16.03.2014 Views

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ - Čerpadla

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ - Čerpadla

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ - Čerpadla

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

m<br />

<strong>NÁVOD</strong> K <strong>MONTÁŽI</strong><br />

A <strong>POUŽITÍ</strong><br />

Kód. 769.045<br />

Ed. 1 Rev. 0<br />

Datum 03/11/06<br />

Strana 1 z 8<br />

Přílohy : - elektrické schema kód. 407.032<br />

QTD20/kW-A-AR-DS Třífázový rozvaděč s přímým rozběhem pro 2 elektrická kalová<br />

čerpadla s proudovou ochranou zařízením pro vypouštění<br />

odpadní vody s vodivým snímacím zařízením v olej. komoře<br />

Charakteristiky :<br />

− elektronický rozvaděč;<br />

− napájení 3~ 50/60Hz 230/400V ± 10%;<br />

− vstupy na malé napětí pro externí ovládací prvky jako sondy,<br />

plovákové nebo tlakové spínače;<br />

− činnost pomocí:<br />

a)5 sond: 1-střední; 2-zastavení čerpadel; 3-spuštění čerpadla 1; 4-<br />

spuštění čerpadla 2; 5-poruchové hlášení;<br />

b)4 plovákvých rtuťových spínačů: 1-zastavení<br />

čerpadel; 2-spuštění čerpadla 1; 3-spuštění čerpadla 2;<br />

4-poruchové hlášení;<br />

c)3 normálních plovákových spínačů: 1-spuštění čerpadla 1;<br />

2-spuštění čerpadla 2; 3-poruchové hlášení;<br />

− 2 vnitřní přepínače pro volbu vstupů pro sondy, plovákové rtuťové,<br />

nebo normální plovákové a tlakové spínače;<br />

– vstup na malé napětí pro externí ovládací prvky jako sonda nebo<br />

plovákový spínač poruchového hlášení;<br />

– 4 trimmery pro nastavení citlivosti sond;<br />

– vstupy pro připojení tepelných čidel z motorů (spínací kontakty)<br />

– kontrolka pod napětím;<br />

– 2 kontrolky motory v provozu;<br />

– 2 kontrolky zásah proudové ochrany;<br />

– kontrolka poruchového hlášení maximální hladina;<br />

– přepínače pro volbu režimů AUT-VYP-RUČ;<br />

(poloha RUČ je bez aretace);<br />

– 2 moduly snímače (CLG/3S) pro zapojení dvou alarmových snímačů<br />

indikujících přítomnost vody v olejové komoře.<br />

– Koncovky pro zapojení teplotního snímače motoru, alarmu plovákového<br />

spínače a dvou snímačů v olej. komoře.<br />

− možnost nastavení zpoždění zásahu proudové ochrany;<br />

− vnější tlačítko pro reset proudové ochrany;<br />

– přepínač pro vyřazení konkrolky max hladiny;<br />

– výstup pro poruchovou signalizaci 24V~1A chráněnou pojistkou;<br />

– střídač pro 2 elektrická čerpadla (spuštění druhého čerpadla je zpožděné<br />

– o 2 sekundy);<br />

– motorové pojistky;<br />

– pojistky pomocných obvodů;<br />

– skříň rozvaděče kovová<br />

– výstupy s kabelovými vývodkami;<br />

Technické informace:<br />

− jmenovité izolační napětí 450V;<br />

− jmenovité napětí pomocných obvodů:<br />

− řídící obvod pro 15Vdc;<br />

− napětí pro sondy 10V<br />

− cívky stykačů na 230V~;<br />

Opatření pro ochranu osob:<br />

P<br />

− krytí IP50 (volitelně IP55);<br />

A<br />

− ochranný obvod s ochranným vodičem;<br />

− bezpečnostní transformátor;<br />

− výstražné tabulky;<br />

− hlavní vypínač s blokováním dveří;<br />

− k oteření krytu je nutno použít nářadí (ochrana krytí);<br />

B<br />

TECHNICKÁ DATA A PROVOZNÍ VÝKONY<br />

PŘIBLIŽNÝ VÝKON PŘÍ<br />

400V<br />

(pro každý motor)<br />

Před instalací si pozorně přečtěte všeobecný návod k montáži.<br />

PROVOZNÍ PROUD (A)<br />

(pro každý motor) HMOTNOST ROZMĚRY mm.<br />

TYP KOD kW Hp Min. Max. Kg. A B P<br />

QTD20/3,7kW-A-AR-DS 272.20 0,55 - 3,7 0,75 - 5 2 8 25 640 500 240<br />

QTD20/5kW-A-AR-DS 272.21 0,55 - 5 0,75 – 7 2 11 25 640 500 240<br />

QTD20/7kW-A-AR-DS 272.22 0,55 - 7 0,75 - 9,5 2 16 25 640 500 240<br />

QTD20/10kW-A-AR-DS 272.23 7,5 - 10 10 – 14 16 22 25 640 500 240<br />

QTD20/13,5kW-A-AR-DS 272.24 7,5 - 13,5 10 – 18 16 29 25 640 500 240<br />

QTD20/16kW-A-AR-DS 272.25 7,5 - 16 10 - 22 16 34 25 640 500 240<br />

Provozní podmínky:<br />

– teplota okolního prostředí -5/+40°C; – relativní vlhkost 50% při maximální teplotě 40°C;<br />

PROVOZ ROZVADĚČE<br />

Přepínač AUTO - VYP - RUČ pro každý motor<br />

− V pozici "RUČ" je motor v chodu bez ohledu na signály z externího ovládání.;<br />

− Přepínač se vrátí do pozice "VYP";<br />

− V pozici "VYP" motory nepracují , bez ohledu na signály z externího ovládání;<br />

− V pozici ‘AUTO’ jsou motory v chodu při sepnutí tlakových nebo plovákových spínačů atd.<br />

Alarm<br />

Vodivý snímač je nainstalován v olejové komoře a odhaluje prosakování vody přes těsnění komory. Pokud voda prosakuje<br />

dovnitř olejové komory jednoho ze dvou motorů a toto dosáhne až ke snímači:<br />

− Elektrické čerpadlo zastaví<br />

− Světlo elektrického čerpadla svítí<br />

− Hlavní alarm s výstupem 24 V je aktivován (svorka 13-14 desky MCL/5S-AR)<br />

− Hlavní alarm s výstupem 24 V pro úroveň max, proudová ochrana přetížení a přítomnosti vody v olejové komoře<br />

jsou aktivovány.


m<br />

<strong>NÁVOD</strong> K <strong>MONTÁŽI</strong><br />

A <strong>POUŽITÍ</strong><br />

Kód. 769.045<br />

Ed. 1 Rev. 0<br />

Datum 03/11/06<br />

Strana 2 z 8<br />

ČINNOST S HLADINOVÝMI SONDAMI A PLOVÁKOVÝMI, RTUŤOVÝMI<br />

SPÍNAČI<br />

SCHÉMA ZAPOJENÍ HLADINOVÝCH SOND<br />

SCHÉMA ZAPOJENÍ PLOVÁKOVÝCH SPÍNAČŮ A PLOVÁKOVÝCH RTUŤOVÝCH SPÍNAČŮ<br />

Pro činnost se sondami nebo s plovákovými rtuťovými<br />

spínači - BULBO, musí být přepínače na základní desce<br />

MCL/5S-AR-498 nastaveny v poloze<br />

“SONDE” (viz str.4).<br />

Pokaždé, když úroveň hladiny dostoupí k “MAX1” spustí se<br />

první motor, který se vypne, až když hladina klesne pod<br />

úroveň “MIN”.<br />

Pokud 1. čerpadlo nestačí a úroveň se stále zvedá na<br />

“MAX2”, je spuštěno druhé čerpadlo a obě běží<br />

dokud se úroveň hladiny nesníží pod “MIN”.<br />

Druhé čerpadlo se zastaví 2 sekundy po prvním.<br />

V případě, že hladina překročí úroveň “MAX2” a dosáhne<br />

úrovně “ALL”, čerpadla stále běží a rozsvítí se<br />

kontrolka maximální úrovně MAX na synoptickém<br />

panelu a porucha je signalizována také prostřednictvím výstupu 24V~1A v případě, že přepínač “ALL MAX” je v<br />

pozici “ON” (viz. str. 4).<br />

Poruchové hlášení “MAX” je automaticky resetováno, jakmile hladina klesne pod úroveň “ALL”.<br />

N.B. Všechny plovákové spínače musí mít rozpínací kontakty.<br />

V případě, že se použijí plovákové spínače, 4 trimery na modulu MCL/5S-AR se musí otočit zcela ve<br />

směru hodinových ručiček.


m<br />

<strong>NÁVOD</strong> K <strong>MONTÁŽI</strong><br />

A <strong>POUŽITÍ</strong><br />

Kód. 769.045<br />

Ed. 1 Rev. 0<br />

Datum 03/11/06<br />

Strana 3 z 8<br />

ČINNOST S NORMÁLNÍMI PLOVÁKOVÝMI NEBO TLAKOVÝMI SPÍNAČI<br />

SCHÉMA ZAPOJENÍ PLOVÁKOVÝCH A TLAKOVÝCH SPÍNAČŮ<br />

K přepnutí do režimu s plovákovými spínači musí být přepínače na<br />

základní desce MCL/5S-AR-498 v poloze “GALL”(viz.str.4).<br />

V tomto případě každý plovákový spínač spouští jedno čerpadlo<br />

a plovák max. úrovně SLMAX , hlásí poplach prostřednictvím<br />

LED diody na synoptickém panelu a aktivuje výstup poruchové<br />

signalizace 24V~1A v případě, že přepínač “ALL MAX”<br />

je v pozici “ON”.<br />

Reset poruchového hlášení je proveden automaticky jakmile je<br />

sepnut plovákový spínač SLMAX.<br />

Pozn. Všechny plovákové spínače musí mít rozpínací kontakty.<br />

V případě, že se použijí plovákové spínače, 4 trimery<br />

na modulu MCL/5S-AR se musí otočit zcela ve směru<br />

hodinových<br />

SCHEMA PŘIPOJENÍ NAPĚTÍ<br />

Všechny modely QTD20/kW-A-AR-DS jsou připraveny pro<br />

třífázové napětí 400V nebo 230V s proudy uvedenými<br />

v tabulce “technická data a provozní výkony”.<br />

Pozn. Výkony uvedené v tabulce jsou pro 400V a mohou být<br />

použity pro 230 V v závisosti na použitých proudech.<br />

Rozvaděč je dodávaný s nastavením pro 400V.<br />

Při změně napájení na 230V přepojte vodiče na přimáru<br />

transformátoru T1 na svorky 0-230V, jak ukazuje<br />

obrázek.<br />

NAPÁJENÍ 400V<br />

NAPÁJENÍ 230V


m<br />

<strong>NÁVOD</strong> K <strong>MONTÁŽI</strong><br />

A <strong>POUŽITÍ</strong><br />

Kód. 769.045<br />

Ed. 1 Rev. 0<br />

Datum 03/11/06<br />

Strana 4 z 8<br />

ZÁKLADNÍ DESKA A SCHEMA ZAPOJENÍ<br />

MODUL HLADINOVÝCH SOND MCL/5S-<br />

AR-498<br />

;<br />

PŘEPÍNAČ SONDY/PLOVÁKOVÉ SPÍNAČE<br />

SONDY<br />

Činnost s úrovňovými sondami<br />

nebo plovákovými rtuťovými<br />

spínači<br />

PLOV<br />

PŘEPÍNAČ PRO AKTIVACI PORUCHOVÉ SIGNALIZACE<br />

SONDY<br />

PLOV<br />

Činnost s normálními plovák. spínači.<br />

ON<br />

ALL<br />

MAX<br />

Vnější signalizace max. úrovně hladiny<br />

aktivní.<br />

Max. úroveň hladiny je signalizována vždy prostřednictvím žluté LED diody.<br />

NASTAVENÍ CITLIVOSTI SOND<br />

Vnější signalizace max. úrovně hladiny<br />

vypnuta.<br />

Pokud zařízení pracuje s hladinovými sondami přesvěčte se, že voda má dostatečnou vodivost k tomu, aby spolehlivě<br />

spínala čerpadla.<br />

Zvýšení citlivosti dosáhnete otáčením trimeru 1, 2, 3 a 4 na kartě MCL/5S-AR ve směru hodinových ručiček.<br />

ON<br />

ALL<br />

MAX<br />

TRIMER<br />

SONDA<br />

1 MIN<br />

2 MAX1<br />

3 MAX2<br />

4 ALL<br />

Spínací odpor může být nastaven od 2kΩ při minimální<br />

citlivosti (trimer je otočen do leva) do 30kΩ při<br />

maximální citlivosti (trimer je otočen do prava).


m<br />

<strong>NÁVOD</strong> K <strong>MONTÁŽI</strong><br />

A <strong>POUŽITÍ</strong><br />

Kód. 769.045<br />

Ed. 1 Rev. 0<br />

Datum 03/11/06<br />

Strana 5 z 8<br />

QTD20/kW-A-AR-DS<br />

VŠEOBECNÉ INSTRUKCE PRO INSTALACI<br />

1.1 - Přesvěčte se, zda přívodní napětí odpovídá zvolenému typu rozvaděče, zda je přívodní vedení správně jištěno<br />

zda odpovídá platným předpisům a normám.<br />

1.2 - Zkontrolujte, zda hodnoty výkonu a proudu uvedené na štítku motoru souhlasí s hodnotami rozvaděče<br />

(viz. tabulka Technická data a provozní výkony).<br />

1.3 - Zkontrolujte, zda krytí rozvaděče (IP..) odpovídá danému prostředí a vnějším vlivům.<br />

1.4 - K upevnění rozvaděče použijte již vyvrtané nebo přripravené otvory na zadní straně skříně. V případě, že bude<br />

skříň upevněna pomocí opěrné konzoly, přečtěte si příslušné pokyny.<br />

1.5 - Při upevňování rozvaděče je důležité nedotýkat se nebo nepoškodit komponenty nebo elektronické plošné<br />

spoje vestavěné do rozvaděče.<br />

1.6 - Odstranit jakýkoliv kovový nebo plastový odpad, který by případně mohl spadnout do rozvaděče<br />

(např. šrouby, podložky, kousky drátu, těsnění, špony, prach adt.).<br />

1.7 - Elektrické zapojení je nutno provádět podle schématu, který se nachází na štítku rozvaděče, nebo v návodu.<br />

1.8 - Při zapojení kabelů do svorek použijte nářadí správných rozměrů tak, aby se nepoškodila kovová svorka a<br />

její uložení.<br />

1.9 - Před jakýmkoliv úkonem na rozvaděči nejdříve vypněte hlavní přívod el. proudu.<br />

1.10 - V případě zásahu ochrany nejdříve zjistěte příčinu zásahu a teprve poté zařízení resetujte.<br />

1.11 - V případě, že je nutné vyměnit některé komponenty, použijte pouze díly se stejnými provozními<br />

charakteristikami a výkony.<br />

Skutečnost, že zařízení bylo přímo u výrobce testováno, nezbavuje pracovníka provádějícího instalaci zodpovědnosti<br />

za provedení řádné kontroly po provedení instalace.<br />

Výrobce nezodpovídá za jakékoliv nehody způsobené lidem a škody na majetku způsobené neoprávněnou<br />

manipulací se systémem nepovolanou osobou nebo nesprávnou údržbou či opravou.<br />

NASTAVENÍ A KONROLA OCHRAN<br />

Jištění proti zkratu pojistkami<br />

Hlavní i pomocné obvody jsou chráněny pojistkami.<br />

V Případě výměny pojistek je nutné použít novou pojistku se<br />

stejnou jmenovitou hodnotou proudu a napětí a charakteristikou.<br />

(T = pomalá; F = rychlá; aM = s motorovou charakteristikou)<br />

Elektrická značka<br />

Příklad pojistky<br />

Tabulka pojistek pro hlavní třífázových rozvaděčůs přímým rozběhem<br />

Výkon (400V) Výkon (400V) Rozměr pojistky Jmenovitý Vypínací<br />

kW Hp proud (A) výkon (kA)<br />

3,7 5 aM 10,3x38 10 120<br />

5 7 aM 10,3x38 12 120<br />

7 9,5 aM 10,3x38 20 120<br />

10 14 aM 10,3x38 25 120<br />

13,5 18 aM 10,3x38 32 120<br />

16 22 aM 14x51 40 120<br />

Proudová ochrana (přetížení motoru)<br />

− Na trimeru s označením CURRENT nastavte přibližně o 10% vyšší<br />

hodnotu proudu, než je jmenovitý proud motoru.<br />

− Kvůli proudovému nárazu při rozběhu motoru, musíme trimerem DELAY nastavit zpoždění ochrany (přibližně 4<br />

sek.).<br />

− Pokud trimer DELAY chybí, zpoždění je továrně nastaveno na cca 4 sek.<br />

− Spusťte na chvíli motor a zkontrolujte provozní proud. Pokud ochrana vypne, nastavíme vyšší hodnotu proudu nebo<br />

zpoždění.<br />

− Spuštění ochrany je signalizováno na synoptickém panelu rozsvícením LED diody MOTOR PROTECTION.<br />

− Aktivovanou ochranu resetujeme tlačítkem PROTECTION RESET (pokud je), nebo odpojením rozvaděče od<br />

napájení vypnutím hlavního vypínače.


m<br />

<strong>NÁVOD</strong> K <strong>MONTÁŽI</strong><br />

A <strong>POUŽITÍ</strong><br />

Kód. 769.045<br />

Ed. 1 Rev. 0<br />

Datum 03/11/06<br />

Strana 6 z 8<br />

CLG/3S<br />

CLB/3S<br />

KONTROLA ÚROVNÍ HLADINY SE TŘEMI ČIDLY (SKŘÍŇ CLB/3S)<br />

Charakteristiky:<br />

- Elektronická kontrola úrovní hladiny,<br />

- Napájení 1~50/60Hz 230V o 400V± 10%,<br />

- Vstupy na malé napětí pro vnější kontrolu z hlad.<br />

čidel<br />

- Napětí na koncích hladinových čidel 10V~ ,<br />

- Přítomnost sítě LED dioda<br />

- Zařízení vhodné pro vodivé nezápalné kapaliny,<br />

- Výkon kontaktů výstupu relé: 1 změna 5A 250V<br />

(odporové zatížení)<br />

- Trimer pro regulaci citlivosti čidel<br />

- Skříňka z termoplastického materiálu,<br />

Opatření k ochraně osob:<br />

- krytí IP55 (CLB/3S);<br />

A<br />

P<br />

B<br />

TECHNICKÉ ÚDAJE A PROVOZNÍ VÝKONY<br />

JMENOVITÝ<br />

VÝKON<br />

W<br />

HMOTNO<br />

ROZMĚRY mm<br />

ST<br />

Kg A B P POZNÁMKY<br />

MODEL KÓD<br />

CLG/3S-230V 251.04 2 0,16 55 80 45 NECHRÁNĚNÁ VERZE<br />

CLG/3S-4000V 251.06 2 0,16 55 80 45 NECHRÁNĚNÁ VERZE<br />

CLB/3S-230V 251.41 2 0,40 130 110 65 SKŘÍNOVÁ VERZE<br />

CLB/3S-400V 251.42 2 0,40 130 110 65 SKŘÍNOVÁ VERZE<br />

Provozní podmínky:<br />

- Okolní teplota -5/+40°C - Relativní vlhkost 50% při max. teplotě 40°C<br />

VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ PRO INSTALACI A <strong>POUŽITÍ</strong><br />

- Přesvědčte se, zda napájecí napětí je vhodné pro zařízení,<br />

- Během upevňování skříňky na dané místo dbejte, abyste se nedotkli nebo nepoškodili různé komponenty nebo<br />

elektronické plošné spoje, které se nacházejí uvnitř,<br />

- Instalujte zařízení v prostředí vhodném pro jeho stupeň krytí IP,<br />

- Odstraňte jakékoli plastové nebo kovové předměty, které zapadnou dovnitř skříňky (jako např. šrouby, matice, zbytky<br />

drátů, zbytky plášťů kabelů, špony od vrtání, prach atd.),<br />

- Proveďte všechna elektrická zapojení přesně dle schématu, které je uvedeno na etiketě zařízení nebo v přiložených<br />

instrukcích,<br />

- Při upevňování kabelů do svorek používejte pouze nářadí vhodných rozměrů a tloušťky, aby nedocházelo k<br />

poškození kovové svorky a příslušného uložení,<br />

- Před jakýmkoliv úkonem prováděným uvnitř zařízení (nastavení a seřízení rozvaděče a modulů, jsou-li přítomné) je<br />

nutné nejdříve vypnout hlavní vypínač napájení,<br />

Skutečnost, že je zařízení podrobováno pravidelným testům prováděným výrobcem, nezbavuje osobu, která<br />

provedla instalaci zařízení, povinnosti prověřit zařízení po nainstalování.<br />

Výrobce se zříká jakékoli odpovědnosti za nehody způsobené osobám nebo poškození majetku zapříčiněných<br />

neoprávněnými zásahy na zařízení, které byly provedeny osobami, které k tomu nebyly pověřeny anebo v<br />

důsledku neprovádění údržby nebo opravy.


m<br />

<strong>NÁVOD</strong> K <strong>MONTÁŽI</strong><br />

A <strong>POUŽITÍ</strong><br />

Kód. 769.045<br />

Ed. 1 Rev. 0<br />

Datum 03/11/06<br />

Strana 7 z 8<br />

CLG/3S CLB/3S…V :<br />

ZAPOJENÍ A FUNKCE<br />

FUNKCE SE 3 HLADINOVÝMI ČIDLY<br />

Proveďte zapojení hladinových čidel dle schématu (COM – MIN = MINIMÁLNÍ ÚROVEŇ HLADINY – MAX =<br />

MAXIMÁLNÍ ÚROVEŇ HLADINY)<br />

Pokud hladina vody dosáhne k Max hladinovému čidlu, relé je uvedené pod napětí a kontakty se přepnou.<br />

Pokud hladina vody klesne k Min hladinovému čidlu, relé je odpojené od proudu a je obnoven předešlý stav.<br />

Poznámka: v případě použití 2 hladinových čidel použijte COM a MAX kontakty.<br />

Relé je stimulované pokud hladina vody dosáhne Max hladinového čidla a je odpojené od proudu pokud<br />

hladina vody klesne pod MAX úroveň.<br />

Je možné mít hladinová čidla fungující obě při plnění a vyprazdňování za použití přepínacích kontaktů výstupu relé.<br />

VYPRAZDŇOVÁNÍ<br />

COM MIN MAX<br />

PLNĚNÍ<br />

COM MIN MAX<br />

CITLIVOST<br />

ČIDLA<br />

ÚROVNĚ<br />

HLADINY<br />

MAX<br />

ÚROVEŇ<br />

START<br />

ÚROVEŇ<br />

START<br />

NC C<br />

NA<br />

COM<br />

MIN<br />

ÚROVEŇ<br />

STOP<br />

ÚROVEŇ<br />

STOP<br />

L1 L2<br />

NAPÁJENÍ<br />

VÝSTUP RELÉ<br />

5A 230V<br />

CO M<br />

MAX<br />

MIN<br />

TRIMER CITLIVOSTI HLADINOVÝCH ČIDEL<br />

Je povoleno nastavit citlivost hladinových čidel dle kontrolované kapaliny.<br />

FUNKCE SE 2 PLOVÁKY<br />

Proveďte zapojení plováků dle schématu (COM + MIN = minimální úroveň plováku – COM + MAX = maximální<br />

úroveň plováků ).<br />

Pro použití 2 plováků s normálním otevřením kontaktů, kdy horní plovák se přesune výše, je zde přepínač relé (stejně tak<br />

podřízený plovák musí postoupit výše).<br />

Pokud podřízený plovák klesne, relé je odpojeno od proudu a je obnoven předešlý stav (také horní plovák klesnul).<br />

Je možné mít plováky fungující oba při plnění a vyprazdňování za použití přepínacích kontaktů výstupu relé.<br />

CITLIVOST<br />

ČIDLA<br />

ÚROVNĚ<br />

HLADINY<br />

MAX<br />

MIN<br />

NC<br />

C<br />

NA<br />

COM<br />

MIN<br />

MAX<br />

COM<br />

L1<br />

L2<br />

NAPÁJENÍ<br />

VÝSTUP RELÉ<br />

5A 230V<br />

POZICE 1:<br />

POZICE 2:<br />

VYPRAZDŇOVÁNÍ čerpadlo spouští<br />

PLNĚNÍ čerpadlo zastavuje<br />

VYPRAZDŇOVÁNÍ čerpadlo spouští<br />

PLNĚNÍ čerpadlo zastavuje


m<br />

<strong>NÁVOD</strong> K <strong>MONTÁŽI</strong><br />

A <strong>POUŽITÍ</strong><br />

Kód. 769.045<br />

Ed. 1 Rev. 0<br />

Datum 03/11/06<br />

Strana 8 z 8<br />

SCHEMA ZAPOJENÍ<br />

QTD20/kW-A-AR-DS<br />

CLG /3S-230V (1)<br />

SON DY OLEJOVÉ<br />

KOMORY<br />

MOTORU 1<br />

CLG/3S-230V (2)<br />

SONDY OLEJOVÉ<br />

KOMORY<br />

MOTORU 2<br />

TR I ME R<br />

PRO NA ST AVE NÍ<br />

CITLIVOSTI’<br />

SOND<br />

TR I ME R<br />

PRO NAST AVE NÍ<br />

CITLIVOSTI’<br />

SOND<br />

TRASFORMÁTOR T1<br />

TA . .1 TA . .2<br />

SYNOPTICKÝ<br />

PANEL<br />

P S 2 0/L P-P R- 25<br />

(NA VÍKU)<br />

ZÁKLADNÍ DES KA<br />

SM/QTD20- 10A-230- 497<br />

MODUL<br />

ST ŘÍDÁNÍ<br />

ČERPADEL<br />

MS20/ R<br />

6,3X32 T5 00m A<br />

6,3X32 T200mA<br />

K1<br />

K2<br />

FU3 FU1 FU2<br />

TA2<br />

(MOTOR 1)<br />

TA4<br />

(MOT OR 2)<br />

TA1<br />

(MOT OR 1)<br />

TA3<br />

(MOTOR 2)<br />

SONDY<br />

MCL/5S-AR-598<br />

PLOV ALL<br />

MAX<br />

TR IMER<br />

PRO NASTAVENÍ<br />

5X2 0 T2A<br />

C I TLI VO S TI ’<br />

SO ND<br />

5 X20 T500mA<br />

15 16171819202122<br />

KM1 KM2<br />

L1 L2 L3 L1 L2 L3<br />

0<br />

QS1<br />

1<br />

T1<br />

T2<br />

T3<br />

T1<br />

T2<br />

T3<br />

R S T<br />

N<br />

SL/SP<br />

MI N<br />

1 2 34 56 7 8 9 101112 1314<br />

SL/SP<br />

MA X 1<br />

PLOVÁKY<br />

SL/SP<br />

MA X2<br />

VÝ STU P<br />

POP LACHU<br />

24V 1A<br />

SL/SP<br />

PO PLA CH<br />

TEPEL NÉ<br />

SO NDY<br />

MOTO RŮ<br />

SONDY<br />

PO PL ACHU<br />

VÝS KYTU<br />

VODY V OLEJOVÉ<br />

KOMOŘE MOTORŮ<br />

U<br />

U<br />

M M<br />

3~ 3~<br />

MO TOR<br />

1<br />

MOT OR<br />

2<br />

R S T<br />

PŘÍVOD<br />

NAP ĚTÍ<br />

3~ 50/60Hz<br />

230/400V±10%


PŘÍVODNÍ NAPĚTÍ<br />

3~50/60Hz 230/400V±10%<br />

QS1<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

5<br />

4<br />

3<br />

PA2<br />

FU3<br />

531<br />

SA1<br />

2 6<br />

26<br />

0V<br />

230V<br />

400V<br />

T1<br />

230V<br />

0<br />

24V<br />

0<br />

8V<br />

0<br />

12<br />

13<br />

16<br />

17<br />

14<br />

15<br />

>><br />

>><br />

>><br />

>><br />

>><br />

>><br />

FU1<br />

TA1<br />

6 7 8<br />

FU2<br />

4 PV1<br />

8<br />

TA3<br />

9 10 11<br />

4<br />

42 43<br />

XP2<br />

>><br />

TA2<br />

PA2<br />

TA4<br />

PA3<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

13<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

13<br />

KM1<br />

T1<br />

T2<br />

T3<br />

14<br />

40<br />

KM2<br />

T1<br />

T2<br />

T3<br />

14<br />

41<br />

KCO1<br />

KCO 2<br />

U1 V1 W1<br />

U1 V1 W1<br />

POPIS ZÁKLADNÍCH ČÁSTÍ<br />

QS1 : HLAVNÍ VYPÍNAČ S BLOKOVÁNÍ DVEŘÍ<br />

FU1 : POJISTKY MOTORU 1<br />

FU2 : POJISTKY MOTORU 2<br />

FU3 : POMOCNÁ POJISTKA<br />

KM1 : STYKAČ MOTORU 1<br />

KM2 : STYKAČ MOTORU 2<br />

K1/2: POMOCNÁ RELÁTKA<br />

HL1 : HLÍDÁNÍ VODY V OLEJOVÉ NÁDRŽI MOTORU 1<br />

HL2 : HLÍDÁNÍ VODY V OLEJOVÉ NÁDRŽI MOTORU 2<br />

T1 : POMOCNÝ TRANFORMÁTOR<br />

TA1-4: PROUDOVÉ TRANSFORMÁTORY<br />

SL/SP: HLADINOVÉ SNÍMAČE/PLOVÁKOVÝ SPÍNAČ<br />

CLG/3S-230V 1/2: SNÍMAČ CONTROLY VNIKNUTÍ VODY<br />

DO OLEJOVÉ NÁDRŽE MOTORŮ<br />

VÝSTUP MOTOR 1 VÝSTUP MOTOR 2<br />

PS20/LP-PR : SYNOPTICKÝ PANEL<br />

SM/QTD20-10A<br />

OR SM/QTD20-20A<br />

(SMT2A-497 : ZÁKLADNÍ DESKA<br />

MCL/5S-AR-498 : CONT.MODUL PRO<br />

5 SNÍMAČŮ<br />

SEZNAM VOLITELNÉHO<br />

PŘÍSLUŠENSTVÍ<br />

MS20,MS20/R : MODUL PRO STŘÍDÁNÍ ČERPADEL<br />

PA1-PA2-PA3 : AMPÉRMETR<br />

SA1 : VOLTMETRICKÝ PŘEPÍNAČ<br />

PV1 : VOLTMETER<br />

KCO1-KCO2 : ČASOVÉ POČÍTADLO 24V~<br />

mFU3<br />

Mod.<br />

Popis<br />

Kód<br />

Datum<br />

QTD20/kW-A-AR-DS<br />

Třífázový přímí rozvaděč pro 2 elektrické pumpy s<br />

proudovou ochranou pro odčerpávání odpadových vod<br />

se snímači vodivosti v olejové nádrži<br />

File<br />

407.032 407032.SCH<br />

03/11/2006<br />

Vyd. 1 Rev. 0 Strana 1 z 3<br />

Provedl<br />

Přezkous. TF Odsoul.Gen.Řed.


15<br />


MANIERO ELETTRONICA je italská firma, která má více ne 30leté zkušenosti<br />

v oblasti elektrických a elektronických zaøízení. Díky tìmto zkušenostem nabízí<br />

širokou škálu výrobkù vyhovujících nejnároènìjším poadavkùm, v tìchto odvìtvích:<br />

ELEKTRONIKA A ELEKTROTECHNIKA<br />

TERMOHYDRAULIKA<br />

- Nouzové zdroje (zaøízení pro napájení pøi<br />

pøerušení dodávky el. energie, protipoární<br />

jednotky a zaøízení proti zaplavení<br />

- Automatika (èasové spínaèe, hladinové sondy,<br />

støídaèe èerpadel atd.)<br />

- Solární energie (systémy s fotoelektrickými<br />

panely )<br />

- Rozvadìèe pro øízení a ochranu elektrických<br />

èerpadel<br />

- Rozvadìèe pro motorová èerpadla<br />

a generátory<br />

- Protipoární rozvadìèe odpovídající normì<br />

UNI 9490<br />

- Rozvadìèe s frekvenèním mìnièem pro<br />

udrování stálého tlaku<br />

Mnohostrannost spojená s neustále se zvyšující zárukou kvality zaruèují provozní iekonomické<br />

výhody pro koneèné uivatele.<br />

UNI EN ISO<br />

9001 : 2000<br />

SÍDLO FIRMY A VÝROBNÍ<br />

ZÁVOD<br />

35020 S.Angelo di Piove (PADOVA-ITALY) via Chiusa, 1/B<br />

Tel. +39 049 5846688 r.a. - Fax +39 049 5847688<br />

e-mail: info@manieroelettronica.it http://www.manieroelettronica.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!