30.03.2014 Views

НОВАЯ ЖИЗНЬ - Jewish Community Center of San Francisco

НОВАЯ ЖИЗНЬ - Jewish Community Center of San Francisco

НОВАЯ ЖИЗНЬ - Jewish Community Center of San Francisco

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NEW LIFE<br />

Since 1980<br />

НОВАЯ ЖИЗНЬ<br />

Russian Émigré bulletin • issue # 320 • november 2008 • <strong>Jewish</strong> <strong>Community</strong> <strong>Center</strong> <strong>of</strong> <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong> • 3200 California Street, <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94118<br />

Хотите по-прежнему получать "Новую жизнь"? Не забудьте перерегистрироваться!<br />

27 ноября - День благодарения<br />

Поздравляем наших читателей. Пусть нам будет за что благодарить эту страну.<br />

Ханука: 22 - 29 декабря, первая свеча зажигается вечером 21 декабря<br />

ïðиглашаем отпраздновать<br />

ÕÀÍÓÊУ И НОВЫЙ ГОД<br />

28 äåêàáðÿ (âîñêðåñåíüå), 4:30 â Kanbar Hall JCCSF (3200 California Street)<br />

наступает<br />

Cезон<br />

зимних<br />

праздников<br />

вы готовы<br />

к зиме?<br />

В программе:<br />

•ханукальный концерт с хетер кляйн<br />

•представление "пРАЗДНИЧНЫЕ ОГНИ и ГОЛУБОЙ ОГОНЕК"<br />

•праздничный óæèí •Новогодний бал - музыка, игры и Òàíöû<br />

Программу ведут Светлана Черницкая и Александр Смирнов<br />

Áèëåòû ïðîäàþòñÿ â Émigré Dept. JCCSF Ñïðàâêè ïî òåëåôîíàì: (415)292-1271; 292-1239<br />

Öåíà áèëåòîâ - 35 äîëë. (30 äîëë. - äëÿ ÷ëåíîâ Àññîöèàöèè 55+)


New Life Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008<br />

Èíôîðìàöèÿ ïî òåëефонам<br />

(415) 292-1271<br />

(415) 292-1273<br />

(415) 292-1274<br />

Занятия в здании JCCSF:<br />

3200 California St., <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong><br />

Регистрация в классы<br />

â Émigré Dept. ñ 9:30 äî 12:30.<br />

комната 201, 2этаж, JCCSF<br />

Рåãèñòðàöèîííûé<br />

âçíîñ - 30 äîëë.,<br />

с супружеской пары - 50 долл.<br />

оСЕНний семестр - 2008<br />

заканчивается 18 декабря<br />

Весенний семестр - 2009<br />

начинается 13 января<br />

доска объявлений<br />

ÐÓÑÑÊÀЯ ÁÈÁËÈÎÒÅÊÀ<br />

ïðè JCCSF открыта<br />

ïî âòîðíèêàì, ñ 1:00 äî 3:30<br />

Ïðèãëàøàåì íîâûõ ÷èòàòåëåé!<br />

Работает видеотека.<br />

Àäðåñ: 3200 Ñalifornia Street,<br />

êîìíàòà 223 (âòîðîé ýòàæ)<br />

(415)292-4682, Åôèì Ðåçíèê<br />

Американская ассоциация<br />

евреев из бывшего Советского<br />

Союза (AAJFFSU)<br />

Собрания - каждую третью пятницу<br />

в 4 ч. в ком. 212 (Beit Midrash, JCCSF)<br />

(415)922-5636, Иллан Палат<br />

Äåæóðíûå ×ëåíû<br />

Ñàí-Ôðàíöèññêîé<br />

Àññîöèàöèè âåòåðàíîâ<br />

âòîðîé ìèðîâîé âîéíû<br />

ïðèíèìàþò по ñðåäам ñ 1:00 äî 3:00 дня â<br />

JCCSF (3200 California Street, êîìí.212)<br />

По вопросам юбилеев и некрологов<br />

обращайтесь по тел. (415) 355-0458<br />

КЛУБ любителей музыки<br />

"КАМЕРНЫЕ ВЕЧЕРА"<br />

собирается один раз в месяц<br />

Информация по тел.<br />

(415)977-0687, Рита Бобрицкая<br />

Äåæóðíûå<br />

Ñåâåðîêàëèôîðíèéñêîãî îáùåñòâà<br />

“Äðóçüя Èçðàèëÿ”<br />

принимают по понедельникам с<br />

13:00 äî 15:00 â JCCSF,<br />

3200 California St., êîìíàòà 212<br />

Лекции проходят раз в месяц c 16<br />

до 17 ч. в ком. 209.<br />

Информация по тел. (415) 668-6541<br />

О деятельности Общества - читайте<br />

на стр. В<br />

ØÊÎËÀ ÀÍÃËÈÉÑÊÎÃÎ ßÇÛÊÀ<br />

КЛАССЫ<br />

ИНТЕНСИВНОГО<br />

ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА<br />

Ãðóïïû: 8 óðîâíåé,<br />

зàíÿòèÿ 4 ðàçà â íåäåëþ<br />

Óðîâåíü 1<br />

ïîíåäåëüíèê - ÷åòâåðã, 9:00 - 11:30<br />

Óðîâåíü 2/3<br />

ïîíåäåëüíèê - ÷åòâåðã, 8:30 - 12:00<br />

Óðîâåíü 4/5<br />

ïîíåäåëüíèê - ÷åòâåðã, 8:30 - 12:00<br />

Óðîâåíü 6<br />

ïîíåäåëüíèê - ÷åòâåðã, 8:30 - 10:30<br />

the English Club<br />

Wednesdays, 9:30 - 12:30<br />

âîçìîæíîñòü ñâîáîäíî îáùàòüñÿ<br />

íà àíãëèéñêîì ÿçûêå<br />

Advanced Level<br />

 Ñîâåòå Àññîöèàöèè 55+<br />

Äåæóðñòâà è ïðèåì ÷ëåíñêèõ<br />

âçíîñîâ - â JCCSF<br />

(3200 California St.)<br />

ïî âòîðíèêàì ñ 11:00 äî 1:00<br />

â Émigré Dept. (2 ýòàæ, êîìí. 201)<br />

Çàïèñûâàéòåñü â Àññîöèàöèþ!<br />

Çäåñü - îáùåíèå è ïîíèìàíèå.<br />

Ïðèõîäèòå ñ íîâûìè èäåÿìè!<br />

идиш-КЛУБ<br />

собирается ежемесячно<br />

Руководитель - Иосиф Гринберг<br />

(415)387-4742<br />

16 ноября в 14 ч. - О международной<br />

конференции идишистов в La Jolla.<br />

Доклад И. Гринберга<br />

ХЛАМС -<br />

Художники, Литераторы, Артисты,<br />

Музыканты и Сочувствующие<br />

собираются дважды в месяц<br />

в Fisher Hall JCCSF<br />

(415)292-1239<br />

(415)564-4669 Людмила<br />

ЛИТЕРАТУРНЫЙ КЛУБ<br />

собирается в первое воскресенье<br />

месяца в ком. 206 в 12:00<br />

Руководитель - Рива Богомольная<br />

ДОМ УЧЕНЫХ<br />

Заседания секции социальных наук -<br />

каждую четвертую пятницу в 2:00<br />

в комнате 209 (Beit Midrash, JCCSF, 3200<br />

California St.) Вход свободный<br />

В повестке дня<br />

21 ноября - Встреча с литератором и<br />

журналистом Самуилом Куром.<br />

26 декабря - Первые итоги выборов<br />

президента США. Сообщение политолога<br />

к.и.н. Морица Выдро.<br />

Руководитель секции -<br />

проф. Илья Столяр (415) 492-1611<br />

КЛАССЫ<br />

МЕНЕЕ ИНТЕНСИВНОГО<br />

ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА<br />

• ðàçãîâîðíûé ÿçûê, • ìàëåíüêèå ãðóïïû,<br />

• óþòíàÿ àòìîñôåðà, • îáùåíèå,<br />

íîâûå äðóçüÿ, • ýêñêóðñèè è âå÷åðèíêè<br />

ESL Intermediate<br />

по понедельникам и четвергам<br />

12:30 - 2:15<br />

ESL HIGH<br />

по средам<br />

12:30 - 2:30<br />

AFTER<br />

WORK<br />

CLASS<br />

Kritzer/Ross<br />

Émigré Program<br />

For nonnative<br />

speakers<br />

REFINE YOUR ENGLISH<br />

Tuesdays, 6:30 - 8:30<br />

A class for people who have advanced<br />

English language skills and are interested<br />

in fine-tuning them for the workplace<br />

or anywhere else. Members <strong>of</strong><br />

JCCSF - $180, Non-members -$198<br />

For more information, please call<br />

Barbara Litt at (415)292-1273 or<br />

Deborah Lafferty at (415)292-1274<br />

Хотите по-прежнему получать "Новую жизнь"?<br />

Не забудьте перерегистрироваться!<br />

Дорогие читатели!<br />

Мы получили требование почтового ведомства Сан-Франциско провести<br />

перерегистрацию подписчиков. Это значит, что если вы по-прежнему хотите<br />

получать "Новую жизнь", нужно заново заполнить регистрационную<br />

карточку и отправить ее на адрес газеты.<br />

В октябре вы получили по почте регистрационную карточку и инструкция<br />

по ее заполнению. Пожалуйста, не забудьте заполнить карточку и отправить<br />

ее нам, наклеив марку и не вкладывая в конверт. К сожалению,<br />

с 1 января 2009 года мы не сможем высылать газету тем, кто не перерегистрируется<br />

до 15 ноября 2008 года.<br />

"Новая жизнь" - единственное русскоязычное издание, которое высылается<br />

подписчикам бесплатно. Оставайтесь с нами!<br />

Регистрационную карточку для подписки на "Новую жизнь" вы также<br />

можете получить в офисе Иммиграционного отдела.<br />

Если у вас есть доступ к Интернету,<br />

вы можете перерегистрироваться, отправив на электронный адрес "Новой<br />

жизни" newlife@jccsf.org сообщение следующего содержания:<br />

Please send me your publication “New Life” at no cost to me.<br />

(Я хочу получать газету "Новая жизнь" каждый месяц бесплатно).<br />

После этой фразы укажите следующую информацию:<br />

First Name (имя)<br />

Last Name (фамилия)<br />

Address (адрес)<br />

Phone (телефон)<br />

E-mail (электронный адрес)<br />

В графе “Subject” укажите, пожалуйста, “Newspaper Request”<br />

Только для членов Ассоциации 55 +<br />

Golden Dragon Acrobats,<br />

30 ноября (воскресенье), в 15:00 в Zellerbach Hall, Berkeley<br />

отправка от здания JCCSF (3200 California St.) в 13:00<br />

Вот уже более 25 веков китайские акробаты поражают зрителей своим древнейшим<br />

национальным искусством. В Китае акробаты также почитаемы, как ведущие балерины<br />

и оперные певцы на западе. The GOLDEN DRAGON ACROBATS считаются лучшими<br />

представителями этой прославленной традиции. В их представлениях фантастические<br />

акробатические трюки, национальные танцы и яркие костюмы сочетаются со сценическими<br />

техниками, как древними, так и ультрасовременными. Этот коллектив гастролирует<br />

на пяти континентах, выступая на крупнейших концертных площадках мира.<br />

Билеты - 12 долл. (в стоимость включен проезд на автобусе до Беркли и обратно)<br />

можно приобрести лично в офисе Иммиграционного<br />

отдела (JCCSF, к. 201) с 18<br />

ноября или по телефону (415) 292-1271,<br />

(415)292-1239 Для заказа по телефону<br />

необходима кредитная карточка. Заказы<br />

на билеты без оплаты не принимаются.<br />

Количество билетов ограничено.<br />

These subsidized tickets are made possible<br />

by a grant from the Senior Excursion Fund<br />

<strong>of</strong> the Federation's <strong>Jewish</strong> <strong>Community</strong><br />

Endowment Fund.


Íîâàÿ æèçíü New Life <br />

kritzer/ross Émigré program JCCSF<br />

ïðèãëàøàеò âàñ íà<br />

<strong>Jewish</strong> Film Fair<br />

ìèíèôåñòèâàëü åâðåéñêèõ ôèëüìîâ<br />

20 ноября (четверг)<br />

Мрачное воскресенье<br />

- Gloomy Sunday<br />

Германия, 1999. Режиссер Рольф Шюбель<br />

Будапешт тридцатых годов.<br />

Владелец ресторана Ласло нанимает пианиста<br />

Андраса, чтобы играть в его ресторане.<br />

Оба мужчины влюбляются в красивую<br />

официантку Илону, которая вдохновляет<br />

Андраса на написание странной и<br />

меланхоличной песни - она станет гимном<br />

самоубийц. А потом начнется война...<br />

17 декабря (среда)<br />

Хелло, Долли! / Hello, Dolly!<br />

США, 1969<br />

Режиссер: Джин Келли<br />

Экранизация популярного бродвейского мюзикла<br />

с Барбарой Стрейзанд в главной роли.<br />

Героиня фильма Долли, сваха из Нью-Йорка,<br />

все, за что берется, делает очень хорошо, от<br />

покупки мебели до устройства браков. Она<br />

- вдова, и однажды встречает богатого торговца<br />

Горация. С этой встречи начинается романтический<br />

круговорот с неизбежным счастливым<br />

концом и несколькими свадьбами в<br />

финале. Фильм получил три "Оскара"!<br />

Ôèëüìû äåìîíñòðèðóþòñÿ íà áîëüøîì ýêðàíå Kanbar Hall<br />

Íà÷àëî ñåàíñîâ â 2:30. Âõîä ñâîáîäíûé!<br />

Ïðèõîäèòå ñ äðóçüÿìè: ýòî âîçìîæíîñòü ïîñìîòðåòü ôèëüìû, âîøåäøèå<br />

â çîëîòîé ôîíä åâðåéñêîãî êèíåìàòîãðàôà<br />

анонсы Émigré program<br />

114 минут<br />

На немецком языке с<br />

английскими субтитрами<br />

128 минут<br />

На английском языке с<br />

английскими субтитрами<br />

Kritzer/Ross<br />

Émigré Program<br />

Ежегодная поездка<br />

"City Lights -<br />

Праздничные огни Сан-Франциско"<br />

24 декабря (среда) в 15:30<br />

Возвращение ок. 21:30<br />

Море переливающихся праздничных зимних огней:<br />

Сан-Франциско - город, где мирно уживаются,<br />

кажется, все культуры и религии мира, в сезон зимних<br />

праздников!<br />

В программу поездки включено:<br />

Зажигание ханукальных огней на Union Sq.,<br />

Hyatt Regency отель - "Рождественская деревня",<br />

Fisherman Wharf, South <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong> - "Итальянская<br />

деревня", последняя остановка в Мормонском храме в<br />

Окланде, известном своей великолепной праздничной<br />

иллюминацией<br />

Öåíà áèëåòà - 28 долл., для членов Ассоциации 55+ и детей -<br />

25 долл. Áèëåòû ïðîäàþòñÿ â Émigré Dept. JCCSF<br />

Оòïðàâëåíèå îò çäàíèÿ JCCSF (3200 California St.)<br />

ПразднованиеДня Рождения<br />

òåõ, êòî ðîäèëñÿ â сентябре, октябре, ноябре<br />

15 НОЯБРЯ, суббота, 4:30<br />

ÂÅ×ÅÐ ÄÎÁÐÛÕ ÏÎÆÅËÀÍÈÉ<br />

ïðèõîäèòå ñ ñåìüåé è äðóçüÿìè<br />

• ÊОНЦЕРТ-СЮРПРИЗ• ÓÆÈÍ • ÒÀÍÖÛ<br />

Ведет программу Светлана Черницкая<br />

Играет Александр Смирнов<br />

Áèëåòû ïðîäàþòñÿ â Émigré Dept. JCCSF<br />

Öåíà: 30 äîëë. Дëÿ ÷ëåíîâ Àññîöèàöèè 55+<br />

(ñ ïðåäúÿâëåíèåì ÷ëåíñêîãî áèëåòà) - 25 äîëë.<br />

Ñòîëû íóìåðîâàíû.<br />

Если вы хотите, чтобы поздравления имениннику<br />

были включены в программу, позвоните Светлане<br />

Черницкой до 10 ноября по тел (415)750-0577<br />

- вечером, с 19:00 до 21:00 ч.<br />

Ñïðàâêè ïî òåë. (415)292-1239, 292-1271<br />

все билеты проданы<br />

17января, суббота, 4 p.m. - Kanbar Hall JCCSF<br />

концерт<br />

"Мелодии советского кино"<br />

save the date!<br />

Даниил Шиндарев, скрипка<br />

Сергей Сильванский, фортепиано<br />

выступят в Районе Залива<br />

с новой программой!<br />

Редкое сочетание<br />

аристократизма и яркого<br />

темперамента отличают<br />

замечательный дуэт<br />

мастеров, ведущих на<br />

сцене музыкальный диалог.<br />

В программе: Тартини-Корелли, Франк - Соната, Моцарт<br />

- Крейслер, Блох, Сарасате, Вагнер, Дебюсси<br />

6 декабря, 7p.m. - UUCPA, Main Hall, 505 E. Charleston Rd.,<br />

Palo Alto, Информация по тел. (650)964-6368, Лёля<br />

7 декабря, 5p.m. -<br />

JCCSF, Fisher Hall, 3200 California St., <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>,<br />

Информация по тел. (415)292-1271, (415)292-1239<br />

Кроме новой программы публику<br />

ждет сюрприз - недавно вышедшая<br />

книга Д. Шиндарева "Prima Musica",<br />

которую можно будет приобрести с<br />

автографом автора.<br />

Отрывок из книги - читайте на стр. 10<br />

Öåíà áèëåòà - 15 долл.,<br />

для членов Ассоциации<br />

55+ - 12 долл.


New Life Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008<br />

Адам Гельдман<br />

В числе многих других, в моей памяти<br />

сохранилась одна песня. Песня<br />

тридцатых годов. Не совсем обычная.<br />

Мы называли ее "Танго смерти". Вокруг<br />

нее кружили самые разные легенды,<br />

одна страшнее другой. О том,<br />

что услышав ее.... люди лишали себя<br />

жизни. Своеобразная, очень красивая<br />

мелодия пробуждала в душе сильные<br />

эмоции и какую-то особую печаль. Может<br />

быть это был крик отчаяния? А в<br />

словах - мольба о последней встрече с<br />

любимой. Песня мне и моим сверстникам<br />

очень нравилась именно своей, я<br />

бы сказал, драматичностью. Мы часто<br />

пели ее, заодно выслушивая самые невероятные<br />

истории о ее роковых последствиях.<br />

К счастью, ни с одной из<br />

них мы не сталкивались. После войны<br />

эта песня мне ни разу не встречалась.<br />

Напевал я ее изредка, про себя, вспоминая<br />

былые годы. И однажды, пару<br />

лет назад, я узнал, что в одном из кинотеатров<br />

идет фильм "Мрачное воскресение"<br />

/Gloomy Sunday/, в котором<br />

упоминается о судьбе венгерских евреев<br />

в годы Катастрофы. Каково же<br />

было мое удивление, когда на протяжении<br />

всей картины звучала та самая<br />

песня. Оказывается, она известна под<br />

названием "Мрачное воскресение". И<br />

весь сюжет этого немецкого фильма<br />

конца прошлого века выстроен именно<br />

вокруг нашей песни. Картина захватывающая.<br />

События происходит<br />

в тридцатые годы в одном из уютных<br />

ресторанов Будапешта. Владельца зовут<br />

Ласло, он - еврей. Гостей обслуживает<br />

очень красивая официантка. В<br />

нее влюблены трое мужчин. Развлекающий<br />

публику пианист сочиняет<br />

песню, которая приобретает фатальную<br />

популярность. Под ее звуки расстаются<br />

с жизнью...<br />

1944 год. Евреев Будапешта отправляют<br />

в Освенцим. В их числе и Ласло.<br />

Последний, кого перед отправкой видит<br />

Ласло, немца, которому он когдато<br />

спас жизнь.<br />

...Я возвращался домой, перебирая в<br />

памяти детали фильма. И всю дорогу<br />

напевал давно не слышанное "Танго<br />

Gloomy Sunday - Танго смерти<br />

смерти", вернувшееся ко мне под названием<br />

"Мрачное воскресенье". Пел,<br />

конечно, на родном польском - так,<br />

как пели мы ее когда-то в довоенном<br />

Люблине: “Wroc ukochana w ostania<br />

niedziele…Odeszlas, nie wrocisz, nie bije<br />

me serce…” (Приди, дорогая, ко мне в<br />

это последнее для нас воскресенье...)<br />

Что мне к этому добавить? Сочинил<br />

эту песню венгерский еврей Режо Сереш<br />

(Руди Спицер). Действительно, в<br />

Венгрии были случаи самоубийств,<br />

связанные с этой песней. А сам композитор<br />

в 1968 году выбросился с балкона.<br />

Вот такая история...<br />

Gloomy Sunday - a Tango <strong>of</strong> Death. By<br />

Adam Geldman. Gloomy Sunday is the<br />

name <strong>of</strong> a German film about the fate <strong>of</strong><br />

Hungarian Jews in Budapest in 1944. But<br />

it is also the name <strong>of</strong> a hauntingly beautiful<br />

song sung throughout the film. In fact, the<br />

film is about the history <strong>of</strong> the song, a song<br />

associated with death by suicide. Adam<br />

Geldman knew this song in Polish in prewar<br />

Poland, but he never heard it sung<br />

again until he saw this gripping film.<br />

Кадры из фильма "Gloomy Sunday". На<br />

протяжении фильма герои размышляет<br />

о том, как музыка влияет на людей.<br />

Фильм будет демонстрироваться в<br />

JCCSF 20 ноября (см. стр. 3)<br />

МОИ ШКОЛЬНЫЕ УЧИТЕЛЯ<br />

И МОИ ОДНОКЛАССНИКИ<br />

В 1947 году я пошел в четвертый класс<br />

киевской школы №25 имени В.Г. Белинского,<br />

которая находилась возле<br />

обломков знаменитой Десятинной<br />

церкви и напротив жемчужины барокко<br />

- Андреевской церкви, памятника<br />

архитектуры XVIII века, построенного<br />

по проекту знаменитого петербургского<br />

зодчего Бартоломео Растрелли<br />

по заказу дочери Петра I, императрицы<br />

Елизаветы Петровны. Этот факт я<br />

узнал много позже, когда прочел книгу<br />

моего одноклассника, Люсьена Фикса<br />

"В эфире "Голос Америки".<br />

В своей книге Люсьен вспоминает о<br />

нашей школе: "Однажды, когда я шел<br />

в школу, за мной увязалась какая-то<br />

бездомная собачка. Она сопровождала<br />

меня до самой школы и даже забежала<br />

в класс. Собачка смирно сидела<br />

под партой, пока кто-то из моих соучеников<br />

не положил в проход между<br />

партами котлету. Увидев собаку, учительница<br />

подняла крик и побежала за<br />

классным руководителем. Его имя было<br />

Степан Степанович Емец, учитель<br />

географии. Он пытался узнать, кто<br />

привел собаку в школу, но никто не<br />

признавался. Тогда он схватил собаку<br />

за загривок и сказал, что если никто<br />

не признается, выбросит ее с пятого<br />

этажа. Мне стало жаль собаку, и я<br />

назвал учителя живодером. На следующий<br />

день на пионерском собрании с<br />

меня сняли пионерский галстук".<br />

Я очень хорошо помню этот эпизод и<br />

на встрече с Люсьеном (уже а Америке)<br />

мы о нем говорили. А еще мы вспоминали<br />

с ним, как классная руководительница<br />

нашего четвертого класса, Анна<br />

Семеновна Пилипай, разорвала ему<br />

ухо. Она всех нас тянула за уши, но ему<br />

в этом плане досталось больше всех.<br />

Класс был очень дружный, школа была<br />

мужская, и без девочек мы учились<br />

до самого десятого класса. Эта школьное<br />

братство сохранилось на всю жизнь.<br />

В Америке сейчас нас восемнадцать<br />

человек, в Израиле - двое и в Германии<br />

один. Встречаясь, мы вспоминаем<br />

наш класс и наших учителей.<br />

Нашим бессменным классным руководителем<br />

с пятого класса до самого<br />

выпуска из десятого была<br />

Алиса Ивановна Лисица. Это была<br />

интересная молодая женщина, которая<br />

тогда только недавно окончила<br />

иняз. Мы, мальчишки, были поголовно<br />

все в нее влюблены. Когда она<br />

приходила в класс, кое-кто стремился<br />

залезть под парту и рассмотреть<br />

ее ножки. Несомненно, ее заслуга<br />

была в том, что мы все стремились<br />

хорошо учить английский язык.<br />

Многим учителям мы придумали<br />

прозвища. Ботаничка Ксения Евлампиевна<br />

- Лампочка - была очень строгим<br />

учителем. Мы ее очень боялись,<br />

и на ее уроках дисциплина была такая,<br />

что было страшно нарушить, даже<br />

был слышен полет мухи. Она без<br />

лишних слов выгоняла провинившегося<br />

из класса и на занятия не допускала,<br />

пока кто-то из родителей не<br />

приходил для объяснения с ней.<br />

А географичка, Ольга Филипповна,<br />

знакомясь с нами, рассказала<br />

о мальчике, который плохо учился.<br />

Далее она говорила, что мальчик<br />

сидел на сучке дерева, и этот сучок<br />

обломился, и мальчик упал на землю.<br />

Из-за этого она у нас получила<br />

кличку "Сучок". Когда она входила в<br />

класс мы дружно делали "с-с-с". Она<br />

в ответ: "Что вы сычите? Маме своей<br />

посычите!" Когда она получала получку,<br />

то перед нами демонстративно<br />

трясла деньгами и говорила: "Я<br />

- советский учитель и вот, сколько<br />

денег имею, а моя подруга, Манька,<br />

ездит на водовозной бочке, и что она<br />

имеет?!", - и показывала нам свой кукиш.<br />

Помимо всего у нее была очень<br />

плохая память, и мы, конечно, стремились<br />

этим воспользоваться. При<br />

ответе она требовала от нас контурные<br />

карты. Если после ответа ученик<br />

не давал ей контурную карту, то<br />

она говорила: "Я ставлю пятерку в<br />

дневник и, когда принесешь контурную<br />

карту, то я эту пятерку из твоего<br />

дневника переставлю в классный<br />

журнал!" Потом этот дневник заворачивали<br />

в разные обложки, и из одной<br />

пятерки в журнале появлялось<br />

пять или шесть пятерок.<br />

Вероника Степановна Лотоцкая, учительница<br />

украинского языка ежедневно<br />

делала свой бизнес. Однажды она<br />

вызвала мою маму. После этой встречи<br />

мама сказала, что учительница считает,<br />

И З Р Е Д А К Ц И О Н Н О Й<br />

П О Ч Т Ы<br />

что мне надо позаниматься по ее предмету<br />

с преподавателем. Как оказалось,<br />

она имела в виду себя и назначила занятие<br />

у себя дома. На первом же уроке<br />

у нее я увидел человек восемь моих одноклассников:<br />

отличников и хорошистов.<br />

Стоило позаниматься с ней, и оценки<br />

повышались на балл или даже выше.<br />

Я переживал, потому что мама, мало зарабатывая,<br />

должна была платить за мои<br />

уроки по украинскому языку. Мы Лотоцкую<br />

между собой прозвали взяточницей,<br />

а по-украински - "хабарныцею".<br />

По украинскому я настолько старался,<br />

что через много лет, работая юрисконсультом<br />

в АТП г. Киева, по просьбе сотрудника-украинца,<br />

инженера по технике<br />

безопасности, составлял приказы<br />

по технике безопасности АТП. Он был<br />

абсолютно беспомощен в составлении<br />

документов на украинском языке, а для<br />

меня это не было проблемой.<br />

Рассказывать об Анатолии Ивановиче<br />

Скоробогатько, математике, как<br />

о человеке и преподавателе, доставляет<br />

особенное удовольствие. У него<br />

было постоянным изречение: "Бог<br />

знает на пятерку, Киселев на четверку,<br />

я на тройку, а вы все на двойку!"<br />

Мы его очень боялись. Когда вызывали<br />

другого, остальные облегченно<br />

вздыхали. Что касается контрольных<br />

по математике и оценок, которых<br />

он ставил за них, то это было вообще<br />

анекдотично. Оценки его были 1, 2 и 2<br />

с плюсом, а в журнал он ставил тройку,<br />

за 3 с плюсом - в журнал 4, пятерок<br />

он вообще не ставил. Помню, директор<br />

школы умолял его поставить<br />

единственную пятерку в классе сыну<br />

композитора Мейтуса - Волику Мейтусу,<br />

чтобы по окончании школы ему<br />

могли дать медаль. Но надо отдать<br />

этому учителю должное: все его ученики<br />

на вступительных экзаменах в<br />

институты получали высокие оценки.<br />

Каждый из моих соучеников имел<br />

школьную кличку, и мы это вспоминали<br />

при наших встречах. Будучи<br />

солидными дядями, мы становились<br />

пацанами при встречах, называя<br />

друг друга этими кличками.<br />

В 2004 году мы встретились в Нью-<br />

Йорке, чтобы отметить пятидесятилетие<br />

окончания школы. На эту<br />

встречу в ресторане "Киев" в Бруклине<br />

приехали десять человек. Каждый<br />

рассказывал историю своей<br />

жизни. Все евреи, все получили<br />

высшее образование, и почти все в<br />

жизни многого добились. Среди приехавших<br />

был один отказник, Алик<br />

Капустин. В прошлом генетик, после<br />

подачи заявления на эмиграцию<br />

в 1979 году он был уволен с работы и<br />

последние одиннадцать лет жизнь в<br />

Киеве работал переплетчиком. Один<br />

из наших одноклассников - Эдик<br />

Плучек - кинорежиссер, заслуженный<br />

деятель искусств Украины,<br />

двое военнослужащих, бывшие офицеры,<br />

остальные были инженерами<br />

и другими специалистами. Алик<br />

Мучник построил 37 атомных станций<br />

и работал несколько лет в Болгарии,<br />

Венгрии и даже в МАГАТЭ.<br />

Яша Файерман был много лет эстрадным<br />

артистом, заслуженным артистом<br />

Белорусской ССР, Юра Кракович<br />

окончил пединститут и был<br />

кандидатом наук, а Марк Янкелевич<br />

- строитель, стал даже доктором<br />

технических наук, Тобик Альшиц<br />

был журналистом и сейчас тоже работает<br />

в газете. Мы вспомнили о своей<br />

прежней школьной жизни, о своей<br />

юности. Было что вспомнить…<br />

Вторая встреча состоялась снова в<br />

Нью-Йорке в этом году. На нее приехали<br />

пятнадцать одноклассников и<br />

двенадцать их жен...<br />

Недавно я получил книгу Люсьена<br />

Фикса с дарственной надписью. Листаю<br />

книгу - и вспоминаю мою киевскую<br />

школу № 25, моих учителей и<br />

одноклассников.<br />

Марк Ярославский<br />

From the Editor’s Mailbox: My Teachers<br />

from School and my Classmates. By Mark<br />

Yaroslavsky. The author finished school<br />

in Kiev in 1954. He still recalls some <strong>of</strong> his<br />

teachers and has fond memories <strong>of</strong> many <strong>of</strong> his<br />

classmates. This closeness has lasted to this<br />

day. There are now 18 graduates in America,<br />

two in Israel and one in Germany. In 2004<br />

there was a 50th reunion in a restaurant in<br />

New York. In 2008 there was another reunion.<br />

Many <strong>of</strong> these classmates can be proud <strong>of</strong> their<br />

life’s accomplishments.


Íîâàÿ æèçíü New Life <br />

Êîëîíêà редактора<br />

Я точно не знаю, как переводится<br />

с английского<br />

“comfort food” - знакомая<br />

нам с детства незатейливая<br />

еда, которая никогда не подведет.<br />

Съешь такое блюдо в тяжелый час - и<br />

на душе становится спокойнее. Для<br />

каждой культуры "утешительная<br />

еда" - своя: для одних это кекс с молоком,<br />

для других - борщ с пампушками,<br />

а для кого-то суп из бычьих<br />

хвостов. Все зависит от того, что<br />

ваша мама когда-то готовила. Вот,<br />

например, традиционная трапеза в<br />

День благодарения - как раз из таких,<br />

для американца утешительных.<br />

Еда, создающая психологический<br />

комфорт, не очень-то полезная.<br />

Изысканно волноваться не всем<br />

удается. Я читала, что после катастрофы<br />

11 сентября 2001 года<br />

рестораны с удивлением обнаружили,<br />

что клиенты независимо<br />

от уровня доходов стали чаще<br />

заказывать пюре и пудинги, а то и<br />

вовсе макароны с сыром.<br />

Говорят, нечто подобное часто<br />

происходит во время президентских<br />

выборов. Снижение цен на бензин<br />

недостаточно для того, чтобы<br />

сохранить спокойствие - нужно<br />

еще и подкрепиться. В день выборов<br />

беспокойство общества достигает<br />

предела. Даже в Сан-Франциско, где,<br />

казалось бы, больших сюрпризов не<br />

предвидится. Наверное, поэтому<br />

близкая к народу кофейня Starbucks<br />

обещала проголосовавшим бесплатно<br />

наливать по стаканчику кофе, а еще<br />

где-то всем политически активным,<br />

говорят, можно будет получить мороженое<br />

и пончики по предъявлении<br />

справки с избирательного участка.<br />

Президентские выборы часто делят<br />

нашу реальность на "до" и "после".<br />

И мы с вами сейчас находимся по<br />

разные стороны этой баррикады.<br />

Вы уже знаете, как все прошло и чем<br />

кончилось, а я еще переживаю и ем<br />

бутерброды с сыром.<br />

Вы, скорее всего, уже утешились.<br />

Те, кто оказался в стане победителей,<br />

ощущают и себя причастными<br />

к победе. Тем, чьи кандидаты проиграли,<br />

кроме "утешительной" еды,<br />

помогает сознание, что Америка<br />

- корабль большой и устойчивый,<br />

и не такие шторма выдерживал.<br />

К тому же, за следующие четыре<br />

года многое может измениться, избиратели<br />

одумаются, а ведь их же<br />

предупреждали... Моя дочка лично<br />

знает семью, заработавшую кучу<br />

денег на браслетах "А я за Буша не<br />

голосовал". Так что никогда не знаешь,<br />

где найдешь, где потеряешь...<br />

Тем, кто еще преживает, могут<br />

помочь тексты благословений. Одно<br />

из них евреи произносят, если<br />

известия хорошие, а другое - если<br />

новости плохие:<br />

Barukh atah adonai elohaynu melekh<br />

ha-olam, ha-tov v’ha-maytiv.<br />

“Благословен Ты, Господь, Бог наш,<br />

Царь вселенной Добрый и Творящий<br />

добро”.<br />

Barukh atah adonai elohaynu melekh<br />

ha-olam, dayan ha-emet.<br />

“Благословен Ты, Господь, Бог наш,<br />

Царь вселенной, Истинный Судья”.<br />

Желательно при этом произносить<br />

благословение, установленное<br />

для случая получения плохих<br />

известий, с такой же силой веры,<br />

как и для случая добрых вестей,<br />

ибо мы не всегда понимаем, где наше<br />

благо и что нам суждено.<br />

Л. Рожанский<br />

... и исполненный мощи, все покоряющий<br />

взгляд вбирал в себя<br />

окружающий мир, подчиняя его<br />

своей магии. Ей чудилось, что все<br />

ветры и вихри вселенной были бы<br />

бессильны поколебать эту невероятную<br />

сосредоченность. А он<br />

говорил и говорил - о солнечной орбите,<br />

о созвездиях, о первой звезде<br />

Овна, которую египтяне сделали<br />

своим божеством. Его слова звенели<br />

в прохладном, чистейшем воздухе,<br />

словно ноты волшебной музыки.<br />

“Ныне люди склонны объяснять<br />

все естественными причинами.<br />

Но ведь даже владыки небесные -<br />

не что иное, как посланцы Создателя.<br />

Если бы они посмели сойти<br />

с линии движения, для них начертанной,<br />

то мир был бы ввергнут<br />

в первичный хаос. Лишь верою одной<br />

обрели дети Израилевы свободу<br />

от Египта и добрались до места,<br />

избранного для святого Дома<br />

Божьего. Все, что делаем мы сегодня,<br />

хранит в себе дарованную<br />

тогда благость”.<br />

Это отрывок из автобиографической<br />

книги Малки Шапиро (1894-<br />

1971) "От строгости к милосердию.<br />

Рассказы о дворах хасидских ребе".<br />

Она была издана в Израиле в 1969<br />

году. Там в середине 80-х годов она<br />

попалась на глаза американскому<br />

ученому Нехемии Полену, в настоящее<br />

время профессору истории иудаизма<br />

в Hebrew College в Бостоне.<br />

"Листая эту книгу, - пишет он, - я<br />

понял, что Малка Шапиро приходилась<br />

невесткой раввину, которого<br />

я тогда изучал... Она сразу привлекла<br />

меня к себе, точнее, это была<br />

ее литературная героиня - одиннадцатилетняя<br />

Бат-Цион. Я был тронут<br />

ее наивностью и незащищенностью,<br />

восторженностью и пытливым умом.<br />

...Я не знал тогда ни одного произведения,<br />

созданного в хасидской среде,<br />

которая бы столь живо описы-<br />

Å Â Ð Å É Ñ Ê È É<br />

Ê Í È Æ Í Û É Ì È Ð<br />

Его лицо излучало неземной свет...<br />

Малка Шапиро. "Дочь ребе. Воспоминания<br />

о хасидском детстве" в переводе Нехемии<br />

Полена<br />

вала мир девочки, находящейся на<br />

пороге отрочества, или внутреннюю<br />

жизнь семьи хасидского учителя...<br />

Мне пришло в голову, что было бы<br />

замечательно представить этот литературный<br />

уникум, восприятие хасидизма<br />

женщиной в начале ХХ века,<br />

вниманию научного сообщества<br />

и более широкого круга читателей".<br />

Работа над переводом с иврита на<br />

английский заняла у Нехемии Полена<br />

несколько лет. На грант, полученный<br />

для подготовки к печати книги<br />

Шапиро, он отправился в Польшу,<br />

чтобы своими глазами увидеть городишко<br />

Козенице, где некогда находился<br />

двор ее отца, хасидского ребе.<br />

Зачем тебе туда ехать, недоумевали<br />

коллеги Полена, там ведь ничего не<br />

осталось. Но он знал, что природа,<br />

которая играет столь важную роль<br />

в книге Малки, никуда не делась.<br />

...Солнце медленно заглатывалось<br />

горизонтом, исчезая в пламени<br />

поцелуя Неба и земли. Пурпурные<br />

облака, усыпаные угольками света<br />

уходящего дня, толклись на краю<br />

небосвода. Пламенеющие ленты<br />

летели вниз на засеянные поля,<br />

просторные поляны и на дубы в<br />

роще на холме, словно священные<br />

огни, коими надлежало скрепить<br />

клятву договора между людьми<br />

и Небом. Огненной бурей отвечали<br />

ревущие воды реки Став на<br />

умиротворяющую молитву ребе<br />

и сгрудившихся вокруг него хасидов.<br />

Со стороны медеплавильного<br />

завода из-за близлежащих заборов<br />

доносился грохот металла и<br />

громкие стоны громадных пылающих<br />

печей. Этот непрекращающийся<br />

гул наряду с рокотанием<br />

реки, колотившейся о свои берега,<br />

казался аккомпанементом незримых<br />

человеческим оком труб<br />

священному творению. Толпа хасидов,<br />

раскачивающихся взад и<br />

вперед, в тусклом ало-серебряном<br />

свете раздувалась и разбухала<br />

еще больше. В едином порыве с<br />

ними гнулись по ветру деревья в<br />

лесу и приникающие к земле кусты<br />

вдоль реки. И выползал из речного<br />

чрева водный поток, и подбирался<br />

к рядкам елок, высаженных<br />

в замковом саду на самой окраине<br />

полыхавшего, как и прежде, горизонта...<br />

Так выглядит в описании Малки<br />

Шапиро один из эпизодов церемонии,<br />

сопровождавшей ритуальный<br />

забор священной воды для мацы<br />

на седер. Можно только поражаться<br />

интенсивности душевного переживания,<br />

запечатлевшегося в памяти<br />

одиннадцатилетней девочки<br />

и столь проникновенно воспроизведенного<br />

спустя многие годы. Но<br />

романтически экзальтированный<br />

стиль не является в данном случае<br />

сугубо литературным приемом,<br />

"каждый религиозный акт здесь,<br />

- указывает Нехемия Полен, - это<br />

произведение искусства, и его надо<br />

совершать не только с почитанием,<br />

но с деликатностью и эстетической<br />

чуткостью... Техника хасидского<br />

служения включает мысленное лицезрение<br />

священных деяний и тренировку<br />

чувств таким образом, чтобы<br />

поклоняющийся был в состоянии<br />

осознавать присутствие божественного<br />

начала в мире. ...Малка Шапиро<br />

наделена подобным восприятием<br />

и стремится погрузить себя и своих<br />

читателей в мир святости, знакомый<br />

ей с детства, возрождая во всей<br />

полноте и глубине виды, звуки и запахи<br />

прежней эпохи. Каждая образная<br />

деталь - это элемент структуры<br />

единства, в котором только все и<br />

воспринимается".<br />

В американском издании книга<br />

Малки Шапиро называется "Дочь<br />

ребе. Воспоминания о хасидском<br />

детстве" (The Rebbe’s Daughter:<br />

Memoir <strong>of</strong> the Hasidic Childhood. By<br />

Malkah Shapiro. Translated, with<br />

an Introduction and Commentary<br />

by Nehemiah Polen/ The <strong>Jewish</strong><br />

Publication Society. Philadelphia). В<br />

ивритском оригинале она состоит из<br />

трех частей - вторая включает несколько<br />

несвязанных между собой<br />

рассказов о хасидизме, третья описывает<br />

первое время пребывания<br />

Малки Шапиро в Палестине, куда<br />

она приехала в 1926 году. Именно<br />

первая часть, посвященная жизни<br />

в Козенице, и напечатана Нехемией<br />

Поленом (получившим, кстати,<br />

за эту публикацию и справочный<br />

аппарат к ней National <strong>Jewish</strong> Book<br />

Award за 2002 год). Название "Дочь<br />

ребе" не только фокусирует внимание<br />

читателя на главных персонажах<br />

книги, но и подчеркивает ее<br />

смысловую символику: дочь как<br />

продолжательница и носительница<br />

благих свершений и качеств самого<br />

ребе.<br />

Отец Рейзел Малки Бат-Цион,<br />

рабби Ерахмиэль Моше Хапштейн,<br />

святой человек, далеко стоящий от<br />

дел суетного мира. Время его проходит<br />

в молитве, изучении Торы и<br />

отправлении ритуалов во время религиозных<br />

праздников. А будничная<br />

жизнь с ее заботами и нуждами<br />

- прерогатива женщин: жены и матери.<br />

Если уж ребе пытаются вовлечь<br />

в решение бытовых вопросов,<br />

все недоразумения разрешаются<br />

весьма необычно, но не без изящества.<br />

Вот приходит к ребе Ерахмиэлю<br />

Моше пожилой слуга и с возмущением<br />

рассказывает, что дрова,<br />

хранившиеся в сарае, украдены, а<br />

все почему - да потому, что ребе не<br />

разрешает повесить на дверь замок.<br />

"Не надо говорить неразумных<br />

вещей, - с мягкой улыбкой отвечает<br />

ему мудрец, - ведь тот, кто пожаловал<br />

к нам за дровами, наверняка<br />

страдал от холода, а ночью он<br />

пришел только потому, что днем это<br />

поставило бы его в неудобное положение".<br />

В каждом человеческом деянии,<br />

сколь бы незначительным или рутинным<br />

не было, учитель видит божественный<br />

промысел, урок людям<br />

о том, каким должен быть праведный<br />

путь.<br />

Окончание на странице 11


New Life Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008<br />

jewish agencies<br />

225 Bush St., Ste. 400,<br />

<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94104<br />

(415)391-3600<br />

ÁÅÑÏËÀÒÍÀß ÏÐÎÃÐÀÌÌÀ ÏÎ<br />

ÒÐÓÄÎÓÑÒÐÎÉÑÒÂÓ<br />

Ïðîãðàììà ïðîäëåííîãî äíЯ<br />

äëЯ äåòåé îò 5 äî 11 ëåò (âêëþЧèòåëüíî)<br />

êëàññû Ê - 6<br />

• Åâðåéñêèå òðàäèöèè è ïðàçäíèêè<br />

• Òâîð÷åñêèå çàíÿòèÿ<br />

• Ôèçè÷åñêèå óïðàæíåíèÿ íà âîçäóõå<br />

• Òåïëàÿ è äðóæåñêàÿ îáñòàíîâêà<br />

• Ñïåöèàëüíûå àâòîáóñû èç ìíîãèõ øêîë ãîðîäà<br />

• Âîçìîæíà ôèíàíñîâàÿ ïîìîùü<br />

Чтобы получить информацию<br />

по-русски, звоните по тел.<br />

(415)292-1224<br />

(415) 292-1250<br />

License #384001267<br />

<strong>Jewish</strong> Family & Children’s Services<br />

Àäðåñ: 2534 Judah St. (ìåæäó 30th & 31st Ave.)<br />

Òåë.: (415)449-2900<br />

JEWISH COMMUNITY INFORMATION & REFERRAL (JCI & R):<br />

Любая информация о еврейской жизни<br />

Call JCI & R at 415/777-4545 or local toll-free 877-777-JCIR (5247)<br />

or e-mail Info@<strong>Jewish</strong>Nfo.org<br />

Visit our websites www.sfjcf.org and www.<strong>Jewish</strong>Nfo.org<br />

bureau <strong>of</strong> jewish education<br />

jewish community library<br />

Àäðåñ: 1835 Ellis St., <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong><br />

Òåë.: (415)567-3327<br />

C L U B 1 8<br />

лучшие в городе<br />

программы для подростков<br />

• уроки • общение<br />

•шаббаты и праздники<br />

• дискотеки<br />

и многое другое<br />

www.jccsf.org/club18<br />

(415)292-1281<br />

СПРОСИТЕ ЭМИ<br />

“СПРОСИТЕ ЭМИ” - рубрика для читателей, интересующихся<br />

новейшей информацией о процессе получения гражданства и другими<br />

вопросами, связанными с иммиграцией в США. На вопросы отвечает<br />

адвокат JFCS, который специализируется на иммиграционном<br />

законодательстве. Если у вас есть вопросы, направляйте их по<br />

адресу:<br />

Ask Amy<br />

JFCS Citizenship Program<br />

2534 Judah Ave.<br />

<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94122<br />

Celebrate your event<br />

at the New JCCSF!<br />

Празднование свадьбы<br />

и бар-мицвы,<br />

банкеты<br />

и корпоративные мероприятия,<br />

торжественный ужин<br />

и гала-представление -<br />

для всех этих событий найдутся<br />

отличные залы, в которых будет<br />

создана атмосфера праздника.<br />

Все помещения оснащены аудиои<br />

видеооборудованием.<br />

Ïî âîïðîñàì, ñâÿçàííûì ñ<br />

àðåíäîé ïîìåùåíèé â JCCSF,<br />

îáðàùàéòåñü<br />

ê Âàëåðèè Ðîõëèí<br />

(415) 292-1200 ext. 1169<br />

vrocklin@jccsf.org<br />

(ïî-ðóññêè èëè ïî-àíãëèéñêè)<br />

Kanbar Hall<br />

Самый большой из залов - вместимость<br />

до 500 человек<br />

(330 банкетных мест).<br />

Сцена может быть использована для<br />

ансамбля, представления, презентации<br />

или для дополнительных мест.<br />

Fisher Hall<br />

Зал делится на два отдельных помещения,<br />

одну часть можно использовать<br />

для банкета на 180 человек, вторую<br />

- для сбора гостей и легкого фуршета<br />

(reception).<br />

Gallanter Family Lecture Hall<br />

Зал для церемоний, лекций, семинаров,<br />

бизнес-встреч.<br />

Pottruck Family Atrium<br />

Холл-атриум с прозрачной крышей, площадью<br />

3600 квадратных футов. Отдельные<br />

секции могут быть использованы<br />

для приема гостей. Вход с California Street.<br />

Catering and Kosher Kitchens<br />

Полностью оборудованные кухни -<br />

кошерная и некошерная еда.<br />

Ãàðàæ íà 181 ìàøèíó<br />

Вопрос. Мой 26-летний сын приезжает<br />

в США в ноябре этого года<br />

со статусом “беженец”. До того<br />

как он сюда приедет мне хотелось<br />

бы быть уверенной, что ему дадут<br />

разрешение на работу в США.<br />

Есть ли у Вас информация о том,<br />

какие у беженца права на работу?<br />

Беата<br />

Ответ. Когда Ваш сын приедет в<br />

США, чиновник, который будет проверять<br />

его паспорт на границе, должен<br />

поставить на карточку I-94 или<br />

в его паспорт штамп, который удостоверяет,<br />

что он допущен в США<br />

как беженец. Штамп гласит: “Работа<br />

разрешена” . На границе или вскоре<br />

после приезда в США, Отдел иммиграции<br />

должен также выдать Вашему<br />

сыну документ о разрешении<br />

на работу (EAD). Это разрешение<br />

(EAD) будет действительно в течение<br />

двух лет (до недавнего времени<br />

разрешение на работу для беженцев<br />

было действительно только на год).<br />

Если Ваш сын не получит карточку<br />

EAD сразу после приезда, он может<br />

доказать, что он имеет право на работу<br />

в США, предъявив своему будущему<br />

нанимателю штамп в паспорте<br />

или карточку I-94, где есть<br />

запись "Работа разрешена”. Однако,<br />

после 90 дней со дня устройства на<br />

работу, он должен будет предъявить<br />

и другое доказательство того, что<br />

имеет право на работу в США.<br />

Когда Ваш сын получит карточку<br />

EAD, ему следует обратиться в отдел<br />

социального страхования (Social<br />

Security Administration) за карточкой<br />

социального страхования<br />

(Social Security card). Карточка социального<br />

страхования должна быть<br />

без ограничений (карточка с ограниением<br />

имеет запись: “работа только с<br />

разрешения DHS”. Ваш сын должен<br />

также обратиться в отдел транспортных<br />

средств - Department <strong>of</strong> Motor<br />

Vehicles, - за водительскими правами<br />

или ID (идентификационной карточкой<br />

- удостоверением личности).<br />

После того, как Ваш сын получит<br />

водительские права или идентификационную<br />

карточку и карточку<br />

социального страхования без ограничения<br />

права на работу, он сможет<br />

предъявить любому работoдателю<br />

доказательство того, что имеет разрешение<br />

на работу в США. Он также<br />

сможет доказать свое право на работу<br />

в США, предъявив свою карточку<br />

EAD.<br />

"Ask Amy". The Senior Immigration<br />

Attorney at the JFCS answers citizenship<br />

questions. Readers are invited to<br />

send their own queries.


РЕКЛАМА<br />

И ОБЪЯВЛЕНИЯ<br />

Объявления, размещенные в этой рубрике,<br />

на срок до 6 месяцев - от 14 долларов, на 12 месяцев - от 9<br />

долларов в месяц! Объявления принимаются по электронной<br />

почте: newlife@jccsf.org или по факсу (415) 276-1554<br />

К<strong>of</strong>man painting co.<br />

внутренние и наружные<br />

мАлярные работы Free estimates<br />

(415)504-7166 Аlex<br />

Lic. #707984<br />

РЕМОНТИРУЮ домашние и<br />

коммерческие холодильники, произвожу<br />

заправку автомобильных кондиционеров.<br />

(415)221-1231 Арон<br />

СВАДЕБНЫЙ ПОДАРОК<br />

Всем желающим встретить<br />

верного друга или подругу<br />

в любом уголке Америки и<br />

обрести совместную<br />

счастливую жизнь -<br />

позвоните Саре<br />

Òåë.: (570)828-6474<br />

Уроки математики: профессиональный<br />

преподаватель с большим<br />

опытом работы в России и Америке<br />

проводит индивидуальные занятия по<br />

математике.<br />

415-710-3600 Слава<br />

сдается<br />

коммерческое<br />

помещение<br />

в Сан-Франциско:<br />

угол 27th Ave. и Geary Blvd.<br />

(1100 sq. feet, weelchair<br />

accessible, with restroom)<br />

(415) 205-3595<br />

Реклама и объявления<br />

New Life, november, 2008 <br />

По вопросам размещения рекламы<br />

обращайтесь â Émigré Department JCCSF<br />

Èíôîðìàöèя ïî òåë.<br />

(415) 292-1275 • 292-1239 • 292-1271<br />

E-mail: NEWLIFE@JCCSF.ORG<br />

Alex Izot<strong>of</strong>f<br />

AGENCY<br />

Since 1949<br />

ÂÛÑÎÊÎÅ ÊÀ×ÅÑÒÂÎ,<br />

ÕÎÐÎØÅÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ,<br />

ÏÎÍÈÌÀÍÈÅ ÂÛ ÌÎÆÅÒÅ<br />

ÏÎËÓ×ÈÒÜ Ó ÍÀÑ ÏÐÈ<br />

Ñ Ò Ð À Õ Î Â À Í È È<br />

ÄÎÌÎÂ, ÁÈÇÍÅÑÎÂ,<br />

ÈÌÓÙÅÑÒÂÀ, ÀÂÒÎÌÎÁÈËÅÉ.<br />

ÌÅÄÈÖÈÍÑÊÈÅ ÑÒÐÀÕÎÂÊÈ<br />

(415)386-0825<br />

(415)386-4774<br />

FAX: (415)387-4445<br />

51 Paramount Terrace<br />

P.O. Box 590719<br />

<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94159-0719<br />

tic<br />

Ascent Chiropractic<br />

Новый офис в районе Union Square<br />

хиропрактика•акупунктура•массаж<br />

•лечение гипнозом - Алина Романов,<br />

сертифицированный специалист (CCH)<br />

ge<br />

Dr. Gene Plotkin 415.982.2662 or 415.982.2669<br />

Chad Herst,msLAc<br />

Chiropractor Принимаем все страховки, включая Medicare Acupuncturist<br />

166 Geary Street, Ste. 1102, <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94108<br />

www.ascentchiropractic.com•Fax: 415.520.2442<br />

индекс рекламы<br />

Медицина стр. А - Е, 11<br />

Косметология<br />

Недвижимость<br />

Работа<br />

стр. A,Р<br />

стр. F - G<br />

стр. А, С<br />

Ритуальные услуги и<br />

соболезнования стр. N, О, 11<br />

Ремонт, работы по дому стр. А, G<br />

Страховые и финансовые услуги,<br />

налоговые декларации стр. А, L<br />

Транспорт, уроки вождения стр. J<br />

Торжественные события:<br />

обслуживание<br />

Туризм<br />

стр. J<br />

стр. K<br />

Уроки и обучение<br />

стр. А, I, J, K<br />

Услуги для детей стр. А, I, J, 6<br />

Юридические услуги<br />

Объявления<br />

Афиша<br />

стр. M<br />

стр. A<br />

стр. G<br />

Botox<br />

Cosmetics<br />

injections<br />

• инъекции<br />

ботокса<br />

в офисе доктора<br />

Ирины Хидекель<br />

• introductory<br />

rate - 50% <strong>of</strong>f<br />

• free touch up<br />

415-752-0277<br />

ÏÅÄÈÀÒÐÈ×ÅÑÊÈÉ ÎÔÈÑ<br />

Ä-ð Èðèíà Õèäåêåëü - Irina Khidekel, M.D.<br />

ÄÅÒÈ ÎÒ ÐÎÆÄÅÍÈß ÄÎ 21 ÃÎÄÀ - ÁÎËÅÇÍÈ È ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ<br />

20-ëåòíèé îïûò ïåäèàòðè÷åñêîé ïðàêòèêè<br />

Diplomate, American Board <strong>of</strong> Pediatrics. ×ëåí Àìåðèêàíñêîé ïåäèàòðè÷åñêîé àêàäåìèè<br />

• ÁÅÑÏËÀÒÍÀß<br />

ÊÎÍÑÓËÜÒÀÖÈß ÄËß ÁÓÄÓÙÈÕ ÌÀÌ<br />

• ÏÐÎÁËÅÌÛ ÍÎÂÎÐÎÆÄÅÍÍÛÕ<br />

• ÏÎÄÐÎÑÒÊÈ (ïðîáëåìû ïîâåäåíèÿ, skin problem,<br />

âåñ, birth control, ãèíåêîëîãè÷åñêèé îñìîòð è äð.)<br />

• ÒÅÑÒÛ ÍÀ ÀËËÅÐÃÈÞ<br />

• ÏÐÈÂÈÂÊÈ (ïëàíîâûå, à òàêæå íà Green Card<br />

äëÿ äåòåé è âçðîñëûõ ñî ñêèäêîé 35%)<br />

• ËÅ×ÅÁÍÛÉ ÌÀÑÑÀÆ<br />

(äëÿ íîâîðîæäåííûõ è äåòåé ñòàðøåãî âîçðàñòà)<br />

ÀÄÐÅÑ: 3635 California Street, <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94118<br />

ÑÐÎ×ÍÀß<br />

ÊÎÍÑÓËÜÒÀÖÈß<br />

Ñ ÄÎÊÒÎÐÎÌ<br />

- ÊÐÓÃËÎÑÓÒÎ×ÍÎ<br />

ïî òåëåôîíó:<br />

415-752-0277<br />

Ïðèíèìàþòñÿ<br />

âñå âèäû ñòðàõîâîê<br />

(HMO, PPO, POS, Medi-Cal,<br />

Blue Cross Medi-Cal è äð.)<br />

ÐÀÁÎÒÀÅÌ<br />

 ÂÅ×ÅÐÍÈÅ ×ÀÑÛ


New Life Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008<br />

ÊËÀÐÀ ØÀÅÂÈ×, N.P.<br />

ÄÈÀÃÍÎÑÒÈÊÀ È ËÅ×ÅÍÈÅ ÃÈÍÅÊÎËÎÃÈ×ÅÑÊÈÕ<br />

È ÂÅÍÅÐÈ×ÅÑÊÈÕ ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈÉ<br />

Ïðîôèëàêòè×åñêèå ãèíåêîëîãè×åñêèå îñìîòðû<br />

Ïðîáëåìû ìåíîïàóçû<br />

Ïðåäóïðåæäåíèå áåðåìåííîñòè<br />

ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÀß ÇÀÏÈÑÜ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ: (415)771-4072<br />

ÀÄÐÅÑ: 2320 Sutter St., Suite 101, SF, CA 94115<br />

Ãðèãîðèé Âàéñìàí, M.D.<br />

20-ëåòíèé âðà÷åáíûé îïûò â ÑØÀ<br />

ÀÄÐÅÑ ÎÔÈÑÀ:<br />

2299 Post Street<br />

Room 201<br />

ÂÐÀ×-ÒÅÐÀÏÅÂÒ<br />

ËÅ×ÅÍÈÅ È ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ ÂÍÓÒÐÅÍÍÈÕ<br />

ÁÎËÅÇÍÅÉ<br />

ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÑÅÐÄÖÀ È ÑÎÑÓÄÎÂ<br />

ÃÈÏÅÐÒÎÍÈ×ÅÑÊÀß ÁÎËÅÇÍÜ<br />

ÑÀÕÀÐÍÛÉ ÄÈÀÁÅÒ È ÅÃÎ ÎÑËÎÆÍÅÍÈß<br />

ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÆÅËÓÄÎ×ÍÎ-ÊÈØÅ×ÍÎÃÎ ÒÐÀÊÒÀ<br />

ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÊÎÑÒÅÉ È ÏÎÇÂÎÍÎ×ÍÈÊÀ<br />

ËÅ×ÅÍÈÅ ÒÐÀÂÌ - ÏÎÑËÅÄÑÒÂÈÉ<br />

ÀÂÒÎÌÎÁÈËÜÍÛÕ ÀÂÀÐÈÉ<br />

ÏÐÈÂÈÂÊÈ ÏÐÎÒÈÂ ÃÐÈÏÏÀ ÄËß ÂÇÐÎÑËÛÕ<br />

Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê: HMO, PPO, Medi-Cal è Medicare<br />

ÇÀÏÈÑÜ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ:<br />

415-346-7008<br />

ÃÅÐÁÅÐÒ ÊÎÍÊÎÔÔ, M.D.<br />

ÓÐÎËÎÃ-ÕÈÐÓÐÃ<br />

Çàêîí÷èë UC Berkeley è UCSF Medical School â Ñàí-Ôðàíöèñêî.<br />

30-ëåòíèé îïûò ðàáîòû óðîëîãîì<br />

ÏÐÈÍÈÌÀÅÒ ÏÀÖÈÅÍÒÎÂ ÏÎ ÀÄÐÅÑÓ: 1739 Scott St.<br />

ÒÅËÅÔÎÍ: (415)567-0257<br />

ÏÐÈÍÈÌÀÅÒ ÂÑÅ ÂÈÄÛ ÑÒÐÀÕÎÂÎÊ, HMO, MEDI-CAL, MEDICARE<br />

ÄÎÊÒÎÐ È ÑÅÊÐÅÒÀÐÜ ÃÎÂÎÐßÒ ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈ<br />

Âðà×-ÍÅÂÐÎÏÀÒÎËÎÃ<br />

ÈËÜß ÊÓËÈÍÑÊÈÉ<br />

Diplomate <strong>of</strong> the American Board <strong>of</strong> Psychiatry and Neurology<br />

Member <strong>of</strong> American Academy <strong>of</strong> Neurology<br />

Âûïóñêíèê 1-ãî Ëåíèíãðàäñêîãî ìåäèíñòèòóòà è Êàëèôîðíèéñêîãî óíèâåðñèòåòà (Davis)<br />

Çàâ. íåâðîëîãè÷åñêèì îòäåëåíèåì â Êèåâå<br />

Ñòàæ ðàáîòû íåâðîïàòîëîãîì áîëåå 30 ëåò<br />

ÁÎËÅÇÍÈ È ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈÉ ÍÅÐÂÍÎÉ ÑÈÑÒÅÌÛ<br />

* ÑÏÀÇÌÛ ÑÎÑÓÄÎÂ; ÃÎËÎÂÍÛÅ ÁÎËÈ; ÃÎËÎÂÎÊÐÓÆÅÍÈß; ÓÕÓÄØÅÍÈÅ ÏÀÌßÒÈ;<br />

ÁÅÑÑÎÍÈÖÀ; ÍÅÐÂÍÎÅ ÈÑÒÎÙÅÍÈÅ<br />

* ÄÐÎÆÀÍÈÅ; ÁÎËÅÇÍÜ ÏÀÐÊÈÍÑÎÍÀ; ØÀÒÊÎÑÒÜ ÏÐÈ ÕÎÄÜÁÅ<br />

* ÎÍÅÌÅÍÈß È ÁÎËÈ; ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÏÎÇÂÎÍÎ×ÍÈÊÀ; ÐÀÄÈÊÓËÈÒÛ<br />

* ÈÍÑÓËÜÒÛ, ÈÕ ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ<br />

* ÏÎÐÀÆÅÍÈß ÍÅÐÂÍÎÉ ÑÈÑÒÅÌÛ ÏÐÈ ÃÈÏÅÐÒÎÍÈ×ÅÑÊÎÉ ÁÎËÅÇÍÈ, ÄÈÀÁÅÒÅ,<br />

ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈßÕ ÂÍÓÒÐÅÍÍÈÕ ÎÐÃÀÍÎÂ,ÀÒÅÐÎÑÊËÅÐÎÇÅ, ÑÅÐÄÅ×ÍÛÕ ÁÎËÅÇÍßÕ<br />

* ÌÎ×ÅÏÎËÎÂÛÅ ÐÀÑÑÒÐÎÉÑÒÂÀ ÏÐÈ ÁÎËÅÇÍßÕ ÖÅÍÒÐÀËÜÍÎÉ<br />

È ÏÅÐÈÔÅÐÈ×ÅÑÊÎÉ ÍÅÐÂÍÎÉ ÑÈÑÒÅÌÛ<br />

* ÏÎÒÅÐÈ ÑÎÇÍÀÍÈß; ÎÁÌÎÐÎÊÈ; ÑÓÄÎÐÎÃÈ<br />

 äèàãíîñòèêå èñïîëüçóþòñÿ ñàìûå ñîâðåìåííûå ìåòîäû<br />

èññëåäîâàíèÿ, íî, ãëàâíîå, áîëüøîé êëèíè÷åñêèé îïûò<br />

Ïðèíèìàþòñÿ îñíîâíûå âèäû ñòðàõîâîê и Medicare<br />

Òåëåôîí: (415)673-7280<br />

2211 Post Street, Suite 201, <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94115<br />

VAN NESS ORAL SURGERY & IMPLANTOLOGY CENTER<br />

1 DANIEL BURNHAM COURT, STE 366-C<br />

(VAN NESS & POST), SAN FRANCISCO<br />

CA 94109<br />

2299 Post Street, Room 306<br />

22 Battery Street, Room 914<br />

ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÀß ÇÀÏÈÑÜ ÍÀ<br />

ÏÐÈÅÌ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ:<br />

ЛЕОНИД ТОЛСТУНОВ, D. D. S.<br />

Импланты. Новый дизайн, низкая цена,одна процедура<br />

Компьютерный анализ костной ткани<br />

Челюстно-лицевая хирургия<br />

Удаление зубов мудрости под местной и общей анестезией<br />

Образование: Калифорнийский и Тихоокеанский университеты<br />

в Сан-Франциско, Московский стоматологический институт<br />

(415)346-5966<br />

WWW.SFORALSURGEON.COM<br />

E-MAIL:INFO@SFORALSURGEON.COM<br />

Âàäèì Êâèòàø, MD, PhD, FAAAAI, FACAAI<br />

Àëëåðãîëîã-èììóíîëîã<br />

Ñîâðåìåííàÿ äèàãíîñòèêà è ëå÷åíèå àëëåðãè÷åñêèõ áîëåçíåé<br />

âçðîñëûõ è äåòåé<br />

* ÁÐÎÍÕÈÀËÜÍÀß ÀÑÒÌÀ<br />

* ÕÐÎÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÁÐÎÍÕÈÒÛ<br />

* ÕÐÎÍÈ×ÅÑÊÈÉ ÊÀØÅËÜ<br />

* ÕÐÎÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÃÎËÎÂÍÛÅ ÁÎËÈ<br />

* ÕÐÎÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÈÍÔÅÊÖÈÈ<br />

* ÕÐÎÍÈ×ÅÑÊÀß ÓÑÒÀËÎÑÒÜ<br />

* ÏÈÙÅÂÛÅ ÀËËÅÐÃÈÈ<br />

* ÆÅËÓÄÎ×ÍÎ-ÊÈØÅ×ÍÛÅ ÀËËÅÐÃÈÈ<br />

* ÀËËÅÐÃÈÈ Ê ÄÎÌÀØÍÈÌ<br />

ÆÈÂÎÒÍÛÌ<br />

* ÁÛÒÎÂÛÅ ÀËËÅÐÃÈÈ<br />

* ÂÐÎÆÄÅÍÍÛÅ ÍÀÐÓØÅÍÈß<br />

ÈÌÌÓÍÈÒÅÒÀ<br />

(415)771-5726<br />

И З Р Е Д А К Ц И О Н Н О Й<br />

П О Ч Т Ы<br />

Наши юбиляры<br />

ОБЩЕСТВО ДРУЗЕЙ ИЗРаИЛЯ<br />

Наше Общество активно участвует<br />

во всех мероприятиях по поддержке<br />

народа Израиля, распространяет информационные<br />

материалы о событиях<br />

в Израиле, оказывает благотворительную<br />

помощь детям-сиротам юга<br />

Израиля. В Общество друзей Израиля<br />

приходят люди, осознающие, насколько<br />

Израиль нуждается в нашей<br />

помощи. Сейчас мы пытаемся помочь<br />

детям прифронтового города Сдерот,<br />

потерявшим в терактах одного<br />

или обоих родителей. За последние<br />

9 месяцев наши волонтеры собрали<br />

$10000, переданных 17 израильским<br />

семьям, в которых живут 28 детейсирот<br />

Сдерота. Подробную информацию<br />

о них мы получили от Израильского<br />

центра помощи в критических<br />

ситуациях /SELAH/. Эта же организация<br />

помогает непосредственной<br />

передаче денег израильским семьям.<br />

В ответ наше Общество получает из<br />

Израиля письма благодарности за<br />

оказанную помощь.<br />

С начала года президентом Общества<br />

были прочитаны 3 лекции о текущих<br />

событиях в Израиле, Совет<br />

Общества друзей Израиля распространил<br />

4 письма о политико-экономическом<br />

положении и бюллетень о<br />

военно-политической ситуации по<br />

состоянию на август 2008 года.<br />

Ряды наших волонтеров насчитывают<br />

более 250 человек. В основном,<br />

это эмигранты из бывшего Советского<br />

Союза, большей частью немолодые<br />

люди, которые не жалеют своего времени,<br />

сил и собственных денег на оказание<br />

помощи Израилю. Совет Общества<br />

поздравляет наших ветеранов -<br />

Льва Вайнера /председатель Совета,<br />

участник ВОВ/, Михаила Фельберга<br />

/член Совета, узник гето/, Вилиама<br />

Лермана /член Совета/. Они 30 ноября<br />

отмечают свои юбилеи. Все члены<br />

Общества поздравляют их и желают<br />

многих лет жизни и плодотворной работы<br />

в нашем Обществе.<br />

Уважаемые соотечественники! Приглашаем<br />

вас вступить в наше Общество,<br />

принимайте участие в святом<br />

деле - оказании помощи Израилю!<br />

Наш адрес: Friends <strong>of</strong> Israel Sosiety,<br />

PO Box 15661, <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94115.<br />

Телефон - /415/ 333 - 3466.<br />

Владимир Соловей<br />

From the Editor’s Mailbox Friends <strong>of</strong><br />

Israel By Vladimir Solovey Latest<br />

activities <strong>of</strong> the club, Friends <strong>of</strong> Israel.


Íîâàÿ æèçíü New Life <br />

Àðíîëüä Ãðèíáåðã, M.D.<br />

Diplomate American Board <strong>of</strong> Neurology<br />

Âûñøàÿ âðà÷åáíàÿ êàòåãîðèÿ<br />

25 ëåò âðà÷åáíîãî îïûòà<br />

Ðåçèäåíòóðà â Mount Zion Hospital è UCLA<br />

Í Å Â Ð Î Ï À Ò Î Ë Î Ã<br />

• Ãîëîâíûå áîëè, ãîëîâîêðóæåíèÿ<br />

• Äðîæàíèå, îíåìåíèå, ñëàáîñòü â êîíå÷íîñòÿõ<br />

•Íàðóøåíèå ïàìÿòè •Èíñóëüòû •Ýïèëåïñèÿ<br />

•Íåâðèòû è ðàäèêóëèòû<br />

• Íåâðîëîãè÷åñêèå îñëîæíåíèÿ äèàáåòà è ãèïåðòîíèè<br />

• Áîëè â ñïèíå è øåå<br />

Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê,<br />

HMO, Brown & Toland, Medi-Cal è Medicare<br />

Çàïèñü ïî òåëåôîíó: (415)346-7505<br />

2299 Post Street, Suite 206<br />

American CareQuest, Inc<br />

1426 Fillmore St., #210, <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong><br />

ÀÃÅÍÒÑÒÂÎ ÏÎ ÎÊÀÇÀÍÈÞ ÌÅÄÈÖÈÍÑÊÎÉ ÏÎÌÎÙÈ<br />

È ÓÕÎÄÓ ÍÀ ÄÎÌÓ Â ÑÀÍ-ÔÐÀÍÖÈÑÊÎ È ÐÀÉÎÍÅ ÇÀËÈÂÀ<br />

ÓÕÎÄ ÇÀ ÏÎÆÈËÛÌÈ ËÞÄÜÌÈ È ÄÅÒÜÌÈ (ñ ïðîæèâàíèåì è áåç)<br />

ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÎ Â ÄÎÌÀ ÄËß ÏÐÅÑÒÀÐÅËÛÕ<br />

ПРИНИМАЕМ ВСЕ МЕДИЦИНСКИЕ СТРАХОВКИ<br />

Желающие найти работу - звоните. У нас отличная команда!<br />

Требуется медсестра с американской лицензией!<br />

E-mail: care@americancarequest.com<br />

www.AmericanCareQuest.com<br />

ÑÅÌÅÍ ÎÐÅË, M.D.<br />

Áîëåå 30 ëåò âðà÷åáíîé ïðàêòèêè<br />

3838 3838 California California Street, St., Suite Suite 601 601<br />

* ÁÎËÅÇÍÈ È ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈÉ<br />

Ó ÄÅÒÅÉ È ÂÇÐÎÑËÛÕ<br />

* ËÅ×ÅÍÈÅ ÏÎÑËÅÄÑÒÂÈÉ ÀÂÒÎÌÎÁÈËÜÍÛÕ ÒÐÀÂÌ<br />

* ÏÐÈÂÈÂÊÈ ÄËß ÄÅÒÅÉ<br />

* ÏÐÈÂÈÂÊÈ ÏÐÎÒÈÂ ÃÐÈÏÏÀ ÄËß ÂÇÐÎÑËÛÕ<br />

 îôèñå èìååòñÿ ëàáîðàòîðèÿ, EKG<br />

 îôèñå ðàáîòàåò îïûòíûé ìàññàæèñò-ôèçèîòåðàïåâò<br />

ÎÔÈÑ ÐÀÁÎÒÀÅÒ<br />

 ÓÒÐÅÍÍÈÅ<br />

È ÂÅ×ÅÐÍÈÅ ×ÀÑÛ<br />

È ÏÎ ÑÓÁÁÎÒÀÌ<br />

(415)885-9100<br />

Family Doctor<br />

Ïðèíèìàþòñÿ ìíîãèå ìåäèöèíñêèå ñòðàõîâêè,<br />

âêëþ÷àÿ Medicare, Medi-Cal<br />

ÇÀÏÈÑÜ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ<br />

876-0007<br />

серафима ровинская, M.D.,<br />

Ph.D.,Dr. <strong>of</strong> Sciences<br />

ÏÑÈÕÈÀÒÐ<br />

•Общая психиатрия•Психиатрия пожилого возраста<br />

•Лечение зависимостей<br />

Принимаются все виды страховок<br />

тел. (415)567-5046 • 2709 Jackson st., <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong><br />

MD., Ph.D.<br />

<br />

Diplomate American Board<br />

<strong>of</strong> Neurology and Psychiatry<br />

UCSF Clinical Pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong> Neurology<br />

2299 Post St., Suite 102 415 561-0575<br />

ÑÈËÈÌ ÃÎËÜÄÁÅÐÃÅÐ, M.D.<br />

ÏÑÈÕÈÀÒÐ<br />

Íåâðîçû è ïñèõîçû Ïîñëåäñòâèÿ òðàâì<br />

* Èíäèâèäóàëüíàя è ñåìåéíÀя òåðàïÈя<br />

* Ïñèõîòåðàïåâòè×åñêÎå è ìåäèêàìåíòîçíîå ëå×åíèå<br />

* Îäíîðàçîâûå êîíñóëüòàöèè è ñèñòåìàòè×åñêîå ëå×åíèå<br />

1721 Scott Street (ìåæäó Bush & Sutter)<br />

ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÀß ÇÀÏÈÑÜ ÍÀ ÏÐÈÅÌ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ: (415)756-7081<br />

ÈÐÈÍÀ ÄÓÕÎÂÍÀß, M.D.<br />

Í Å Â Ð Î Ï À Ò Î Ë Î Ã<br />

Ðåçèäåíòóðà â Stanford University. Более 25 ëåò êëèíè÷åñêîé ïðàêòèêè.<br />

· Ãîëîâíûå áîëè<br />

· Ãîëîâîêðóæåíèÿ<br />

· Áîëè â øåå è ñïèíå<br />

· Íàðóøåíèå ïàìÿòè, ñíà<br />

· Íåâðîëîãè÷åñêèå îñëîæíåíèÿ äèàáåòà<br />

· Áîëåçíü Ïàðêèíñîíà<br />

· Ìàññàæ è äðóãèå âèäû ôèçèîòåðàïèè<br />

Новое в офисе: улучшение равновесия с помощью<br />

современной аппаратуры<br />

ÏðèíèìàþòñЯ îñíîâíûå âèäû ñòðàõîâîê, Mediñare è Medi-Cal<br />

ÇÀÏÈÑÜ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ: (415)831-0292<br />

ÀÄÐÅÑ: 5300 Geary Blvd., #200 (Geary & 17th Ave.)<br />

Ä Î Ê Ò Î Ð<br />

Àëåêñàíäð<br />

Ðåéçåëüìàí, D.P.M.<br />

3-ëåòíÿÿ ðåçèäåíòóðà â University <strong>of</strong> Texas<br />

ÑÏÅÖÈÀËÈÇÀÖÈß:<br />

• ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÍÎÃ<br />

• ÎÑËÎÆÍÅÍÈß ÑÀÕÀÐÍÎÃÎ ÄÈÀÁÅÒÀ:<br />

òðîôè÷åñêèå ÿçâû, ãàíãðåíû, áîëè â íîãàõ<br />

• ÏÐÅÄÎÒÂÐÀÙÅÍÈÅ ÀÌÏÓÒÀÖÈÉ ÑÒÎÏÛ È ÍÎÃ<br />

• ÒÐÀÂÌÛ, ÏÅÐÅËÎÌÛ, ÏËÎÑÊÎÑÒÎÏÈÅ<br />

• ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÊÎÆÈ, ÍÎÃÒÅÉ, ÑÓÑÒÀÂÎÂ, ÊÎÑÒÅÉ<br />

Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê è Medi-Cal<br />

ÄÎÊÒÎÐ ÃÎÂÎÐÈÒ ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈ<br />

2299 Post St., Suite 205<br />

<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94115<br />

ÒÅË.: (415)292-0638<br />

FAX: (415)292-0718<br />

20100 Lake Chabot Rd. #2<br />

Castro Valley, CA 94546<br />

ÒÅË.: (510)886-8600


New Life Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008<br />

Image Orthodontics<br />

Яí Êàëèêà, D.M.D., M.S.<br />

Âñå âèäû îðòîäîíòè÷åñêèõ<br />

óñëóã äëÿ äåòåé è âçðîñëûõ:<br />

Адреса офисов:<br />

Æèòåëåé Ñàí-Ôðàíöèñêî è Bay Area, èìåþùèõ Medicare,<br />

Medi-Cal è âñå âèäû ÷àñòíûõ ìåäèöèíñêèõ ñòðàõîâîê,<br />

ïðèãëàøàåì ïîñåòèòü<br />

ÌÀÃÀÇÈÍÛ ÌÅÄÈÖÈÍÑÊÎÃÎ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈß<br />

ITC Medical Supplies Inc.<br />

1235 Noriega St.<br />

(ìåæäó 19 & 20 Ave.)<br />

<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94122<br />

(415)661-4900<br />

Èñïðàâëåíèå ïðèêóñà<br />

Âûðàâíèâàíèå ïîëîæåíèÿ çóáîâ<br />

Ëèöåâàÿ îðòîïåäèÿ<br />

Ñàìàÿ ñîâðåìåííàÿ òåõíîëîãèÿ<br />

Íîâåéøèå ñïîñîáû ëå÷åíèÿ<br />

Ñèñòåìà Invisalign (invisible braces ñ<br />

ïîìîùüþ êîìïüþòåðíîãî ìîäåëèðîâàíèÿ)<br />

Ïåðâàÿ êîíñóëüòàöèÿ - áåñïëàòíî<br />

3412 Geary Blvd., óãîë Stanyan, <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94118<br />

Òåëåôîí: 415.752.0654<br />

2400 Westborough Blvd. #104, South <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94080<br />

Òåëåôîí: 650.873.2740<br />

2480 Mission Street #324, <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94110<br />

Òåëåôîí: 415.648-3200<br />

www.imageorthodontics.com<br />

òîëüêî â íàøèõ ìàãàçèíàõ<br />

ñàìîå ñîâðåìåííîå ìåäèöèíñêîå îáîðóäîâàíèå<br />

è ïðåäìåòû óõîäà çà áîëüíûìè:<br />

• ïðèáîðû äëÿ èçìåðåíèÿ êðîâÿíîãî äàâëåíèÿ è ñàõàðà<br />

• êèñëîðîäíûå àïïàðàòû<br />

• êðîâàòè ñ äèñòàíöèîííûì óïðàâëåíèåì<br />

• ïîÿñà äëÿ ñïèíû<br />

• ãðóäíûå ïðîòåçû, áþñòãàëüòåðû<br />

• ïðîêëàäêè, ïåëåíêè, äàéïåðû<br />

• ìåäèöèíñêèå êîëãîòêè, íîñêè, ÷óëêè<br />

ÁÅÑÏËÀÒÍÎ ÄÎÑÒÀÂËßÅÌ ÇÀÊÀÇÀÍÍÛÅ ÏÐÅÄÌÅÒÛ ÍÀ ÄÎÌ<br />

È ÄÅÌÎÍÑÒÐÈÐÓÅÌ ÈÕ ÝÔÔÅÊÒÈÂÍÎÑÒÜ<br />

Âàøå çäîðîâüå è íàñòðîåíèå - â âàøèõ ðóêàõ<br />

Ìû äóìàåì î âàñ, çàáîòèìñÿ î âàñ è ýêîíîìèì âàøå âðåìÿ<br />

Ïîçâîíèòå íàì, è âû óáåäèòåñü â ýòîì<br />

Ã Î Â Î Ð È Ì Ï Î-Ð Ó Ñ Ñ Ê È<br />

4375 Geary Blvd.<br />

(óãîë 8th Ave.)<br />

<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94118<br />

(415)387-7100<br />

ÑÒÎÌÀÒÎËÎÃÈ×ÅÑÊÈÉ ÎÔÈÑ<br />

Ä Î Ê Ò Î Ð<br />

Àëëà ÀËÜÏÅÐÈÍÀ, D.D.S.<br />

3026 Geary Blvd.<br />

<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94118<br />

тåëåôîí: (415)831-1999<br />

fax: (415)831-3544<br />

Ìíîãîëåòíèé îïûò âðà÷åáíîé ïðàêòèêè â Ñàí-Ôðàíöèñêî<br />

ÏÐÈÅÌ ÂÇÐÎÑËÛÕ È ÄÅÒÅÉ<br />

ÑÒÎÌÀÒÎËÎÃÈ×ÅÑÊÈÉ ÎÔÈÑ<br />

Àëåêñàíäð ÐÀÉÇÁÅÐÃ, D.D.S.<br />

 ÎÔÈÑÅ<br />

ÐÀÁÎÒÀÞÒ<br />

ÎÏÛÒÍÛÅ ÂÐÀ×È<br />

ÂÑÅ ÂÈÄÛ<br />

ÏÐÎÒÅÇÍÛÕ ÐÀÁÎÒ<br />

ËÅ×ÅÍÈÅ<br />

È ÓÄÀËÅÍÈÅ ÇÓÁÎÂ<br />

* ËÅ×ÅÍÈÅ ÇÓÁÎÂ È ÄÅÑÅÍ<br />

 îôèñå ðàáîòàåò HYGIENIST -<br />

ñïåöèàëèñò ïî ÷èñòêå çóáîâ<br />

* ÏÐÎÒÅÇÈÐÎÂÀÍÈÅ:<br />

ÊÎÐÎÍÊÈ, ÌÎÑÒÛ, ÏÐÎÒÅÇÛ<br />

* ÊÎÑÌÅÒÈ×ÅÑÊÀß ÑÒÎÌÀÒÎËÎÃÈß<br />

* ÎÒÁÅËÈÂÀÍÈÅ ÇÓÁÎÂ<br />

* ÍÅÎÒËÎÆÍÀß ÏÎÌÎÙÜ<br />

Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê è Medi-Cal<br />

ÁÅÑÏÐÎÖÅÍÒÍÎÅ ÔÈÍÀÍÑÈÐÎÂÀÍÈÅ ÍÀ ËÜÃÎÒÍÛÕ ÓÑËÎÂÈßÕ<br />

Ïðèåì âåäåòñÿ â äíåâíîå è âå÷åðíåå âðåìÿ<br />

ÊÎÑÌÅÒÈ×ÅÑÊÎÅ<br />

ÂÎÑÑÒÀÍÎÂËÅÍÈÅ<br />

ÇÓÁÎÂ<br />

ËÅ×ÅÍÈÅ ÄÅÑÅÍ<br />

ÍÎÂÈÍÊÀ Â ÑÒÎÌÀÒÎËÎÃÈÈ!<br />

ÎÒÁÅËÈÂÀÍÈÅ ÇÓÁÎÂ<br />

â òå÷åíèå ÷àñà!<br />

ÏËÎÌÁÛ ÁÅÇ ÓÊÎËÎÂ È ÑÂÅÐËÅÍÈß<br />

Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê, Medi-Cal<br />

ÊËÈÍÈÊÀ ÐÀÁÎÒÀÅÒ<br />

ñ ïîíåäåëüíèêà ïî ñóááîòó, à òàêæå âå÷åðîì<br />

Àäðåñ: 6304 Geary Blvd. (óãîë 27th Ave.)<br />

Òåëåôîí: (415)387-6063


Íîâàÿ æèçíü New Life <br />

O C E A N V I E W D E N T A L<br />

Ëèëèÿ Âàéñìàí, D.D.S. Êëàðà Ìàéêëñîí, D.D.S. è äðóãèå ñïåöèàëèñòû<br />

 ÎÔÈÑÅ ÏÐÈÍÈÌÀÅÒ ÑÏÅÖÈÀËÈÑÒ ÏÎ ÈÌÏËÀÍÒÀÖÈÈ È ÕÈÐÓÐÃÈ×ÅÑÊÎÌÓ ËÅ×ÅÍÈÞ ÄÅÑÅÍ.<br />

Äîêòîð îêîí÷èë Harward University è èìååò áîëüøîé îïûò ðàáîòû â ýòîé ñôåðå<br />

Zoom Bleaching<br />

(îòáåëèâàíèå çóáîâ â òå÷åíèå ÷àñà).<br />

Àëüòåðíàòèâíîå ëå÷åíèå äåñåí.<br />

ATRIDOX.<br />

IPS Empress ôàðôîð<br />

äëÿ êîñìåòè÷åñêîãî<br />

âîññòàíîâëåíèÿ çóáîâ.<br />

Îòëè÷àåòñÿ âûñîêîé ïðî÷íîñòüþ<br />

è óíèêàëüíûìè êîñìåòè÷åñêèìè<br />

âîçìîæíîñòÿìè<br />

Ïðèíèìàåì áîëüøèíñòâî ñòðàõîâîê,<br />

âêëþ÷àÿ Dentical<br />

Áåñïðîöåíòíîå ôèíàíñèðîâàíèå<br />

Evening and Saturday<br />

Appointments available<br />

(415)221-5592<br />

Âàøà ñòîìàòîëîãè÷åñêàÿ ñòðàõîâêà<br />

ïîëíîñòüþ îïëà÷èâàåò âñå âèäû ëå÷åíèÿ<br />

â áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ...<br />

Çâîíèòå äëÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè<br />

Òîëüêî â íàøåì îôèñå âñåãî çà $72 â ãîä<br />

âû ìîæåòå ïðèîáðåñòè ñòðàõîâêó,<br />

êîòîðàÿ ïîìîæåò âàì ñîõðàíèòü 25-65%<br />

ñòîèìîñòè ñòîìàòîëîãè÷åñêèõ ðàáîò<br />

INVISIBLE BRACES - INVISALIGN<br />

Ïðîçðà÷íûå, íåâèäèìûå braces<br />

äëÿ âçðîñëûõ è äåòåé<br />

Èçãîòîâëåíèå ñúåìíûõ ïðîòåçîâ<br />

çà îäèí äåíü<br />

Ðåìîíò ñúåìíûõ ïðîòåçîâ<br />

â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ÷àñîâ<br />

760 La Playa Ave.<br />

<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>,<br />

CA 94121<br />

BELMONT PLAZA DENTAL CARE<br />

Dr. VAL Nickhinson, D.D.S.,<br />

Dr. NONNA VOLFSON, D.D.S.<br />

390 EL CAMINO REAL, # D, BELMONT, CA 94002<br />

650-631-2893<br />

www.belmontplazadental.com<br />

Бесплатная парковка. Рядом остановки автобусов и Cal-Train<br />

Для тех, у кого нет страховки,<br />

30-50% скидки на все виды работ.<br />

•ËÅ×ÅÍÈÅ ÇÓÁÎÂ È ÄÅÑÅÍ<br />

•ÂÑÅ ÂÈÄÛ косметических работ<br />

(в том числе Veneers, Lumineers)<br />

•отбеливание зубов за один час (ZOOM!)<br />

(с этим объявлением - $385)<br />

•ÂÑÅ ÂÈÄÛ ÏÐÎÒÅÇÈÐÎÂÀÍÈß (в том числе Implants)<br />

Ïðèíèìàåì âñå âèäû ñòðàõîâîê è Medi-Cal.<br />

И З Р Е Д А К Ц И О Н Н О Й<br />

П О Ч Т Ы<br />

КАДИШ ПО ТЕТЕ<br />

Недавно я слушала оперу “Борис Годунов”.<br />

Здесь, в Сан-Франциско, опера Мусоргского<br />

звучала по-русски. Прекрасная<br />

музыка, прекрасные декорации, прекрасные<br />

голоса - далекий XVI век, мир богобоязненной<br />

православной России. Это была<br />

премьера, так что в зале был "весь Сан-<br />

Франциско" и, конечно, много русских.<br />

Я вернулась домой и стала думать о<br />

другом театре, о другой Москве, об актрисе,<br />

умершей в Москве ровно месяц назад<br />

- о моей тете Мане, Марии Котляровой.<br />

Она была актрисой Московского государственного<br />

еврейского театра (ГО-<br />

СЕТ) - работала там со студенческих лет<br />

до ликвидации театра. Она стала хранительницей<br />

традиций Еврейского национального<br />

театра, она помнила великие<br />

спектакли, собиравшие всю еврейскую<br />

- и не только - Москву, она обучала молодых<br />

актеров еврейским песням и танцам.<br />

За несколько лет до смерти написала<br />

книгу воспоминаний “Плечо Михоэлса”.<br />

В книге она писала о детстве в<br />

украинском местечке, где жили вместе<br />

евреи, русские, украинцы, о голоде 30-х,<br />

о бегстве в Москву, экзаменах в михоэлсовской<br />

студии, о работе с Михоэлсом, о<br />

его убийстве и гибели театра.<br />

Я очень тяжело перенесла утрату, ведь я<br />

была ее любимой племянницей. Все разговоры<br />

со мной по телефону она всегда<br />

заканчивала словами: “Целую, люблю!”.<br />

Можно было бы прочитать Кадиш по<br />

ней в Сан-Франциско, но правильнее<br />

это было бы сделать в Москве, где она<br />

жила и работала. Я позвонила в Московскую<br />

синагогу, переговорила с раввином<br />

Никинзоном и попросила его прочитать<br />

Кадиш по тете - Марии Ефимовне<br />

Котляровой. Оказалось, он ее знал.<br />

Он принес свои соболезнования и согласился<br />

выполнить мою просьбу. Прощай,<br />

дорогая тетя Маня! Мир праху твоему.<br />

Книга М. Котляровой “Плечо Михоэлса”<br />

имеется в Центральной библиотеке<br />

Сан-Франциско и библиотеке JCCSF.<br />

Сима Грабовская<br />

From the Editor’s Mailbox: Kaddish for<br />

My Aunt. By Sima Grabovskaya, about her<br />

deceased aunt, Maria Kotlyarova, a former<br />

actress in the Moscow <strong>Jewish</strong> Theater.<br />

ЮРИЙ<br />

УНДОРФ, D.D.S.<br />

Владимир<br />

Гудич, D.D.S.<br />

дора слуцкая, D.D.S.


New Life Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008<br />

MIRA ABRAMOVICH<br />

Bayshore Realtors and Bay Financial Co.<br />

Более 13 лет ðàáîòû â Ñàí-Ôðàíöèñêî è Ðàéîíå Çàëèâà<br />

•ÏÐÎÄÀÆÀ •ÏÎÊÓÏÊÀ<br />

•ÔÈÍÀÍÑÈÐÎÂÀÍÈÅ<br />

•ПЕРЕФИНАНСИРОВАНИЕ<br />

•ÎÄÍÎÑÅÌÅÉÍÛÕ È ÌÍÎÃÎÑÅÌÅÉÍÛÕ ÄÎÌÎÂ<br />

•ÊÎÎÏÅÐÀÒÈÂÎÂ, ÊÂÀÐÒÈÐ •ÊÎÌÌÅÐ×ÅÑÊÈÕ ÇÄÀÍÈÉ<br />

(650)685-5811, x18 (650)685-5815, x18 (<strong>of</strong>fice)<br />

VLADIMIR<br />

MOZESON<br />

EDWARD<br />

KHALFIN<br />

YELENA<br />

MOZESON<br />

Bay Financial Co.<br />

• REAL ESTATE FINANCING •<br />

ВАШ РУССКОЯЗЫЧНЫЙ КОНТАКТ<br />

ПО ФИНАНСИРОВАНИЮ НЕДВИЖИМОСТИ<br />

MERCURY FINANCIAL TEL: 387- 6222<br />

Îôîðìëÿåì çàéìû íà íåäâèæèìîñòü<br />

íà ñàìûõ âûãîäíûõ óñëîâèÿõ<br />

ÎÏÛÒ ÐÀÁÎÒÛ Ñ 1985 ÃÎÄÀ<br />

Äàåì áåñïëàòíûå êîíñóëüòàöèè<br />

NAMB<br />

Members <strong>of</strong> National<br />

Association <strong>of</strong><br />

Mortgage Brokers<br />

Better Business Bureau<br />

Chamber <strong>of</strong> Commerce<br />

Board <strong>of</strong> Realtors<br />

Более 20 лет опыта финансирования покупок<br />

домов, перефинансирования существующих<br />

кредитов и получения дополнительных займов.<br />

Наши агенты встретятся с вами у нас в офисе<br />

или у вас дома в удобное для вас время.<br />

За информацией звоните<br />

800-606-6663 Диана<br />

НЕДВИЖИМОСТЬ - ЛУЧШАЯ ИНВЕСТИЦИЯ:<br />

• СНИЖАЕТ НАЛОГИ СЕГОДНЯ<br />

• ЗАЩИТИТ ОТ ИНФЛЯЦИИ ЗАВТРА<br />

Мой 16-летний опыт работы, знание рынка недвижимости и<br />

программ финансирования помогут вам принять наиболее<br />

экономически выгодное решение и обеспечат ваше будущее.<br />

Моя честность и самоотдача - залог успешного сотрудничества<br />

с сотнями благодарных клиентов.<br />

(415)338-0181<br />

TANYA REPERYASH<br />

Real Estate Broker<br />

broker Associate • Top Producer<br />

International President’s Elite<br />

Top 4% Nationwide<br />

BAYSHORE REALTORS<br />

REAL ESTATE SALES<br />

ВАШ РУССКОЯЗЫЧНЫЙ КОНТАКТ ПО ПОКУПКЕ И<br />

ПРОДАЖЕ НЕДВИЖИМОСТИ В SAN FRANCISCO pENINSULA<br />

Более 25 лет специализации в городах <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>,<br />

Daly City, <strong>San</strong> Bruno,Millbrae, <strong>San</strong> Mateo, Belmont,<br />

<strong>San</strong> Carlos, Hillsborough, Redwood City,<br />

Menlo Park, Woodside, Palo Alto<br />

Наш опыт и налаженные контакты в real estate<br />

community и вспомогательных бизнесах помогут<br />

вам произвести сделки с наибольшей выгодой.<br />

220 Baldwin Avenue, <strong>San</strong> Mateo, CA 94401<br />

За информацией звоните по телефону:<br />

650-685-5811<br />

ELENA STONE REAL ESTATE SERVICES<br />

*Áîëåå 15 ëåò ðàáîòû â êîìïàíèÿõ Coldwell Banker è Re/MAX<br />

*Íàãðàäû international president’s elite è top 100<br />

*Çíàíèå ðûíêà íåäâèæèìîñòè è ôèíàíñèðîâàíèÿ<br />

*Óìåíèå ñëóøàòü è îòñòàèâàòü ÂÀØÈ èíòåðåñû<br />

*Ñîòíè áëàãîäàðíûõ êëèåíòîâ: äîìîâëàäåëüöåâ,èíâåñòîðîâ,<br />

ñòðîèòåëåé è developers<br />

Моя добросовестность и 100% отдача -<br />

ÔÈÍÀÍÑÈÐÎÂÀÍÈÅ ÍÅÄÂÈÆÈÌÎÑÒÈ<br />

RESIDENCE, CONDO, BUSINESS, COMMERCIAL, CONSTRUCTION LOANS<br />

Ìîÿ êîìïåòåíòíîñòü è èíäèâèäóàëüíûé<br />

ïîäõîä ïîìîãóò âàì ñîõðàíèòü äåíüãè è âðåìÿ<br />

The Interest Rate is still low!!!<br />

ELENA STONE<br />

R.E. Broker<br />

основа вашего успеха!<br />

www.ElenaStone.com<br />

elena1@pacbell.net Пожалуйста позвоните (510)435-6229 Michael Khazan (415) 420-6263<br />

available<br />

ÎÊÀÇÛÂÀÅÌ ÓÑËÓÃÈ ÏÐÈ ÏÎÊÓÏÊÅ-ÏÐÎÄÀÆÅ ÍÅÄÂÈÆÈÌÎÑÒÈ<br />

michael.khazan@era.com<br />

Вы продлили подписку на НОВУЮ ЖИЗНЬ?<br />

НОВАЯ ЖИЗНЬ - единственное бесплатное издание в Районе Залива,<br />

которое полностью распространяется по подписке.<br />

Информация о перерегистрации читателей - на стр. 2


Íîâàÿ æèçíü New Life <br />

SEFANOV REALTY<br />

•Более 20 лет опыта продажи домов<br />

от Daly City до Palo Alto<br />

•Помощь в подготовке домов к продаже<br />

•Помощь с ремонтом и реконструкцией дома<br />

после покупки<br />

Довольные клиенгы - моя самая большая награда.<br />

Office (650) 574-5749 Cell (650) 814-3573<br />

Clement Pharmacy - Аптека<br />

1922 Clement st. (между 20 и 21 авеню), <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94121<br />

415-387-3000<br />

Часы работы: пон. - пят. с 9 до 19 ч., суб. с 10 до 17 ч.<br />

•Medicare, MediCal - без дополнительной оплаты<br />

•Бесплатная доставка<br />

•Русские лекарства<br />

•Самые низкие цены<br />

Говорим по-русски!<br />

Григорий Власенко<br />

Мариинка в Зеллербахе<br />

В программу нынешних гастролей<br />

Мариинского театра входили фрагменты<br />

из балетов классического репертуара<br />

и "Дон Кихот".<br />

В этом году мы увидели ведущих<br />

солистов Диану Вишневу, Ирму Ниорадзе,<br />

Леонида Сарафанова. Новое<br />

звездное имя на афише Мариинского<br />

театра - Алина Сомова.<br />

В "Пахите" блистала Виктория Терешкина<br />

- еще одна молодая звезда<br />

балета Мариинки. Она невероятно грациозна<br />

и женственна. Многие помнят<br />

Плисецкую в спектакле Большого театра.<br />

Абсолютному совершенству Плисецкой<br />

каким-то образом недоставало<br />

теплоты. Да, она была обворожительной,<br />

страстной, яркой, чувственной, но<br />

ее энергетика не включала в свой широкий<br />

спектр это качество. Виктория<br />

Терешкина - необыкновенно теплая.<br />

Она излучает радость, ее прыжки, полеты<br />

над сценой, фуэте посылают в зал<br />

тепловые волны. Она - балерина светлого<br />

и радостного таланта.<br />

Мариинка подтвердила свою приверженность<br />

Петипа и его традициям.<br />

Историки театра называют Мариинку<br />

"Домом Петипа", по аналогии<br />

с "Комеди Франсез", до сих пор остающейся<br />

"Домом Мольера". Две программы<br />

были показаны с различными<br />

составами в трех городах - Чикаго,<br />

Коста-Меса в Южной Калифорнии<br />

и у нас в Беркли. Гастроли были<br />

организованы Сергеем Даниляном и<br />

его продюсерской компанией "Ардани<br />

Артистс", базирующейся в Нью-Йорке.<br />

На протяжении многих лет Данилян<br />

привозит в Штаты балет Бориса<br />

Эйфмана. В мае любителей балета в<br />

Районе Залива ждет новая встреча<br />

с труппой Бориса Эйфмана - балет<br />

"Евгений Онегин", в июне "Ардани"<br />

привозит в Штаты балет Большого<br />

театра: мы увидим "Баядерку". Размах<br />

и первоклассное качество гастролей<br />

позволяют сравнить то, что делает<br />

Сергей Данилян, с дягилевскими<br />

"русскими сезонами".<br />

<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong> Opera<br />

Сюжет "Симона Бокканегра" мог показаться<br />

несколько запутанным, однако<br />

поклонники Дмитрия Хворостовского<br />

не были разочарованы. В начале<br />

спектакля исполнитель был несколько<br />

бесстрастен, но к финалу вошел<br />

в образ. Музыка Верди, как и во<br />

времена своего написания, звучала<br />

торжественно, патетически-пафосно.<br />

Хворостовский блестяще солировал<br />

на фоне дворцовых садов и лестниц.<br />

Знаменитый русский баритон много<br />

выступает в Ковент-Гардене и на<br />

основных мировых оперных сценах.<br />

Сан-францисские зрители видят его,<br />

правда, чаще, чем москвичи.<br />

The Bonesetter’s Daughter<br />

Трудно сказать, пойдет ли эта опера в<br />

других театрах и насколько она запомнится.<br />

В основе либретто - популярный<br />

роман Эми Тан, музыка была заказана<br />

Стюарту Уоллесу. То, что слышит ухо<br />

- это, скорее, музыка для кино в плане<br />

своей иллюстративной и вспомогательной<br />

функции. Глазу предложено живописное<br />

зрелище на тему китайской экзотики,<br />

но, опять же, многое вторично -<br />

и китайские акробаты, и летающие по<br />

воздуху призраки. "Дочь костоправа" -<br />

это, скорее, попытка, нежели бесспорная<br />

удача. В основе сюжета - судьба трех<br />

поколений женщин из китайской семьи.<br />

Рок и фатум преследуют их, оставляя<br />

все же возможность время от времени<br />

красиво спеть о своих страданиях.<br />

Мертвый город<br />

Эриху Вольфгангу Корнгольду посчастливилось<br />

начать карьеру в одну<br />

Любовь, смерть и безумие<br />

в "Мертвом городе"<br />

из самых музыкальных эпох и в одном<br />

из самых музыкальных городов<br />

- в Вене начала XX века. Уже в 11 лет<br />

мальчик-вундеркинд сочинил свое<br />

первое серьезное произведение. Затем<br />

последовали несколько опер, самую<br />

успешную из них - “Мертвый<br />

город” по роману бельгийского символиста<br />

Георга Роденбаха “Мертвый<br />

Брюгге” - композитор написал, когда<br />

ему было чуть за двадцать. Композитор<br />

бредил Малером и Рихардом<br />

Штраусом. Несомненное влияние<br />

оказал на него Пуччини.<br />

В тридцатые году Корнгольду, австрийцу<br />

с еврейской кровью, посчастливилось<br />

в очередной раз - его пригласили<br />

в Голливуд, где он начал вторую,<br />

не менее успешную карьеру, которая,<br />

видимо, спасла ему жизнь. Корнгольд<br />

написал саундтреки к 17 фильмам, получил<br />

два “Оскара” и стал именоваться<br />

“отцом современной киномузыки”,<br />

жил и умер в Калифорнии.<br />

Режиссер Уилли Деккер поставил<br />

захватывающий спектакль о любви,<br />

переходящей в наваждение. Герой<br />

мучительно переживает смерть<br />

жены. Это - не любовь до гроба, а ис-<br />

КТО ТАНЦУЕТ, КТО ПОЕТ<br />

пепеляющая страсть за чертой жизни.<br />

Действие происходит в Брюгге.<br />

Композитор видит его как мертвый<br />

город, в котором великолепные соборы<br />

и дворцы больше походят на<br />

надгробья - город застыл в прошлом.<br />

Воспоминания заполоняют и уносят<br />

слушателей в пучину переживаний,<br />

связанных с раздвоенностью героя,<br />

разорванностью его между нынешним<br />

и минувшим. Глубокая и красивая<br />

музыка нашла достойное сценическое<br />

воплощение в спектакле.<br />

(Заказ билетов только по-английски)<br />

Boris Godunov<br />

Новая постановка оперы Мусоргского<br />

была осуществлена в Женеве два<br />

года назад. В нынешнем сезоне зрители<br />

Сан-Франциско получили возможность<br />

увидеть эту женевскую<br />

версию "Бориса Годунова" в постановке<br />

Джулии Певзнер. Спектакль<br />

подчеркнуто аскетичен, декорации<br />

практически отсутствуют. Землю и<br />

небеса соединяет установленный на<br />

сцене помост.<br />

Окончание на стр К<br />

- sold out!


New Life Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008<br />

Раввин Лоуренс Кушнер<br />

Р а в в и н Л о у р е н с К у ш н е р<br />

работает в синагоге Emanu-El<br />

и преподает в Теологическом<br />

университете в Беркли. Сегодня<br />

мы знакомим читателей с одной<br />

из историй колонки раввина<br />

Кушнера, которую он ведет на<br />

страницах The Temple Chronicle.<br />

О раввине Лоуренсе Кушнере и<br />

его работах вы можете узнать<br />

подробнее, посетив его веб-сайт<br />

www.rabbikushner.org<br />

Буддизм, билет на самолет и рынок<br />

Недавно нам нужно было лететь в<br />

Вашингтон по случаю весьма торжественного<br />

события. И это было<br />

бы поводом порадоваться, если бы<br />

не тот факт, что мы не могли уехать<br />

раньше, чем в воскресенье утром, и<br />

таким образом подпадали под действие<br />

закона субботней ночи. Суть<br />

этого пугающе-железного закона<br />

в том, что стоимость любого континентального<br />

путешествия туда и обратно,<br />

не включающего субботнюю<br />

ночь, увеличивается в космических<br />

масштабах. В обычном случае слетать<br />

из Сан-Франциско в Бостон<br />

можно за 400 долларов, разумеется,<br />

если провести там субботнюю ночь.<br />

Но если суббота не входит в ваше<br />

путешествие, цена билета зашкаливает<br />

за тысячу!<br />

"Неужели ничего нельзя сделать?"<br />

- умолял я турагента. И вот через<br />

несколько дней она перезвонила с<br />

довольно заманчивым предложением:<br />

"Если вы согласны немного изменить<br />

маршрут и готовы добираться<br />

45 минут до аэропорта поменьше,<br />

билет туда и обратно обойдется вам<br />

в 209 долларов".<br />

Я пришел в восторг: "Великолепно,<br />

вы просто гений. Я посоветуюсь<br />

с семьей и перезвоню вам с самого<br />

утра".<br />

Увы, когда я позвонил на следующее<br />

утро, выяснилось, что эти билеты<br />

- буквально за одну ночь! -<br />

подорожали до 450 долларов.<br />

- А что же произошло с ценой в 209<br />

долларов? - изумился я.<br />

- Боюсь, что это было вчера, - вздохнула<br />

она, - но 450 долларов за билет<br />

- это тоже совсем не плохо.<br />

- Да нет же, это просто ужасно!<br />

Ведь эти билеты стоили 209 долларов!<br />

- Вы не понимаете, - терпеливо<br />

объясняла она, - все, что вы можете<br />

купить сейчас, - это билеты за 450<br />

долларов. Ну да, вчера, можно было<br />

рассчитывать и на лучшее, но сейчас<br />

у вас есть то, что есть.<br />

И тут до меня начало доходить. У<br />

некоторых людей турагенты как турагенты,<br />

мне попался буддистский<br />

монах! Уверенность в том, что у я<br />

имею то, чего на самом деле у меня<br />

никогда не было, делала меня глубоко<br />

несчастным. Если задуматься, я<br />

мог бы составить список акций, которые<br />

следовало купить или продать<br />

десять лет назад. По этому поводу<br />

тоже можно было бы убиваться.<br />

Но одно дело - тогда, совсем другое -<br />

сейчас.<br />

Сводится все это к тому, что в каждый<br />

данный момент по логике вещей<br />

у вас есть только то, что есть. Это<br />

вовсе не означает, что вы не можете<br />

надеяться на лучшее в будущем,<br />

но избавиться от страданий можно<br />

лишь признав, что сейчас вы имеете<br />

то, что имеете...<br />

"Окей, - решился я, - берем по 450,<br />

только не говорите мне, если они<br />

опять подешевеют".<br />

Опубликовано в ноябрьском номере<br />

The Temple Chronicle. Переведено<br />

с английского.<br />

Zen, Airline Tix and the Market. By<br />

Rabbi Lawrence Kushner. This short<br />

essay is taken from Rabbi Kushner’s<br />

column in The Temple Chronicle<br />

(November, 2008). Rabbi Kushner<br />

delays buying a round-trip ticket to<br />

Boston for the fantastic price <strong>of</strong> $209.<br />

The next day the same ticket costs<br />

$450. At first the Rabbi is very upset.<br />

Then he has a “Buddhist moment.”<br />

We can only really have what we have<br />

at the moment. What was yesterday<br />

is no more and what tomorrow will<br />

bring, no one knows.<br />

Артур Кальмейер<br />

Осенний лес в окрестностях Сан-Франциско. И у нас бывает осень. Фотографии автора<br />

Официальной целью субботнего<br />

похода на Мыс Рейес была объявлена<br />

проверка наших секретных<br />

грибных мест. Грибов не оказалось<br />

совсем. Но в лесу было необычайно<br />

красиво. Пахло крепким настоем<br />

трав, мхов, преющих листьев - запах,<br />

почти винный, особый, равного<br />

которому нет больше ни в одном<br />

другом уголке Калифорнии.<br />

Прошли миль восемь. Мы с женой<br />

почти не разговариваем во время<br />

прогулок в лесу - не охота будить<br />

тишину, нарушаемую лишь треском<br />

сучьев под ногами. Тем не менее, на<br />

обратном пути жена решает обратиться<br />

с вопросом:<br />

- Как ты думаешь, - спрашивает она,<br />

- грибы уже были или еще будут?<br />

- Некоторые грибы уже были, а какие-то<br />

еще будут, - отвечаю я со<br />

всей доступной мне краткостью.<br />

Жена взирает на меня с явно озадаченным<br />

видом, силясь расшифровать,<br />

что именно я имел в виду.<br />

- Почему ты всегда говоришь загадками?<br />

- Но я действительно так думаю.<br />

- Ты гениальный булшиттер!<br />

- трудно переводимая игра слов<br />

должна обозначать ее восхищение<br />

моим умением уходить от ответа.<br />

- Теперь ты видишь, что может собственных<br />

Платонов и быстрых разумом<br />

Невтонов российская земля<br />

рождать, - с гордостью подтверждаю<br />

я.<br />

- Это не ты написал, а Пушкин.<br />

- Нет, моя любовь, Пушкин этого не<br />

писал.<br />

- Ты всегда все себе приписываешь.<br />

Некоторое время мы идем молча. Я<br />

размышляю о том, что бабочки в это<br />

время года готовятся умирать, пос-<br />

Цвета осени<br />

кольку они уже сделали все, что им<br />

было на роду написано, и потому что<br />

ночи стали холодными. Жена обдумывает<br />

что-то свое. Через пару минут<br />

ей, повидимому, удается сформулировать<br />

свою мысль:<br />

- Ты хочешь сказать, что грибы уже<br />

были в этом сезоне? Значит, грибы<br />

уже были в этом сезоне?<br />

Я давно заметил, что одним из первых<br />

признаков старения является<br />

привычка людей повторять дважды<br />

все, что они говорят. Моя бабушка<br />

все повторяла по два раза. Не хватало<br />

еще, чтобы мы стали разговаривать,<br />

как моя покойная бабушка.<br />

Конечно, возраст обязывает, но всетаки<br />

- зачем спешить?<br />

- Солнце, ты заметила, что ты дважды<br />

повторила одну и ту же фразу?<br />

- Нет, я не повторяла.<br />

- Ну как же, только вот сейчас ты два<br />

раза спросила, были ли уже грибы в<br />

этом сезоне.<br />

- Ничего подобного. Я спросила один<br />

раз.<br />

- Нет, я четко слышал, как ты спросила<br />

дважды. Я же еще не до такой<br />

степени глух.<br />

- Ты глух, как вот этот пень. И так<br />

же упрям. И вообще - это первый<br />

признак старения, когда человек<br />

цепляется к какой-нибудь фразе<br />

и затевает по ничтожному поводу<br />

пустой, никчемный спор. Я просто<br />

не могу поверить, что ты стал способен<br />

на такое старческое занудство!<br />

Я останавливаюсь, как вкопанный.<br />

Черт возьми! Женщина права! Мы<br />

обложены со всех сторон. Что бы мы<br />

К А Л И Ф О Р Н И Й С К И Е<br />

з а м е т к И<br />

теперь ни сделали, и что бы ни сказали<br />

- мы все делаем и говорим, как<br />

старые люди. Потому что так оно в<br />

самом деле и есть: мы старые люди,<br />

и никуда от этого не уйдешь.<br />

- Женщина, - говорю я с глубоким<br />

почтением, - ты самая мудрая из<br />

всех моих жен, и я преклоняюсь перед<br />

твоим умением смотреть в глубь<br />

вещей! Ты права! Ты абсолютно<br />

права...<br />

- Снова твой обычный треп, - пожимает<br />

плечами жена, я беру ее за<br />

руку, и мы медленно поворачиваем<br />

на дорогу, ведущую к дому.<br />

Некоторые грибы уже были, а какие-то<br />

еще будут...<br />

The Colors <strong>of</strong> Autumn. By Arthur<br />

Kalmeyer. The author and his wife<br />

take a walk in the woods to look at the<br />

mushrooms (which may or may not be<br />

there). Their conversation, repetitions<br />

and silences affectionately reflect<br />

their many years <strong>of</strong> marriage and<br />

their getting older together.


ШКОЛÀ<br />

РАННЕГО РАЗВИТИЯ<br />

Наверняка вы уже задавали себе вопрос,<br />

ответ на который волнует всех родителей:<br />

"Готов ли мой ребенок к школе?"<br />

Мы предлагаем вам оригинальную программу занятий с детьми 3-5 лет, которая поможет<br />

детям подготовиться к школе и при этом не отобьет у малышей интерес к обучению.<br />

За годы работы в JCCSF нам удалось разработать, собрать, систематизировать и<br />

успешно использовать в практике уникальный материал. Все уроки составлены с учетом<br />

школьных программ. Мы определим какие способности у вашего ребенка развиты лучше<br />

всего и над чем еще нужно поработать.<br />

Если ваш ребенок еще не умеет читать и считать, говорить по-английски, но любит игры<br />

и приключения, мы приглашаем его совершить увлекательное путешествие в Страну<br />

Знаний: в удивительный мир звуков и букв, чисел и фигур. Вашему малышу придется<br />

расшифровывать таинственные надписи, «чинить» сломанные слова, отгадывать загадки,<br />

сочинять сказки на двух языках: английском и русском. Ребенок познакомится с цифрами<br />

и усвоит их последовательность, научится сравнивать предметы по величине, узнает о<br />

геометрических фигурах.<br />

Наша методика поможет детям и их родителям справиться с непростой задачей<br />

подготовки к школе и завершить предстоящее путешествие в Страну Знаний<br />

победителями.<br />

Преподаватель – Елена Бонд<br />

Занятия - раз в неделю с 6:15 до 7:45.<br />

Для детей 3 - 3.5 лет и 3.5 - 4.5 лет - по понедельникам, 4.5 - 5.5 лет - по средам<br />

иНФОРМАЦИЯ ПО ТЕЛ. (415)292-1285<br />

ТИКВА приглашает всех<br />

на<br />

ханукальноновогодний<br />

сказочный бал<br />

20 декабря (суббота) в 5 часов вечера<br />

В программе:<br />

новогоднее представление,<br />

игры, танцы, угощение,<br />

подарки<br />

Покупайте билеты заранее, в день представления<br />

билеты продаваться не будут.<br />

Билеты для детей - 7 долл., для взрослых - 10 долл.,<br />

для учеников ТИКВЫ - бесплатно.<br />

Справки по тел. (415)292-1285<br />

Íîâàÿ æèçíü New Life <br />

Наши дети<br />

ÄÅÒÑÊÀß ØÊÎËÀ<br />

ÒÈÊÂÀ<br />

Kritzer/Ross Émigré Program<br />

<strong>Jewish</strong> <strong>Community</strong> <strong>Center</strong> OF SAN FRANCISCO, 3200 California St.<br />

Ðàçâèâàåì òâîðЧåñêèå ñïîñîáíîñòè äåòåé îò 2,5 äî 18 ëåò<br />

êëàññû äЛЯ äîøêîëüíèêîâ, ìëàäøèõ øêîëüíèêîâ è ïîäðîñòêîâ<br />

ÎÑÍÎÂÍÀß ÏÐÎÃÐÀÌÌÀ<br />

ïî субботàì ñ 9:00<br />

âåñåëûå óðîêè ìóçûêè, òàíöà,<br />

èçîáðàçèòåëüíîãî è òåàòðàëüíîãî èñêóññòâà,<br />

ïðàçäíîâàíèå Øàááàòà<br />

Ðóññêèé ßçûê<br />

äëÿ âñåõ óðîâíåé. Ðàçíûå âîçðàñòíûå<br />

ãðóïïû äëÿ ó÷åíèêîâ 4 - 16 ëåò.<br />

×òåíèå, ïèñüìî, ÿçûêîâûå èãðû,<br />

ðàññêàçû, äèñêóññèè è ñî÷èíåíèÿ,<br />

ñöåíêè è âûñòóïëåíèÿ<br />

Иврит (7 - 18 лет)<br />

Возможность выучить язык,<br />

познакомиться с иудаизмом и<br />

еврейской традицией.<br />

ôîðòåïèàíî -<br />

äëÿ âñåõ âîçðàñòîâ è óðîâíåé<br />

ïîäãîòîâêè. Íîòíàÿ ãðàìîòà.<br />

Èíäèâèäóàëüíûå çàíÿòèÿ<br />

ÄëЯ ïîäðîñòêîâ<br />

ÁÀËÜÍÛÉ и<br />

ÑÎÂÐÅÌÅÍÍÛÉ ÒÀÍÅÖ<br />

(12 - 18 ëåò):<br />

 ïðîãðàììå - ча-ча-ча, самба, джаз,<br />

хип-хоп è ìíîãîå äðóãîå. Выступления<br />

в концертах. Çàíÿòèÿ - ïî ñðåäàì è<br />

ñóááîòàì.<br />

осенний семестр<br />

Êëàññû “Òèêâû”<br />

Ìàòåìàòèêà<br />

(4 - 7 ëåò): âåñåëàÿ ìàòåìàòèêà -<br />

çàäà÷êè è ãîëîâîëîìêè<br />

ÍÀÐÎÄÍÛÉ ÒÀÍÅÖ<br />

(5 - 10 ëåò) òàíöû íàðîäîâ ìèðà,<br />

çíàêîìñòâî ñ ôîëüêëîðíîé<br />

ìóçûêîé, èñòîðèåé òàíöà è êîñòþìà<br />

Изобразительное<br />

и прикладное<br />

искусство:<br />

использование разной техники<br />

и материалов, живопись, рисунок,<br />

композиция.<br />

Театральный клуб<br />

(12 - 18 ëåò):<br />

Подготовка спектакля. В конце года<br />

- выступление в большом зале JCCSF<br />

перед широкой ацдиторией.<br />

Вы мечтали о сцене? Приходите, мы<br />

ищем таланты!<br />

Информация<br />

ïî òåëЕФОНУ<br />

(415)292-1285<br />

ЖенЯ Тартаковская (директор)<br />

или<br />

на веб-сайте<br />

www.jccsf.org/tikvah


New Life Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008<br />

MNM Video Studio<br />

Праздник навсегда останется в вашем доме<br />

* Âèäåîñúåìêà, монтаж<br />

* DVD авторинг (анимационное меню)<br />

* Ïåðåâîä èç PAL â NTSC * Èçãîòîâëåíèå аудио CD<br />

Николай Марказян Tel. (415)240-9054<br />

Fax(415)504-9129<br />

E-mail: mnmstudio@mail.ru<br />

Èãîðü Çåëåíåöêèé<br />

ÔÎÒÎÃÐÀÔ<br />

ÊËÀÑÑÈ×ÅÑÊÈÉ ÏÎÐÒÐÅÒ<br />

È ÆÓÐÍÀËÈÑÒÑÊÈÉ ÑÒÈËÜ<br />

ÔÎÒÎÃÐÀÔÈÉ<br />

Ñâàäüáû, ñåìåéíûå òîðæåñòâà, ñïîðò, ðåêëàìà<br />

Studio: (415)395-9929 Home: (415)585-8270<br />

www.izphoto.com<br />

IZ PHOTO 760 Market St., Suite 741, SF, CA 94102<br />

ÌÓÇÛÊÀ ÍÀ ÂÑÅ ÂÊÓÑÛ!<br />

Ëàóðåàò Ìåæäóíàðîäíîãî êîíêóðñà àðòèñòîâ<br />

ýñòðàäû â Ïàðèæå, ïåâåö è êîìïîçèòîð<br />

Þðèé Ñèãàëîâ<br />

ÑÄÅËÀÅÒ ÂÀØÅ ÒÎÐÆÅÑÒÂÎ ÏÐÀÇÄÍÈÊÎÌ<br />

ÏÐÅÄÎÑÒÀÂËßÅÌ МÓÇÛÊÀËÜÍÛÉ ÀÍÑÀÌÁËÜ<br />

Òåë.: (415)516-2368<br />

Музыка для Вас...<br />

волшебные звукИ скрипКИ<br />

в сопровождении фортепиано<br />

украсят ваше торжество:<br />

хупу, бар- и бат-мицву,<br />

reception, special event<br />

Яков и Алла<br />

(925)803-7570<br />

ÄÅÒÑÊÈÉ ÑÀÄ<br />

â ðàéîíå sunset<br />

24th Ave. & Lawton<br />

Ðàáîòàåò ñ 1992 ãîäà<br />

Pre-school teacher and Day Care License<br />

ÏÐÅÊÐÀÑÍÛÅ ÓÑËÎÂÈß,<br />

ÐÀÇÍÎÎÁÐÀÇÍÛÅ ÇÀÍßÒÈß<br />

(415)759-1068<br />

Светлана Черницкая и Дмитрий Рашкин<br />

Поет и играет Александр Смирнов<br />

Подготовка и проведение торжественных событий и юбилеев<br />

Праздники:<br />

• Еврейские, русские и американские!<br />

• Взрослые и детские! Весёлые и серьёзные!<br />

• В семье и на работе!<br />

• Игры, музыка, танцы, куклы! Индивидуальные поздравления!<br />

Звоните сегодня! 415-730-9426, 415-317-5608<br />

zparty415@gmail.com<br />

Party<br />

with<br />

Puppets<br />

A&M DRIVING SCHOOL<br />

Calif. State Lic.<br />

Ïðîôåññèîíàëüíûå<br />

àâòîèíñòðóêòîðû<br />

íàøåé øêîëû<br />

ïîìîãóò âàì íàó÷èòüñÿ<br />

ïðàâèëüíî è áåçîïàñíî âîäèòü<br />

àâòîìîáèëü, ñýêîíîìèâ âðåìÿ<br />

è äåíüãè. Ñïåöèàëüíûé êóðñ äëÿ<br />

ïîäðîñòêîâ (6 hrs drivers training)<br />

Òåë.: (415)382-0337<br />

Quality Production<br />

•Òâîð÷åñêèé ïîäõîä<br />

•Âûñîêîå êà÷åñòâî<br />

•Äîñòóïíûå öåíû<br />

* Âèäåîñúåìêà ëþáûõ òîðæåñòâ<br />

* Ìîíòàæ è îçâó×èâàíèå âàøèõ âèäåîëåíò<br />

* Ïåðåâîä èç NTSC â PAL/Secam è íàîáîðîò<br />

* Èçãîòîâëåíèå âèäåîðåêëàìû<br />

è ëþáûõ âèäåîôèëüìîâ<br />

Àëåêñàíäð<br />

Áóðêàòîâ<br />

(415) 666-0261<br />

www.cinemavide<strong>of</strong>ilm.com<br />

• Âèäåîñúåìêà любых событий<br />

• Компьютерная графика и монтаж<br />

• Видеописьма в Россию и в Израиль<br />

• Проекция фильмов на большой экран<br />

E-mail: eugene@cinemavide<strong>of</strong>ilm.com<br />

Tel. (415)387-5211<br />

Ìèõàèë<br />

Ìåòðèê<br />

(415) 303-6440<br />

HD<br />

DVD<br />

çà êîðîòêèé ñðîê íàó×èò<br />

áåçîïàñíîìó âîæäåíèþ<br />

è ïîäãîòîâèò ê ýêçàìåíó ëþäåé<br />

âñåõ âîçðàñòîâ<br />

ÏÐÎÔÅÑÑÈÎÍÀËÜÍÛÉ<br />

ÈÍÑÒÐÓÊÒÎÐ<br />

ñ êàëèôîðíèéñêèì ëàéñåíñîì<br />

Ãåííàäèé<br />

Ìàøèíà ñ äâîéíûì óïðàâëåíèåì<br />

ÁÎËÜØÀß ÑÊÈÄÊÀ ÄËß ÍÎÂÎÏÐÈÁÛÂØÈÕ<br />

Òåë.: (415)606-4760


Íîâàÿ æèçíü New Life <br />

Путешествия<br />

ýêñêóðñèè<br />

ÒÀÒÜßÍÀ ÌÅÍÀÊÅÐ<br />

Сан-Франциско - Sausalito<br />

- 5 часов -$55<br />

MuirWoods, Tiburon -5 часов<br />

- $ 65<br />

Винная Долина и музей Джека<br />

Лондона - 6-7 часов $ 65<br />

Монтерей-Кармел $75<br />

Монтерей- Замок Херста-<br />

Кармел” - 2 дня - $ 150<br />

тел. (415)566-6308<br />

факс (415)566-6131<br />

www.travelartsf.com<br />

travelart@hotmail.com<br />

Ý Ê Ñ Ê Ó Ð Ñ È È<br />

• Ñàí-Ôðàíöèñêî • Ìîíòåðåé-Êàðìåë •<br />

• Ñîíîìà-Íàïà-Ìóçåé Äæåêà Ëîíäîíà •<br />

• Muir Woods è Ñàóñàëèòî •<br />

Òåë.: (650)873-5052<br />

E-mail: wbs@wbs-usa.com Åëåíà Ðîçêèíà<br />

ROMAN TRAVEL<br />

A I R L I N E T I C K E T S C R U I S E S T O U R S A M T R A C K<br />

ÀÌÅÐÈÊÀÍÑÊÈÅ ÒÐÀÄÈÖÈÈ È ÍÎÂÛÅ ÈÄÅÈ<br />

Ïîëíûé ñåðâèñ: àâèàáèëåòû, êðóèçû, òóðû<br />

ÐÎÌÀÍ ÏÅ×ÅÐÑÊÈÉ ÄÀÑÒ ÂÀÌ ÂÎÇÌÎÆÍÎÑÒÜ<br />

ÎÖÅÍÈÒÜ ÊÀ×ÅÑÒÂÎ ÍÀØÈÕ ÓÑËÓÃ È ÄÎÑÒÓÏÍÎÑÒÜ ÖÅÍ<br />

Òåë.: (415)751-5397<br />

6835 Geary Blvd., Suite #4<br />

ñ 9 óòðà äî 9 âå÷. (ïîíåäåëüíèê-ïÿòíèöà)<br />

ñ 9 óòðà äî 12 äíÿ (ñóááîòà)<br />

<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong><br />

Григорий Власенко<br />

КТО ТАНЦУЕТ, КТО ПОЕТ<br />

Окончание. Начало на странице G<br />

партии Тамино в прошлогодней постановке<br />

"Волшебной флейты".<br />

ская ненормативная лексика и череда<br />

сий профессиональный эскорт. Рус-<br />

В замкнутом пространстве средневековой<br />

Руси клокочут страсти. По<br />

забавных приключений вперемешку с<br />

сцене передвигаются десятки, сотни Сюжет оперы, как известно, основан<br />

музыкальными номерами из репертуара<br />

Gogol Bordello - залог успеха филь-<br />

человеческих фигур. Массы людей, на драме Мюрже "Сцены из жизни богемы".<br />

Действие развивается большей<br />

монарх, детоубийство - сюжетные<br />

ма и хорошего настроения зрителей. В<br />

линии "Бориса Годунова" - полностью частью в мансарде доходного дома в<br />

фильме нет ни особой грязи, ни исключительной<br />

мудрости, но есть живая<br />

воплощены в спектакле. Замечательно<br />

поют Виталий Ковалев, Всеволод но бедные люди искусства пытаются<br />

Латинском квартале. Талантливые,<br />

интонация и явный вкус к комедийному<br />

жанру. Landmark Theatres.<br />

Гривнов, Владимир Огновенко. Знаменитый<br />

бас Сэмюэл Рэйми не раз солнцем. История прекрасной и груст-<br />

отвоевать себе место под парижским<br />

пел с Сан-францисской оперой и запомнился<br />

многим своим густым голоздание<br />

этого шедевра. Спектакль можной<br />

любви вдохновила Пуччини на со-<br />

" Forever Tango" - это стоит<br />

сом и мужественной и суровой манерой<br />

исполнения. Его Годунов - само-<br />

Смешная виртуозность ва оказавшееся в Post Street Theatre.<br />

но посмотреть до середины декабря.<br />

посмотреть<br />

держец, исполняющий историческую<br />

миссию. Пожертвовать чужой жизнью<br />

такому правителю легко, и его<br />

В Marines Memorial Theatre - моноспектакль<br />

нью-йоркского комика буржуазную публику. Преодолевая<br />

Музыка и чувственные па будоражат<br />

преступления - скорее, историческая<br />

необходимость, чем проявление<br />

Марка Надлера. В АСТ уже шел его сословные границы и экономический<br />

спектакль "Чайковский и другие русские<br />

на гарнир". Спектакль-попурри вызывает вопли восторга в партере<br />

кризис, знойное аргентинское танго<br />

тиранического характера.<br />

состоит из серии остроумных монологов<br />

о русских корнях Надлера и из Конечно же, Мадонна<br />

и на галерке. До 16 ноября.<br />

Музыкальные критики, впрочем, были<br />

не вполне довольны Рэйми и его ис-<br />

многочисленных фрагментов симфо-<br />

Евгений Гудзь сохраняет шарм и обаяние<br />

даже когда ему по роли полагаются<br />

полнением партии, хотя все сошлись ний, концертов, опер и других сочинений<br />

русских композиторов. Пред-<br />

Поп-дива Мадонна дебютировала<br />

в качестве кинорежиссера. Фильм<br />

абсолютно невообразимые усы<br />

на том, что он благополучно вытягивал<br />

основные арии в "Годунове". ки Надлера были родом из Одессы.<br />

"Грязь и мудрость" (Filth and Wisdom)<br />

Автор благодарит Сару Азарнову за<br />

La Boheme<br />

Еврейский юмор сочетается у него с<br />

- милая, симпатичная комедия о нескольких<br />

неудачниках, пытающихся<br />

помощь в подготовке материала.<br />

В прославленной опере Пуччини "Богема"<br />

Мими поют две яркие певицы. музыки. Спектакль сделан на одном<br />

энциклопедическим знанием русской<br />

самореализоваться и найти свое место Who Is Singing and Who is Dancing. By<br />

Наиболее известна румынка Анжела дыхании и покоряет своей легкостью<br />

в американской жизни. Главный герой Gyorgy Vlasenko. Ballet at Zellerbach<br />

Георгиу - она с большим успехом пела<br />

в 2007 году в опере Пуччини "Лас-<br />

Знойное танго<br />

группы Gogol Bordello Евгений Гудзь. the Marines Memorial Theater, Forever<br />

и задорностью. До 16 ноября.<br />

- украинский парубок Андрей, которого<br />

играет солист цыганской панк-рок Mark Nadler’s comic presentation at<br />

Hall, opera at the SF Opera House,<br />

точка". Польское сопрано Майя Ковалевска<br />

дебютирует на сан-францисской<br />

сцене. Она невероятно пластична<br />

Forever Tango<br />

Зрителю он знаком по одной из главных<br />

ролей в фильме "И все осветилось" film, Filth and Wisdom, directed by<br />

Tango at the Post Street Theater, a<br />

Главный герой спектакля "Танго<br />

и мгновенно покоряет зрителей молодостью<br />

и красотой. Родольфо замеча-<br />

навсегда" - аргентинское танго в исполнении<br />

темпераментных латиноа-<br />

использует выражения и афоризмы, band Gogol Bordello - these are some<br />

(Everything Is Illuminated). Его герой Madonna, starring Eugene Hutz <strong>of</strong> the<br />

тельно поет польский тенор Петр Бечала,<br />

которого зрители запомнили в<br />

мериканских пар. Луис Браво поставил<br />

шоу, объехавшее полмира и сноклора,<br />

в своей работе - садомазохист-<br />

the Bay Area cultural arts scene.<br />

почерпнутые из украинского фоль-<br />

highlights <strong>of</strong> recent performances in<br />

PORTNOV COMPUTER SCHOOL<br />

S<strong>of</strong>tware QA Training & Job Placement<br />

Since 1994<br />

Stop by and audit a session or two<br />

1580 West El Camino Real, #12, Mountain View, CA 94040<br />

Òåë.: (650)961-2044 E-mail: school@portnov.com Internet: www.portnov.com


New Life Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008<br />

SHWIFF, LEVY & POLO, LLP<br />

CERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANTS<br />

MANAGEMENT CONSULTANTS<br />

ÑÏÅÖÈÀËÈÑÒÛ ÏÎ ÍÀËÎÃÎÎÁËÎÆÅÍÈÞ<br />

È ÔÈÍÀÍÑÎÂÎÌÓ ÏËÀÍÈÐÎÂÀÍÈÞ<br />

•Îáó÷àåì Quick Books •Çàùèùàåì îò âñåâîçìîæíûõ èñêîâ IRS<br />

•Ðàñêðûâàåì ôèíàíñîâûå ìîøåííè÷åñòâà<br />

•Ïðîâîäèì ôèíàíñîâûé àóäèò ïî çàïðîñó áàíêîâ<br />

(415)291-8600, x232 www.slpconsults.com<br />

Íàòàëüÿ<br />

ÌÀÑÀÐÑÊÀß<br />

CA Lic. #0806941<br />

ß ÌÎÃÓ ÏÎÌÎ×Ü ÂÀÌ<br />

ÇÀÑÒÐÀÕÎÂÀÒÜ<br />

Ìàøèíó • Äîì • Æèçíü • Áèçíåñ<br />

(415)933-8050<br />

3018 Geary Blvd. (ìåæäó Cook & Blake)<br />

<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94118<br />

ÍÎÒÀÐÈÇÀÖÈß ÄÎÊÓÌÅÍÒÎÂ<br />

ß Ì Î Ã Ó Ï Î Ì Î × Ü Â À Ì Ç À Ñ Ò Ð À Õ Î Â À Ò Ü<br />

• ÌÀØÈÍÓ • ÄÎÌ • ÆÈÇÍÜ • ÁÈÇÍÅÑ<br />

Igor Dubrovsky<br />

License #OC23699<br />

4215 Geary Blvd., Ste. B<br />

(415)831-3090<br />

R I N A K H A L F I N<br />

I N S U R A N C E S E R V I C E S<br />

LIFE - HEALTH - HOME<br />

C T P A X O B bI E K O H T P A K T bI<br />

CA LIC #0695992<br />

(6 5 0) 6 8 5 - 5 8 3 4 BUS<br />

Барбара Литт<br />

“В этой склянке находится чудо<br />

современной медицины - таблетка,<br />

которая будет регулировать<br />

декодирование генной информации<br />

для всего организма и, таким образом,<br />

поможет предотвратить<br />

сердечно-сосудистые заболевания,<br />

диабет, ожирение и 12 видов рака,<br />

а также образование камней в желудке<br />

и мочевом пузыре. Эта таблетка<br />

улучшит ваш состав крови.<br />

Приняв ее, вы станете сильным и<br />

координированным. Ваши кости<br />

укрепятся. У вас вырастут новые<br />

капиллярные сосуды в сердце, мышцах<br />

и мозге, в результате улучшится<br />

циркуляция крови и снабжение<br />

организма кислородом и питательными<br />

веществами. Способность<br />

концентрировать внимание<br />

значительно возрастет. Если вы<br />

страдаете от артрита, наступит<br />

улучшение. Лекарство поможет<br />

так отрегулировать аппетит,<br />

что вы будете естественным<br />

образом предпочитать более<br />

здоровую пищу. Ваше самочувствие<br />

улучшится, вы ощутите себя помолодевшим<br />

и данные тестов это<br />

подтвердят. Кровяной объем увеличится,<br />

ускорится переработка<br />

жиров. Кроме того, вы значительно<br />

укрепите иммунитет. Всего одна<br />

таблетка - и...<br />

Есть только одна проблема - такой<br />

таблетки не существует. Но<br />

есть рецепт, который приближается<br />

по эффективности к этому<br />

чудо-лекарству - физические упражнения.”<br />

Harvard Magazine, April, 2004<br />

В попытках поддержать здоровье<br />

или уменьшить вес, каждый из нас<br />

приходит к выводу о том, что помимо<br />

жалоб и причитаний нужно всетаки<br />

делать что-либо еще в этом направлении.<br />

И когда четыре года тому<br />

назад я прочитала эту статью,<br />

она показалась мне весьма убедительной.<br />

Меня осенило: “Ты должна<br />

изменить свою жизнь!”. Большинству<br />

из нас нечем особо похвастаться<br />

в области физической нагрузки. Мы<br />

все знаем, что физический упражнения<br />

нам нужны, но находим причины<br />

их не делать. Лень, праздность<br />

и попытка избежать физической,<br />

умственной или духовной работы -<br />

это один из семи смертных грехов.<br />

Давайте забудем на время о шести<br />

других (гордость, алчность, похоть,<br />

гнев, чревоугодие, зависть) и сосредоточимся<br />

на этом одном - на лени,<br />

на праздности. Когда мы пребываем<br />

в праздности, мы ленивы и безразличны.<br />

Мы не стараемся делать то,<br />

что должны или изменять что-либо<br />

в нас самих. Я знаю по себе, как это<br />

легко - ничего не делать. Я всегда, да<br />

- всегда, предпочитаю два часа чтения<br />

двум часам ходьбы. Когда я закончила<br />

читать впечатляющую гарвардскую<br />

статью, цитата из которой<br />

была приведена выше, я решила сделать<br />

мои жалкие попытки заниматься<br />

собой более регулярными - ведь<br />

статья была адресована непосредственно<br />

мне. Результаты моего очередного<br />

медицинского обследования<br />

были неутешительными - высокие<br />

сахар и “плохой” холестерин, низкий<br />

“хороший” холестерин и т.д. И я<br />

сильно прибавила в весе. Определенно,<br />

нужно было что-то делать.<br />

Душераздирающий звонок будильника<br />

- и вот моя борьба началась. Нет,<br />

проблема вовсе не в том, чтобы просто<br />

проснуться. В конце концов я ведь<br />

не Обломов и, следовательно, неизбежно<br />

встану с кровати. Вопрос в том,<br />

что случиться после этого. Каждое<br />

утро мне приходится бороться с собой,<br />

каждое утро передо мной встает<br />

один и тот же вопрос. Эта борьба<br />

никогда не уходит, привыкнуть<br />

Мой водный мир<br />

к этому невозможно. Должна я или<br />

не должна? Буду или не буду? Могу<br />

ли я опять собраться с силами и решиться?<br />

Доводы против всегда одни<br />

и те же: я слишком мало спала, мне<br />

предстоит слишком напряженный<br />

день, у меня нет времени, на улице<br />

слишком холодно, слишком дождливо,<br />

слишком ветренно, уже слишком<br />

поздно, я плохо себя чувствую, я не в<br />

настроении.<br />

Да, в этом суть. Откровенно говоря, у<br />

меня никогда нет настроения делать<br />

упражнения. Это требует слишком<br />

много усилий. Я выключаю звонок и<br />

нажимаю на кнопку отсрочки. Через<br />

10 минут будильник звонит опять, настаивая<br />

на разрешении моей проблемы.<br />

Да или нет? Идти или не идти?<br />

Я рассматриваю все доводы - сначала<br />

против, затем за и принимаю решение.<br />

Не завтра, а сегодня я сделаю<br />

усилие быть здоровой! Я пойду в бассейн<br />

в мою группу водных упражнений.<br />

Я приму эту волшебную таблетку.<br />

Я встаю и собираюсь на занятие.<br />

Какая мука!<br />

Единственный вид занятий, которые<br />

я могу заставить себя посещать<br />

регулярно, - это водные упражнения<br />

(порой плавание, но чаще водная<br />

аэробика). Моя группа встречается<br />

каждый день в 8.30 утра в YMCA.<br />

Усилия - выйти из дома, сесть в машину,<br />

приехать в бассейн вовремя,<br />

положить вещи в шкафчик, принять<br />

душ до бассейна и к 8.30 быть в воде<br />

- кажутся почти немыслимыми. И<br />

это все еще до упражнений. В плохую<br />

погоду я ежусь от одной лишь<br />

мысли о том, что могу намокнуть.<br />

Размышления о погружении в воду<br />

заставляет меня содрогнуться. Но<br />

внутренний голос шепчет: “Сегодня!<br />

Этот день сегодня, а не завтра”.<br />

И я думаю о своем докторе, которая<br />

во время очередного приема с пугающей<br />

неизбежностью задаст мне<br />

В двадцать лет я абсолютно не беспокоилась<br />

о своем весе. С годами, увы,<br />

поддерживать форму становится<br />

значительно труднее. Я уверена лишь<br />

в одном: не возраст определяет наш<br />

размер, мы сами принимаем решение,<br />

какими быть и как выглядеть.<br />

этот роковой вопрос: “Ну, как ваши<br />

занятия?”<br />

Это кажется нелегкой задачей - становясь<br />

старше, оставаться здоровым.<br />

Множество сил действуют против<br />

вас, и главная - это лень. Когда-то в<br />

детстве в Нью-Йорке я проходила 10<br />

кварталов до школы и обратно и повторяла<br />

этот переход во время ланча.<br />

В общей сложности я ходила около 45<br />

минут в день. И вовсе не считала эту<br />

вынужденную прогулку физической<br />

нагрузкой. Я всегда была очень худой.<br />

Сейчас же моим средством передвижения<br />

стали не столько ноги, сколько<br />

машина.<br />

Окончание на странице Р


БИЗНЕС-ОФИС ЭЛЛЫ БУДОВСКОЙ<br />

работает в русско-американской общине более 20 лет!<br />

В сферу деятельности офиса входит<br />

• СТРАХОВАНИЕ<br />

• ПЕРЕВОД И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ<br />

• НОТАРИАЛЬНЫЕ УСЛУГИ<br />

www.bisinsurance.com www.btsglobal.com<br />

415-668-1121 tel. 415-668-5479 fax<br />

6254 Geary Blvd. /27th Ave. <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong> CA 94121 Всегда рады вам помочь!<br />

Вы попали в аварию? Обратитесь к адвокату!<br />

Наши последние результаты:<br />

• $ 2100000 -<br />

компенсация за аварию от SF MUNI<br />

• $467 000 -<br />

компенсация за автомобильную аварию<br />

• $300 000 -<br />

компенсация за аварию с участием мотоцикла<br />

“Îòñòîÿòü âàøè ïðàâà - ìîÿ ãëàâíàÿ çàäà÷à”.<br />

Àäâîêàò Ñ. Êàóôìàí<br />

Ó Ñêîòà Êàóôìàíà 25-ëåòíèé îïûò ðàáîòû â<br />

ñëó÷àÿõ ñ ïåðñîíàëüíûìè òðàâìàìè.<br />

Ñïåöèàëèçàöèÿ â äåëàõ, ñâÿçàííûõ<br />

ñ òðàâìàìè, ïîëó÷åííûìè â àâàðèÿõ<br />

(àâòîìîáèëè, ìîòîöèêëû, îáùåñòâåííûé<br />

òðàíñïîðò, âêëþ÷àÿ MUNI, à òàêæå â äðóãèõ<br />

ïðîèñøåñòâèÿõ).<br />

Áåñïëàòíàÿ ïåðâàÿ êîíñóëüòàöèÿ è îöåíêà âàøåãî äåëà.<br />

Îïëàòà òîëüêî ïîñëå óñïåøíîãî çàâåðøåíèÿ äåëà.<br />

Полученная сумма íå îáëàãàåòñÿ íàëîãîì.<br />

Scott J. Kauffman, Personal Injury Attorney<br />

Мû ñîãëàñóåì âñòðå÷ó â íàøåì îôèñå, ó âàñ äîìà, или â ãîñïèòàëå.<br />

(415)507-0507<br />

E-mail: scott@maxrecovery.net<br />

Ìû ãîâîðèì ïî-ðóññêè<br />

• Вопросы наследования:<br />

Trusts, Wills, Trust Administration,<br />

Probate Litigation, Conservatorship<br />

(оформление завещаний,<br />

создание трастов, споры по<br />

вопросам наследования, решение<br />

проблем наследования в случае<br />

смерти одного из супругов,<br />

оформление опеки<br />

и другие услуги)<br />

Русскоговорящий адвокат<br />

IGOR S. KAYTON<br />

Attorney at Law<br />

• Деловое и<br />

гражданское право:<br />

судебные процессы<br />

и слушания (state, county and<br />

city departments and agencies)<br />

• Защита пожилых<br />

людей (65+)<br />

от финансовых<br />

злоупотреблений и<br />

махинаций<br />

(elder financial abuse)<br />

KAYTON LAW FIRM: 415.951.1980<br />

140 Geary Street, 7th Floor, <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94108<br />

Íîâàÿ æèçíü New Life <br />

Хрустальная ночь:<br />

"Хрустальная ночь" и ее последствия:<br />

арест евреев<br />

7 ноября 1938 года Германия узнала,<br />

что некий гражданин Герцель Грюнспан<br />

семнадцати лет стрелял в немецкого<br />

дипломата в Париже. Через два<br />

дня после покушения 9 ноября 1938<br />

года дипломатический предствитель<br />

Фон Рат скончался. Этот день совпал<br />

с очередной годовщиной “Пивного путча”<br />

- знаменательной даты в календаре<br />

национал-социалистов.<br />

Ночью по всей стране прокатилась волна<br />

погромов. Трагические события, которые<br />

происходили в ночь с 9 на 10 ноября<br />

1938 года в десятках городов Германии и<br />

Австрии получили в истории поэтическое<br />

название "Хрустальная ночь" или<br />

"Ночь битых витрин". Геббельсовская<br />

пропаганда, вынужденная еще считаться<br />

с международным общественным мнением,<br />

предпринимала энергичные меры,<br />

чтобы свести все происшедшее к разбитым<br />

витринам и окнам. Нацисты умалчивали<br />

о том, что в эту страшную ночь был<br />

убит 91 еврей, сотни ранены, искалечены,<br />

тысячи подверглись разного рода издевательствам<br />

и унижениям, арестованы<br />

и отправлены в концентрационные лагеря.<br />

С 9 на 10 ноября 1938 года были сожжены<br />

и разгромлены 267 синагог, 7500<br />

торговых и коммерческих предприятий,<br />

сотни домов, где жили евреи.<br />

Нацистская пропаганда постаралась<br />

представить бесчинства толпы как<br />

"взрыв стихийного народного возмущения",<br />

но события той ночи были тщательно<br />

спланированы. Власти получили<br />

указания содействовать погромщикам и<br />

обеспечивать их безопасность.<br />

70 лет спустя<br />

Сейчас, когда прошли десятилетия с "Хрустальной ночи", абсолютно<br />

понятно: Холокост начался тогда.<br />

Эта ночь ознаменовала начало Холокоста<br />

в Европе - преднамеренного<br />

систематического уничтожения 6<br />

миллионов евреев.<br />

Леонид Пятецкий, Руководитель<br />

образовательных программ НПЦ<br />

"Холокост" в пособии, посвященном<br />

"Хрустальной ночи", приводит воспоминания<br />

очевидцев.<br />

Михаэлю Вику, чудом пережившему<br />

Холокост, было в ноябре 1938 г. десять<br />

лет. В своей книге "Закат Кенигсберга.<br />

Свидетельство немецкого еврея", Михаэль<br />

Вик вспоминает о тех днях: "Однажды<br />

утром родители были очень взволнованы<br />

и озабочены. Они не пустили меня<br />

в школу и рассказали, что синагогу,<br />

а следовательно и нашу школу, разгромили<br />

и сожгли. Детей из находящегося<br />

поблизости сиротского приюта выгнали<br />

ночью в одних пижамах на улицу,<br />

а господина Вольгайма, заведующего<br />

приютом и младшего кантора, жестоко<br />

избили и чуть не бросили в Прегель,<br />

на набережной которого приют находился.<br />

Множество евреев-мужчин было<br />

арестовано и отправлено в тюрьмы<br />

гестапо… Я был ошарашен и хотел непременно<br />

повидаться со своими школьными<br />

друзьями, но выйти из дому мне<br />

не позволили: в тот день имелись основания<br />

опасаться за своё здоровье, свободу<br />

и жизнь. Радио и газеты сообщили об<br />

убийстве в Париже: Гершель Грюнспан<br />

застрелил сотрудника немецкого посольства,<br />

желая отомстить за своих<br />

родителей, оказавшихся среди 17000<br />

"не имеющих гражданства" евреев, которых<br />

28 октября 1938 года выдворили<br />

в Польшу. Геринг и Геббельс немедленно<br />

воспользовались этим поводом, чтобы<br />

навсегда "очистить" немецкие города<br />

от синагог и еврейских магазинов. Еврейский<br />

погром, сразу же учиненный<br />

переодетыми в штатское эсесовцами и<br />

штурмовиками, был представлен стихийным<br />

выражением народного гнева,<br />

демонстрирующим миру "истинное"<br />

отношение немцев к своим еврейским<br />

согражданам. Хотя пострадала лишь<br />

еврейская собственность, выплата<br />

штрафа размером свыше миллиарда<br />

марок за нанесенный в "Хрустальную<br />

ночь" материальный ущерб была возложена<br />

на евреев… Когда мне разрешили<br />

выйти на улицу, ноги сразу же понесли<br />

меня к синагоге. Я стоял перед нею<br />

потрясенный, впервые видя разрушенное<br />

и сожженное здание… Мне кажется,<br />

что многие в Германии и за рубежом<br />

только после разрушения синагог начали<br />

прозревать. Прежде всего те, кто до<br />

сих пор верил, что в такой культурной<br />

стране, как Германия, ничего ужасного<br />

не произойдет. Горящие синагоги, казалось,<br />

кричали об опасности…"<br />

Инга Дойчкрон вспоминает о событиях<br />

9-10 ноября 1938 г. в Берлине: "Ну, если<br />

он умрет…"- такими словами начинались<br />

тогда все разговоры среди евреев,<br />

которые не без оснований подозревали,<br />

что смерть Рата будет нацистам<br />

только на руку. И вот 9 ноября<br />

он умер. Несколько часов спустя нам<br />

позвонил один из друзей и взволнованным<br />

голосом сообщил, что моего дядю,<br />

богатого предпринимателя, только<br />

что забрало гестапо и , надо полагать,<br />

отправило в концлагерь…<br />

Окончание на странице О


New Life Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008<br />

• Âîçìîæíà ðàññðî÷êà.<br />

• Ïðèíèìàåì ëþáûå<br />

âèäû îïëàòû.<br />

• Ïåíñèîíåðàì<br />

ïðåäîñòàâëÿåì<br />

òðàíñïîðòíûå<br />

óñëóãè.<br />

ÏÎ×ÅÌÓ Ó ÍÀÑ ?<br />

• Öåíû âíå âñÿêîé êîíêóðåíöèè:<br />

ó íàñ ñîáñòâåííûå ãðàíèòíûå êàðüåðû<br />

• 90 öâåòîâ è îòòåíêîâ ãðàíèòà è ìðàìîðà<br />

• Áðîíçîâûå íàêëàäíûå áóêâû<br />

áåç äîïîëíèòåëüíîé îïëàòû<br />

• Äåêîðàòèâíûå ýëåìåíòû ëþáîé<br />

ñëîæíîñòè è êîíôèãóðàöèè<br />

Íåâîçìîæíî âåðíóòü áëèçêèõ.<br />

Íî ìîæíî óâåêîâå÷èòü ïàìÿòü î íèõ.<br />

Showroom - áîëåå 30,000 sq. ft<br />

В минуты печали и горя – рядом с вами человек,<br />

на которого можно положиться:<br />

(415) 516-1071 - Àëåêñ<br />

1416 <strong>San</strong> Mateo Ave., So <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94080<br />

âûïóñêíèê õóäîæåñòâåííîé àêàäåìèè Ñ.-Ïåòåðáóðãà ïîìîæåò âîïëîòèòü â êàìíå âàøó ñêîðáü<br />

Åñëè ó âàñ â ñåìüå ãîðå,<br />

ìû ïîìîæåì<br />

óâåêîâå÷èòü ïàìÿòü<br />

î âàøåì ëþáèìîì<br />

ART in STONE<br />

ÏÀÌßÒÍÈÊÈ<br />

ÍÀØÀ ÊÎÌÏÀÍÈß ÃÀÐÀÍÒÈÐÓÅÒ<br />

ÈÇÃÎÒÎÂËÅÍÈÅ È ÓÑÒÀÍÎÂÊÓ<br />

ÏÀÌßÒÍÈÊÎÂ<br />

ÑÀÌÎÃÎ ÂÛÑÎÊÎÃÎ ÊÀ×ÅÑÒÂÀ<br />

ÃÎÂÎÐÈÌ ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈ<br />

(650)755-1548<br />

(650)755-8539<br />

1174 El Camino Real, Colma<br />

ÍÀÏÐÎÒÈÂ ÊËÀÄÁÈÙÀ<br />

Традиционное захоронение на кладбище,<br />

установление урны с прахом внутри мавзолея или в саду,<br />

специальные участки для членов синагог,<br />

красивые залы для траурных церемоний<br />

Выражаем глубокое соболезнование Ане с семьей<br />

по случаю смерти ее мамы<br />

Мирры Заспицкой,<br />

интеллигентного и умного человека.<br />

Светлая память о ней будет всегда с нами.<br />

Аcя Шерман и дочери Лия и Маля с семьями


Хрустальная ночь: 70 лет спустя<br />

Окончание. Начало на странице М<br />

Несколько минут спустя мы услышали<br />

аналогичное известие… Утром<br />

10 ноября одна новость обгоняла<br />

другую. На улицах Берлина разверзся<br />

ад. Вооруженные топорами, колунами<br />

и дубинками штурмовики ночью<br />

9 ноября разбили все витрины еврейских<br />

магазинов, которые благодаря<br />

особым обозначениям нетрудно было<br />

отличить от других витрин. На<br />

Курфюрстендамм среди осколков битого<br />

стекла лежали обгаженные манекены.<br />

В пустых оконных проемах<br />

трепетали на ветру обрывки платьев.<br />

А уж мародеры на свой лад дополнили<br />

эту картину разрушения и<br />

насилия. Внутри магазинов валялись<br />

вывороченные ящики, разбросанное<br />

белье, поломанная мебель, разбитый<br />

и растоптанный фарфор, смятые<br />

шляпы. Густые клубы дыма висели<br />

над Фазаненштрассе, где находилась<br />

синагога. Подойти туда поближе мы<br />

не рискнули. Мы уже знали, что все синагоги<br />

"в стихийном порыве народного<br />

гнева", как говорили по радио, были<br />

подожжены и сгорели. Полиция и пожарные<br />

наблюдали за горящими зданиями,<br />

заботясь лишь о том, чтобы<br />

зеваки не подходили к пожарищу<br />

слишком близко".<br />

На Нюрнбергском процессе представитель<br />

обвинения от США У. Уолш привел<br />

в своем выступлении весьма интересный<br />

документ - один из секретных<br />

приказов, подписанный руководителем<br />

РСХА Гейдрихом: "В связи с покушением<br />

на жизнь секретаря миссии фон Рата<br />

в Париже в ночь с 9 на 10 ноября 1938<br />

г. по всей империи ожидаются демонстрации<br />

против евреев. В отношении<br />

этих событий следует руководствоваться<br />

нижеследующим:…На совещаниях<br />

политические руководители должны<br />

быть информированы о том, что полиция<br />

получила от рейхсфюрера СС Гиммлера<br />

следующие указания, в соответствии<br />

с которыми должны организовать<br />

свои мероприятия и политические<br />

руководители: а) должны проводиться<br />

только такие мероприятия, которые не<br />

будут угрожать жизни или германской<br />

собственности (например, синагоги следует<br />

сжигать только в том случае, если<br />

нет опасности распространения пожара<br />

на прилегающие здания); б) магазины,<br />

учреждения и частные квартиры евреев<br />

надо разрушать, но не следует их<br />

грабить. Полиции поручается наблюдать<br />

за выполнением этого указания и<br />

задерживать грабителей".<br />

12 ноября 1938 года под председательством<br />

Германа Геринга, курировавшего<br />

германскую экономику, состоялось совещание,<br />

на котором присутствовали<br />

многие финансовые воротилы гитлеровской<br />

Германии. На этом совещании Геринг<br />

с присущим ему цинизмом заявил:<br />

"…Еще один вопрос, господа. Что бы вы<br />

сказали, если бы я сегодня заявил, что<br />

еврейство в качестве наказания должно<br />

уплатить один миллиард…". И далее: "…<br />

Я это сформулирую так: германские евреи<br />

должны, в наказание за свои ужасные<br />

преступления, уплатить один миллиард…<br />

Хочу сказать, что я не хотел бы<br />

быть евреем в Германии".<br />

Немецкая общественность была в замешательстве,<br />

мировая общественность<br />

бурно негодовала. Президент<br />

США Ф. Рузвельт в знак протеста<br />

отозвал из Берлина американского<br />

посла для консультаций. Протест выразили<br />

Лондон и Париж, однако дипломатические<br />

отношения с нацистской<br />

Германии не разорвали. Советские<br />

газеты публиковали сообщения<br />

о протестах во всем мире, в том числе<br />

о собрании, состоявшемся 15 ноября<br />

в Большом зале Московской консерватории<br />

и принявшем соответствующую<br />

резолюцию с осуждением антисемитских<br />

эксцессов "от имени советской<br />

интеллигенции"…<br />

После "Хрустальной ночи" поток еврейских<br />

эмигрантов из Германии и Австрии<br />

резко увеличился, однако, давать<br />

въездные визы евреям никто особенно<br />

не торопился...<br />

Ян Кершоу, британский историк, написавший<br />

биографию Гитлера, утверждал,<br />

что “Дорога в Аушвиц была построена<br />

ненавистью, но вымощена равнодушием”.<br />

Вячеслав Кантор, президент Российского<br />

еврейского конгресса, в одном<br />

из интервью рассматривает Холокост<br />

как универсальный урок нашей цивилизации:<br />

"...когда нужно лечить болезнь под названием<br />

"ксенофобия" и "антисемитизм"?<br />

Когда лагеря смерти уже возникают?<br />

...тогда поздно. Если сегодня<br />

спросить рядового немца: "А вы допускаете,<br />

что ваши отцы, деды и прадеды<br />

могли толкать людей в газовую камеру?"<br />

- он скажет: "Нет, мы не допускаем<br />

этого". - "А вы допускаете, что они<br />

могли расстреливать евреев в Бабьем<br />

Яре?" - "Нет". - "А вы допускаете, что<br />

ваши предки не разрешали евреям ходить<br />

по тротуару или вступать в брак<br />

с немцами?" - "Допускаем". Вот момент,<br />

когда надо лечить это заболевание. Ксенофобия<br />

и антисемитизм - проблема<br />

не евреев, а той нации, в недрах которой<br />

вызревает болезнь. Это заболевание<br />

самой нации, за которое она же и<br />

расплачивается. В Холокосте погибло 6<br />

млн. евреев, а немцев во время войны, в<br />

ходе которой происходил Холокост, погибло<br />

10 млн. Там, где есть ксенофобия<br />

и ее проявление - антисемитизм, можно<br />

твердо говорить: нация больна - и надо<br />

начинать лечить эту болезнь, детально<br />

рассматривая ее проявления, как это<br />

делают микробиологи применительно к<br />

Cветлой памяти дорогих и любимых<br />

Аркадия Гуревича<br />

и Любови Орловецкой,<br />

папы и мамы, дедушки и бабушки.<br />

Помним, любим, скорбим.<br />

Лариса Бондурянская и Елена Бонд<br />

Íîâàÿ æèçíü New Life <br />

болезням человеческого организма...<br />

Именно тогда, в 1938 г., бытовой антисемитизм<br />

по-настоящему превратился<br />

в государственный, который, в свою<br />

очередь, вышел на финишную прямую<br />

на пути к конференции в Ваннзее, на<br />

которой в 1942 г. было документировано<br />

"окончательное решение еврейского<br />

вопроса".<br />

...Холокост является универсальным<br />

уроком, который касается всех народов<br />

планеты. И самый важный урок, который<br />

мы можем извлечь из трагического<br />

прошлого, - это то, что мы обязаны реагировать<br />

на нетерпимость в любой форме<br />

по отношению к любой группе".<br />

Сейчас немецкие власти работают над<br />

резолюцией, осуждающей антисемитизм.<br />

Но прийти к согласию по этому вопросу<br />

оказалось непросто. Парламентской<br />

комиссии, в которую входят представители<br />

всех партий, было поручено подготовить<br />

к годовщине Хрустальной ночи<br />

резолюцию, посвященную трагическим<br />

событиям 70-летней давности и также<br />

2 ноября 2008 года исполняется 14 лет,<br />

как перестало биться сердце замечательного<br />

человека<br />

Бориса Шпитального<br />

Он был преданным мужем, заботливым отцом,<br />

любящим дедушкой и прадедушкой.<br />

Мы всегда его помним и никогда не забудем.<br />

Дети, внуки, правнуки<br />

SINAI MEMORIAL CHAPEL<br />

ñóùåñòâóåò îêîëî 100 ëåò<br />

Åäèíñòâåííûé<br />

åâðåéñêèé ïîõîðîííûé äîì<br />

â Ñàí-Ôðàíöèñêî è Bay Area<br />

Ï Ð Î Â Î Ä È Ò<br />

òðàäèöèîííóþ åâðåéñêóþ ñëóæáó<br />

ÄËß ÐÓÑÑÊÎÃÎÂÎÐßÙÈÕ ×ËÅÍÎÂ<br />

åâðåéñêîé îáùèíû<br />

×àñòü äîõîäà èäåò íà áëàãîòâîðèòåëüíûå öåëè<br />

Sinai Memorial ÏÎÌÎÃÀÅÒ ÑÅÌÜßÌ ÅÂÐÅÉÑÊÈÕ<br />

ÈÌÌÈÃÐÀÍÒÎÂ ÈÇ ÁÛÂØÅÃÎ ÑÎÂÅÒÑÊÎÃÎ ÑÎÞÇÀ<br />

(íóæäàþùèìñÿ ïðåäîñòàâëÿåòñÿ ïîìîùü)<br />

Ðóññêîãîâîðÿùèé ñîòðóäíèê Ýäâàðä<br />

ïîìîæåò âàì оðãàíèçîâàòü ïîõîðîíû<br />

è ñäåëàòü âñå ïðèãîòîâëåíèÿ<br />

1501 Divisadero (at Geary)<br />

<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong><br />

(415) 921-3636<br />

FD 1523<br />

осуждающую антисемитские проявления<br />

в сегодняшней Германии. Однако<br />

личностные отношения, политические<br />

амбиции парламентариев и, отчасти,<br />

идеологические разногласия не позволяют<br />

членам комиссии прийти к согласованному<br />

варианту резолюции. Социал-демократ<br />

Герт Вайскирхен отметил,<br />

что никто не ставит под сомнение необходимость<br />

этой резолюции, но считает,<br />

что комиссии придется еще немало потрудиться,<br />

пока будет найдена окончательная<br />

формулировка, устраивающая<br />

все политические движения.<br />

www.evreyskaya.de, www.holocf.ru,<br />

http://izrus.co.il<br />

Kristallnacht: Seventy Years After.<br />

Kristallnacht, the Night <strong>of</strong> the Broken<br />

Glass, a night <strong>of</strong> unprecedented violence<br />

against Jews, was carried out over all<br />

<strong>of</strong> Germany by members <strong>of</strong> the Nazi<br />

Party on November 9 - 10, 1938. About<br />

7500 <strong>Jewish</strong> businesses were gutted. The<br />

Gestapo arrested 30,000 <strong>Jewish</strong> males. The<br />

destruction left 91 Jews dead and hundreds<br />

seriously injured. This article contains<br />

memories by witnesses to this horrific<br />

event, which was an escalation <strong>of</strong> violence<br />

and a foreshadowing <strong>of</strong> the Holocaust.<br />

3415 Mt. Diablo Blvd.<br />

Lafayette<br />

(925) 962-3636<br />

FD 262


New Life Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008<br />

Барбара Литт<br />

Мой водный мир<br />

Окончание. Начало на странице L<br />

“У нас везде есть приборы, экономящие<br />

физические усилия. Вы можете<br />

провести день, практически не тратя<br />

энергии и не ведя никакой физической<br />

активности. Многие выбирают<br />

такой стиль жизни”. Это ведь так<br />

нетрудно - убедить себя в том, что<br />

мы слишком заняты, чтобы выкроить<br />

время из нашего расписанного дня.<br />

“75% населения США не следуют<br />

правительственной рекоммендации<br />

о минимальном дневном объеме<br />

упражнений: 30 минут ходьбы или<br />

ее эквивалент”. (Harvard Magazine,<br />

April, 2004).<br />

Группа водных упражнений встречается<br />

6 раз в неделю. Моя цель -посещать<br />

эту группу хотя бы 4 раза.<br />

Это весьма нелегко. Когда я прихожу<br />

в бассейн, то с некоторым удовлетворением<br />

замечаю, что хотя я далеко<br />

не худощава, я отношусь к группе<br />

относительно стройных участников.<br />

Большая часть группы - женщины,<br />

и многие из них со значительным<br />

избыточным весом. Тут я вспоминаю,<br />

о своих медицинских и физических<br />

кондициях и осознаю, что мне особо<br />

нечем гордиться...<br />

Обычно две-три из нас носят одинаковые<br />

немодные купальники с голубым<br />

узором. Мы понимающе улыбаемся<br />

друг другу, молчаливо узнавая<br />

наши собственные усилия по<br />

экономии - купальники приобретены<br />

в COSTCO за 19.99. Возможно,<br />

мы все прикупили еще и про запас,<br />

ведь хлорка съедает ткань довольно<br />

быстро. Ни одна из нас не может похвастаться<br />

фигурой. Я бы предпочла<br />

скрыть мою, но понимаю, что никому<br />

нет до меня дела, здесь я невидима.<br />

Мы не на курорте и не на пляже,<br />

мы просто в YMCA.<br />

Временами в воде можно увидеть<br />

одного-двух одиноких смельчаковмужчин.<br />

Но в общем мне кажется,<br />

что водная аэробика - это женский<br />

вид упражнений. По возрасту большинство<br />

из нас может с легкостью<br />

присоединиться к Ассоциации 55+.<br />

Нескольким участникам за 80. Когда<br />

я оглядываюсь на моих соратников<br />

по водным упражнениям, я понимаю,<br />

что каждый из нас делает усилия,<br />

чтобы быть здесь утром, возможно<br />

проходя через ту же, что и я,<br />

последовательность сомнений, колебаний<br />

и самоувещеваний. Возможно,<br />

мы не красавицы-купальщицы,<br />

не олимпийские чемпионки, но мы,<br />

тем не менее, настоящие молодцы,<br />

потому что, по крайней мере сегодня,<br />

пытаемся преодолеть нашу лень<br />

и праздность.<br />

Да, есть люди получающие удовольствие<br />

от упражнений, но я определенно<br />

не отношусь к их числу. Я не<br />

грациозна и не пластична в танце,<br />

я не сильна в беге. Я нахожу ходьбу<br />

скучной, даже с музыкой из I-pod<br />

(разумеется его настроили и загрузили<br />

мои дети). Я не могу заставить себя<br />

войти в зал с безжалостными стальными<br />

машинами для упражнений.<br />

Поскольку я высокая и, по крайней<br />

мере, в юности была стройной, многие<br />

считали что я спортивна и хорошо<br />

танцую. Они сильно ошибались.<br />

Мой спортивный энтузиазм сильно<br />

поубавился в подростковом возрасте:<br />

я всегда была последним кандидатом<br />

при формировании спортивной<br />

команды в школьном лагере. Я была<br />

высокой и некоординирванной.<br />

Но даже самая неспортивная личность<br />

может найти хотя бы один вид<br />

движения, который менее противен,<br />

чем другие. И для меня это - водные<br />

упражнения. Мне нравится вода, потому<br />

что она напоминает о счастливых<br />

летних днях и манящих пейзажах.<br />

Я всегда любила находиться в<br />

воде, смотреть на воду, смотреть на<br />

фотографии воды, проводить время<br />

у воды. Вода - это в своем роде<br />

медитативная субстанция, где можно<br />

мечтать во время упражнений. В<br />

итоге я выбрала единственное место,<br />

где я могу заставить себя двигаться, -<br />

бассейн. Конечно я предпочла бы открытый<br />

бассейн в Калистоге или гденибудь<br />

на Гавайях, но бассейн JCC,<br />

или еще лучше YMCA по соседству -<br />

вполне приемлемый заменитель.<br />

Меня часто спрашивают почему я,<br />

работая в JCC, хожу в YMCA. Тому<br />

есть несколько причин, самая важная<br />

из которых - температура воды:<br />

в бассейне YMCA она на 3 градуса<br />

выше. Если вы любите ходить в бассейн,<br />

то понимаете что каждый градус<br />

имеет значение. Во-вторых, инструкторы<br />

используют музыкальные<br />

записи. Для меня это стимул. И в-<br />

третьих, выйти из офиса, спустится<br />

по лестнице и заниматься неподалеку<br />

- гораздо труднее, чем может показаться<br />

со стороны.<br />

Хоть я и умею плавать, я предпочитаю<br />

плаванию водную аэробику. Я<br />

люблю упражнения и в мелкой части<br />

бассейна, где можно стоять, и на глубине,<br />

с использованием плавсредств.<br />

Мне нравится упорядоченные занятия,<br />

когда все под контролем и расписано<br />

по минутам. Занятие начинается<br />

в определенное время и, понятно,<br />

в определенное же время заканчивается.<br />

Инструктор говорит вам, что<br />

нужно делать, вы следуете инструкциям<br />

и в то же время можете мечтать<br />

или размышлять. К примеру, я<br />

могу мысленно перенестись вдаль,<br />

голубая гладь басейна способствует<br />

этому, и мечтать, делая при этом<br />

упражнения. Музыка, обычно поп<br />

или легкий рок, создает расслабляющую<br />

или ритмическую атмосферу,<br />

которая позволяет мысленно перенестись<br />

в мой собственный воображаемый<br />

мир.<br />

Инструктор объявляет упражнения.<br />

Названия упражнений, часто довольно<br />

легкомысленные, напоминают<br />

детство или работы по дому ("картофельное<br />

пюре", "стиральная машина",<br />

"скакалка", "прыгающая лошадь")<br />

или спортивные упражнения ("бег на<br />

лыжах", "каратистские удары").<br />

Очевидно, что эти занятия не для<br />

фанатичных физкультурников.<br />

Здесь нет тройных акселей, двойных<br />

тулупов или прыжков-переворотов.<br />

Никто не обязан демонстрировать<br />

великолепное исполнение. Однако<br />

это отличное место для кулем,<br />

вроде меня. Эти упражнения не требуют<br />

большой физической силы, но<br />

заставляют постоянно двигаться и в<br />

этом их польза. Более того, никто не<br />

видит как вы их выполняете, потому<br />

что все это происходит под водой.<br />

Если ваша “скачущая лошадь” была<br />

выполнена не слишком грациозно,<br />

никто об этом не узнает, и никого<br />

это не волнует. В то время когда мы<br />

прыгаем, ударяем, бежим или вращаемся<br />

в воде, создавая волны, приливы<br />

и отливы в бассейне, я мечтаю или<br />

болтаю с соседкой по бассейну, с которой<br />

подружилась. Музыка играет,<br />

мы сплетничаем, я мечтаю - и очень<br />

скоро занятия подходят к концу.<br />

К концу занятия у меня появляется<br />

чувство завершенности, я ощущаю<br />

физическую радость от воды. Я получаю<br />

удовольствие от нескольких минут<br />

в джакузи, душа, мытья и сушки<br />

волос вне дома. Я мажу кремом кожу,<br />

улыбаюсь себе в зеркало: я сделала<br />

это! Здесь нет суеты. Это все здесь, в<br />

YMCA. Сегодня я добавила 60 минут<br />

упражнений. Желаемое количество -<br />

30 минут в день или 210 минут в неделю.<br />

Если, несмотря ни на что, я смогу<br />

посетить занятия 4 раза в неделю,<br />

у меня будет 240 минут. Но это значит,<br />

что завтра я должна идти опять.<br />

Опять то же самое. Ой вэй!<br />

Это достаточно трудно, но я должна<br />

сказать, что за последние годы, с тех<br />

пор как я начала заниматься систематически,<br />

я потеряла в весе более 30<br />

фунтов и заслужила одобрение моего<br />

доктора: все мои медицинские показатели<br />

улучшились.<br />

В следующий раз я опишу мои усилия<br />

по снижению веса. Кто может сказать,<br />

что труднее и скучнее: сидеть на<br />

диете или делать упражнения? Как<br />

хотелось бы многим из нас не быть<br />

озабоченным ни тем ни другим и оставаться<br />

при этом здоровыми, подтянутыми,<br />

крепкими, стройными и моложавыми<br />

не прилагая к этому никаких<br />

усилий. Продолжайте мечтать!<br />

Совсем забыла сказать, что та статья<br />

из Гарвардского журнала, с которой<br />

началась моя новая жизнь, называлась<br />

"Смертельнейший грех". Наверное,<br />

это название на меня и подействовало...<br />

My Water World. By Barbara Litt.<br />

A humorous look at what it takes to<br />

get out and exercise when you are no<br />

longer young and trim. In this writer’s<br />

case, the preferred venue for working<br />

out is the swimming pool at the Y. The<br />

form <strong>of</strong> exercise is water aerobics.


Íîâàÿ æèçíü New Life <br />

Полина Витман<br />

Финиковые пальмы отлично растут<br />

в Израиле<br />

Монета времен Бар-Кохбы. С пальмой в качестве<br />

символа возрождения государства.<br />

Про финики как национальное достояние<br />

Сразу скажу - я фиников не ем.<br />

Ни в каком виде. Я вообще не люблю<br />

сладкого. И в ботанике я тоже ни<br />

бум-бум. Но я зато люблю истории,<br />

особенно если они про людей. А с<br />

финиками вообще-то история. И про<br />

людей тоже.<br />

Ну, то что не все пальмы - финики,<br />

а только все финики - пальмы,<br />

это конечно банальная информация.<br />

И еще выяснилось, что пальма - не<br />

дерево, потому что она трава. Всего<br />

этой травы в мире 4 тысячи видов. А<br />

съедобной - в виде фиников - только<br />

17. Но при этом есть еще и такие,<br />

которые теоретически вроде плоды<br />

давать могут, но не дают по тем или<br />

иным причинам. Высоко стоят очень,<br />

например, или вода им невкусная.<br />

Хотя на самом деле этим фруктам<br />

и пустыня не помеха. Даже бедуины<br />

говорят про пальму: "голова в огне,<br />

а ноги в воде". А что, так и есть.<br />

Не зря же все оазисы в пустыне там,<br />

где пальмы. Пальма знает, где есть<br />

под землей вода, ну и человек поэтому<br />

тоже. Потому, что пальму издалека<br />

видать с этой ее метелкой на<br />

макушке.<br />

На иврите пальму финиковую зовут<br />

"тамар", ну и плоды соответственно<br />

от того же корня - "тмарим". И еще<br />

от нее новое слово в древнем нашем<br />

языке - дорожный знак "стоп" - "тамрур"<br />

тоже от нее, родимой.<br />

А в латинском языке (и в русском<br />

соответственно) слово "финик" созвучно<br />

птице феникс, которая в огне<br />

не сгорает, а возрождается вновь.<br />

Потому что трава эта на пепелище<br />

собственном растет еще считай лучше<br />

прежнего. Ну, может не лучше,<br />

но растет. Хотя есть и научно принятое<br />

название Phoenix dactylifera,<br />

что в переводе что-то типа "финикийское<br />

дерево с плодами в форме<br />

пальцев". А кто не знает - Финикия<br />

это у нас тут рядом, в Ливане.<br />

Но это вообще-то какая-то неточность<br />

конечно, потому что это же все<br />

и у нас тут есть. Ведь сказано в первоисточниках:<br />

"земля текущая молоком<br />

и медом" (Шмот, 3:8). И финиковым<br />

в том числе. Потому, что<br />

прежде было тут этого добра полна<br />

коробочка: вот они, финики, среди<br />

остальных семи видов базовых<br />

растений: “...Г-сподь, Б-г твой, ведет<br />

тебя в землю хорошую, в землю<br />

водных потоков, ключей и источников...<br />

В землю пшеницы, и ячменя, и<br />

винограда, и инжира, и гранатовых<br />

деревьев, в землю масличных деревьев<br />

и меда [финиковых плодов]".<br />

(Дварим, 8:7-9)<br />

Хотя там правда написано, что и<br />

воды было тогда полно. Но вот что<br />

воды не было - в это я могу еще поверить,<br />

но чтобы фиников не было –<br />

такого просто быть не может.<br />

Не может, а вот было же. Вернее<br />

стало. То есть на древних монетах<br />

эта так сказать трава кроной машет.<br />

Но уже в XIX веке ученый-библеист<br />

Робинсон даже в Эйн-Геди не нашел<br />

никаких финиковых пальм. И вообще<br />

только одну нашел да и ту в Йерихо.<br />

Да кто ж теперь туда поедет.<br />

Так что Робинсону не повезло. Вообще-то<br />

ему повезло в Иерусалиме,<br />

где на углу Стены есть арка, которую<br />

даже назвали его именем. А вот<br />

с финиками нет, не получилось.<br />

Хотя и нам бы тоже не особо повезло,<br />

повернись дело по-другому. И<br />

тут я имею ввиду, чтобы вы не сомневались,<br />

сионистов вообще всех и<br />

среди них двух человек особенно и<br />

персонально: Бенциона Исраэли и<br />

Яни Авидова.<br />

Короче, дело было так. В начале ХХ<br />

века на озере Кинерет образовалась<br />

одноименная группа социалистической<br />

молодежи. Преимущественно<br />

из наших, из российских. В смысле,<br />

тогда еще - имперских. Но вот онито<br />

как раз хотели жить коммуной и<br />

заниматься земледелием, а имперских<br />

замашек у них не было.<br />

Группа эта потом стала тем, что<br />

теперь называется "киббуц". Слово,<br />

к слову сказать, созвучное слову<br />

"квуца" - группа.<br />

В этой группе было много всяких<br />

энтузиастов разных дел, в том числе<br />

и упомянутый уже Бенцион Исраэли.<br />

Я сильно подозреваю, что до<br />

приезда в Палестины звали его както<br />

иначе, но как именно, мне к сожалению<br />

выяснить не удалось.<br />

Так вот, этот самый Сын Сиона решил<br />

возродить популяцию финиковых<br />

на Земле Эрец Исраэль. Никакого<br />

экономического смысла в этом,<br />

кстати говоря, не было, потому что<br />

все рынки были завалены дешевыми<br />

импортными финиками из Египта<br />

и стран Магриба. Да и в сельском<br />

хозяйстве он ничего не понимал. Но<br />

хотел, видать, сильно.<br />

И вот в 1924 году привезли ему несколько<br />

сотен саженцев из Египта.<br />

Но они были не то. Не такие были<br />

сладкие, как в Торе написано. А кроме<br />

египтян никто так запросто ему<br />

фиников не продавал. Потому, что<br />

финики эти самые что в Ираке, что<br />

в Персии (Иран), что в Марокко шли<br />

как национальное достояние, запрещенное<br />

к экспорту.<br />

Тогда упорный Бенцион сам лично<br />

поехал в 1930 году на охоту и както<br />

выторговал у этих жадин еще несколько<br />

тысяч, которые прижились<br />

себе отлично в Израильской долине<br />

и в долине Бэйт-Шеан.<br />

Но это все равно была, ясное дело,<br />

капля в море, а Аравийская низменность<br />

по дороге в Эйлат вообще осталась<br />

неохваченная. И это в то время,<br />

когда Война за независимость<br />

уже закончилась и вообще, турецкой<br />

бесхозяйственности и английскому<br />

колониализму пришел у нас<br />

тут конец. Ключевые слова "турецкой"<br />

и "английскому".<br />

Бенцион к тому времени уже имел<br />

соратников. То есть может он и прежде<br />

их имел, но в поездках своих в<br />

них видать не нуждался. А тут вот<br />

решил не один поехать, а с товарищем.<br />

С этим самым Яни Авидовым,<br />

который тут на картинке уже немолодой.<br />

Но в те времена он еще тоже<br />

был небось ого-го.<br />

Отправились они в Персию, она<br />

же Иран. С Персией у молодого государства<br />

Израиль в те годы были<br />

дипломатические отношения. Теперь<br />

в это трудно поверить, но факт<br />

остается фактом.<br />

И там они правдами-неправдами добились<br />

разрешения вывезти еще саженцев<br />

самых сладких типа маджуль,<br />

который на картинке.<br />

Все это надо было делать под большим<br />

секретом, чтобы другие недружественные<br />

арабские страны не поняли,<br />

кому эта съедобная поросль<br />

понадобилась и не перекрыли из<br />

вредности Суэцкий канал. И поэтому<br />

все, кто к этому делу сионизма<br />

имел отношение, знать не знали, на<br />

кого они работают. Ни честные продавцы,<br />

ни спекулянты, ни простые<br />

работники физического труда.<br />

Дело это, как и положено на Востоке,<br />

делалось нескоро. И вот, когда<br />

в 1954 году все уже было считай<br />

на мази, Бенцион поехал домой<br />

в краткосрочный отпуск. И там, в<br />

кибуце Мааган ("причал" по-нашему)<br />

на него упал самолет. То есть не<br />

только на него лично, а на всех, кто<br />

присутствовал на церемонии памяти<br />

израильских парашютистов, заброшенных<br />

во время войны в тыл к<br />

фашистом и погибших там смертью<br />

храбрых. Вот так нелепо погиб этот<br />

замечательный человек. Но товарищ<br />

его не погиб. И дело начатое решил<br />

довести до конца.<br />

Около 70 тысяч сладких контрабандных<br />

побегов вывезли из недружественного<br />

Ирака в дружественный<br />

Иран на лодках и свалили на берегу<br />

слияния Тигра с Эфратом в неприглядном<br />

виде, чтобы не привлекать<br />

внимания.<br />

То есть не в один день, конечно. Целый<br />

месяц вывозили по чуть-чуть.<br />

На берег этот за ними должен был<br />

прийти нанятый, в смысле подкупленный<br />

специально, итальянский<br />

корабль, чтобы взять курс на Средиземное<br />

море. А итальянцы, которые<br />

выходят в Средиземное море,<br />

И З Р А И Л Ь С К И Е<br />

З А М Е Т К И<br />

Бенцион Исраэли с женой Хаей<br />

Яни Авидов<br />

- они вне всяких подозрений априори.<br />

Потому что они всем известно<br />

только в Италию свою стремятся.<br />

Короче, эти любители мучного и<br />

прекрасного обещались нам с финиками<br />

помочь - не безвозмездно, а по<br />

установленной заранее цене. Но когда<br />

финики, от которых уже у всех<br />

там, небось, было темно в глазах, лежали<br />

под палящим солнцем обезвоженные<br />

на берегу великой реки и<br />

ждали своего часа, итальянцы стали<br />

тянуть время и торговаться не на<br />

жизнь а насмерть.<br />

А евреи в свою очередь утверждали,<br />

что денег больше нет. А правду<br />

они говорили или неправду - это<br />

одному богу известно, тут пускай<br />

каждый себе думает как хочет. И<br />

чем этот торг закончился, я тоже не<br />

знаю. Знаю только, что корабль этот<br />

в результате пришел на месяц позже.<br />

Так что я вообще не знаю, как<br />

они все это пережили. Финики я<br />

имею ввиду.<br />

Окончание на странице 9


New Life Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008<br />

А М Е Р И К А Н С К И Е<br />

И С Т О Р И И<br />

Михаил Столин<br />

СИДНЕЙ ФРАНКЛИН – МАТАДОР ИЗ БРУКЛИНА<br />

"Конечно я безмерно люблю бой быков<br />

и испытываю своего рода чувственное<br />

наслаждение, сражаясь<br />

спокойно, видя, что опасность совсем<br />

рядом. Я бы не променял это<br />

чувство ни на какой другой жизненный<br />

опыт" - утверждал Сидней<br />

Франклин, еврейский паренек<br />

из Бруклина, достигший вершин в<br />

одном из самых опасных, зрелищных<br />

и жестоких видов спорта - в<br />

бое быков.<br />

Сиднея Франклина часто спрашивали,<br />

почему он решил овладеть такой<br />

уникальной, единственной в своем<br />

роде профессией. "Откровенно<br />

говоря, - отвечал он, - я и сам не знаю.<br />

Путь от Jackson Place в Бруклине до<br />

Plaza de Toros в Мадриде - был для<br />

меня столь же естественным, сколь<br />

захватывающим и интересным".<br />

Вообще-то настоящая фамилия<br />

знаменитого матадора была Фрумкин.<br />

Но в студенческие годы он сменил<br />

ее в честь одного из отцов-основателей<br />

Соединенных Штатов<br />

Бенджамина Франклина. Сидней<br />

Франклин родился 11 июня 1903 года<br />

в Бруклине, в семье эмигрантов<br />

из России, в поисках лучшей доли<br />

переселившихся в Америку в конце<br />

Х1Х столетия. В отличие от доброй<br />

и ласковой идише-мамы Любы, отец<br />

был строг с детьми, а их в семье было<br />

десять, и требовал от них беспрекословного<br />

подчинения и послушания -<br />

профессия отложила отпечаток на<br />

его характер: папа Абрам был... полицейским.<br />

Он часто напоминал детям,<br />

что они должны прилежно учиться.<br />

"Только образование, - наставлял он<br />

их,- поможет добиться успеха в жизни".<br />

Сидней, пятый ребенок в семье, с<br />

детства был наделен разносторонними<br />

способностями: хорошо рисовал,<br />

в тринадцать лет стал победителем<br />

конкурса любителей вышивки бисером,<br />

а спустя два года, стал посещать<br />

театральную студию и выступать<br />

на сцене Globe Theatre. Отец не<br />

разделял увлечения юного Сиднея,<br />

и мечтал "направить его по торговой<br />

части". По настоянию отца Сидней<br />

поступил в Бруклинское коммерческое<br />

училище. После его окончания<br />

продолжить образование по "торговой<br />

части" он не захотел и против<br />

воли отца поступил в Колумбийский<br />

университет, где стал изучать<br />

испанский язык. Но вскоре, оставив<br />

учебу, вместе с напарником занялся<br />

шелкографией, росписью тканей<br />

и изготовлением плакатов на продажу,<br />

посчитав, что занятие бизнесом<br />

станет для отца доказательством самостоятельности<br />

его сына, что он<br />

уже достаточно взрослый, чтобы содержать<br />

себя и помогать семье. Но<br />

решение Сиднея бросить учебу вызвало<br />

гнев отца и после размолвки<br />

с ним, не простившись с семьей, на<br />

корабле "Монтерей" Сидней отплыл<br />

в далекую Мексику. Родители были<br />

уверены, что блудный сын вернется<br />

домой через две недели, но ни они,<br />

ни сам Сидней и не предполагали,<br />

что его отъезд затянется и что хороший<br />

еврейский мальчик станет матадором.<br />

Вскоре после прибытия в Мехикосити<br />

Сидней нашел работу в небольшой<br />

фирме по изготовлению плакатов,<br />

афиш и рекламных щитов с<br />

изображением сцен с боем быков и<br />

портретами известных матадоров.<br />

Коррида - любимый вид развлечений<br />

мексиканцев так понравилась<br />

Сиднею, что он и сам решил стать<br />

матадором.<br />

Его новые друзья-мексиканцы, узнав<br />

о планах Сиднея, стали доказывать<br />

ему, что матадор - профессия<br />

опасная, связанная с риском для<br />

жизни, и требует мужества и отваги,<br />

которых нет у американцев. "У<br />

американцев в мизинце больше мужества<br />

и отваги, чем у остальных в<br />

пятерне, - возмутился Сидней. - И я<br />

докажу вам это".<br />

Первым учителем Сиднея стал Радолфо<br />

Гаона, лучший матадор Мексики<br />

и один из трех самых известных<br />

в то время матадоров в мире.<br />

Несколько уроков искусства корриды<br />

преподнес Сиднею кумир Мадрида<br />

и Мехико-сити Марсиал Лаланда.<br />

После этого один из промоутеров<br />

предложил Сиднею выступить перед<br />

публикой. У «гринго» нет ни опыта,<br />

ни мастерства,- прикинул он,- зато<br />

его выступление позабавит публику,<br />

и она вдоволь посмеется над беспомощным<br />

новиллеро – новичкомматадором.<br />

Он и не предполагал, что<br />

выпуская Сиднея на арену, открывает<br />

ему путь к известности и славе, и<br />

что вскоре янки-матадор станет одним<br />

из самых знаменитых матадоров<br />

в мире.<br />

Дебют Сиднея Франклина на большой<br />

арене El Toreo в Мехико-сити<br />

состоялся 20 сентября 1923 года. Во<br />

время выступления он дважды был<br />

сбит с ног, но мужественно довел бой<br />

до победного конца. На следующий<br />

после выступления день спортивный<br />

комментатор газеты Excelsiоr<br />

отметил, что новичку на арене явно<br />

не хватало опыта, изящества и<br />

красоты поз и движений, но публику<br />

покорили его мужество и отвага.<br />

Мастерство янки-матадора росло с<br />

каждым боем, и после успешных выступлений<br />

в Мексике Сидней отправился<br />

за океан покорять родину корриды<br />

- Испанию.<br />

Дебют Сиднея Франклина в Севилье<br />

в июне 1926 года оказался настолько<br />

успешным,что после окончания<br />

боя публика двадцать раз<br />

вызывала его на арену и, с разрешения<br />

губернатора провинции, толпа<br />

фанатов вынесла его через Infante<br />

puerta - главные ворота арены, названные<br />

в честь наследного принца<br />

и предназначенные для выхода королевской<br />

семьи. Сидней Франклин<br />

стал пятым матадором, который<br />

удостоился столь высокой чести<br />

за 175-летнюю историю существования<br />

арены в Севилье. Тесня друг<br />

друга тысячи поклонников храброго<br />

матадора рвались пожать Сиднею<br />

руку. "Рукопожатия были такими<br />

сильными, - вспоминал свое первое<br />

выступление в Севилье Сидней, -<br />

что у меня еще пару недель болели<br />

пальцы». Было уже около полуночи,<br />

когда толпа поклонников принесла<br />

его к отелю на Plaza de Сadiz. Десять<br />

тысяч человек, заполнившие<br />

сквер перед отелем ни за что не хотели<br />

расходиться по домам, и Сиднею<br />

приходилось целую ночь выходить<br />

на балкон, чтобы снова и снова<br />

поприветствовать своих поклонников.<br />

После успешных выступлений<br />

в Севилье, Валенсии и Барселоне,<br />

промоутеры поспешили заключить<br />

с Сиднеем контракт на выступления<br />

в Мадриде. Однажды, когда Сидней<br />

сидел за столиком мадридского кафе<br />

на Gran Via, к нему подошел незнакомый<br />

человек, небритый, давно<br />

не стриженый, в помятом поношенном<br />

костюме и стоптанных домашних<br />

шлепанцах.<br />

- Вы Сидней Франклин, матадор?<br />

- тихим голосом спросил он по-английски.<br />

Вынув из бумажника деньги,<br />

Сидней протянул их незнакомцу.<br />

- Я не нуждаюсь в деньгах, - сказал<br />

ему тот, - я просто хочу познакомиться<br />

с вами. Мое имя - Эрнст<br />

Хемингуэй, я писатель, и хотел бы<br />

поговорить о бое быков, чтобы более<br />

подробно узнать о корриде и искусстве<br />

матадора.<br />

За бутылкой любимого Хемингуэем<br />

абсента они проговорили более пяти<br />

часов и расстались друзьями.<br />

"Он был открытым человеком , -<br />

вспоминал свою первую встречу с<br />

Хемингуэем Сидней Франклин,- и<br />

чем больше я узнавал его, тем больше<br />

он мне нравился. Он расспрашивал<br />

меня о великих матадорах<br />

прошлого. Гуэррита великий? А Хозелито?<br />

А Фраскуэльо? А Фэентес?<br />

Он просил рассказать о мастерстве<br />

каждого из них, о их манере ведения<br />

боя".<br />

Почти месяц на новеньком "Форде»<br />

они колесили вдвоем по дорогам Испании,<br />

и Хемингуэй не пропускал ни<br />

одного выступления своего нового<br />

друга. По его словам, каждое из них<br />

"было чудесным, восхитительным и<br />

на редкость впечатляющим зрелищем».<br />

С 9 июня по 17 октября 1929 года<br />

Франклин провел пятьдесят восемь<br />

боев, одержав много блестящих<br />

побед на аренах Испании, Португалии<br />

и Испанского Марокко.<br />

"Он словно высечен из камня, он человек<br />

без нервов, хладнокровный и<br />

храбрый - таким может быть только<br />

испанец", - писал о Франклине один<br />

из газетчиков. Слава Сиднея Франклина<br />

росла, его признал Мадрид, и<br />

теперь своего кумира любители корриды<br />

в Испании называли уже не<br />

янки-матадор, а Торо Торреро. Журналисты<br />

писали о нем всякие небылицы,<br />

будто он уроженец Мадрида<br />

(Севильи, Барселоны, Валенсии...) -<br />

каждый город, где выступал Сидней<br />

"приписывал" его себе. В зимний сезон<br />

1929 года он получил приглашение<br />

провести серию боев в Южной<br />

Америке и Африке, диктатор Гомес<br />

пообещал ему 150 тысяч долларов за<br />

трехмесячное турне по Венесуэле.<br />

Во время боя в городке Геуата (Северная<br />

Африка) Сидней был опасно<br />

ранен быком и оправившись после<br />

операции, 14 августа 1930 года вновь<br />

появился на арене в Мадриде, восторженно<br />

приветствованный тридцатью<br />

тысячами зрителей.<br />

"Сидней - превосходный боец! Он<br />

обладает абсолютным мужеством, к<br />

тому же он необычайно умен»,- сказал<br />

Хемингуэй корреспонденту одной<br />

из газет, взявшему у него интервью<br />

накануне боя. - Он намного<br />

лучше тех парней, которые выросли<br />

на давней традиции корриды. Может<br />

они и грациозны, и артистичны<br />

на арене, но нет у них той сообразительности,<br />

сноровки и быстроты,<br />

которыми обладает Сидней". В свободное<br />

от выступлений время Сидней<br />

ездил с Хемингуэем на охоту<br />

или рыбалку, помогал ему в работе<br />

над книгой "Смерть после полудня"<br />

(о бое быков). "Он самый лучший из<br />

собеседников, которых я когда-либо<br />

встречал в жизни", - так отзывался о<br />

Франклине Хемингуэй.<br />

Приезжая в Америку Сидней навещал<br />

Хемингуэя в его доме в Ки-<br />

Уэст (штат Флорида), и вместе они<br />

часто уходили на яхте Хемингуэя<br />

порыбачить в открытом море. В<br />

один из приездов Хемингуэй предложил<br />

Франклину поехать на Кубу<br />

с предложением уговорить диктатора<br />

Батисту открыть арену для боя<br />

быков в центре Гаваны для привлечения<br />

в страну туристов. Диктатор<br />

заинтересовался их предложением,<br />

но осуществить задуманное не<br />

удалось: летом 1936 года вспыхнул<br />


Íîâàÿ æèçíü New Life <br />

Луис Куинтанилла. Сидней Франклин,<br />

американский матадор.<br />

франкистский мятеж в Испании.<br />

Подписав контракты с Северо-Американским<br />

газетным агентством,<br />

весной 1937 года оба они - Хемингуэй<br />

и Франклин отправились в Испанию<br />

в качестве военных корреспондентов.<br />

"<br />

Хемингуэй жил на Гран Вия в гостинице<br />

"Флорида" недалеко от телефонной<br />

станции, по которой все<br />

время била фашистская артиллерия",<br />

- писал Илья Эренбург в книге<br />

воспоминаний "Люди, годы, жизнь".<br />

"Гостиница была продырявлена<br />

прямым попаданием фугаски. Никого<br />

в ней не оставалось, кроме Хемингуэя...<br />

В Мадриде он был всегда<br />

голодным..." Да нет же! На третьем<br />

этаже подвергавшейся артобстрелам<br />

франкистов гостиницы "Флорида",<br />

Хемингуэй поселился вместе<br />

с Сиднеем Франклиным. И Сидней<br />

не давал голодать своему другу.<br />

Только за одну из "ходок" в Валенсию,<br />

загрузив старенький "Ситроен"<br />

продуктами, Сидней привез по<br />

просьбе Хемингуэя: шесть огромных<br />

свиных окороков, две двадцатипятигаллоновые<br />

банки топленного<br />

свиного сала, четыре килограмма<br />

масла, десять килограммов чудесного<br />

кофе, двадцать килограммов<br />

карамели, сто килограммовых банок<br />

разных сортов мармелада и желе, а<br />

также корзину в сто килограммов<br />

весом с мандаринами, грейпфрутами<br />

и лимонами. В рассказе "Мадридские<br />

шоферы" Хемингуэй так<br />

описывает пребывание Франклина<br />

в осажденном Мадриде: "Сид Франклин<br />

(матадор из Бруклина), который<br />

закупал для нас продовольствие,<br />

готовил завтраки, печатал на<br />

машинке статьи, раздобывал бензин,<br />

раздобывал машины, раздобывал<br />

шоферов и знал Мадрид и<br />

все мадридские сплетни, как живой<br />

диктофон... Сид снабдил машину<br />

сорока литрами бензина, а бензин<br />

был самой актуальной проблемой<br />

для военных корреспондентов (его<br />

труднее было достать, чем духи<br />

Шанель и Молинэ или джин Болс)".<br />

Ежедневно Хемингуэй и Франклин<br />

объезжали на машине позиции республиканцев<br />

вдоль линии фронта и,<br />

возвращаясь после полуночи в гостиницу,<br />

писали обо всем, что видели<br />

и слышали. К утру Сидней передавал<br />

репортажи по телеграфу. "Он<br />

не мог расстаться с воздухом Мадрида",<br />

- писал Илья Эренбург о Хемингуэе.<br />

"Писателя привлекали<br />

опасность, смерть, подвиги". Эти же<br />

слова в полной мере можно отнести<br />

к Сиднею Франклину.<br />

В Мадриде известный испанский<br />

художник Куинтанилла написал<br />

портрет матадора. "Было солнце, играла<br />

музыка, мы пили белое калифорнийское<br />

вино, и я не знаю, почему<br />

я именно так нарисовал этого<br />

парня из Бруклина, американского<br />

матадора".<br />

После падения Мадрида и окончания<br />

гражданской войны в Испании,<br />

весной 1939 года Франклин возвратился<br />

в Нью-Йорк. Его планам проводить<br />

бои быков в Соединенных<br />

Штатах не суждено было осуществиться:<br />

идею Франклина отклонило<br />

Общество против жестокого обращения<br />

с животными. Все же ему разрешили<br />

продемонстрировать мастерство<br />

матадора перед посетителями<br />

открывшейся в 1939 году Всемирной<br />

выставки в Нью-Йорке, с условием,<br />

что во время поединка он не допустит<br />

смертельного исхода для быков.<br />

Сидней Франклин вернулся в Испанию<br />

сразу же после войны и в конце<br />

1945 года открыл школу подготовки<br />

матадоров неподалеку от Севильи<br />

и возобновил выступления на арене.<br />

Пик его профессиональной карьеры<br />

пришелся на конец сороковых годов<br />

прошлого века.<br />

Из-за травм, увечий и перенесенных<br />

операций Сидней вынужден<br />

был прекратить выступления. Но<br />

безмерная любовь к корриде вновь<br />

привела его на арену. В мае 1958 года<br />

пятидесятитрехлетний матадор<br />

во время боя в Мексике получил тяжелое<br />

ранение, и после очередной<br />

перенесенной операции все же завершил<br />

карьеру матадора. Последующие<br />

годы он посвятил журналистике<br />

и литературной работе. В<br />

1970 Сидней Франклин поселился<br />

в Village Nursing Home в Нью-Йорке.<br />

Он и умер там в 1976 году в возрасте<br />

73 лет. Библиографической<br />

редкостью сегодня считается опубликованная<br />

в 1952 году книга воспоминаний<br />

Сиднея Франклина "Матадор<br />

из Бруклина". Откройте второй<br />

том Encyclopedia Britannica - там<br />

под статьей о корриде стоит фамилия<br />

прославленного торреро.<br />

Sydney Franklin - the Matador from<br />

Brooklyn. By Michael Stolin. The<br />

world <strong>of</strong> bullfighting - this is a place<br />

where few <strong>of</strong> us would dare to venture.<br />

Matadors risk serious injury or death to<br />

compete in their art, one that has been<br />

a part <strong>of</strong> Spanish and Latin American<br />

culture for centuries. Most <strong>of</strong> us have<br />

never imagined a <strong>Jewish</strong> matador. But<br />

such an individual did exist. In June,<br />

1929, Sydney Franklin, a <strong>Jewish</strong> boy<br />

from Brooklyn, triumphed in a Seville<br />

bull fight. He was carried about the<br />

correo by 10,000 excited citizens.<br />

Полина Витман<br />

Про финики как национальное достояние<br />

Окончание. Начало на странице 7<br />

А потом они еще больше двух недель<br />

болтались по морю, потому<br />

что команда корабля не хотела слушать<br />

команды капитана и заходить<br />

в Хайфский порт даже на минутку<br />

разгрузиться. И когда полумертвые<br />

саженцы вывалили-таки на Святую<br />

землю, многие из них уже были неживые.<br />

Саженцы, ясное дело.<br />

Но евреи, которые в сельском хозяйстве<br />

к тому времени в целом разобрались<br />

и понимали, что шансов у<br />

них немного, знали твердо, что кто<br />

уже сюда добрался, должен на этой<br />

земле остаться. Вернее в данном<br />

случае в земле, поскольку речь идет<br />

о растениях.<br />

Из 70 тысяч прижилось 20 тысяч.<br />

Чуть меньше трети. Почти статистически.<br />

Потому, что от каждой алии<br />

в конце остается у нас тут жить то<br />

треть, то половина.<br />

И теперь вот уже по прошествии<br />

стольких лет кажется, что в этом<br />

нет ничего особенного. А вот, оказывается,<br />

есть.<br />

И еще. Я не указала в начале, когда<br />

давала характеристику растению,<br />

что они бывают мужские и женские.<br />

Так вот. Женские финиковые репатриантки<br />

у нас тут растут и плодоносят<br />

в основном на Юге от Беер-<br />

Шевы до Эйлата включительно. А<br />

мужские иракские особи для бесподобной<br />

красоты высадили на аллеях<br />

вокруг атомного реактора в Димоне.<br />

Вот такая ирония судьбы. В смысле<br />

что Ирак-Иран добрались-таки до<br />

нашего мирного атома.<br />

Для жизнеутверждающего финала<br />

надо бы еще было включить какойнибудь<br />

рецепт подходящий с финиками<br />

в качестве ингредиента. Но я,<br />

как уже было сказано выше, сладкого<br />

не ем. А финики эти как назло<br />

сладкие как мед.<br />

The Date Palm as National Property<br />

By Israeli correspondent, Polina<br />

Vitman. The author traces the history<br />

<strong>of</strong> this plant, one <strong>of</strong> the seven<br />

fruits and grains mentioned in the<br />

Torah. For thousands <strong>of</strong> years it was<br />

a source <strong>of</strong> food, shelter and shade<br />

in the Judean Desert. It was even<br />

said to have medicinal properties.<br />

Its likeness was engraved on the ancient<br />

Hebrew unit <strong>of</strong> currency, the<br />

shekel. However, the tradition was<br />

lost. Judean date palms were wiped<br />

out. The date palm was “repatriated”<br />

to Erets Yisroel in the middle <strong>of</strong><br />

the 20th century. In a rescue operation,<br />

the plants were smuggled out<br />

<strong>of</strong> Iran and Iraq by some brave Zionists.<br />

After recounting its interesting<br />

history, the author reminds us that<br />

she doesn’t enjoy eating this fruit. It<br />

is too sweet!<br />

Впрочем, финиковые чудеса на земле Израиля<br />

не кончились:<br />

ученые вырастили пальму из 2000-летней косточки!<br />

Недавно израильские биологи вырастили финиковую пальму из косточки,<br />

приблизительно датируемой рубежом нашей эры. Назвали его “Мафусаил”<br />

в честь ветхозаветного долгожителя. Тут Израиль<br />

получил пальму первенства, потому что до<br />

сих пор рекордным растением считался лотос,<br />

выращенный из 1300-летнего семечка.<br />

Косточка, из которой впоследствии вырастили<br />

“Мафусаила”, была обнаружена на раскопках крепости<br />

Масада на юге Иудейской пустыни. Найденные<br />

косточки попали в землю за несколько десятков<br />

лет до осады римлянами Масады.<br />

В древности плоды финиковых пальм, росших<br />

вдоль Иордана, были важной статьей товарооборота<br />

жителей древней Иудеи. Считается, что уже<br />

ко временам крестовых походов пальмы Иудейской<br />

пустыни перестали существовать: их погубили засуха и многовековые<br />

войны.<br />

Ученые надеются, что пальма окажется плодоносящей, то есть женской особью.<br />

Но это станет известно лишь через несколько лет, когда нынешний росток<br />

высотой в 1,20 метра превратиться в большое пальмовое дерево.<br />

Если хотя бы еще одно из семян, найденных в Масаде, удастся культивировать,<br />

и оно окажется мужской особью, то имея оба дерева можно будет начать<br />

воспроизводство древних фиников.<br />

Еще Плиний Старший описывал Иудейские финики, как необычайно вкусные<br />

и особенно крупные. Считается, что они обладали целебными свойствами.<br />

Во всяком случае с их помощью в древности лечили кровохарканье, диарею<br />

и депрессию...<br />

На фотографии: пальма "Мафусаил"(Photo by Guy Eisner, Science Magazine)


10 New Life Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008<br />

Начало<br />

отрывок из книги Даниила Шиндарева "Prima Musica"<br />

Prima Musica - книга о музыке и<br />

музыкантах, адресованная не только<br />

профессиональным музыкантам,<br />

но и тем, кто называет себя "профессиональными<br />

слушателями".<br />

***<br />

Я помню, как мой отец пел Амонасро<br />

в "Аиде". Это было в Смоленске,<br />

мне было тогда десять лет. Папа был<br />

очень интересным мужчиной: у него<br />

было телосложение культуриста.<br />

Он тщательно следил за собой: диета,<br />

упражнения с гирями, дисциплина во<br />

всем. У отца был лирический баритон,<br />

голос - средний, с очень плохим<br />

переходным регистром на фа-диез,<br />

мама с ним много работала: она учила<br />

его пению. Отец был классическим<br />

провинциальным актером: фанатично<br />

преданный искусству, он странствовал<br />

с разными труппами, без постоянной<br />

работы.<br />

Родители мои познакомились в Вене.<br />

Мама родилась в Италии, там же<br />

окончила консерваторию. Она была<br />

красавицей, пела Батерфлай у Пуччини,<br />

кажется, он был даже немного<br />

в нее влюблен.<br />

С раннего детства мама водила меня<br />

почти на все концерты. А мой интерес<br />

к музыке, в частности, к скрипке,<br />

проявился довольно рано и очень<br />

забавно.<br />

Сейчас мало кто знает, что такое<br />

рубель и качалка. А всего каких-нибудь<br />

50-60 лет назад хозяйки пользовались<br />

ими, чтобы как следует отгладить<br />

белье: рубель - довольно тяжелая<br />

рифленая деревянная доска,<br />

которой поколачивали сухое выстиранное<br />

белье, чтобы оно стало мягче<br />

и податливей, а затем его разглаживали<br />

качалкой, как тесто. После такой<br />

предварительной обработки выгладить<br />

белье утюгом на углях уже<br />

было несложно.<br />

Так вот, я брал в левую руку рубель<br />

как скрипку, в правую качалку - как<br />

смычок. И мне казалось, что я играю<br />

музыку. Родители обратили на<br />

это внимание, и решили купить мне<br />

скрипку. По тем временам это было<br />

безумно дорого. Но у меня была тетя,<br />

мамина сестра, практикующий<br />

зубной врач - довольно состоятельная<br />

женщина. Она-то и купила мне<br />

скрипочку, с которой я пошел к Петру<br />

Соломоновичу Столярскому, - и с<br />

этого все началось.<br />

Мое одесское детство, как и у многих<br />

моих сверстников, проходило в<br />

доме Столярского, на Преображенской,<br />

56. Мы, дети, заходили к нему в<br />

дом по лестнице с "черного хода", нас<br />

было человек десять. Он создавал атмосферу<br />

конкуренции - кто сыграет<br />

лучше. И мамы, конечно, под дверью<br />

тоже соревновались: "Это мой Сашенька<br />

играет!".<br />

Попасть к Столярскому было непросто,<br />

нужно было выдержать экзамен.<br />

Проверялись слух, чувство<br />

ритма, причем образец давался довольно<br />

сложный, но я экзамен сдал<br />

и начал заниматься. Мне было семь<br />

лет. Столярский занимался с каждым<br />

учеником индивидуально, но в<br />

присутствии других детей. Квартира<br />

была тесная, и маленькие музыканты<br />

располагались кто где: в комнате,<br />

на кухне и даже в туалете. Каждого<br />

ученика Петр Соломонович вызывал<br />

отдельно. Он говорил, к примеру:<br />

"Миша, а ну-ка вызови Данечку из<br />

уборной!". Он был добрым человеком,<br />

но очень строгим учителем: требовал<br />

заниматься каждую минуту, иногда<br />

нам доставалось по рукам, а неспособных<br />

он отсеивал безжалостно.<br />

Я сохранил дружбу со многими<br />

сверстниками, друзьями детства по<br />

школе Столярского. Один из них -<br />

Марик Зингер - мне наиболее близок,<br />

мы общаемся и сегодня. Он замечательный<br />

скрипач, с хорошим, музыкальным<br />

вкусом, широко образованный.<br />

Еще в Одессе, где он играл в<br />

филармонии, Марк увлекся преподаванием,<br />

он педагог от Бога. Приехав<br />

в Америку, Марк сумел реализовать<br />

свои многочисленные таланты, в том<br />

числе и педагогический. Многие годы<br />

и до нынешних дней Марк преподает<br />

в Чикаго, он профессор De Paul<br />

University. Я дорожу нашей дружбой,<br />

высоко ценю его мнение.<br />

У Столярского, кроме нас, были и<br />

взрослые ученики: Лиза Гилельс,<br />

Самуил Фурер, Рафка Бриллиант<br />

(в первые дни войны он ушел добровольцем<br />

на фронт и погиб), Буся<br />

Гольдштейн, Давид Ойстрах. Уже<br />

тогда это были выдающиеся скрипачи<br />

- Ойстраху (он всегда держался<br />

особняком) в 1928 году было двадцать<br />

лет, и он играл Скрипичный концерт<br />

Глазунова с самим Глазуновым<br />

в Киеве. Потом он стал победителем<br />

Первого всесоюзного конкурса Чайковского,<br />

где играл концерт Чайковского.<br />

На первые международные конкурсы<br />

скрипачей от Советского Союза<br />

посылали, в основном, выпускников<br />

школы Столярского.<br />

На конкурс в Бельгию должны были<br />

поехать скрипачи, которые были<br />

намного сильнее Ойстраха: Фишман<br />

и Фурер. Но в компании, среди своих,<br />

они сболтнули, что после конкурса не<br />

намерены возвращаться обратно. Об<br />

этом тотчас же стало известно "кому<br />

надо", и документы на поездку за<br />

границу им не оформили. В Бельгию<br />

поехали Ойстрах (во главе команды),<br />

Козолупова, Гольдштейн, Лиза Гилельс<br />

и Миша Фихтенгольц.<br />

Ойстрах занял первое место; тогда,<br />

на конкурсе, он поразил жюри интонацией,<br />

необыкновенной чистотой,<br />

серьезностью. Ему уже в молодые годы<br />

удавались большие полотна - Глазунов,<br />

Чайковский, он их играл безупречно.<br />

Ойстрах прекрасно исполнял<br />

сонаты Изаи, в Бельгии он познакомился<br />

с самим композитором и<br />

привез в Союз альбом с записью шести<br />

сонат Изаи - по сути, он открыл<br />

Изаи советскому слушателю.<br />

Все, кто поехал из Союза на этот<br />

конкурс, стали его лауреатами, доказав<br />

тем самым, что школа Столярского<br />

является, бесспорно, основой советской<br />

скрипичной школы.<br />

Уже став знаменитыми, эти скрипачи<br />

с мировыми именами приезжали<br />

в Одессу и обязательно выступали<br />

в школе Столярского для ее учеников.<br />

Это была традиция, которую<br />

заложил когда-то Ауэр: к нему в свое<br />

время приезжали и Яша Хейфец, и<br />

Миша Эльман, Мирон Полякин, Тоша<br />

Зайдель, чтобы выступить перед<br />

юными скрипачами своего учителя.<br />

В школе Столярского мы учились<br />

еще одному бесценному качеству -<br />

не волноваться на сцене. Для этого ты<br />

должен был знать концерт наизусть;<br />

даже без рояля, без оркестра, лежа в<br />

постели мысленно проигрывать все<br />

от начала до конца.<br />

При этом вырабатывается психологический<br />

настрой.<br />

Друзья, пришедшие на мой концерт<br />

в Дисней-холл, в один голос удивлялись<br />

тому, что они не заметили в моем<br />

поведении на сцене и тени волнения.<br />

Хотя, признаюсь, в душе я всегда<br />

волнуюсь, даже если внешне это<br />

незаметно.<br />

Но я жду момента, когда начну играть.<br />

Потому что я хочу играть, и в<br />

концерте играю совсем иначе, чем на<br />

репетиции. А для того, чтобы выйти<br />

на сцену Дисней-холла в восемьдесят<br />

Репетиция дома у Столярского<br />

Фотография с веб-сайта lechaim.ru<br />

В этом году музыкальная школа им. П.<br />

Столярского отпраздновала свое 75-летие<br />

два года и с успехом сыграть Концерт<br />

Чайковского, надо было пройти школу<br />

Столярского.<br />

Концерт Даниила Шиндарева состоится<br />

7 декабря (подробности на<br />

стр.3), книгу можно будет приобрести<br />

с автографом автора.<br />

The Beginning. By Daniel Shendarov.<br />

A selection from the book Prima<br />

Musica, by émigré violinist, Daniel<br />

Shendarov. He writes about music<br />

and musicians and addresses not<br />

just pr<strong>of</strong>essional musicians but also<br />

those music lovers whom one may<br />

call “pr<strong>of</strong>essional listeners.” In this<br />

short excerpt, the author recalls his<br />

childhood days in Odessa in the 1930’s<br />

when he was studying the violin with<br />

Peter Solomonovich Stolyarsky, a<br />

famous music teacher. Mr. Shendarov<br />

will be performing in Fisher Hall on<br />

December 7th.<br />

20 ноября<br />

<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong> State University (1600 Holloway Ave.)<br />

приглашает всех<br />

на бесплатный просмотр документального фильма<br />

"In the Name <strong>of</strong> Love” ("Во имя любви")<br />

о судьбе русских невест, приехавших в Америку в поисках<br />

любви и счастья. Фильм - на русском и английском<br />

языках с английскими субтитрами.<br />

Представляет фильм режиссер Shannon O’Rourke<br />

(по английски).<br />

Начало - в 17 часов в аудитории HUM 587<br />

“Íîâàÿ æèçíü” âûñûëàåòñÿ áåñïëàòíî ïî ïî÷òå êàæäîìó, êòî õî÷åò åå ïîëó÷àòü. Чтобы<br />

выписать газету, позвоните в редакцию по телефону (415)292-1275 и продиктуйте<br />

свое имя, адрес и телефон - мы вышлем вам регистрационную карту. Вы также<br />

можете отправить свой адрес, имя и номер телефона по электронной почте:<br />

newlife@jccsf.org<br />

Ðåäàêöèÿ îáðàùàåòñÿ êî âñåì ÷èòàòåëÿì ñ ïðîñüáîé ïîñûëàòü ïîæåðòâîâàíèÿ äëÿ<br />

ïîêðûòèÿ ðàñõîäîâ, ñâÿçàííûõ ñ âûïóñêîì ãàçåòû. ×åêè è “Money orders” ìîæíî<br />

ïîñûëàòü ïî àäðåñó:<br />

New Life, JCCSF<br />

3200 California Street<br />

<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94118<br />

ñ ïîìåòêîé íà êîíâåðòå “Donation”. Ðåäàêöèÿ ãàçåòû áëàãîäàðèò âñåõ îòêëèêíóâøèõñÿ<br />

íà ïðîñüáó ïîñûëàòü ïîæåðòâîâàíèÿ â ïîëüçó ãàçåòû. Имена всех, кто прислал пожертвования,<br />

публикуются в очередном номере газеты.


Íîâàÿ æèçíü New Life 11<br />

Окончание. Начало на странице 5<br />

Л. Рожанский<br />

Его лицо излучало неземной свет...<br />

Вот, например, по указанию ребе<br />

дочери его занимаются тем, что делают<br />

надрезы на восковых фруктах,<br />

которые должны быть выставлены<br />

на столе, тогда из них покажется<br />

воск и никто не вообразит, будто хозяин<br />

дурачит гостей якобы настоящими<br />

плодами. Кто-то спрашивает,<br />

не пустая ли это трата времени. Ребецин<br />

возражает: "Эту работу требуется<br />

выполнять умело и со смыслом".<br />

"Что же здесь за смысл?" - недоумевает<br />

маленький сын ребе. Точку в<br />

этой дискуссии ставит сам глава семьи.<br />

"Заниматься подобным трудом,<br />

как и прочими ремеслами, имеет<br />

смысл постольку, поскольку, поступая<br />

так, человек осознает, что нет<br />

Мастерового, равного благословенному<br />

Творцу, ибо мастерство любое<br />

получено только от него".<br />

Неотрывные ученые занятия и абсолютное<br />

бессребренничество ребе<br />

вызывают у домочадцев не только<br />

безграничное уважение, но и<br />

беспокойство, ибо здоровье начинает<br />

его подводить. Вот бы отстроить для<br />

него дом с потолками повыше тех, что<br />

сейчас, - и за деньгами дело не станет,<br />

ученики и почитатели столь уважаемого<br />

учителя, - аскетическое подвижничество<br />

которого должно, как все<br />

уверены, ускорить приход Мессии,<br />

- готовы помочь. Но сам рабби Ерахмиэль<br />

Моше - против: "То, что Мама<br />

побуждает меня сделать, разъясняет<br />

он, содержит в себе противоречие.<br />

Добиваться одновременно физического<br />

комфорта и скорого пришествия<br />

Мессии невозможно. Путь к освобождению<br />

усеян препятствиями. Оно же<br />

проистекает из самопожертвования,<br />

неслучайно мудрецы наши говорили<br />

столько о родовых муках, без которых<br />

немыслим Мессия". И, рассуждая<br />

в том же духе и далее, он подытоживает:<br />

только превозмогая трудности<br />

стезею веры и честности, мы отыщем<br />

кратчайшую тропу в лесу изгнания,<br />

кишащем диким зверьем и разбойным<br />

людом, и прибудем, избавленные<br />

от ига, к священной горе нашей.<br />

Что возразить на это? Как в воду<br />

смотрели обуреваемые тревожными<br />

предчувствиями члены семьи ребе.<br />

Он ушел из жизни в 49 лет, через<br />

четыре года после событий, описываемых<br />

его дочерью. А происходили<br />

они в 1905 году, и сполохи революционных<br />

пожаров не миновали и<br />

тихое Козенице. (Ребецин стоит немалых<br />

трудов отговорить работающих<br />

на подворье поляков от участия<br />

в забастовках, к которым повсеместно<br />

призывают агитаторы. "И кто же<br />

там таскается с красными флагами?<br />

- вопрошает старый хасид реб Элия<br />

Хаим из Люблина. - Да по большей<br />

части все наш брат еврей. Кричат:<br />

свободу, свободу - а гибнет власть<br />

Неба, Торы, Заветов".) Что уберегло<br />

его тогда от погромов? Не иначе<br />

как сила магии единокровного и под<br />

стать нынешнему знаменитого цадика<br />

XVIII века, рабби Исраэля бен<br />

Шаббетая Хапштейна, которого называли<br />

Магидом (провидцем) из Козенице,<br />

чья святость не оспаривалась<br />

даже христианами, - Бат-Цион<br />

рассказывает, как во время прохождения<br />

процессии хасидов, восхваляющих<br />

"рабби Магида", русский<br />

градоначальник и его чиновники выходят<br />

из своих служебных помещений<br />

и с непокрытыми головами отдают<br />

великому праведнику дань<br />

уважения. Даже во время Первой<br />

мировой войны, хотя Козенице подверглось<br />

бомбардировке тяжелой артиллерией,<br />

ни один человек не погиб<br />

- и жители согласились, что это благодаря<br />

чарам Магида. "Все мы думали,<br />

- пишет Малка Шапиро, - что<br />

“какое бы оружье не обращалось”<br />

против святого града Магидова, да<br />

благоденствует в Раю душа подвижника,<br />

ему “не суждено победить”, но,<br />

к великой нашей печали, силы злодейства<br />

недавно взяли верх, и топор<br />

смерти не пощадил никого".<br />

Холокост входит в книгу "дочери<br />

ребе" в ее заключительных главах.<br />

Именно тогда, замечает в своем комментарии<br />

Нехемия Полен, тон ее решительно<br />

меняется. "На месте светлой<br />

отроческой радости возникают<br />

тяжкие думы немолодого уже человека,<br />

пытающегося вообразить невообразимое.<br />

Большинство членов семьи<br />

Шапиро, которые оставались в Польше,<br />

погибли. Сестра, эмигрировавшая<br />

вместе с ней в Палестину, вернулась<br />

в конце 30-х годов погостить и погибла<br />

в первые дни войны от авиабомбы.<br />

То, что она в книге зовет себя Бат-Цион,<br />

подчеркивает пропасть, отделяющую<br />

ребенка от взрослого, и указывает,<br />

что, лишь уехав в Палестину и<br />

став - в буквальном уже смысле - дочерью<br />

Сиона, Малка Шапиро смогла<br />

выжить и создать эту элегию о своей<br />

семье и своем детстве".<br />

И вот еще одна картинка того<br />

ушедшего в черное небытие мира<br />

волшебства и надежд еврейской девочки<br />

из польского городка.<br />

...Ребе заиграл на скрипке. И затрепетали,<br />

и вздрогнули ноты,<br />

выплескиваясь, струясь потоком<br />

и снося преграды, словно река затопили<br />

они залу, сливаясь в священном<br />

томлении с пеньем, рвавшимся<br />

из сердец хасидов. И зала<br />

сама заходила ходуном, словно<br />

вся она была теперь только песнь<br />

и ничего более. Танцующие двигались<br />

по кругу, соединенные между<br />

собой, рука на поясе, рука в руке.<br />

Глаза их были закрыты, только<br />

сердца были распахнуты. Под<br />

бременем эмоций, охвативших ее,<br />

Бат-Цион была на грани обморока.<br />

Юное воображение, подобно<br />

орлице, уносило ее высоко в небеса<br />

и резвилось там, словно рыбка<br />

в прихотливых волнах океана...<br />

<strong>Jewish</strong> Book World. His Face Gave Out<br />

an Unearthly Light. By Lev Rozhansky.<br />

This month’s book is The Rebbe’s<br />

Daughter. Memoir <strong>of</strong> a Chasidic Childhood.<br />

By Malkah Shapiro. Translated<br />

with an Introduction and Commentary<br />

by Nehamia Polon. Malka Shapiro<br />

was born in Kosinice, Poland in<br />

1894 and moved with her family to<br />

Palestine in 1927. She passed away in<br />

1971. This book was published in Israel<br />

in Hebrew in 1969. It is unusual to have<br />

a memoir <strong>of</strong> a young girl growing up in<br />

the setting <strong>of</strong> a Hasidic court.<br />

Благодарим читателей за помощь газете<br />

Светлана Дьякова - в честь газеты "Новая Жизнь"<br />

Эдда и Валера Смелянские - в память о маме Фане Барсуковой,<br />

об отце Михаиле Левицком, погибшем в 42-м под Воронежем, и о<br />

родителях Анне Каганонович и Самуиле Смелянском<br />

Бетя и Израиль Черкис - в память о родителях Яхад и Моисее<br />

Черкис, Лее и Хаиме Иосилевич, похороненных в Ташкенте,<br />

Казахстане и Кишиневе<br />

Ирина Тартаковская - в память о дорогом муже, отце и дедушке<br />

Алике Тартаковском к пятой годовщине со дня смерти<br />

Елена Шагалова - в память о муже Давиде Шагалове, о родителях<br />

Самуиле и Раисе и брате Льве Френкель<br />

Люся и Михаил Вайнеры – в память о родителях Еве и Иосифе<br />

Вайнер, Вере и Борисе Куликовых<br />

Бэлла Полонская - в память о родителях Натане и Фриме<br />

Полонских и брате Саввелии Полонском<br />

Лариса и Данил Смирновы - в память о родителях и<br />

родственниках, похороненных в Одессе<br />

Ерик и Людмила Маркович - в память о родителях<br />

Сима и Айзик Фаллер - в память о родителях, погибших в ВОВ<br />

Инна Холодовская - в память о родителях и родственниках<br />

Евгения Павленко - в память о родителях и родных<br />

Руфина Лейтес - в память о родителях Эммануиле и Марие Манькиных<br />

Лиля Сийлис и Наум Лернер – в память о родителях и родных<br />

Ирина Голденберг - в помять о матери Бете Феркер и сыне Эрике Зингере<br />

София Ципис – в память о брате Александре Ципис и о родителях<br />

Клара Нисевич - память о родителях, погибших в Холокосте<br />

Наталья Козубова - в память о Владимире Киршенбауме<br />

иВладимире Козубове<br />

Александр Туркелев - в память о Гене и Льве Амханицких<br />

Исаак и Анна Свердловы - в память о родителях<br />

Клара Галант - в память о маме Лее Шпориной<br />

Раиса Токарь - в память о Михаиле Токарь<br />

Эдуард и Наталья Хвостионовы<br />

София и Григорий Машевские<br />

Юрий и Нелли Кривошеевы<br />

СарРа Коган и Исаак Трейгер<br />

Мара и Давид Голдинские<br />

Леонид и Полина Копман<br />

Бениамин и Катя Коган<br />

Иосиф и Алла Юсим<br />

Овсей и Нинель Барер<br />

Лев и инна баркаловы<br />

нина и Марк Фрид<br />

Рита и Роман Инкер<br />

Люба Серебряная<br />

Любовь Ивницкая<br />

Наталья Мичникова<br />

Эмма Лерман<br />

Михаил Лисица<br />

Блюма Ямпольская<br />

Полина Курева<br />

Татьяна Литинская<br />

Пётр Вайспапир<br />

Ромэн Симовский<br />

Адель Голденберг<br />

Александра Свидлер<br />

Лия Гальперина<br />

клара Берштейн<br />

Бэлла Плищук<br />

Александра Рабей<br />

София Борода<br />

Иветта Коган<br />

Дора ЛевинА<br />

Зоя Гусак<br />

якоб Файнштейн<br />

This month’s donations to New Life<br />

Александр Шойхет - в память о погибших в годы Холокоста маме<br />

Сарре, дедушке Янкле, бабушке Момце, сестре Сонечке, тете<br />

Эйде, дяде Илише, дяде Мойше, брате Штил с детьми и внуками и<br />

о брате Шуре, погибшем на войне<br />

Александр, Людмила, Виктор Шойхет - в память о папе и дедушке<br />

Тойве, маме и бабушке Асе, папе и дедушке Аврааме, бабушке<br />

Розе, сестре и тете Бэлле, сестре и тете Фане, шурине Фиме<br />

“Íîâàÿ æèçíü” ïðèíèìàåò ðóêîïèñè ñòàòåé, î÷åðêîâ è ðàññêàçîâ, а также письма в рубрику<br />

"Из редакционной почты". По возможности просим присылать материалы по e-mail:<br />

newlife@jccsf.org Ê ñâåäåíèþ àâòîðîâ: ãàçåòà îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî îòêëîíÿòü ðóêîïèñè,<br />

íå óòâåðæäåííûå ðåäêîëëåãèåé ê ïå÷àòè; ðóêîïèñè àâòîðàì íå âîçâðàùàþòñÿ, è ðåäàêöèÿ íå<br />

âñòóïàåò ïî ýòîìó ïîâîäó â ïåðåïèñêó ñ àâòîðàìè.<br />

При публикации редакция оставляет за собой право сокращать письма в рубрику "Из редакционной<br />

почты", публиковать отрывки из писем, подвергать их редакционной правке.<br />

Påäàêöèÿ íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ñîäåðæàíèå ïèñåì è ðåêëàìíûõ îáúÿâëåíèé.


новая жизнь - идет перерегистрация<br />

5 фактов о НОВОЙ ЖИЗНИ<br />

1. НОВОЙ ЖИЗНИ исполнилось 28 лет. Она была основана для эмигрантов "третьей<br />

волны" в 1980 году и с тех пор служит общине Сан-Франциско и Района Залива.<br />

2. НОВАЯ ЖИЗНЬ - единственное в Сан-Франциско еврейское издание на русском<br />

языке. Она издается под патронажем JCCSF - Еврейского общинного центра<br />

Сан-Франциско. НОВАЯ ЖИЗНЬ - часть Иммиграционного отдела JCCSF:<br />

Kritzer/Ross Émigré Program.<br />

3. НОВАЯ ЖИЗНЬ - общинная газета. Нас читают все, кто ощущает себя частью<br />

русско-еврейской общины. В каждом номере публикуются<br />

ПРОГРАММЫ JCCSF и объявления еврейских агентств города<br />

И МАТЕРИАЛЫ<br />

•о еврейских праздниках, •о жизни еврейской общины города и русскоговорящей<br />

общины Сан-Франциско и Района Залива, •о нашем новом городе и стране,<br />

о новых возможностях в этой стране.<br />

4. НОВАЯ ЖИЗНЬ - семейная газета: мы публикуем материалы и информацию<br />

для разных поколений семьи. Наши авторы тоже принадлежат к разным поколениям:<br />

от студентов до пенсионеров.<br />

5. НОВАЯ ЖИЗНЬ - единственное русскоязычное издание в Сан-Франциско и Районе<br />

Залива, которое полностью БЕСПЛАТНО распространяется по подписке. У нас<br />

более 6 000 подписчиков. Это значит, что более 6000 семей ежемесячно получают<br />

"Новую жизнь": По оценкам администрации JCCSF газету читают от 15000 до 20000<br />

человек. Нашу газету читают даже те, кто не бывает в "русских магазинах".<br />

Сейчас НОВАЯ ЖИЗНЬ проводит перерегистрацию читателей.<br />

Оставайтесь с нами. Информация о перерегистрации - на стр. 2<br />

The JCCSF is proud to be a recipient agency <strong>of</strong> the<br />

<strong>Jewish</strong> <strong>Community</strong> Federation <strong>of</strong> <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>,<br />

the Peninsula, Marin and Sonoma Counties.<br />

The JCCSF is supported by a generous grant from<br />

Koret Foundation Funds.<br />

New Life / Новая жизнь<br />

<strong>Jewish</strong> <strong>Community</strong> <strong>Center</strong> <strong>of</strong> <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong><br />

3200 California St<br />

<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong> Ca 94118<br />

Телефон театральной кассы JCCSF<br />

(415) 292-1233 (по-английски)<br />

Полный календарь событий JCCSF -<br />

www.jccsf.org<br />

Часы работы JCCSF в ноябре:<br />

27 ноября - День благодарения - JCCSF<br />

открыт с 7:00 до 15:00.<br />

Иммиграционный отдел закрыт.<br />

Гараж закрыт<br />

NEW LIFE<br />

Since 1980<br />

НОВАЯ ЖИЗНЬ<br />

Russian Émigré bulletin issue # 320 • november 2008 • <strong>Jewish</strong> <strong>Community</strong> <strong>Center</strong> <strong>of</strong> <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong> • 3200 California Street, <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94118<br />

Сегодня в номере<br />

его лицо излучало неземной свет<br />

"Не надо говорить неразумных вещей, - с мягкой<br />

улыбкой отвечает ему мудрец, - ведь тот, кто пожаловал<br />

к нам за дровами, наверняка страдал от холода,<br />

а ночью он пришел только потому, что днем это<br />

поставило бы его в неудобное положение". 5<br />

цвета осени<br />

"Официальной целью субботнего похода на Мыс<br />

Рейес была объявлена проверка наших секретных<br />

грибных мест. Грибов не оказалось совсем. Но в<br />

лесу было необычайно красиво. Пахло крепким<br />

настоем трав, мхов, преющих листьев - запах, почти<br />

винный, особый, равного которому нет больше<br />

ни в одном другом уголке Калифорнии". Н<br />

Мой водный мир<br />

"Когда-то в детстве в Нью-Йорке я проходила 10 кварталов<br />

до школы и обратно и повторяла этот переход<br />

во время ланча. В общей сложности я ходила около<br />

45 минут в день. И вовсе не считала эту вынужденную<br />

прогулку физической нагрузкой. Я всегда была очень<br />

худой. Сейчас же моим средством передвижения стали<br />

не столько ноги, сколько машина".<br />

К<br />

про финики как национальное достояние<br />

"Так вот, этот самый Сын Сиона решил возродить<br />

популяцию финиковых на Земле Эрец Исраэль.<br />

Никакого экономического смысла в этом, кстати<br />

говоря, не было, потому что все рынки были завалены<br />

дешевыми импортными финиками из Египта и<br />

стран Магриба. Да и в сельском хозяйстве он ничего<br />

не понимал. Но хотел, видать, сильно". 7<br />

сидней франклин - матадор из бруклина<br />

"Его новые друзья-мексиканцы, узнав о планах<br />

Сиднея, стали доказывать ему, что матадор - профессия<br />

опасная, связанная с риском для жизни, и<br />

требует мужества и отваги, которых нет у американцев.<br />

"У американцев в мизинце больше мужества<br />

и отваги, чем у остальных в пятерне, - возмутился<br />

Сидней. - И я докажу вам это".<br />

Р<br />

Спросите Эми 6<br />

и многое другое!<br />

Страница A: Индекс рекламы<br />

ÍÎÂÀß ÆÈÇÍÜ - NEW LIFE, “USPS 004-816”<br />

a Russian-language newspaper for Soviet-<strong>Jewish</strong> immigrants in the<br />

<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong> Bay Area, is published monthly except bi-monthly in<br />

June/July free <strong>of</strong> charge by the <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong> <strong>Jewish</strong> <strong>Community</strong><br />

<strong>Center</strong>, a non-pr<strong>of</strong>it community service organization located at<br />

3200 Ñalifornia St.,<strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94118 /Tel.: (415)292-<br />

1275/. Periodicals Postage Paid at <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA<br />

POSTMASTER: Send address changes to ÍÎÂÀß ÆÈÇÍÜ-NEW<br />

LIFE, 3200 California St, <strong>San</strong> <strong>Francisco</strong>, CA 94118<br />

К а л е н д а р ь<br />

Иммиграционного отдела<br />

15 ноября<br />

Дни рождения в JCCSF все билеты проданы 3<br />

20 ноября и 17 декабря<br />

An Afternoon <strong>of</strong> <strong>Jewish</strong> and Russian Films 3<br />

7 декабря<br />

Концерт Даниила Шиндарева 3<br />

20 декабря<br />

ТИКВА: Сказочный бал<br />

I<br />

24 декабря<br />

Автобусная поездка "City Lights" 3<br />

28 декабря<br />

Празднуем Хануку и Новый год 1<br />

17 января<br />

Концерт "Мелодии советского кино" 3<br />

Ñïðàâêè ïî òåëåôîíàì:<br />

• (415) 292-1271 • (415) 292-1239 • (415)292-1273<br />

Вы не забыли<br />

продлить подписку<br />

на НОВУЮ ЖИЗНЬ?<br />

Это бесплатно!<br />

Информация о перерегистрации на стр. 2<br />

Если вы потеряли подписную открытку,<br />

закажите новую по тел. (415)292-1271<br />

или (415)292-1275<br />

Новая жизнь<br />

Ðåäàêòîð - Ñâåòëàíà Êðèñòàëü<br />

Áèçíåñ-ìåíåäæåð - ßíèíà Íåìèðîâñêàÿ<br />

Êîîðäèíàòîð - Áàðáàðà Ëèòò<br />

Àññèñòåíò - Åëåíà Ìåëüöåð<br />

ÒÅËÅÔÎÍ: (415)292-1275<br />

FAX: (415)276-1554<br />

E-MAIL: NEWLIFE@JCCSF.ORG<br />

www.jccsf.org/newlife

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!