA<br />
MCL/5S-AR-498 : CONT.MODUL PRO<br />
5 SNÍMAČŮ<br />
SEZNAM VOLITELNÉHO<br />
PŘÍSLUŠENSTVÍ<br />
MS20,MS20/R : MODUL PRO STŘÍDÁNÍ ČERPADEL<br />
PA1-PA2-PA3 : AMPÉRMETR<br />
SA1 : VOLTMETRICKÝ PŘEPÍNAČ<br />
PV1 : VOLTMETER<br />
KCO1-KCO2 : ČASOVÉ POČÍTADLO 24V~<br />
mFU3<br />
Mod.<br />
Popis<br />
Kód<br />
Datum<br />
QTD20/kW-A-AR-DS<br />
Třífázový přímí rozvaděč pro 2 elektrické pumpy s<br />
proudovou ochranou pro odčerpávání odpadových vod<br />
se snímači vodivosti v olejové nádrži<br />
File<br />
407.032 407032.SCH<br />
03/11/2006<br />
Vyd. 1 Rev. 0 Strana 1 z 3<br />
Provedl<br />
Přezkous. TF Odsoul.Gen.Řed.
15<br />
MANIERO ELETTRONICA je italská firma, která má více ne 30leté zkušenosti<br />
v oblasti elektrických a elektronických zaøízení. Díky tìmto zkušenostem nabízí<br />
širokou škálu výrobkù vyhovujících nejnároènìjším poadavkùm, v tìchto odvìtvích:<br />
ELEKTRONIKA A ELEKTROTECHNIKA<br />
TERMOHYDRAULIKA<br />
- Nouzové zdroje (zaøízení pro napájení pøi<br />
pøerušení dodávky el. energie, protipoární<br />
jednotky a zaøízení proti zaplavení<br />
- Automatika (èasové spínaèe, hladinové sondy,<br />
støídaèe èerpadel atd.)<br />
- Solární energie (systémy s fotoelektrickými<br />
panely )<br />
- Rozvadìèe pro øízení a ochranu elektrických<br />
èerpadel<br />
- Rozvadìèe pro motorová èerpadla<br />
a generátory<br />
- Protipoární rozvadìèe odpovídající normì<br />
UNI 9490<br />
- Rozvadìèe s frekvenèním mìnièem pro<br />
udrování stálého tlaku<br />
Mnohostrannost spojená s neustále se zvyšující zárukou kvality zaruèují provozní iekonomické<br />
výhody pro koneèné uivatele.<br />
UNI EN ISO<br />
9001 : 2000<br />
SÍDLO FIRMY A VÝROBNÍ<br />
ZÁVOD<br />
35020 S.Angelo di Piove (PADOVA-ITALY) via Chiusa, 1/B<br />
Tel. +39 049 5846688 r.a. - Fax +39 049 5847688<br />
e-mail: info@manieroelettronica.it http://www.manieroelettronica.it