18.11.2014 Views

INSTALACJA – uwagi tylko dla instalatorów cd. - Ardo

INSTALACJA – uwagi tylko dla instalatorów cd. - Ardo

INSTALACJA – uwagi tylko dla instalatorów cd. - Ardo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INSTRUKCJA I WSKAZÓWKI<br />

DO INSTALACJI, OBSŁUGI I KONSERWACJI<br />

PŁYT KUCHENNYCH GAZOWYCH I<br />

GAZOWO-ELEKTRYCZNYCH DO ZABUDOWY<br />

PA 40 RM COXL ... PA 40 RM COXLV ...<br />

PA 40 SM BOXL ... PA 40 SM BOXLV ...<br />

PA 40 SR BOXL ... PA 40 SR BOXLV ...<br />

PA 31 SM EBXS ... PA 31 SM EBXSV ...<br />

Szanowni Państwo,<br />

Pragniemy skorzystać z okazji i serdecznie podziękować za zakupienie naszego produktu, oraz<br />

życzyć zadowolenia z jego użytkowania.<br />

Jesteśmy pewni, że to nowe urządzenie – nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne, wykonane z<br />

materiałów najlepszej jakości - jak najlepiej spełni Państwa potrzeby. Eksploatacja urządzenia<br />

jest łatwa, jednak zanim przystąpią Państwo do jego użytkowania, prosimy o dokładne<br />

zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.<br />

Urządzenie to powinno być instalowane zgodnie z obowiązującym prawem i<br />

użytkowane <strong>tylko</strong> w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Przed<br />

zainstalowaniem i użyciem należy przeczytać instrukcję.<br />

Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z<br />

nieprawidłowej instalacji lub niewłaściwej eksploatacji urządzenia.<br />

Spis treści<br />

1.Prezentacja 1<br />

2.Opis płyt kuchennych 2<br />

3.Obsługa 3 - 7<br />

4.Czyszczenie 8<br />

5.Instalacja–<strong>uwagi</strong> <strong>tylko</strong> <strong>dla</strong> instalatorów 9 - 14<br />

- Regulacja 15 - 16<br />

- Przeróbki 17 - 18<br />

- Konserwacja 19 - 21<br />

9.Serwis techniczny i części zamienne 22<br />

Modele z literą „V” na końcu nazwy zostały wyposażone w zabezpieczenie<br />

przeciwwypływowe, podnoszące bezpieczeństwo użytkowania.<br />

Producent nie ponosi odpowiedzialności za możliwe niedokładności, związane z<br />

błędami w druku, bądź w przygotowywaniu tekstu do druku, mogące pojawić się w<br />

instrukcji. Rysunki mają charakter orientacyjny. Producent zastrzega sobie prawo do<br />

wprowadzania w swoich produktach zmian, które uzna za konieczne lub potrzebne,<br />

również w interesie użytkownika, nie naruszając przy tym podstawowych wymogów<br />

funkcjonalności i bezpieczeństwa.<br />

COD. 115709PO (115709PL) – 20.05.2005


OPIS PŁYT KUCHENNYCH<br />

1. Palnik szybko gotujący duży 2800 W<br />

2. Palnik szybko gotujący 2300 W<br />

3. Palnik średni 1300 W<br />

4. Palnik pomocniczy 1000 W<br />

7. Płytka elektrycznaszybko gotująca ∅ 145 mm 1500W<br />

14. Kratka ze stali emaliowanej (prawa)<br />

16. Kratka ze stali emaliowanej (lewa)<br />

18. Przycisk zapalacza elektrycznego<br />

19. Pokrętło palnika nr 4<br />

20. Pokrętło palnika nr 1<br />

23. Pokrętło palnika nr 3<br />

24. Pokrętło palnika nr 2<br />

25. Pokrętło płytki elektrycznej nr 7<br />

32. Kontrolka włączonej płytki elektrycznej<br />

UWAGA! (Tylko w modelach z zabezpieczeniem przeciwwypływowym – z literą<br />

„V” na końcu symbolu).<br />

Płyta została wyposażona w zabezpieczenie przeciwwypływowe, które podnosi<br />

bezpieczeństwo użytkowania.<br />

W momencie zgaśnięcia płomienia w palniku, zostaje automatycznie odcięty<br />

dopływ gazu do palnika. Ponowne uruchomienie płyty następuje po ponownym<br />

zapaleniu palnika.<br />

2


OBSŁUGA<br />

1) PALNIKI<br />

Na powierzchni płyty nad każdym pokrętłem znajduje się schemat, na którym<br />

przedstawiono, który palnik jest obsługiwany przez dane pokrętło. Po odkręceniu<br />

zaworu instalacji gazowej lub butli gazowej, palnik można zapalić w sposób<br />

następujący:<br />

− Zapalanie ręczne<br />

Wcisnąć i przekręcić odpowiednie pokrętło w lewo, ustawić je w pozycji Maksimum<br />

(duży płomień, rys. 1) i zbliżyć do palnika zapaloną zapałkę.<br />

− Zapalanie elektryczne<br />

Wcisnąć i przekręcić odpowiednie pokrętło w lewo, ustawić je w pozycji Maksimum<br />

(duży płomień, rys. 1), a następnie nacisnąć i zwolnić przycisk zapalacza „E”.<br />

− Zapalanie elektryczne automatyczne<br />

Wcisnąć i przekręcić w lewo odpowiednie pokrętło, ustawiając je w pozycji Maksimum<br />

(duży płomień, rys. 1) i wcisnąć je do końca.<br />

− Zapalanie palników wyposażonych w zabezpieczenie przeciwwypływowe gazu<br />

Aby zapalić palnik wyposażony w zabezpieczenie przeciwwypływowe gazu, należy<br />

przekręcić odpowiednie pokrętło do pozycji Maksimum (duży płomień, rys. 1), a<br />

następnie wcisnąć pokrętło. Po zapaleniu się palnika przytrzymać wciśnięte pokrętło<br />

przez około 10 sekund.<br />

JAK KORZYSTAĆ Z PALNIKÓW<br />

Chcąc uzyskać najlepsze wyniki przy jak najniższym zużyciu gazu, należy pamiętać o<br />

poniższych wskazówkach:<br />

- Do każdego palnika stosować odpowiednie garnki (patrz tabela poniżej i rys. 2).<br />

- Po doprowadzeniu do wrzenia ustawić pokrętło w pozycji Minimum ( mały płomień,<br />

rys. 1).<br />

- Korzystać z garnków z pokrywą.<br />

- Wersja płyty 4-palnikowej z 1 płytką elektryczną jest wyposażona w kratkę<br />

redukcyjną, którą należy położyć na palniku pomocniczym (małym tylnym).<br />

Pozwala to korzystać z bardzo małych naczyń.<br />

Palnik Moc W ∅ Garnka cm<br />

Duży szybko gotujący 2800 22 ÷ 24<br />

Szybko gotujący 2300 20 ÷ 22<br />

Średni 1300 16 ÷ 18<br />

Pomocniczy 1000 10 ÷ 14<br />

ZALECENIA<br />

- Zapalanie palników z zabezpieczeniem przeciwwypływowym gazu jest możliwe<br />

<strong>tylko</strong> wtedy, gdy pokrętło ustawione jest w pozycji Maksimum (duży płomień,<br />

rys. 1).<br />

- W przypadku braku prądu można zapalić palniki przy pomocy zapałek lub<br />

zapalniczki.<br />

3


OBSŁUGA<br />

- Podczas korzystania z palników nie należy pozostawiać kuchni bez nadzoru i<br />

należy zwrócić uwagę, aby w pobliżu urządzenia nie przebywały dzieci. Przede<br />

wszystkim należy upewnić się, czy uchwyty garnków są ustawione w sposób<br />

właściwy. Prosimy zwrócić uwagę na potrawy zawierające olej lub inne<br />

tłuszcze – są łatwopalne.<br />

- Kiedy kuchnia jest włączona, nie wolno w jej pobliżu stosować sprayów.<br />

RYS.1 RYS. 2<br />

4


OBSŁUGA<br />

Uwaga:<br />

Podczas użytkowania płyty kuchennej gazowej wydzielane jest ciepło oraz<br />

wilgoć. Pomieszczenie, w którym zainstalowane zostało urządzenie powinno<br />

posiadać odpowiednią (zgodną z wymogami Prawa Budowlanego) wentylację<br />

nawiewno – wywiewną np. grawitacyjną (rys. 3).<br />

UWAGA! W przypadku zastosowania wentylacji mechanicznej pomieszczenie<br />

musi spełniać wszystkie wymagania <strong>dla</strong> tego typu wentylacji uregulowane<br />

przepisami Prawa Budowlanego (rys. 4 i 5).<br />

Przy intensywnym i długim wykorzystywaniu urządzenia, powinno się również<br />

korzystać z dodatkowych metod wentylacji.<br />

(*) WLOT POWIETRZA : PATRZ CZĘŚĆ DOTYCZĄCA INSTALACJI ( rozdział 6 i 7)<br />

RYS. 3 RYS. 4 RYS. 5<br />

5


OBSŁUGA<br />

2) PŁYTKI ELEKTRYCZNE<br />

WŁĄCZANIE PŁYTEK ELEKTRYCZNYCH<br />

Płyty gazowo-elektryczne wyposażone są w jedną lub dwie płytki elektryczne. Są one<br />

sterowane kilkupozycyjnymi przełącznikami, (rys. 6 i 7) a ich włączenie następuje przez<br />

ustawienie przełącznika w żądanej pozycji.<br />

Na panelu sterującym nad każdym pokrętłem widnieje schemat, na którym wskazane<br />

jest, która płytka obsługiwana jest przez dane pokrętło (rys. 6 i 7). Zapalenie się lampki<br />

w kolorze czerwonym sygnalizuje włączenie jednej z płytek.<br />

JAK KORZYSTAĆ Z PŁYTEK ELEKTRYCZNYCH<br />

TABELĘ<br />

PŁYTKI<br />

NORMALNE I<br />

SZYBKO<br />

GOTUJĄCA<br />

PŁYTKI<br />

AUTOMATYCZNE<br />

NATĘŻENIE<br />

CIEPŁA<br />

RODZAJ<br />

GOTOWANIA<br />

0 0 Wyłączona<br />

1 1 – 2 Letnia Rozpuszczanie masła, czekolady,<br />

ogrzewanie niewielkich ilości<br />

płynów.<br />

2 3 – 4 Lekko ciepła Ogrzewanie większych ilości<br />

płynów, przygotowywanie kremów,<br />

sosów wymagających długiego<br />

gotowania.<br />

3 5 – 6 Ciepła Rozmrażanie produktów<br />

zamrożonych i duszenie,<br />

doprowadzanie do temperatury<br />

wrzenia.<br />

4 7 – 8 Średnio ciepła Gotowanie potraw, które należy<br />

doprowadzić do wrzenia, pieczenie<br />

mięs delikatnych i ryb.<br />

5 9 – 10 Gorąca Pieczenie kotletów i befsztyków,<br />

duszenie dużych kawałków mięsa.<br />

6 11 – 12 Bardzo gorąca Doprowadzanie do wrzenia dużych<br />

ilości płynów, smażenie.<br />

RYS. 6 RYS. 7<br />

6


OBSŁUGA<br />

ZALECENIA :<br />

Przy pierwszym użytkowaniu płytki lub jeżeli pozostawała ona nieużywana przez<br />

dłuższy czas, w celu pozbycia się ewentualnej wilgoci wchłoniętej przez warstwę<br />

izolacyjną, należy, pozwolić jej wyschnąć poprzez włączenie jej i pozostawienie<br />

na około 30 minut w pozycji 1.<br />

Należy ponadto pamiętać, że prawidłowe użycie wymaga:<br />

- Włączenia prądu dopiero po postawieniu garnka na płytce.<br />

- Korzystania z garnków z płaskim i grubym dnem (rys. 8).<br />

- Nie korzystania z garnków o średnicy dna mniejszej od średnicy płytki.<br />

- Wytarcia dna garnka przed postawieniem na płytce.<br />

- Nie pozostawiania kuchni bez nadzoru podczas korzystania z płytki oraz<br />

zwracania <strong>uwagi</strong>, aby w jej pobliżu nie przebywały dzieci. Szczególną uwagę<br />

należy zwracać na prawidłowe ustawienie garnków oraz ich rączek podczas<br />

gotowania potraw z użyciem oleju lub innych tłuszczy, ponieważ są one<br />

łatwopalne.<br />

- Po wyłączeniu, gdy płytka pozostaje gorąca jeszcze przez dłuższy czas, nie<br />

należy dotykać jej rękoma lub stawiać na niej żadnych przedmiotów, ponieważ<br />

grozi to pożarem.<br />

- W momencie zauważenia jakiejkolwiek rysy na powierzchni płytki, należy<br />

niezwłocznie odłączyć urządzenie od sieci zasilającej.<br />

- Jeżeli płyta kuchenna wyposażona jest w pokrywę, przed jej zamknięciem,<br />

należy usunąć wszystkie resztki jedzenia, które wykipiały na jej powierzchnię.<br />

Jeżeli pokrywa jest szklana, przed zamknięciem pokrywy należy doprowadzić<br />

do ostudzenia płyty.<br />

RYS. 8<br />

7


CZYSZCZENIE<br />

UWAGA:<br />

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z czyszczeniem<br />

należy odłączyć urządzenie od sieci zasilającej oraz zakręcić dopływ gazu.<br />

3) PŁYTA PODPALNIKOWA<br />

Chcąc utrzymać połysk szklanej powierzchni płyty, bardzo ważne jest, aby po każdym<br />

użytkowaniu umyć ją ciepłą wodą z dodatkiem detergentu, a następnie spłukać i<br />

wytrzeć. W ten sam sposób należy czyścić emaliowane kratki „G”, emaliowane nakrywki<br />

„L”, kołpaki palników „M” , pierścienie stabilizujące płomień „N” (rys. 9). Do czyszczenia<br />

można przystępować, kiedy płyta i jej poszczególne elementy nie są już gorące.<br />

Nie należy używać do czyszczenia ostrych metalowych zmywaków, proszków<br />

powodujących zarysowania na powierzchni oraz sprayów korozyjnych.<br />

Nie należy dopuszczać, aby ocet, kawa, mleko, słona woda, sok z cytryny lub sos<br />

pomidorowy przez dłuższy czas pozostawały w kontakcie z powierzchnią płyty.<br />

ZALECENIA:<br />

Przed ponownym złożeniem palnika należy zastosować się do niżej podanych<br />

wskazówek :<br />

- Należy sprawdzić, czy otwory kołpaków palników „M” są drożne (rys. 9).<br />

- Upewnić się, czy emaliowana nakrywka „L” (rys. 9) została prawidłowo<br />

nałożona na kołpak palnika. Warunek ten zostaje spełniony, gdy nakrywka<br />

nałożona na kołpak jest zupełnie stabilna.<br />

- Aby umieścić kratkę w sposób prawidłowy, należy ją położyć stroną z<br />

zaokrąglonymi rogami w kierunku bocznego brzegu płyty.<br />

- Jeżeli otwarcie lub zamknięcie któregokolwiek kurka sprawia trudność, nie<br />

należy robić tego na siłę, lecz jak najszybciej zwrócić się o pomoc do punktu<br />

serwisowego.<br />

- W celu zachowania płytek w dobrym stanie, każdą płytkę po użyciu należy<br />

czyścić za pomocą przy użyciu dostępnych na rynku produktów do<br />

czyszczenia płytek elektrycznych, tak aby ich powierzchnia pozostawała stale<br />

czysta i błyszcząca. Czynność ta zapobiega utlenianiu się (rdzewieniu).<br />

- Przed ponownym założeniem pierścieni stabilizujących płomień „N” należy<br />

sprawdzić, czy ich otwory są drożne i ustawić pierścień tak, aby znajdujące się<br />

na min nacięcie „H” zapobiegające jego obracaniu się znalazło się dokładnie w<br />

wypustce „Q” (rys. 10).<br />

RYS. 9 RYS. 10<br />

8


<strong>INSTALACJA</strong> – <strong>uwagi</strong> <strong>tylko</strong> <strong>dla</strong> instalatorów <strong>cd</strong>.<br />

UWAGI DLA INSTALATORÓW<br />

Instalacja, przeróbki, serwis, czyli wszystkie czynności opisane w poniższym<br />

rozdziale muszą być dokonywane <strong>tylko</strong> i wyłącznie przez wykwalifikowanych<br />

instalatorów posiadających odpowiednie uprawnienia.<br />

Błędna instalacja może doprowadzić do szkód i wypadków. W przypadku błędnej<br />

lub niewłaściwej instalacji ani producent ani dystrybutor nie ponosi żadnej<br />

odpowiedzialności. Podłączenie kuchenki do instalacji gazowej oraz warunki<br />

wentylacji pomieszczeń muszą być zgodne z Rozporządzeniem Ministra<br />

Infrastruktury z dnia 12.01.2002 (Dz. U. Nr75, poz. 690, 15.06.2002).<br />

Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w skutek błędnej<br />

instalacji lub regulacji urządzenia.<br />

4) MONTAŻ PŁYTY W BLACIE KUCHENNYM<br />

Po rozpakowaniu opakowania zewnętrznego i rozpakowaniu części będących luzem,<br />

należy upewnić się czy urządzenie jest kompletne.<br />

W przypadku jakichkolwiek wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i zwrócić się<br />

do specjalisty.<br />

Części opakowania ( karton, woreczki plastikowe, styropian, gwoździe,... ) nie<br />

należy pozostawiać w zasięgu dzieci, ponieważ mogą one spowodować<br />

zagrożenie.<br />

PŁYTA W KSZTAŁCIE PROSTOKĄTA<br />

Należy wyciąć w blacie kuchennym prostokątny otwór do założenia płyty o wymiarach<br />

wskazanych na rys. 11 lub 12, zachowując konieczny odstęp od obiektów<br />

sąsiadujących (rys.13).<br />

PŁYTA NIEPROSTOKĄTNA<br />

Należy wyciąć w blacie kuchennym owalny otwór do założenia płyty patrz linia<br />

przerywana na rys. 11 lub 12, posługując się specjalnym papierowym wzorem<br />

załączonym do wyposażenia urządzenia. Ułożyć papierowy wzór tak, aby zachowane<br />

były niezbędne odstępy od obiektów sąsiadujących (rys.13).<br />

Urządzenie musi być sklasyfikowane w klasie 3 i podlegać wszystkim normom<br />

odnoszącym się do tego typu urządzeń.<br />

RYS. 11 RYS. 12 RYS. 13<br />

9


<strong>INSTALACJA</strong> – <strong>uwagi</strong> <strong>tylko</strong> <strong>dla</strong> instalatorów <strong>cd</strong>.<br />

5) MOCOWANIE PŁYTY<br />

Płyta została wyposażona w specjalną uszczelkę, zapobiegającą przedostawaniu się<br />

płynów do środka. Aby założyć prawidłowo uszczelkę, należy dokładnie wykonać<br />

poniższe zalecenia:<br />

- Założyć haki mocujące na specjalnych zaczepach stelaża (rys. 14).<br />

- Odwrócić płytę, oderwać paski uszczelki „E” uważając, aby nie uszkodzić<br />

przezroczystej warstwy ochronnej uszczelki. Ułożyć odpowiednio uszczelkę „E”<br />

(rys. 15) częścią klejącą pod krawędzią płyty , tak aby zewnętrzna strona uszczelki<br />

idealnie dotykała zewnętrznej krawędzi płyty. Końcówki pasków uszczelki należy<br />

ułożyć w taki sposób, aby stykały się z sobą, lecz nie nachodziły na siebie.<br />

- Docisnąć uszczelkę do szkła płyty tak, aby przywierała do niej na całej powierzchni<br />

jednakowo.<br />

- Usunąć ochronny pasek papieru z uszczelki, ułożyć płytę w wyciętym otworze i<br />

przykręcić wkrętami do zaczepów mocujących (rys. 16).<br />

RYS. 14 RYS. 15 RYS. 16<br />

10


<strong>INSTALACJA</strong> – <strong>uwagi</strong> <strong>tylko</strong> <strong>dla</strong> instalatorów <strong>cd</strong>.<br />

WAŻNE ZALECENIA DO INSTALACJI<br />

Urządzenie jest typu Y – wszystkie powierzchnie znajdujące się w pobliżu<br />

urządzenia muszą być wytrzymałe na wysokie temperatury 75ºC oraz wszystkie<br />

ścianki boczne mebli sąsiadujących nie mogą przewyższać płyty.<br />

Klej, który łączy blat kuchenny z szafkami musi być wytrzymały na wysokie<br />

temperatury (nie niższe niż +150°C).<br />

Urządzenie nie jest połączone z eliminatorem spalin. Dlatego też podłączenie<br />

musi być zgodnie z przpisami i odpowiednimi normami. Szczególną uwagę,<br />

należy zwrócić na wentylację w pomieszczeniu, w którym chcemy zamontować<br />

urządzenie oraz czy istnieje możliwość jego wietrzenia.<br />

6) WARUNKI WENTYLACJI W POMIESZCZENIACH<br />

Pomieszczenie, w którym zostanie zainstalowana kuchenka musi posiadać sprawną<br />

wentylację nawiewno – wywiewną – Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia<br />

12.04.2003 r – (Dz. U. Nr 75 poz. 690). Ilość potrzebnego powietrza przewidziana przez<br />

normy dotyczące spalania gazu i wentylacji powietrza nie może być niższa niż 20 m 3 .<br />

7) USTAWIENIE URZĄDZENIA W POMIESZCZENIU I WIETRZENIE<br />

Urządzenia gazowe wydzielają podczas spalania gazy, które muszą być odprowadzone<br />

na zewnątrz np. poprzez okapy kuchenne lub otwory wentylacyjne (patrz: rys. 4). W<br />

przypadku, gdy pomieszczenie kuchenne nie posiada wyciągu wentylacyjnego lub<br />

okapu, dopuszczalne jest użycie wentylatorów okiennych lub ściennych (patrz: rys. 5),<br />

jeśli będą dokładnie przestrzegane przepisy Prawa Budowlanego i odpowiednie normy.<br />

Urządzenie to powinno być instalowane zgodnie z obowiązującym prawem i<br />

użytkowane <strong>tylko</strong> w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.<br />

8) PODŁĄCZENIE GAZU<br />

Kuchnię można podłączyć do instalacji gazowej lub do butli z gazem płynnym (propanbutan),<br />

pod warunkiem, że jest wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami Prawa<br />

Budowlanego, a parametry gazu zasilającego są zgodne z parametrami podanymi na<br />

tabliczce znamionowej kuchenki. Jeżeli rodzaj gazu jest nie zgodny z rodzajem gazu<br />

podanym na tabliczce znamionowej, należy dokonać wymiany dysz załączonych do<br />

urządzenia. Wymiany dysz musi dokonać <strong>tylko</strong> i wyłącznie instalator posiadający<br />

odpowiednie uprawnienia. W celu przeprowadzenia wymiany dysz, należy<br />

postępować zgodnie z wytycznymi rozdziału 11 na stronie 14 „WYMIANA DYSZ”,<br />

dotyczącego przystosowania kuchni do różnych rodzajów gazu. Przed przystąpieniem<br />

do wykonania przyłącza, należy upewnić się, czy dane zawarte na tabliczce<br />

znamionowej są zgodne z parametrami instalacji gazowej w Państwa mieszkaniu. Po<br />

zakończeniu podłączenia gazowego, prosimy sprawdzić szczelność zaworów i<br />

instalacji.<br />

11


<strong>INSTALACJA</strong> – <strong>uwagi</strong> <strong>tylko</strong> <strong>dla</strong> instalatorów <strong>cd</strong>.<br />

UWAGA:<br />

Stosowana do montażu armatura gazowa: kurki, zawory, reduktory, przewody<br />

elastyczne, filtry itp., muszą posiadać Znak Bezpieczeństwa B.<br />

Urządzenie fabrycznie zostało przystosowane do gazu E (GZ 50). Zmiana rodzaju<br />

gazu musi być wykonana przez autoryzowany personel i potwierdzona podpisem<br />

osoby wykonującej poprawki oraz datą wykonania na samoprzylepnej etykiecie<br />

załączonej do urządzenia.<br />

Do podłączenia płyty należy użyć :<br />

♦ Metalowych przewodów elastycznych (muszą posiadać Znak B).<br />

♦ Podłączenie kuchenki do butli na gaz płynny należy wykonać pośrednio przez<br />

reduktor, dopasowanym do tego celu wężem elastycznym zabezpieczonym opaską<br />

zaciskową.<br />

♦ Po dokonaniu podłączenia należy sprawdzić szczelność podłączeń, stosując roztwór<br />

mydła lub specjalny preparat w areozolu. Nie wolno sprawdzać szczelności przy<br />

pomocy płomienia. Wzory etykiet samoprzylepnych znajdują się na<br />

wyposażeniu płyty. Instalator musi je wypełnić podczas regulacji urządzenia<br />

na inny typ gazu niż fabrycznie wyregulowany gaz ziemny E (GZ 50).<br />

UWAGA !!!<br />

Urządzenie może być instalowane i może funkcjonować <strong>tylko</strong><br />

w pomieszczeniach wentylowanych i jest wyregulowane<br />

do gazu ziemnego E (GZ 50) z ciśnieniem 2,0 Kpa<br />

W wypadku innego typu gazu postępować według instrukcji<br />

obsługi.<br />

Cod. 120511<br />

UWAGA !!!<br />

Urządzenie zostało przystosowane do spalania gazu<br />

ziemnego Ls (GZ 35).<br />

UWAGA !!!<br />

Urządzenie fabrycznie zostało przystosowane do gazu<br />

ziemnego E (GZ 50).<br />

……………………<br />

……………………………<br />

Data instalacji<br />

(czytelny)<br />

Podpis instalatora<br />

UWAGA !!!<br />

Urządzenie zostało przystosowane do spalania gazu<br />

ziemnego Lw (GZ 41)<br />

……………………<br />

……………………………<br />

Data instalacji<br />

(czytelny)<br />

Podpis instalatora<br />

……………………<br />

……………………………<br />

Data instalacji<br />

(czytelny)<br />

Podpis instalatora<br />

UWAGA !!!<br />

Urządzenie zostało przystosowane do spalania gazu<br />

skroplonego B/P (GPB).<br />

……………………<br />

……………………………<br />

Data instalacji<br />

(czytelny)<br />

Podpis instalatora<br />

12


<strong>INSTALACJA</strong> – <strong>uwagi</strong> <strong>tylko</strong> <strong>dla</strong> instalatorów <strong>cd</strong>.<br />

UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA<br />

1. Instalacja <strong>dla</strong> gazu płynnego nie może być stosowana w pomieszczeniach, w<br />

których poziom podłogi znajduje się poniżej otaczającego terenu.<br />

2. Butlę z gazem należy umieścić w odległości co najmniej 1,5 m od urządzeń<br />

wydzielających ciepło (piece, ogrzewacze, grzejniki).<br />

3. Nie wolno umieszczać butli z gazem w pobliżu innych urządzeń powodujących<br />

iskrzenie.<br />

4. Temperatura w pomieszczeniach, w których instaluje się butlę z gazem nie powinna<br />

przekraczać 35°C.<br />

5. Po każdym podłączeniu kuchenki do instalacji gazowej lub butli, należy sprawdzić<br />

szczelność podłączenia wodnym roztworem mydła. Pojawienie się pęcherzy<br />

świadczy o ulatnianiu się gazu.<br />

6. Nie dopuszczalne jest sprawdzanie szczelności za pomocą otwartego<br />

płomienia.<br />

7. Zabrania się używania urządzenia jeżeli wyczuwalny jest zapach gazu. W takiej<br />

sytuacji należy :<br />

a. Zamknąć zawór gazu.<br />

b. Odłączyć kuchenkę od sieci zasilającej.<br />

c. Dokładnie przewietrzyć pomieszczenie.<br />

d. Wezwać serwis.<br />

13


<strong>INSTALACJA</strong> – <strong>uwagi</strong> <strong>tylko</strong> <strong>dla</strong> instalatorów <strong>cd</strong>.<br />

9) PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE<br />

Podłączenie do sieci zasilającej należy wykonać zgodnie z obowiązującymi<br />

normami i przepisami obowiązującego prawa, <strong>tylko</strong> przez osoby posiadające<br />

odpowiednie uprawnienia elektryczne.<br />

Przed przystąpieniem do wykonanie podłączenia należy sprawdzić czy:<br />

− Parametry sieci elektrycznej w Państwa mieszkaniu odpowiadają parametrom<br />

podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.<br />

− Gniazdko lub instalacja wyposażone są w sprawnie działające uziemienie zgodne z<br />

normami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie<br />

obowiązujących norm i przepisów.<br />

Jeżeli urządzenie nie jest zaopatrzone we wtyczkę sieciową:<br />

− Podłączyć do przewodu zasilającego “C” (rys. 17), znormalizowaną wtyczkę<br />

sieciową odpowiednią do napięcia podanego na tabliczce znamionowej. Podłączyć<br />

kabelki według schematu rys. 17, pamiętając o oznaczeniach literowych:<br />

Podłączenia może dokonać wyłącznie osoba posiadająca uprawnienia<br />

elektryczne.<br />

Litera „L” (faza) – przewód w kolorze brązowym;<br />

Litera „N” (neutralny) – przewód w kolorze niebieskim;<br />

Symbol (uziemienie) – przewód w kolorze zielono-żółtym.<br />

− Przewód zasilający powinien być tak umieszczony, aby w żadnym miejscu nie stykał<br />

się z miejscami narażonymi na temperatury wyższe niż 95° C.<br />

− Do podłączenia nie należy używać połączeń nieoryginalnych, przedłużaczy i<br />

rozgałęziaczy, gdyż mogłoby to spowodować przegrzanie się instalacji, a w<br />

konsekwencji zwarcie.<br />

Jeżeli podłączenie do sieci elektrycznej wykonane jest bezpośrednio do sieci<br />

elektrycznej należy:<br />

− Umieścić pomiędzy kuchnią a siecią wielobiegunowy przełącznik, proporcjonalny do<br />

obciążenia urządzenia, o odległości między stykami minimum 3 mm.<br />

− Prosimy pamiętać, że przewód uziemiający nie może być przerwany przełącznikiem.<br />

− Innym rozwiązaniem może być ochrona przyłącza elektrycznego za pomocą<br />

przełącznika dyferencjałowego o wysokiej czułości.<br />

Należy bezwzględnie sprawdzić, czy odpowiedni kabel uziemiający (kolor zielono-żółty)<br />

został podłączony do sprawnego urządzenia uziemiającego.<br />

UWAGA!<br />

Przypominamy instalatorom, że płyta gazowo-elektryczma jest typu X, i że ewentualne<br />

ścianki boczne nie mogą przewyższać poziomu płyty podpalnikowej. Poza tym ścianka<br />

tylna i powierzchnie przylegające do płyty muszą być wytrzymałe na temperatury nie<br />

niższe niż 95°C.<br />

RYS. 17<br />

14


REGULACJA– <strong>uwagi</strong> <strong>tylko</strong> <strong>dla</strong> instalatorów <strong>cd</strong>.<br />

Regulacji, konserwacji oraz wszelkich przeróbek mogą dokonywać <strong>tylko</strong> i<br />

wyłącznie autoryzowane przez East Trading Company serwisy.<br />

Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek regulacji należy odłączyć<br />

urządzenie od sieci elektrycznej oraz zamknąć dopływ gazu.<br />

Po zakończeniu regulacji – wykonujący ją instalator powinien nałożyć ponownie<br />

plomby.<br />

10) PALNIKI<br />

W celu wykonanie regulacji powietrza pierwotnego należy zdjąć panel sterujący według<br />

poniższych zaleceń:<br />

Panel z poliwęglanu (rys. 18)<br />

- Zdjąć pokrętło „M”.<br />

- Wykręcić wkręty „V” i podnieść panel sterujący.<br />

Panel emaliowany (rys. 19)<br />

- Zdjąć pokrętła „M” i zapalacz „I”.<br />

- wykręcić wkręty „V” i podnieść panel sterujący „T”.<br />

Panel szklany (rys. 20)<br />

- Zdjąć pokrętła „M” i zapalacz „I”.<br />

- Zdjąć nakrętkę zabezpieczającą „T”.<br />

- Wyjąć panel szklany „P”.<br />

RYS. 18 RYS. 19 RYS. 20<br />

15


REGULACJA– <strong>uwagi</strong> <strong>tylko</strong> <strong>dla</strong> instalatorów <strong>cd</strong>.<br />

W celu wyregulowania powietrza pierwotnego należy zapalić palniki i bezpośrednio<br />

obserwując płomień, poruszać tuleją „B” (rys. 21), ustawiając szczelinę „S” według<br />

wskazówek zamieszczonych w tabeli w punkcie 12, pamiętając o zablokowaniu<br />

wkrętów „A” (rys. 21) po zakończeniu regulacji.<br />

11) KURKI<br />

Regulacja „Minimum”<br />

- Zapalić palnik i ustawić pokrętło w pozycji „Minimum” (mały płomień, rys. 1).<br />

- Zdjąć pokrętło „M” (rys. 22), zamocowane na kurku, a następnie lekko pociągnąć.<br />

- Wprowadzić mały śrubokręt „D” do otworu „C” (rys. 22) i przekręcić w prawo lub w<br />

lewo wkręt regulacyjny aż do ustawienia żądanego poziomu płomienia „Minimum”.<br />

Prosimy upewnić się, czy podczas szybkich zmian płomienia z pozycji „Maksimum” do<br />

„Minimum” płomień nie gaśnie.<br />

Wyżej opisana regulacja dotyczy gazów ziemnych (E, Lw i Ls), w przypadku gazu<br />

skroplonego (B/P) śrubę regulacyjną należy wkręcić, aż do oporu.<br />

RYS. 21 RYS. 22<br />

16


PRZERÓBKI– <strong>uwagi</strong> <strong>tylko</strong> <strong>dla</strong> instalatorów <strong>cd</strong>.<br />

12) WYMIANA DYSZ<br />

Palniki są dostosowane do różnych rodzajów gazu, należy jedynie założyć odpowiedni<br />

rodzaj dysz. W tym celu należy zdjąć panel sterujący według instrukcji zamieszczonej w<br />

punkcie 10.<br />

Następnie należy wykonać poniższe czynności:<br />

- Poluzować wkręt „A” i przesunąć tuleję „B” w kierunku wskazanym przez strzałkę<br />

(rys. 23).<br />

- Odblokować dyszę „U” za pomocą końcówki 1 klucza „M” (rys. 24).<br />

- Po odblokowaniu dyszy końcówką 2 tego samego klucza „M” poluzować o trzy pełne<br />

obroty dyszę „U” (rys. 24).<br />

- Posługując się kluczem „M” końcówką 2 wykręcić całkowicie dyszę „U” (rys. 24).<br />

Aby ponownie zamontować dysze, należy wykonać poniższe czynności :<br />

- Nałożyć dyszę na sprężynkę „P”, przysunąć ją do gwintu kurka lekko naciskając.<br />

- Wyjąć sprężynkę „P” i kontynuować przekręcanie dyszy do oporu.<br />

- Następnie końcówką 1 klucza „M” dokręcić dyszę, aby ją zablokować (rys. 24).<br />

Po dokonaniu zmiany dysz, technik powinien wyregulować palniki tak jak to<br />

opisano w paragrafie 10, oraz nałożyć ponownie ewentualne plomby. Na<br />

urządzeniu należy ponadto zamienić etykiety samoprzylepne, naklejając<br />

odpowiednią do podłączonego rodzaju gazu do którego urządzenie zostało<br />

wyregulowane.<br />

Dla wygody instalatora zamieszczamy poniżej tabelę z podanymi wartościami<br />

przepustowości, wydajności cieplnej palników, średnicy dysz i ciśnienia roboczego <strong>dla</strong><br />

poszczególnych rodzajów gazu.<br />

RYS. 23 RYS. 24<br />

17


PRZERÓBKI– <strong>uwagi</strong> <strong>tylko</strong> <strong>dla</strong> instalatorów <strong>cd</strong>.<br />

UKŁAD PALNIKÓW<br />

TABELĘ DYSZ I WYDAJNOŚCI CIEPLNEJ PALNIKÓW<br />

Lp.<br />

Palniki<br />

Nazwa<br />

1 DUŻY SZYBKO<br />

GOTUJĄCY<br />

2 SZYBKO<br />

GOTUJĄCY<br />

3 ŚREDNI<br />

4 POMOCNICZY –<br />

MAŁY<br />

Gaz<br />

B/P (GPB)<br />

Ls (GZ 35)<br />

Lw (GZ 41)<br />

E (GZ 50)<br />

B/P (GPB)<br />

Ls (GZ 35)<br />

Lw (GZ 41)<br />

E (GZ 50)<br />

B/P (GPB)<br />

Ls (GZ 35)<br />

Lw (GZ 41)<br />

E (GZ 50)<br />

B/P (GPB)<br />

Ls (GZ 35)<br />

Lw (GZ 41)<br />

E (GZ 50)<br />

Ciśnienie Średnica<br />

dysz<br />

Wydajność<br />

ciepła W<br />

kPa 1/100mm Max.<br />

3.6<br />

80<br />

2800<br />

1.3<br />

176<br />

2800<br />

2<br />

140<br />

2800<br />

2<br />

129<br />

2800<br />

3.6<br />

1.3<br />

2<br />

2<br />

3.6<br />

1.3<br />

2<br />

2<br />

3.6<br />

1.3<br />

2<br />

2<br />

73<br />

158<br />

125<br />

116<br />

54<br />

120<br />

95<br />

87<br />

48<br />

100<br />

85<br />

76<br />

2300<br />

2300<br />

2300<br />

2300<br />

1300<br />

1300<br />

1300<br />

1300<br />

1000<br />

1000<br />

1000<br />

1000<br />

Uwaga! Wartości podane w tabeli są mierzone w warunkach normalnych 760 mm Hg oraz<br />

0°C.<br />

Podstawowe dane stosowanych gazów<br />

Grupa<br />

gazu<br />

Podgrupa<br />

gazu<br />

Liczba Wobbego<br />

Średnie<br />

ciepło<br />

spalania<br />

Średnia<br />

wartość<br />

opałowa<br />

Ciśnienie<br />

przyłączeniowe<br />

- - MJ/m 3 kPa<br />

II<br />

Gazy ziemne<br />

Ls (GZ 35) 35 32,5 – 37,5 28,5 25,8 1,3 +0,3<br />

-0,2<br />

Lw (GZ 41) 41,5 37,5 - 45 32,8 - 2 +0,3<br />

-0,25<br />

III<br />

Gazy płynne<br />

E (GZ 50) 50 45 - 54 38,9 35,2 2 +0,5<br />

-0,2<br />

Propan butan<br />

MJ/Kg<br />

3,6 +0,9<br />

techn.<br />

B/P (GPB)<br />

- -<br />

49,9 45,6<br />

-0,6<br />

18


KONSERWACJA– <strong>uwagi</strong> <strong>tylko</strong> <strong>dla</strong> instalatorów <strong>cd</strong>.<br />

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy<br />

odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej oraz zamknąć dopływ gazu.<br />

13) WYMIANA CZĘŚCI<br />

W celu wymiany części znajdujących się wewnątrz płyty należy zdjąć panel sterujący<br />

według wskazówek podanych w punkcie 10, zdjąć palniki i płytę podpalnikową według<br />

następujących wskazówek :<br />

Palniki z głowicami zamontowanymi na stałe (rys. 25 i 26)<br />

- Zdjąć nakrywki i pierścienie „S”.<br />

- Wykręcić wkręty „B” i wyjąć głowice palników „T” wraz z uszczelkami „G”.<br />

Palniki z głowicami zdejmowanymi (rys. 25 i 26)<br />

- Zdjąć nakrywki, pierścienie „S” i głowice palników „T”.<br />

- Wykręcić wkręty „B” i wyjąć kołnierze blokujące „L” wraz z uszczelkami.<br />

Po wyjęciu palników, wykręcić wkręt „A” i lekko podnieść płytę podpalnikową „C”<br />

(rys.26), wyjmując ją z gabarytów kanałów palników.<br />

W celu zamontowania z powrotem płyty podpalnokowej należy lekko ją podnieść i<br />

przesunąć w lewo, tak by wypustki „L” trafiły w swoją obsadę „A” (rys. 27).<br />

RYS. 25 RYS. 26 RYS. 27<br />

19


KONSERWACJA– <strong>uwagi</strong> <strong>tylko</strong> <strong>dla</strong> instalatorów <strong>cd</strong>.<br />

a) Wymiana korpusów palników (rys. 28)<br />

- Zdjąć płytę podpalnikową.<br />

- Wykręcić wkręty „R” i zdjąć podpórkę „P” umożliwiając wyjęcie korpusów palników<br />

„M”.<br />

b) Wymiana kurków<br />

Urządzenie nie posiada automatycznego zapalania (rys. 29)<br />

- Zdjąć płytę podpalnikową.<br />

- Wykręcić wkręty „V” , aby podnieść element „F” oraz wkręty „R”, aby odblokować<br />

kurek „A”.<br />

Urządzenie posiadające automatyczne zapalanie (rys. 30)<br />

- Zdjąć płytę podpalnikową.<br />

- Wyjąć mikrowyłącznik „S”.<br />

- Wykręcić wkręty „V” , aby podnieść element „F” oraz wkręty „R”, aby odblokować<br />

kurek „A”.<br />

Zaleca się wymianę uszczelki „D” przy każdej wymianie kurka, w celu zapewnienia<br />

idealnej szczelności między korpusem a szyną.<br />

c) Smarowanie kurków (rys. 31 i 32)<br />

Smarowania kurków powinien dokonać autoryzowany personel posiadający<br />

odpowiednie uprawnienia.<br />

Jeśli przy przekręcaniu kurka napotykamy na jakikolwiek opór, należy przystąpić do<br />

jego nasmarowania, postępując wg poniższych zaleceń :<br />

- Wymontować korpus kurka.<br />

- Oczyścić trzpień i jego obsadę używając szmatki nasączonej detergentem.<br />

- Włożyć trzpień, pokręcić nim kilka razy, wyjąć jeszcze raz, wytrzeć nadmiar smaru i<br />

upewnić się, czy kanały doprowadzające gaz są drożne.<br />

- Zamontować wszystkie części z powrotem w kolejności odwrotnej do kolejności<br />

wymontowywania.<br />

d) Wymiana części elektrycznych<br />

Należy zdjąć panel sterujący i płytę podpalnikową, według opisu w punkcie 13. Aby<br />

ułatwić pracę osobie dokonującej wymiany, na następnej stronie podajemy tabelę<br />

zawierającą przekroje kabli zasilających i moc poszczególnych elementów<br />

elektrycznych.<br />

RYS. 28 RYS. 29 RYS. 30<br />

20


KONSERWACJA– <strong>uwagi</strong> <strong>tylko</strong> <strong>dla</strong> instalatorów <strong>cd</strong>.<br />

RODZAJE I PRZEKROJE PRZEWODÓW ZASILAJĄCYCH<br />

RODZAJ<br />

PŁYTY<br />

RODZAJ<br />

PRZEWODU<br />

ZASILANIE<br />

JEDNOFAZOWE<br />

Płyta a gazowa H05 RR-F Przekrój 3 x 0.75 mm 2<br />

Płyta gazowo-elektryczna z 1<br />

płytką elektryczną ( 1500W )<br />

H05 RR-F Przekrój 3 x 1 mm 2<br />

UWAGA:<br />

W przypadku wymiany przewodu zasilającego instalator musi pamiętać o<br />

pozostawieniu przewodu uziemiającego dłuższego od przewodów fazowych (rys.<br />

33) oraz o postępowaniu ściśle według zaleceń zawartych w punkcie 9.<br />

MOC ELEMENTÓW ELEKTRYCZNYCH<br />

RODZAJ ŚREDNICA MOC (W)<br />

Płyta szybko gotująca 7-pozycyjna 145 1500<br />

RYS. 31 RYS. 32 RYS. 33<br />

21


SERWIS TECHNICZNY I CZĘŚCI ZAMIENNE<br />

Urządzenie to, zanim opuściło fabrykę, przeszło szereg testów kontrolnych<br />

przeprowadzonych przez wykwalifikowanych specjalistów tak, aby zagwarantować jego<br />

jak najlepsze działanie.<br />

Oryginalne części zamienne znajdą Państwo w naszych autoryzowanych Punktach<br />

Serwisowych.<br />

Wszelkie konieczne naprawy czy regulacje powinny być wykonywane przez<br />

wykwalifikowanych specjalistów.<br />

Z tego powodu zalecamy, aby zwracali się Państwo do najbliższego autoryzowanego<br />

Punktu Serwisowego, podając markę, model, numer fabryczny i rodzaj usterki. Dane<br />

dotyczące urządzenia są wytłoczone na tabliczce znamionowej, znajdującej się w tylnej<br />

części urządzenia.<br />

Informacje te pozwolą pracownikowi serwisu zaopatrzyć się w odpowiednie części<br />

zamienne i w konsekwencji zapewnią dokonanie szybkiej i skutecznej naprawy.<br />

Radzimy, aby zawsze mieli Państwo pod ręką następujące dane:<br />

MARKA: ................................................……..<br />

MODEL: ................................................……..<br />

NR FABRYCZNY: .........................................<br />

Podczas napraw gwarancyjnych wymagane jest przedstawienie dokumentu<br />

zakupu (faktury lub rachunku) uprawniającego do skorzystania z gwarancji oraz<br />

podstemplowanej przez punkt sprzedaży karty gwarancyjnej.<br />

Nie posiadanie wymaganych dokumentów powoduje utratę prawa do napraw<br />

gwarancyjnych.<br />

♦ Jakiekolwiek modyfikacje, naprawy wykonane przez obce serwisy nie<br />

autoryzowane przez East Trading Company S.A. lub osoby postronne<br />

powodują utratę praw gwarancyjnych w okresie trwania gwarancji.<br />

♦ Uszkodzenia mechaniczne lub uszkodzenia powstałe wskutek błędnego lub<br />

niewłaściwego użytkowania urządzenia powodują utratę, praw gwarancyjnych.<br />

W przypadku konieczności skontaktowania się z serwisem, prosimy dzwonić pod<br />

bezpłatny numer infolinii:<br />

♦ East Trading Company Warszawa Infolinia 0801 676 673<br />

Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/EG o zużytych urządzeniach<br />

elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment - WEEE).<br />

Dyrektywa ta określa ramy obowiązującego w całej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania<br />

starych urządzeń.<br />

22


ИНСТРУКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО<br />

ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, УСТАНОВКЕ И<br />

ОБСЛУЖИВАНИЮ ВСТРАИВАЕМЫХ<br />

ГАЗОВЫХ И КОМБИНИРОВАННЫХ<br />

РАБОЧИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ<br />

PA 40 RM COXL ... PA 40 RM COXLV ...<br />

PA 40 SM BOXL ... PA 40 SM BOXLV ...<br />

PA 40 SR BOXL ... PA 40 SR BOXLV ...<br />

PA 31 SM EBXS ... PA 31 SM EBXSV ...<br />

Уважаемый покупатель,<br />

Благодарим Вас за выбор нашего изделия.<br />

Мы уверены, что этот новый современный, функциональный и практичный прибор, изготовленный<br />

из высококачественных материалов, наилучшим образом сможет удовлетворить Ваши потребности.<br />

Этот прибор прост в использовании, однако, перед тем как приступить к работе с ним, для<br />

достижения наилучших результатов следует внимательно прочитать инструкцию.<br />

Эта инструкция действительна только для стран, чьи идентификационные обозначения<br />

приведены на обложке инструкции и на табличке с характеристиками на самом приборе.<br />

Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб имуществу или физическим<br />

лицам, возникший вследствие неправильной установки или неправильного пользования<br />

прибором.<br />

На изделие имеется сертификат Ростеста.<br />

Срок службы бытовой техники ARDO составляет 10 лет от даты производства, при условии ее<br />

нормальной эксплуатации в бытовых условиях в соответствии с требованиями инструкции по<br />

эксплуатации и гарантийного талона.<br />

На данный прибор распространяется гарантия производителя. Храните инструкцию, и в случае<br />

необходимости, предъявляйте ее специалисту авторизованного сервисного центра вместе с<br />

гарантийной книжкой.<br />

Содержание<br />

1. Вступительная часть 25<br />

2. Важные замечания и указания по использованию 26<br />

3. Описание варочных поверхностей 27<br />

4. Правила пользования 28 - 32<br />

5. Инструкция для пользователя по уходу и очистке 33<br />

6. Инструкция для установщика: 34 - 38<br />

- Регулировка 39 - 40<br />

- Переналадка 41 - 42<br />

- Текущее обслуживание 43 - 45<br />

10. Техническое обслуживание и запчасти 46<br />

Изготовитель не несет ответственности за возможные ошибки и неточности, допущенные<br />

при печати данной инструкции. Рисунки, приведенные в инструкции, носят<br />

ориентировочный характер. Изготовитель оставляет за собой право вносить в<br />

производимые им изделия изменения, которые он сочтет необходимыми или полезными, в<br />

том числе в интересах потребителя, без изменения основных функциональных<br />

характеристик и характеристик безопасности.<br />

COD. 115709PO (115709RU) – 20.05.2005<br />

25


ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И УКАЗАНИЯ ПО<br />

ИСПОЛЬЗОВАНИЮ<br />

При покупке просим Вас изучить основную инструкцию по эксплуатации и<br />

проверить правильность заполнения гарантийной книжки и товарного чека. При этом<br />

заводской номер и наименование модели приобретенного Вами изделия должны быть<br />

идентичны записям в гарантийной книжке. Не допускайте внесения в книжку каких-либо<br />

изменений, исправлений. В случае неправильного или неполного заполнения гарантийной<br />

книжки немедленно обратитесь к продавцу.<br />

Срок гарантии - 12 месяцев со дня продажи. Во избежание возможных<br />

недоразумений, сохраняйте в течение всего срока службы документы, прилагаемые к<br />

товару при его продаже, а именно: товарный чек, инструкция по эксплуатации,<br />

гарантийная книжка. Проследите, чтобы гарантийная книжка и товарный чек были<br />

правильно заполнены и имели печати торговой организации. При отсутствии даты<br />

покупки гарантийный срок исчисляется с момента изготовления изделия.<br />

Гарантийное обслуживание не производится в случаях, возникающих после передачи<br />

товара потребителю:<br />

• несоблюдения правил эксплуатации.<br />

• Механических повреждений, повреждений вследствие воздействия химических<br />

веществ, термических повреждений или неправильного применения расходных<br />

материалов (стирального порошка и других моющих средств).<br />

• Использования изделия в целях, для которых оно не предназначено.<br />

• Использования в производственных целях (ресторан, кафе, офис, детский сад, больница<br />

и т.д.).<br />

• Повреждений или нарушений нормальной работы, вызванных животными или<br />

насекомыми.<br />

• Блокировки подвижных элементов изделия при попадании во внутренние рабочие<br />

объемы посторонних предметов, мелких деталей одежды, жидкостей или остатков<br />

пищи.<br />

• Неисправностей, вызванных действием непреодолимой силы (пожара, стихийных<br />

бедствий и т.п.),<br />

• Внесения исправлений в текст гарантийного талона или чека.<br />

• Ремонта, разборки и других, не предусмотренных инструкцией вмешательств не<br />

уполномоченными на это лицами.<br />

• Повреждений, возникших вследствие небрежного хранения и/или транспортировки по<br />

вине покупателя, транспортной фирмы, торговой или сервисной организации. В этом<br />

случае владельцу следует обратиться с претензией в организацию, оказавшую эти<br />

услуги.<br />

• Отклонения от стандартов и норм питающих или других сетей подключения.<br />

• Неправильной установки или подключения изделия.<br />

• Необходимости замены осветительных ламп, фильтров, стеклянных и перемещаемых<br />

вручную пластиковых деталей.<br />

26


ОПИСАНИЕ РАБОЧИХ ПОВЕРХНОСТЕЙ<br />

1. Большая скоростная конфорка 2800 W<br />

2. Скоростная конфорка 2300 W<br />

3. Полускоростная конфорка 1300 W<br />

4. Вспомогательная конфорка 1000 W<br />

7. Скоростная электрическая конфорка ∅ 145 мм 1500 W<br />

14. Решетка из эмалированной стали (правая)<br />

16. Решетка из эмалированной стали (левая)<br />

18. Кнопка электророзжига<br />

19. Ручка управления конфорки № 4<br />

20. Ручка управления конфорки № 1<br />

23. Ручка управления конфорки № 3<br />

24. Ручка управления конфорки № 2<br />

25. Ручка управления электрической конфорки № 7<br />

32. Сигнальная лампочка включения электрической конфорки<br />

27


ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ<br />

2) КОНФОРКИ<br />

На передней панели над каждой ручкой имеется схема, указывающая, к какой конфорке<br />

она относится. После того как Вы откроете газовый кран сети или баллона, следует зажечь<br />

конфорки, как описано ниже:<br />

− Ручной розжиг<br />

Нажать и повернуть против часовой стрелки ручку, соответствующую используемой<br />

конфорке, установить ее в положение Максимум (большое пламя рис. 1) и поднести к<br />

конфорке зажженную спичку.<br />

− Электророзжиг<br />

Нажать и повернуть против часовой стрелки ручку, соответствующую используемой<br />

конфорке, установить ее в положение Максимум (большое пламя рис. 1), затем нажать и<br />

отпустить кнопку розжига “Е”.<br />

− Автоматический электророзжиг<br />

Нажать и повернуть против часовой стрелки ручку, соответствующую используемой<br />

конфорке, установить ее в положение Максимум (большое пламя рис. 1) и нажать ручку<br />

до упора.<br />

− Розжиг конфорок, оснащенных системой газ-контроль<br />

Для розжига конфорок, оснащенных системой газ-контроль, следует повернуть против<br />

часовой стрелки ручку, соответствующую используемой конфорке, установить ее в<br />

положение Максимум (большое пламя рис. 1), пока она не сможет поворачиваться<br />

дальше, а затем нажать ручку и произвести розжиг, как описано выше.<br />

После возгорания пламени продолжайте нажимать ручку еще около 10 секунд.<br />

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КОНФОРКАМИ<br />

Чтобы добиться максимальной эффективности приготовления и экономии газа<br />

рекомендуется следовать нижеприведенным рекомендациям:<br />

- Для каждой конфорки используйте подходящие кастрюли (см. нижеследующую<br />

таблицу и рис. 2).<br />

- После закипания переведите ручку в положение Минимум (маленькое пламя рис. 1).<br />

- Пользуйтесь только кастрюлями с крышкой.<br />

- Модель “4 газовые конфорки + 1 электрическая конфорка” оснащена<br />

дополнительной подставкой, которая ставится на вспомогательную конфорку<br />

(маленькую переднюю), чтобы иметь возможность пользоваться посудой очень<br />

маленьких размеров.<br />

Конфорки Мощность W ∅ Кастрюли см<br />

Большая скоростная 2800 22 ÷ 24<br />

Скоростная 2300 20 ÷ 22<br />

Полускоростная 1300 16 ÷ 18<br />

Вспомогательная 1000 10 ÷ 14<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:<br />

- Розжиг конфорок с системой газ-контроль можно осуществлять только тогда,<br />

когда ручка находится в положении Максимум (большое пламя рис. 1).<br />

- При отключении электроэнергии конфорки можно зажигать спичками.<br />

- Во время использования конфорок не оставляйте прибор без присмотра и не<br />

подпускайте к нему детей. Проверьте, чтобы ручки кастрюль были расположены<br />

правильно, и следите за приготовлением блюд с использованием растительного и<br />

животного масла и жира, так как они легко воспламеняются.<br />

28


ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ<br />

- Не распыляйте аэрозоли вблизи прибора во время его работы.<br />

- Если рабочая поверхность снабжена крышкой, перед тем как ее открывать,<br />

следует удалить все остатки пищи, попавшие на ее поверхность. Если прибор<br />

снабжен стеклянной крышкой, при нагревании она может лопнуть. Перед тем<br />

как закрыть крышку, выключите конфорки и дайте им остыть.<br />

РИС. 1 РИС. 2<br />

29


ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ<br />

Примечания:<br />

Использование газовой рабочей поверхности приводит к образованию тепла и<br />

влажности в помещении, где она установлена. Поэтому следует предусмотреть<br />

хорошую циркуляцию воздуха в помещении кухни, не загораживать отверстия для<br />

естественной вентиляции (рис. 3) и включить прибор для принудительной<br />

вентиляции (вытяжка или электровентилятор рис. 4 и рис. 5).<br />

Интенсивное и длительное пользование прибором может повлечь необходимость<br />

дополнительной вентиляции, например, открыть форточку, или увеличить<br />

мощность вытяжки.<br />

(*) ВЕНТИЛЯЦИОННОЕ ОТВЕРСТИЕ: СМ. РАЗДЕЛ “УСТАНОВКА” (ПАРАГРАФ 6 И 7)<br />

РИС. 3 РИС. 4 РИС. 5<br />

30


ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ<br />

2) ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОНФОРКИ<br />

ВКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ КОНФОРОК<br />

Комбинированные рабочие поверхности оснащены одной или несколькими<br />

электрическими конфорками. Они регулируются переключателями, имеющими различные<br />

положения (см. рис.6 и 7) и их включение производится поворотом ручки и ее установкой<br />

в нужное положение. На передней панели над каждой ручкой приведена схема, где<br />

указано, к какой конфорке она относится (см. рис. 6 и 7). Красная контрольная лампочка<br />

указывает на включение конфорки.<br />

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ КОНФОРКАМИ<br />

Приводим ориентировочную таблицу по использованию конфорок.<br />

ОБЫЧНЫЕ И<br />

СКОРОСТНЫЕ<br />

КОНФОРКИ<br />

АВТОМАТИЧЕСКИЕ<br />

КОНФОРКИ<br />

ТАБЛИЦА<br />

ИНТЕНСИВНОСТЬ<br />

ПОДОГРЕВА<br />

ПРИГОТОВЛЯЕМЫЕ<br />

БЛЮДА<br />

0 0 Выключено<br />

1 1 – 2 Слабая Используется, чтобы растопить масло,<br />

шоколад и т.д.; чтобы разогревать<br />

небольшие количества жидкости.<br />

2 3 – 4 Малая Для подогрева бòльших количеств<br />

жидкости; для кремов и соусов,<br />

требующих<br />

длительного<br />

приготовления.<br />

3 5 – 6 Медленная Для размораживания замороженных<br />

продуктов и тушения, для<br />

приготовления при температуре<br />

кипения или немного меньшей.<br />

4 7 – 8 Средняя Для приготовления блюд, которые<br />

нужно довести до кипения, для<br />

приготовления жаркого из нежного<br />

мяса и жарки рыбы.<br />

5 9 – 10 Сильная Для жарки антрекотов и бифштексов,<br />

для приготовления крупных отварных<br />

блюд.<br />

6 11 – 12 Интенсивная Для кипячения больших количеств<br />

жидкости, для жарки.<br />

РИС. 6 РИС. 7<br />

31


ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:<br />

При первом включении или после длительного перерыва в использовании<br />

электрической конфорки, чтобы удалить поглощенную изолирующим раствором<br />

влагу, необходимо включить электрическую конфорку на 30 минут, установив ручку в<br />

положение 1.<br />

Для правильного пользования электрической конфоркой выполняйте следующие<br />

рекомендации:<br />

- Включать электрическую конфорку следует только после того, как на нее<br />

поставили кастрюлю.<br />

- Следует использовать кастрюли с плоским и толстым дном (см. рис. 8).<br />

- Не следует использовать кастрюли, диаметр которых меньше диаметра<br />

конфорки.<br />

- Перед тем как ставить кастрюлю на конфорку, следует вытереть досуха ее дно.<br />

- Во время пользования конфоркой не оставляйте прибор без присмотра и не<br />

подпускайте к нему детей. Удостоверьтесь, что ручки кастрюль расположены<br />

правильно и следите за приготовлением блюд с использованием растительного и<br />

животного масла и жира, так как они легко воспламеняются.<br />

- После выключения конфорки остаются горячими в течение длительного времени,<br />

поэтому не следует дотрагиваться до нее руками или ставить на нее какие-либо<br />

предметы.<br />

- При обнаружении трещины на поверхности конфорки следует немедленно<br />

отключить прибор от сети.<br />

- Если рабочая поверхность снабжена крышкой, перед тем как ее открыть,<br />

следует удалить попавшие на нее остатки пищи. Если прибор снабжен<br />

стеклянной крышкой, при нагревании она может лопнуть. Поэтому, перед тем<br />

как ее закрыть, следует дать конфоркам остыть.<br />

РИС. 8<br />

32


ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПО УХОДУ И ОЧИСТКЕ<br />

ВНИМАНИЕ:<br />

Перед тем как приступить к каким-либо операциям по очистке, следует отключить<br />

прибор от газовой и электрической сети.<br />

3) РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ<br />

Если Вы хотите, чтобы поверхность плиты всегда блестела, очень важно мыть ее после<br />

каждого использования, используя теплую воду с мылом. Затем ее следует вымыть чистой<br />

водой и вытереть насухо. Таким же образом следует мыть эмалированную решетку “G”,<br />

эмалированные крышки рассекателя “L”, гнезда конфорок “M” и рассекатели “N” (см.<br />

рис.9).<br />

Очистка должна производится, когда поверхность и все детали остынут. Нельзя<br />

пользоваться металлическими мочалками, использовать абразивные моющие порошки и<br />

разъедающие аэрозоли.<br />

Не оставляйте надолго на поверхности прибора уксус, кофе, молоко, соленую воду и<br />

лимонный или томатный сок.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:<br />

При обратной установке деталей следует строго выполнять нижеследующие<br />

рекомендации:<br />

- Перед тем как устанавливать на место рассекатель “N”, обязательно следует<br />

проверить, не засорены ли посторонними предметами отверстия, и, что<br />

блокировочный паз на рассекателе “H” правильно расположен на выступе “Q”<br />

(см. рис. 10).<br />

- Если поворот какой-либо ручки затруднен, не старайтесь повернуть ее силой.<br />

Сразу обращайтесь в сервисный центр.<br />

- После использования, в целях сохранности, каждую электрическую конфорку<br />

следует обработать специальным средством для электрических конфорок,<br />

имеющимся в продаже, чтобы ее поверхность всегда была чистой. Эта операция<br />

позволяет избежать окисления (образования ржавчины).<br />

РИС. 9 РИС. 10<br />

33


ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА<br />

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКОВ<br />

Установка, все операции по регулировке, переналадке и текущему обслуживанию,<br />

перечисленные в этом разделе, должны осуществляться только<br />

квалифицированными специалистами.<br />

Неправильная установка может повлечь травмы людей, животных, а также ущерб<br />

имуществу. В данном случае производитель не несет за это ответственности.<br />

Устройства безопасности или автоматической регулировки приборов в течение<br />

срока их службы могут быть модифицированы только производителем или<br />

авторизованным поставщиком.<br />

4) УСТАНОВКА РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ<br />

После снятия наружной упаковки прибора и внутренней упаковки различных подвижных<br />

деталей, следует проверить целостность рабочей поверхности. В случае сомнения не<br />

пользуйтесь прибором и обратитесь в сервисный центр.<br />

Детали упаковки (картон, полиэтиленовые мешки, пенопласт, гвозди и т. д.) не<br />

следует оставлять в местах доступных для детей, поскольку они представляют<br />

потенциальный источник опасности.<br />

РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ С ПРЯМЫМИ УГЛАМИ<br />

На поверхности рабочего стола следует сделать прямоугольное отверстие для встраивания<br />

плиты, размеры которого приведены на рис. 11 или рис. 12. Предварительно следует<br />

проверить соответствие минимальных допусков поверхности, в которую должен быть<br />

встроен прибор (см. рис. 13).<br />

РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ С ЗАКРУГЛЕННЫМИ УГЛАМИ<br />

На поверхности рабочего стола следует сделать отверстие с закругленными углами для<br />

встраивания плиты (см. пунктирные линии на рис. 11 или на рис. 12), используя<br />

прилагаемый трафарет из картона.<br />

Трафарет следует разместить, соблюдая минимальные допуски поверхности, в которой<br />

следует установить прибор (см. рис. 13).<br />

Данный прибор относится к 3 классу и в отношении него должны соблюдаться все<br />

нормы, предусмотренные для подобных приборов.<br />

РИС. 11 РИС. 12 РИС. 13<br />

34


ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА<br />

5) КРЕПЛЕНИЕ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ<br />

Прибор снабжен специальной прокладкой, предназначенной для предотвращения<br />

попадания жидкости внутрь мебели. Для правильной установки прокладки просим<br />

тщательно выполнять приведенные ниже инструкции:<br />

- Вставьте крепежные кронштейны в соответствующие пазы на корпусе прибора и<br />

закрепите их винтами “G” (рис. 14).<br />

- Переверните рабочую поверхность, снимите полоски прокладки с держателей, следя,<br />

чтобы от прокладки не оторвалась прозрачная защитная бумага. Правильно<br />

расположите прокладку “E” (рис. 15) под краями рабочей поверхности таким образом,<br />

чтобы внешняя сторона прокладки точно совпадала с внешним краем рабочей<br />

поверхности. Края полосок должны совпадать, не выступая друг над другом.<br />

- Наложите прокладку на рабочую поверхность, равномерно распределив ее пальцами.<br />

- Снимите с прокладки полоску защитной бумаги, вставьте рабочую поверхность в<br />

подготовленное в мебели отверстие и закрепите ее винтами “F” крепежных<br />

кронштейнов (см. рис. 16).<br />

РИС. 14 РИС. 15 РИС. 16<br />

35


ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА<br />

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА<br />

Боковые стенки не должны превышать по высоте варочную поверхность. Кроме<br />

того, задняя стенка, прилегающие и окружающие поверхности должны быть<br />

изготовлены из термостойкого материала, выдерживающего 95° C.<br />

Клей, используемый для крепления ламината к мебели, должен выдерживать<br />

температуру не менее 150°С, чтобы избежать отслоения покрытия.<br />

Комбинированные приборы должны устанавливаться и использоваться в<br />

помещениях с постоянной вентиляцией в соответствии с действующими нормами.<br />

Данный прибор не соединен с оборудованием для удаления продуктов горения. Тем не<br />

менее, он должен быть подсоединен в соответствии с существующими нормами.<br />

Особое внимание следует уделить нижеприведенным инструкциям по вентиляции и<br />

воздухоочистке.<br />

6) ВЕНТИЛЯЦИЯ ПОМЕЩЕНИЙ<br />

Для правильного функционирования прибора необходимо, чтобы помещение, где он<br />

устанавливается, постоянно вентилировалось. Количество воздуха должно быть<br />

достаточным для нормального сжигания газа и вентиляции помещения объемом 20 м³.<br />

Естественный приток воздуха должен происходить напрямую через вентиляционные<br />

отверстия в стене, выходящие наружу и имеющие сечение не менее 100 см² (см. рис. 3).<br />

Эти отверстия должны быть расположены таким образом, чтобы доступ воздуха в них<br />

всегда оставался открытым.<br />

Разрешается также применение непрямой вентиляции посредством вытяжки воздуха из<br />

помещений, прилегающих к кухне, при соблюдении действующих норм.<br />

7) РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЕНТИЛЯЦИЯ ПРИБОРА<br />

Продукты сгорания, образующиеся при готовке на газовых плитах должны обязательно<br />

удаляться при помощи вытяжек, соединенных с вентиляционными трубопроводами,<br />

дымоходами или с отверстиями, выходящими наружу (см. рис. 4). Если нет возможности<br />

использовать вытяжку, допускается использование вентилятора, устанавливаемого на<br />

окне, или на выходящей на улицу стене, который должен включаться одновременно с<br />

прибором (см. рис. 5), при этом обязательно должны соблюдаться нормы вентиляции<br />

помещений.<br />

36


ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА<br />

8) ПОДСОЕДИНЕНИЕ ГАЗА<br />

Перед тем как приступить к подсоединению прибора, следует проверить<br />

соответствие данных, указанных на маркировочной табличке характеристикам<br />

газовой сети.<br />

Эта табличка находится в нижней части корпуса прибора.<br />

В табличке, приведенной настоящей инструкции и на маркировочной табличке,<br />

находящейся в нижней части корпуса указаны условия регулировки прибора: тип газа<br />

и рабочее давление.<br />

Если используется магистральный газ, прибор может быть подсоединен к сети<br />

следующим образом:<br />

* При помощи гибкой несварной трубы из нержавеющей стали, длиной максимум 2 м с<br />

уплотнительными прокладками. ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы после установки<br />

труба не соприкасалась с подвижными частями мебели, в которую встраивается<br />

прибор (например, ящиками), и не пережималась.<br />

* При помощи жесткой стальной трубы, с резьбовыми соединениями, в соответствии с<br />

нормами UNI-ISO 7/1.<br />

Если используется сжиженный газ из баллона, прибор, куда газ подается при помощи<br />

регулятора давления, должен подсоединяться следующим образом:<br />

* При помощи гибкой несварной трубы из нержавеющей стали, длиной максимум 2 м c<br />

уплотнительными прокладками.<br />

* Проверьте, чтобы после установки труба не соприкасалась с подвижными частями<br />

мебели, в которую встраивается прибор (например, ящиками), и не пережималась.<br />

Рекомендуется использовать специальный переходник, облегчающий соединение с<br />

держателем регулятора давления, установленным на баллоне.<br />

ВНИМАНИЕ:<br />

По завершении установки проверьте герметичность соединений, для чего следует<br />

применять только мыльный раствор. Ни в коем случае не используйте для проверки<br />

открытое пламя.<br />

Впускной патрубок прибора – резьба 1/2” в соответствии с нормами UNI-ISO 228-1.<br />

Данный прибор соответствует предписаниям следующих директив Европейского<br />

Союза по газовой безопасности:<br />

СЕЕ 90/396 + 93/68.<br />

37


ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА<br />

9) ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ<br />

Электрическое подсоединение должно производиться в соответствии с<br />

действующими нормами.<br />

Перед тем как производить подсоединение, проверьте, чтобы:<br />

- Электрооборудование и розетки соответствовали максимальной мощности прибора<br />

(см. опознавательную табличку в нижней части рабочей поверхности).<br />

- Розетка или электрооборудование были надежно заземлены в соответствии с<br />

действующими нормами. В случае несоблюдения этих норм производитель снимает с<br />

себя ответственность.<br />

Если подсоединение к электросети производится через розетку:<br />

- Подсоединить к подводящему кабелю “С” (см. рис. 17) соответствующую указанной<br />

на опознавательной табличке потребляемой мощности вилку, если таковая не<br />

предусмотрена в комплекте. Подсоедините провода согласно схеме, указанной на рис.<br />

17, следя за соблюдением нижеприведенных соответствий:<br />

Буква L (фаза) = коричневый провод;<br />

Буква N (ноль) = синий провод;<br />

Символ (земля) = желто-зеленый провод.<br />

− Подводящий кабель должен располагаться таким образом, чтобы не подвергаться<br />

нагреву, превышающему 95° C.<br />

- Не следует использовать для подсоединения удлинители, переходники или тройники,<br />

поскольку это может привести к опасному перегреву.<br />

Если подсоединение производится непосредственно к электрической сети:<br />

- Между прибором и сетью следует установить многополюсный выключатель,<br />

соответствующий потребляемой мощности прибора, с минимальным размыканием<br />

контактов 3 мм.<br />

- Помните, что провод заземления не должен прерываться выключателем.<br />

- Электрическое подсоединение может также быть защищено высокочувствительным<br />

дифференциальным выключателем.<br />

Настоятельно рекомендуется прикрепить соответствующий провод “земля” желтозеленого<br />

цвета к надежному заземляющему устройству.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ:<br />

Все приборы сконструированы и изготовлены в соответствии с европейскими<br />

нормами EN 60 335-1 и EN 60 335-2-6 с соответствующими изменениями и<br />

дополнениями.<br />

Данный прибор соответствует предписаниям следующих директив Европейского<br />

Союза:<br />

- СЕЕ 89/336 + 92/31 + 93/68 по электромагнитной безопасности.<br />

- СЕЕ 73/23 + 93/68 по электробезопасности.<br />

РИС. 17<br />

38


РЕГУЛИРОВКА<br />

Перед тем как приступать к работам по регулировке следует отключить прибор от<br />

сети.<br />

По окончании регулировки или предварительной регулировки следует восстановить<br />

пломбы.<br />

10) КОНФОРКИ<br />

Для того чтобы произвести регулировку воздуха следует снять панель управления, следуя<br />

нижеприведенным инструкциям:<br />

Панель из поликарбоната (см. рис. 18)<br />

- Снять ручки “М”.<br />

- Открутить винты “V” и поднять панель управления.<br />

Эмалированная панель (см. рис. 19)<br />

- снять ручки “М” и кнопку розжига “I”.<br />

- Открутить винты “V” и поднять панель управления “I”.<br />

Панель из стекла (см. рис. 20)<br />

- Снять ручки “М” и кнопку розжига “I”.<br />

- Снять гайку крепления “Т”.<br />

- Вынуть панель из стекла “Р”.<br />

РИС. 18 РИС. 19 РИС. 20<br />

39


РЕГУЛИРОВКА<br />

Для регулировки воздуха следует зажечь конфорки и наблюдая за пламенем<br />

поворачивать муфты “В” (рис. 21), пока не будут установлены зазоры “S”, указанные в<br />

таблице в параграфе 12. По окончании регулировки не забудьте зафиксировать винты “А”<br />

(см. рис. 21).<br />

11) ВЕНТИЛИ<br />

Регулировка “Минимума”:<br />

- Зажечь конфорку и установить ручку в положение “Минимум” (маленькое пламя рис.<br />

1).<br />

- Снять ручку вентиля “М” (рис. 22), которая просто надевается на стержень и больше<br />

ничем не закреплена.<br />

- Вставить маленькую отвертку “D” в отверстие “С” (рис. 22) и повернуть вправо или<br />

влево стопорный винт, до тех пор, пока пламя конфорки не отрегулируется до<br />

соответствующего положению “Минимум”.<br />

Проверьте, чтобы при быстром переходе из положения “Максимум” в положение<br />

“Минимум” пламя не гасло.<br />

Подразумевается, что вышеописанная регулировка производится только с<br />

конфорками, предназначенными для газа типа G20, в то время как при регулировке<br />

конфорок для газа типа G30 винт должен быть закручен до конца.<br />

РИС. 21 РИС. 22<br />

40


ПЕРЕНАЛАДКА<br />

12) ЗАМЕНА ФОРСУНОК<br />

Конфорки можно приспособить к различным типам газа путем установки форсунок,<br />

соответствующих тому типу газа, который вы используете. Для этого следует снять<br />

панель управления, как это описано в параграфе 10.<br />

Затем выполните следующие операции:<br />

- Ослабьте винт “А” и сместите муфту “В” в направлении, указанном стрелкой (см. рис.<br />

23),<br />

- Ослабьте крепление форсунки “U” концом 1 гаечного ключа “М” (см. рис.24).<br />

- Затем переверните гаечный ключ “М” и концом 2 поверните форсунку “U” на три<br />

полных оборота (см. рис. 24).<br />

- Закрепите форсунку “U” при помощи зажима “Р” (см. рис. 24).<br />

- Пользуясь концом 2 ключа “М”, полностью открутите форсунку “U” (см. рис. 24).<br />

Для того чтобы установить форсунки, проделайте нижеприведенные операции:<br />

- Вставьте форсунку в зажим “Р”; надавливая, укрепите ее рядом с резьбовым<br />

отверстием вентиля.<br />

- Концом 2 гаечного ключа “М” прикрутите форсунку на несколько оборотов.<br />

- Снимите зажим “Р” и продолжайте прикручивать форсунку до конца.<br />

- Затем концом 1 ключа “М” как следует доверните форсунку (см. рис. 24).<br />

После того как мастер произвел вышеописанную переналадку, ему следует<br />

приступить к регулировке конфорок, как это описано в параграфах 10, затем следует<br />

установить пломбу и прикрепить к прибору взамен ранее имевшейся новую табличку,<br />

соответствующую новой регулировке газа, произведенной на приборе. Эта табличка<br />

находится в пакете с запасными форсунками.<br />

Для удобства установщика на следующей странице приводится таблица с указанием<br />

мощности, производительности по теплу, диаметра форсунок и рабочего давления для<br />

различных типов газа.<br />

РИС. 23 РИС. 24<br />

41


ПЕРЕНАЛАДКА<br />

РАСПОЛОЖЕНИЕ КОНФОРОК<br />

Таблица<br />

Конфорки<br />

№ Название<br />

Газ<br />

Рабочее<br />

давление<br />

мбар<br />

Диаметр Мощность<br />

жиклеров<br />

Вт<br />

1/100 мм Макс<br />

1 БОЛЬШАЯ<br />

СКОРОСТНАЯ<br />

КОНФОРКА<br />

G30 - Сжиженный<br />

G20 - Природный<br />

30<br />

13<br />

80<br />

129<br />

2800<br />

2800<br />

2 СКОРОСТНАЯ<br />

КОНФОРКА<br />

G30 - Сжиженный<br />

G20 - Природный<br />

30<br />

13<br />

73<br />

116<br />

2300<br />

2300<br />

3 ПОЛУСКОРОСТНАЯ<br />

КОНФОРКА<br />

G30 - Сжиженный<br />

G20 - Природный<br />

30<br />

13<br />

54<br />

87<br />

1300<br />

1300<br />

4 ВСПОМОГАТЕЛЬНА<br />

Я КОНФОРКА<br />

G30 - Сжиженный<br />

G20 - Природный<br />

30<br />

13<br />

48<br />

76<br />

1000<br />

1000<br />

42


ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ<br />

Перед тем, как приступить к выполнению какой-либо операции по текущему<br />

обслуживанию, следует перекрыть газ и отключить прибор от электросети.<br />

13) ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ<br />

Для того чтобы заменить детали, установленные внутри прибора, следует снять панель<br />

управления, как описано в параграфе 10, затем следует снять конфорки и рабочую<br />

поверхность, как описано ниже:<br />

Конфорки с несъемными гнездами (см. 25 - 26)<br />

- Снять крышки и рассекатели “S”.<br />

- Открутить винты “В” и снять гнезда “Т” вместе с соответствующими прокладками<br />

“G”.<br />

Конфорки со съемными гнездами (см. 25 - 26)<br />

- Снять крышки, рассекатели “S” и гнезда “Т”.<br />

- Открутить винты “В” и снять крепежный фланец “L” с соответствующими<br />

прокладками “G”.<br />

После того как сняты гнезда, следует открутить винты “А”, осторожно приподнять<br />

рабочую поверхность и отложить ее в сторону, чтобы открыть доступ к газоподводящим<br />

трубам.<br />

Для того, чтобы установить рабочую поверхность на место, следует держать ее в слегка<br />

приподнятом положении и сдвигать влево, пока язычки “L” не попадут в пазы “А”<br />

(рис.27).<br />

РИС. 25 РИС. 26 РИС. 27<br />

43


ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ<br />

а) Замена газораздаточных трубок (рис. 28)<br />

- Снять рабочую поверхность.<br />

- Открутить винты “R” и снять кронштейн “Р”, чтобы открыть доступ к<br />

газораздаточным трубкам “М”.<br />

в) Замена вентилей<br />

Приборы без автоматического розжига (рис. 29).<br />

- Снять рабочую поверхность.<br />

- Открутить винты “V”, чтобы поднять рампу “F” и винты “R”, чтобы отсоединить<br />

вентиль “А”.<br />

Приборы с автоматическим розжигом (рис. 30).<br />

- Снять рабочую поверхность.<br />

- Отогнуть язычки “N” и вынуть перекладину “Р”.<br />

- Открутить винты “V”, чтобы поднять рампу “F” и винты “R”, чтобы отсоединить<br />

вентиль “А”.<br />

Рекомендуется заменять прокладку “D” каждый раз, когда меняется вентиль, чтобы<br />

обеспечить надежное крепление к рампе.<br />

с) Смазка вентилей (см. рис. 31 - 32)<br />

Если стало трудно поворачивать вентиль, следует, не откладывая, смазать его,<br />

руководствуясь следующими инструкциями:<br />

- Разобрать вентиль.<br />

- Очистить конус и его гнездо тряпкой, смоченной растворителем.<br />

- Слегка смазать конус подходящей смазкой.<br />

- Вставить конус, повернуть его несколько раз, вынуть, снять излишки смазки и<br />

проверить, чтобы отверстия для газа не были забиты.<br />

- Собрать все детали в обратном порядке.<br />

d) Замена деталей электрооборудования<br />

Для этого следует снять панель управления и рабочую поверхность, как описано в<br />

параграфе 13. Для облегчения работы специалиста на следующей странице приводится<br />

таблица типов и сечений подводящих кабелей и мощность деталей электрооборудования.<br />

РИС. 28 РИС. 29 РИС. 30<br />

44


РАБОЧАЯ<br />

ПОВЕРХНОСТЬ<br />

ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ<br />

ТИПЫ И СЕЧЕНИЯ ПОДВОДЯЩИХ КАБЕЛЕЙ<br />

ТИП<br />

КАБЕЛЯ<br />

ОДНОФАЗНОЕ<br />

ПИТАНИЕ<br />

Газовая H05 RR-F Сечение 3 х 0,75 мм2<br />

Комбинированная с 1<br />

электроконфоркой (1500 W)<br />

H05 RR-F<br />

Сечение 3 х 1 мм2<br />

ВНИМАНИЕ!!!<br />

В случае замены подводящего кабеля установщик должен оставлять провод “земли”<br />

длиннее проводников фазы (см. рис. 33). Кроме того, следует соблюдать меры<br />

предосторожности, указанные в параграфе 9.<br />

МОЩНОСТЬ ДЕТАЛЕЙ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ<br />

ТИП ДИАМЕТР МОЩНОСТЬ W<br />

Скоростная конфорка на 7 положений 145 1500<br />

РИС. 31 РИС. 32 РИС. 33<br />

45


ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ<br />

Перед отгрузкой с завода-производителя этот прибор был испытан и отрегулирован<br />

опытными специалистами, чтобы обеспечить наилучшие результаты при его<br />

использовании.<br />

Оригинальные запасные части можно найти только в наших авторизованных сервисных<br />

центрах.<br />

Любой ремонт или регулировка, в которых возникнет необходимость, должны<br />

производиться крайне внимательно и осторожно персоналом, имеющим специальную<br />

подготовку и лицензию на производство соответствующих работ.<br />

Поэтому рекомендуем Вам обращаться в ближайший авторизованный сервисный центр,<br />

адрес которого Вы найдете в гарантийной книжке. При обращении в сервисный центр<br />

сообщите марку, модель, заводской номер и характер неисправности вашего бытового<br />

прибора. Соответствующая информация воспроизведена на опознавательной табличке,<br />

укрепленной в нижней части прибора а также на упаковочной этикетке.<br />

Эта информация позволит специалисту сервисного центра подготовить необходимые<br />

запасные части и обеспечить своевременный и целенаправленный ремонт. Рекомендуется<br />

записать эти данные, чтобы всегда иметь их под рукой:<br />

МАРКА: …………………………………………<br />

МОДЕЛЬ: ………………………………………<br />

ЗАВОДСКОЙ НОМЕР: ………………………<br />

На данном приборе имеется знак, предусмотренный в соответствии с директивой ЕС 2002/96/CE для<br />

электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment - WEEE).<br />

Данная директива определяет нормы сбора и утилизации непригодных к использованию приборов,<br />

действующих на всей территории Европейского союза.<br />

46


ВБУДОВАНІ РОБОЧІ ПОВЕРХНІ: ГАЗОВІ ТА<br />

ЗМІШАНІ ІНСТРУКЦІЯ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА<br />

РЕКОМЕНДАЦІЇ З УСТАНОВЛЕННЯ ТА<br />

ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ<br />

PA 40 RM COXL ... PA 40 RM COXLV ...<br />

PA 40 SM BOXL ... PA 40 SM BOXLV ...<br />

PA 40 SR BOXL ... PA 40 SR BOXLV ...<br />

PA 31 SM EBXS ... PA 31 SM EBXSV ...<br />

Шановний Клієнте!<br />

Ви придбали нашу продукцію,за що ми Вам щиро вдячні.<br />

Ми впевнені,що цей новий сучасний,функціональний та практичний виріб,виготовлений з<br />

високоякісних матеріалів,зможе задовольнити найкращим чином усі Ваші вимоги.<br />

Цей новий прилад є простим у користуванні, однак перед початком його експлуатації для<br />

досягнення найкращих результатів важливо уважно прочитати цю інструкцію.<br />

Ці інструкції призначені для використання лише у країнах, ідентифікаційні символи<br />

яких позначені на обкладинці книжки інструкції та на етикетці виробу.<br />

Виробник не відповідає за будь-які можливі пошкодження, що можуть бути завдані<br />

речам або людям, пов”язані з невірним установленням чи неправильною<br />

експлуатацією виробу.<br />

Зміст<br />

1. Презентація 49<br />

2. Опис робочих поверхонь 50<br />

3. Експлуатація 51 - 55<br />

4. Чистка 56<br />

5. Установлення 57 - 61<br />

6. Регулювання 62 - 63<br />

7. Видозмінення 64 - 65<br />

8. Догляд 66 - 69<br />

9. Технічне обслуговування та запчастини 70<br />

Фірма-Виробник не відповідає за можливі неточності чи помилки друку або<br />

передрукування, що містяться в цій книжці інструкції.Також слід зауважити, що<br />

естетичне зображення наведених малюнків є достатньо умовним.Окрім того, Фірма<br />

зберігає за собою право в інтересах користувача вносити будь-які зміни у власні вироби,<br />

залишаючи незмінними основні функціональні характеристики та надійність у роботі.<br />

COD. 115709PO (115709UC) – 20.05.2005<br />

49


ОПИС РОБОЧИХ ПОВЕРХОНЬ<br />

1. Пальник надвисокої потужності 2800 W<br />

2. Пальник високої потужності 2300 W<br />

3. Пальник напіввисокої потужності 1300 W<br />

4. Пальник середньої потужності 1000 W<br />

7. Конфорка швидка,діаметр 145мм 1500 W<br />

14. Решітка металева емальована(права)<br />

16. Решітка металева емальована (ліва)<br />

18. Кнопка електричного вмикання<br />

19. Ручка управління пальника №4<br />

20. Ручка управління пальника №1<br />

23. Ручка управління пальника №3<br />

24. Ручка управління пальника №2<br />

25. Ручка управління електроконфорки №7<br />

32. Лампочка-індикатор включення електроконфорки<br />

50


ЕКСПЛУАТАЦІЯ<br />

3) ПАЛЬНИКИ<br />

На панелі, над кожною ручкою управління зображена схема,що визначає відповідність<br />

ручки до пальника.Після відкриття крана газової мережі чи балона слід запалити пальники<br />

наступним чином:<br />

− Ручне вмикання<br />

Натиснути і повернути проти годинникової стрілки відповідну ручку пальника,яким Ви<br />

будете користуватися, та встановити її у положення Максимум (велике полум”я – мал.1) і<br />

запалити сірником пальник.<br />

− Електричне вмикання<br />

Натиснути і повернути проти годинникової стрілки відповідну ручку пальника,яким Ви<br />

будете користуватися, та встановити її у положення Максимум (велике полум”я –<br />

мал.1),після чого натиснути кнопку електричного включення “Е”.<br />

− Автоматичне електричне вмикання<br />

Натиснути і повернути проти годинникової стрілки відповідну ручку пальника,яким Ви<br />

будете користуватися, та встановити її у положення Максимум (велике полум”я – мал.1),<br />

після чого натиснути ручку до упору.<br />

− Вмикання пальників із запобіжною термопарою<br />

Щоб увімкнути пальники з запобіжною термопарою слід повернути проти годинникової<br />

стрілки відповідну ручку пальника,яким Ви будете користуватись, та встановити її у<br />

положення Максимум (велике полум”я – мал.1),доки вона не знайде невеличкої опори,<br />

після чого натиснути ручку та повторити операції,що наведені вище.<br />

Після включення утримувати ручку протягом 10 секунд.<br />

ЯК КОРИСТУВАТИСЯ ПАЛЬНИКАМИ<br />

Щоб отримати максимальну ефективність у роботі з найменшим споживанням<br />

газу,необхідно пам”ятати такі правила:<br />

− Для кожного пальника використовувати відповідну каструлю (див. наведену нижче<br />

таблицю і мал. 2).<br />

− Після досягнення моменту кипіння повернути ручку пальника у положення Мінімум<br />

(маленьке полум”я – мал.1).<br />

− Завжди користуватися каструлями з кришкою.<br />

− Модель поверхні: 4 пальника + 1 електроконфорка укомплектована маленькою<br />

решіткою,яка встановлюється над пальником середньої потужності (передній,<br />

маленький) для користування дуже маленького посуду.<br />

Пальники Потужність W ∅ Діаметр каструль см<br />

Надшвидкий 2800 22 ÷ 24<br />

Швидкий 2300 20 ÷ 22<br />

Напівшвидкий 1300 16 ÷ 18<br />

Середній 1000 10 ÷ 14<br />

ПОПЕРЕДЖЕННЯ:<br />

− Вмикання пальника із запобіжною термопарою може здійснюватись тільки<br />

тоді,коли ручка знаходиться в положенні Максимум (велике полум”я – мал. 1).<br />

− У разі відсутності електроенергії пальники можна запалювати сірниками.<br />

51


ЕКСПЛУАТАЦІЯ<br />

− Не залишати прилад без догляду під час користування пальниками та стежити<br />

за тим, щоб діти не наближувалися до нього.Зокрема, слід переконатися, що<br />

ручки каструль знаходяться у правильному положенні; при використанні олії та<br />

жирів, що мають властивість легко займатися, будьте особливо уважними.<br />

− Не користуватися розпилюваючими засобами (спреями) в момент роботи плити.<br />

− Якщо робоча поверхня має кришку,перед тим, як відкрити її, необхідно прибрати<br />

харчові залишки,що можуть потрапити на її поверхню.<br />

− Якщо плита має скляну кришку,то вона може тріснути у разі перегріву. Перед<br />

тим, як закрити кришку, слід дати охолонути усім пальникам.<br />

Мал. 1 Мал. 2<br />

52


ЕКСПЛУАТАЦІЯ<br />

ПАМ”ЯТКА:<br />

Під час експлуатації газової робочої поверхні у приміщенні,де вона встановлена,<br />

виділяється тепло та волога. Тому необхідно забезпечити нормальне провітрювання<br />

приміщення, підтримуючи відкритими отвори природної вентиляції (мал.3),та<br />

застосовувати механічні вентиляційні апарати (витяжку чи електровентилятормал.4,мал.5).<br />

Інтенсивне чи тривале використання плити може вимагати додаткового<br />

провітрювання,наприклад, відкриття вікна або більш ефективну вентиляцію для<br />

збільшення потужності механічної витяжки,якщо така є у наявності.<br />

(*) Вхід повітря: див. розділ Установлення (параграфи 6 і 7)<br />

Мал. 3 Мал. 4 Мал. 5<br />

53


ЕКСПЛУАТАЦІЯ<br />

2) ЕЛЕКТРИЧНІ КОНФОРКИ<br />

ВКЛЮЧЕННЯ ЕЛЕКТРОКОНФОРКИ<br />

Змішані робочі поверхні мають одну або більше електроконфорок.Вони включаються<br />

перемикачами,ручки яких можуть встановлюватись в різні положення (див. мал. 6 та 7).<br />

Для вмикання конфорки слід повернути ручку перемикача у бажане положення.<br />

На панелі, над кожною ручкою зображена схема, що вказує на відповідність ручки до<br />

конфорки (мал.6 та 7).<br />

Лампочка-індикатор червоного кольору світиться,якщо конфорка включається.<br />

ЯК КОРИСТУВАТИСЯ ЕЛЕКТРИЧНОЮ КОНФОРКОЮ<br />

Нижче наводимо таблицю, що наочно пояснює експлуатацію конфорки.<br />

ТАБЛИЦЯ<br />

Конфорка<br />

звичайна та<br />

швидка<br />

Конфорка<br />

автоматична<br />

Інтенсивність<br />

тепла<br />

Приготування деяких<br />

продуктів або страв<br />

0 0 виключено<br />

1 1 - 2 слабка Для розтоплення масла, шоколаду;<br />

підігрівання невеликої кількості<br />

рідини.<br />

2 3 - 4 легка Для підігрівання більшої кількості<br />

рідини,приготування кремів,соусів,що<br />

потребує тривалого часу.<br />

3 5 - 6 повільна Для розморожування продуктів,<br />

приготування тушкованих страв при<br />

температурі кипіння або.<br />

4 7 - 8 cередня Для приготування страв,що<br />

потребують кипіння, смаження<br />

делікатесного м”яса та риби.<br />

5 9 -10 сильна Для смаження котлет і біфштексів та<br />

великої кількості м”ясних страв.<br />

6 11 - 12 дуже сильна Для доведення до кипіння великої<br />

кількості рідини,для смаження.<br />

Мал. 6 Мал. 7<br />

54


ЕКСПЛУАТАЦІЯ<br />

Коли електроконфорка вмикається вперше або не була у користуванні тривалий час, з<br />

метою видалення можливої вологи, що накопичилась в ізоляційному<br />

матеріалі,рекомендуємо підсушити її, для чого слід увімкнути конфорку на 30 хвилин<br />

у положення №1 перемикача.<br />

Для правильної експлуатації слід пам”ятати наступне:<br />

− Вмикати електроенергію тільки після того,як поставите каструлю на конфорку.<br />

− Користуватися каструлями з рівним дном та з великою товщиною (мал.8).<br />

− Не користуватися каструлями, діаметр яких менше,ніж діаметр конфорки.<br />

− Перед тим,як ставити каструлю на конфорку,слід ретельно витерти її дно.<br />

− Під час користування конфоркою не залишати її без нагляду і стежити за тим,<br />

щоб діти не наближувались до неї.Зокрема, слід переконатися,що ручки каструль<br />

знаходяться у правильному положенні;а при використанні олії та жирів, що<br />

мають властивість легко займатись,необхідно бути особливо уважним.<br />

− Щоб уникнути опіків, не слід торкатися руками або класти сторонні предмети<br />

на конфорку, яка досить довгий час після експлуатації залишається гарячою.<br />

− Якщо на поверхні конфорки з”явиться тріщина, негайно вимкнути прилад з<br />

електромережі.<br />

− Якщо робоча поверхн має кришку,перед тим, як відкрити її, необхідно прибрати<br />

харчові залишки, що можуть потрапити на її поверхню.Якщо плита має скляну<br />

кришку, то вона може тріснути у разі перегріву. Перед тим,як закрити кришку,<br />

слід дати охолонути конфорці.<br />

Мал. 8<br />

55


ЧИСТКА<br />

УВАГА:<br />

Перед тим,як починати будь-яку операцію, пов”язану з чисткою, треба вимкнути<br />

прилад з газової та електричної мережі.<br />

3) РОБОЧА ПОВЕРХНЯ<br />

Якщо Ви бажаєте підтримувати чистою і блискучою поверхню, дуже важливо мити її<br />

після кожного користування теплою мильною водою, потім витерти та висушити. Таким<br />

же чином треба мити емальовані решітки “G”, емальовані кришечки “L”, головки<br />

пальників “М” та розсікач полум”я “N” (мал. 9).<br />

Чистка повинна здійснюватись, коли робоча поверхня та її компоненти знаходяться у<br />

холодному стані; не слід застосовувати металеві мачулки, абразивні порошкові чи<br />

розпилюваючі корозійні засоби.<br />

Намагайтеся, щоб оцет,кава,молоко, солона вода та лимонний чи томатний сік не<br />

потрапляли на поверхню і не перебували у контакті з нею тривалий час.<br />

ПОПЕРЕДЖЕННЯ:<br />

При догляді компонентів поверхні слід дотримуватис наступних рекомендацій:<br />

− Перед повторним установленням розсікача полум”я “N” необхідно<br />

пересвідчитись,що отвори головок не були засмічені сторонніми предметами, та<br />

паз дл фіксації "Н” розсікача знаходився правильно на позиції затискача “Q”<br />

(мал.10).<br />

− Якщо відкриття і закриття крана пальника є важким, не слід самостійно<br />

застосовувати силу, а негайно зверніться за допомогою до технічної служби.<br />

− Щоб продовжити термін хорошої роботи, після користування слід обробити<br />

кожну конфорку спеціальними засобами, що пропонує торговельна мережа, з<br />

метою підтримання поверхні завжди чистою і блискучою.Ц операція сприяє<br />

запобіганню можливого окислення (утворення іржі).<br />

Мал. 9 Мал. 10<br />

56


УСТАНОВЛЕННЯ<br />

ТЕХНІЧНІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТІВ,ЩО МАЮТЬ<br />

ЗДІЙСНЮВАТИ УСТАНОВЛЕННЯ<br />

Установлення, усі роботи по регулюванню, здійсненню змін та технічне<br />

обслуговування, що описано у цьому розділі, повинно виконуватись тільки<br />

кваліфікованими спеціалістами.<br />

Будь-яка помилка при установленні може заподіяти шкоду людям, тваринам або<br />

предметам, за що Виробник не є відповідальним.<br />

Усі зміни у пристрої безпеки і автоматичного регулювання приладу протягом його<br />

експлуатації повинні виконуватись тільки Виробником або кваліфікованим<br />

постачальником, що має на це дозвіл.<br />

4) ВБУДУВАННЯ РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ<br />

Після вилучення зовнішньої та внутрішньої упаковки і звільнення від рухливих<br />

елементів, переконатися, що робоча поверхня є цілою.Якщо Ви маєте деякі сумніви,краще<br />

не користуватися приладом, а звернутися до кваліфікованого персоналу.<br />

Не слід залишати у межах досягнення дітей елементи упаковки<br />

(картон,пакети,пористий полістирол,цвяхи…),що є потенційним джерелом<br />

небезпеки.<br />

РОБОЧА ПОВЕРХНЯ ПРЯМОКУТНОЇ ФОРМИ<br />

Для встановлення приладу виконати в меблях прямокутний отвір, розміри якого вказані на<br />

мал.11 або мал.12.Переконатися,що критичні розміри отвору, в який вбудовується плита,<br />

витримані (мал. 13).<br />

РОБОЧА ПОВЕРХНЯ НЕПРЯМОКУТНОЇ ФОРМИ<br />

Виконати в меблях отвір округлої форми (див. лінії пунктиром на мал. 11 або мал.12),<br />

використовуючи відповідний трафарет (є в комплекті).Слід встановити шаблон таким<br />

чином, щоб критичні розміри отвору для вбудування приладу були витримані (мал.13).<br />

Робоча поверхня класифікується відповідно до 3-го класу і на неї поширюються усі<br />

вимоги,передбачені діючими нормами, встановленими до подібних виробів.<br />

Мал. 11 Мал. 12 Мал. 13<br />

57


УСТАНОВЛЕННЯ<br />

5) КРІПЛЕННЯ РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ<br />

Робоча поверхня передбачає спеціальне кріплення з прокладкою, що запобігає будь-яку<br />

можливість протікання рідини у меблі.Щоб правильно пристосувати це опорядження<br />

,необхідно ретельно дотримуватись порядку, що наводиться нижче:<br />

− Встановити у відповідні гнізда коробки приладу та закріпити з допомогою гвинтів “G”<br />

(мал. 14) скоби для кріплення.<br />

− Перевернути робочу поверхню, зняти з опорядження стрічку,що її утримує,при цьому<br />

слід залишити прозорий захисний шар на прокладці. Встановити правильно прокладку<br />

“Е” (мал. 15) під край поверхні таким чином, щоб зовнішня частина прокладки була<br />

ідеально підігнана до зовнішнього кінця по периметру поверхні. Кінцівки стрічок<br />

повинні бути підігнаними і не стирчати.<br />

− Намагатися, щоб прокладка була закріплена дуже щільно і рівномірно, для чого<br />

заправляти її, придавлюючи пальцями.<br />

− Зняти запобіжну паперову стрічку з прокладки, встановити плиту у підготовлений в<br />

меблях отвір та закріпити її з допомогою відповідних гвинтів “F” скоби для кріплення<br />

(мал.16).<br />

Мал. 14 Мал. 15 Мал. 16<br />

58


УСТАНОВЛЕННЯ<br />

ОБОВ”ЯЗКОВІ ПРАВИЛА ЩОДО УСТАНОВЛЕННЯ<br />

Важливо звернути увагу спеціаліста, який буде виконувати установлення, що бокові<br />

стінки меблів не повинні перевищувати висоту робочої поверхні.Окрім того, задня<br />

стінка та можливе навколишнє оточення поверхні повинні витримати<br />

температурний перегрів 95° С.<br />

Клей,що з”єднує пластикову пластину з меблями, має бути стійким до температури<br />

не менш ніж 150° С для запобігання роз”єднання обшивки. Установлення робочої<br />

поверхні слід виконувати відповідно до діючих правил.<br />

Цей прилад не зв”язаний з будь-яким пристроєм евакуації продуктів горіння. Тому він<br />

має бути установлений згідно з вищенаведеними правилами. Особливу увагу потрібно<br />

звернути на використання зазначених нижче приладів, що забезпечують хорошу<br />

вентиляцію.<br />

6) ВЕНТИЛЯЦІЯ ПРИМІЩЕННЯ<br />

Для правильного функціонування робочої поверхні необхідно встановити її у приміщенні,<br />

яке б постійно вентилювалося.<br />

Об”єм необхідного повітря,що вимагається правилами при звичайному горінні газу до<br />

вентиляції приміщення, не може бути менш ніж 20 куб.м. Природний потік повітря<br />

повинен постійно надходити прямим шляхом через вентиляційні отвори у стінах, що<br />

виходять назовні і мають мінімальний переріз 100 кв.см.(див. мал. 3).<br />

Ці отвори слід виконати таким чином, щоб їх було неможливо закрити.<br />

Дозволяється також користуватися штучною вентиляцією з приміщення, що знаходиться<br />

рядом, з суворим дотриманням діючих норм.<br />

7) РОЗМІЩЕННЯ ТА ПРОВІТРЮВАННЯ<br />

Робочі газові поверхні повинні завжди виводити продукти горіння за допомогою витяжки,<br />

пов`язаної з димоходом , або димової труби, що виходить назовні (мал. 4). Якщо такої<br />

можливості немає, допускається використання вентилятора, який розміщується біля вікна<br />

чи на стіні таким чином, щоб виходив назовні; ним потрібно користуватися водночас із<br />

приладом (мал. 5), при цьому слід дотримуватись правил стосовно вентиляції,<br />

передбачених діючими нормами.<br />

59


УСТАНОВЛЕННЯ<br />

8) ПІДКЛЮЧЕННЯ ГАЗУ<br />

Перед тим,як підключити прилад, необхідно переконатися у тому,що дані,зазначені<br />

на розпізнавальній етикетці,яка розташована у нижній частині коробки, збігаються<br />

із тими, що існують у розподільній мережі.<br />

Етикетка, що наводиться на останній сторінці цієї інструкції і така, що<br />

розташована у нижній частині коробки, визначають правила регулювання приладу,<br />

вид газу та робочий тиск.<br />

Якщо газ розподіляється по газових трубах, слід підключати робочу поверхню до<br />

джерела подачі газу:<br />

* До прямої металевої труби, кріплення до якої здійснюється за допомогою<br />

з”єднувальної муфти з різьбленням відповідно до норми UNI-ISO 7\1.<br />

* До мідної труби, кріплення до якої здійснюється за допомогою з”єднувальної муфти з<br />

механічним ущільненням, або.<br />

* До гнучкої труби із нержавіючої сталі на стаціонарній стіні, максимальна довжина якої<br />

не повинна перевищувати 2 метри з кріпленням ущільнення.Цю трубу слід<br />

встановлювати такимчином, щоб вона не торкалася рухливих частин меблів, в які<br />

вбудовується (наприклад, шухляди) та не проходила через кімнати, де мешкають<br />

люди.<br />

Якщо газ споживається безпосередньо з балона, живлення плити здійснюється за<br />

допомогою регулятора тиску; прилад слід підключати:<br />

* До мідної труби, кріплення до якої здійснюється за допомогою з”єднувальної муфти з<br />

механічним ущільненням або.<br />

* До гнучких труб із нержавіючої сталі на стаціонарній стіні, максимальна довжина яких<br />

не повинна перевищувати 2 метри та з герметичним ущільненням. Цю трубу слід<br />

встановлювати таким чином, щоб вона не торкалася рухливих частин меблів, в які<br />

вбудовується (наприклад, шухляди) та не проходила через кімнати, де мешкають<br />

люди.До гнучкої труби рекомендується приєднати спеціальний адаптер, який можна<br />

придбати у торговельній мережі, щоб забезпечити з”єднання тримача гуми регулятора<br />

тиску, який змонтовано на балоні.<br />

ПОПЕРЕДЖЕННЯ:<br />

− Слід пам”ятати, що газова муфта на подачі газу повинна мати циліндричне<br />

зовнішнє різьблення 1\2 дюйма відповідно до нормиUNI-ISO 228-1.<br />

− Прилад відповідає вимогам Європейських Директив, що наводяться нижче:<br />

СЕЕ 90/396 + 93/68 стосовно безпеки споживання газу.<br />

60


УСТАНОВЛЕННЯ<br />

9) ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ<br />

Необхідно виконати електричне підключення відповідно до діючих правил та<br />

нормативних положень стосовно газоелектричного обладнання.<br />

Перед підключенням пересвідчитись,що:<br />

− Навантаження Вашого обладнання та розеток відповідає максимальній потужності<br />

апарата (див. розпізнавальну етикетку внизу коробки).<br />

− Розетка або електрообладнання мають ефективне заземлення згідно з діючими<br />

нормативними положеннями. За недотримання цих правил Виробник ніякої<br />

відповідальності не несе.<br />

Підключення до електромережі за допомогою розетки:<br />

− Приєднати до шнура живлення “С” (якщо немає в комплекті) штепсельну вилку<br />

відповідно до навантаження,вказаного на етикетці (мал. 17).З”єднати проводи, як<br />

зображено на схемі мал. 17, дотримуючись нижченаведеного:<br />

Буква L (фаза) – провід коричневий;<br />

Буква N (нуль) – провід голубий;<br />

Заземлення - провід зелено-жовтий.<br />

− Шнур живлення повинен бути розміщений таким чином, щоб в жодному місці не<br />

перегрівався до температури 95° С.<br />

− Для підключення не використовуйте адаптери, подовжувачі і таке інше, що може<br />

спричинити пошкодження електрообладнання внаслідок перегрівання.<br />

Пряме підключення до електромережі:<br />

− Встановити між приладом та електромережою неполярний перемикач, розрахований<br />

на відповідне навантаження приладу, мінімальна відстань між контактами якого 3мм.<br />

− Пам`ятайте, що заземлювальний провід не повинен перемикатись перемикачем.<br />

− Як альтернатива, електропідключення можна захистити за допомогою<br />

диференціального перемикача високої чутливості.<br />

Наполягаємо на підключенні заземлювального проводу зелено-жовтого кольору до<br />

ефективного заземлення.<br />

ПОПЕРЕДЖЕННЯ:<br />

Пам”ятайте, що вірогідні бокові стінки не повинні перевищувати висоту робочої<br />

поверхні будь-якого типу. Окрім цього,задня стінка та інші поверхні,які оточують чи<br />

примикають до робочої поверхні, повинні витримувати температуру до 95° С.<br />

Всі наші прилади були розроблені та зібрані згідно з європейськими нормами<br />

EN 60 335-1 та EN 60 335-2-6 з урахуванням відповідних поправок.<br />

Прилад також відповідає нормативним положенням Європейських Директив:<br />

− СЕЕ 89/336 + 92/31 + 93/68 стосовно електромагнітної сумісності.<br />

− СЕЕ 73/23 + 93/68 стосовно електричної безпеки.<br />

Мал. 17<br />

61


РЕГУЛЮВАННЯ<br />

Перед будь-якою операцією з регулювання вимкнути електроживлення.<br />

Після закінчення наладки або регулювання вірогідне опечатування повинно бути<br />

виконано спеціалістом.<br />

10) ПАЛЬНИКИ<br />

Для того,щоб здійснити регулювання газової суміші, слід зняти панель управління,<br />

виконавши наступні дії:<br />

Панель з полікарбонату (мал. 18)<br />

− Зняти ручки “М”.<br />

− Викрутити гвинти “V” та припідняти панель управління.<br />

Панель емальована (мал. 19)<br />

− Зняти ручки “М” та кнопку електровмикання “І”.<br />

− Викрутити гвинти “V” та припідняти панель управління “Т”.<br />

Панель зі склокераміки (мал. 20)<br />

− Зняти ручки “М” та кнопку електровмикання “І”.<br />

− Зняти кільце кріплення “Т”.<br />

− Вийняти панель зі склокераміки “Р”.<br />

Мал. 18 Мал. 19 Мал. 20<br />

62


РЕГУЛЮВАННЯ<br />

Для регулювання газової суміші слід запалити пальники та, спостерігаючи<br />

безпосередньо за полум”ям, відрегулювати з допомогою муфти “В” (мал. 21) отвори “S”<br />

(див. параграф 12 таблиці) та зафіксувати гвинти “А” (мал. 21) після закінчення<br />

регулювання.<br />

11) КРАНИ<br />

Регулювання позиції “мінімум”:<br />

− Запалити пальник та встановити ручку в позицію “мінімум” (маленьке полум”я, мал.<br />

1).<br />

− Зняти ручку “М” (мал. 22), що фіксується простим натисненням на стержень крана.<br />

− За допомогою маленької викрутки “D” в отворі “С” (мал. 22) повертайте наліво або<br />

направо гвинт випуску до моменту, коли полум”я пальника дійсно буде<br />

відрегульовано на мінімум.<br />

Пересвідчитись, що при швидкому переході з позиції “максимум” на позицію “мінімум”<br />

полум”я не згасає.<br />

Вищенаведене регулювання виконується тільки для пальників, що працюють на<br />

G20, тоді ж як у випадку G30 гвинт повинен бути заблокований до кінця у<br />

напрямку за годинниковою стрілкою.<br />

Мал. 21 Мал. 22<br />

63


ВИДОЗМІНЕННЯ<br />

12) ЗАМІНА ФОРСУНОК<br />

Пальники розраховані на роботу з різним газом, для чого монтують відповідні форсунки.<br />

Для цього необхідно зняти панель управління, дотримуючись інструкцій наведених в<br />

параграфі 10.<br />

Після цього виконати наступне:<br />

− Відпустити гвинт “А” та переставити муфту “В” в напрямку, вказаному стрілкою (мал.<br />

23).<br />

− Розблокувати форсунку “U” з допомогою наконечника 1 ключика “М” (мал.24).<br />

− Після розблокування, перевернути ключик “М” та з допомогою наконечника 2<br />

відпустити 3 повних оберти форсунки “U” (мал. 24).<br />

− Причепити форсунку “U” з допомогою пружини “Р” (мал. 24).<br />

− З допомогою наконечника 2 ключика “М” викрутити повністю форсунку “U” (мал. 24).<br />

Для монтажу форсунок виконати наступне:<br />

− Вставити форсунку в пружину “Р”, приєднавши до нарізного отвору, та несильно<br />

натиснути.<br />

− Загвинтити на декілька обертів форсунку з допомогою наконечника 2 ключика “М”.<br />

− Зняти пружинку “Р” та продовжувати загвинчувати форсунку до упору.<br />

− І нарешті, наконечником 1 ключика “М” заблокувати форсунку (мал. 24).<br />

Після проведення вищезазначеної заміни спеціаліст повинен відрегулювати<br />

пальники, як описано в параграфі 10, виконати опечатування місць регулювання<br />

або наладки та наклеїти на прилад, замість існуючої, відповідну етикетку з<br />

даними нового регулювання.<br />

Ця етикетка може бути в комплекті разом з форсунками або ж ці<br />

компоненти можна придбати в авторизованих сервісних центрах.<br />

Для зручності спеціалістів та оптимального вирішення заміни приводимо на наступній<br />

сторінці таблицю витрат, теплової продуктивності пальників, діаметрів форсунок та<br />

робочого тиску для різного газу.<br />

Мал. 23 Мал. 24<br />

64


ВИДОЗМІНЕННЯ<br />

РОЗМІЩЕННЯ ПАЛЬНИКІВ<br />

ТАБЛИЦЯ<br />

ПАЛЬНИКИ<br />

ТИП ГАЗУ<br />

РОБОЧИЙ<br />

ТИСК<br />

ДІАМЕТР<br />

ФОРСУНКИ<br />

СПОЖИВАННЯ<br />

(W)<br />

mbar<br />

1/100 mm МАКС.<br />

1 надвисокої<br />

G30 - бутан<br />

13<br />

80<br />

2800<br />

потужності<br />

G20 - природний<br />

20<br />

129<br />

2800<br />

2 високої<br />

G30 - бутан<br />

13<br />

73<br />

2300<br />

потужності<br />

G20 - природний<br />

20<br />

116<br />

2300<br />

3 напіввисокої<br />

G30 - бутан<br />

13<br />

54<br />

1300<br />

потужності<br />

G20 - природний<br />

20<br />

87<br />

1300<br />

4 середньої<br />

G30 - бутан<br />

13<br />

48<br />

1000<br />

потужності<br />

G20 - природний<br />

20<br />

76<br />

1000<br />

65


ДОГЛЯД<br />

Перед проведенням будь-якої операції по технічному догляду слід відключити апарат<br />

від електро- та газової мережі.<br />

13) ЗАМІНА КОМПОНЕНТІВ<br />

Для заміни компонентів, що знаходяться усередині робочої поверхні, необхідно зняти<br />

панель управління, як описано в параграфі 10, пальники та робочу поверхню, як наведено<br />

нижче:<br />

Пальники з фіксованими головками (мал. 25 - 26)<br />

− Зняти кришечки та корони “S”.<br />

− Відкрутити гвинти “В” та зняти головки пальників “Т” з відповідними прокладками<br />

“G”.<br />

Пальники з головками, що знімаються (мал. 25 - 26)<br />

− Зняти ришечки, корони “S” та головки пальників “Т”.<br />

− Відкрутити гвинти “В” та зняти фланці кріплення “L” з відповідними прокладками<br />

“G”.<br />

Після зняття пальників відкрутити гвинти “А” та припідняти трішечки робочу поверхню<br />

“С” (мал. 26),щоб вивільнити підводку до пальників. Для установлення робочої поверхні<br />

слід нахилити її наліво та вставити язички “L” у гнізда “А” (мал. 27).<br />

Мал. 25 Мал. 26 Мал. 27<br />

66


ДОГЛЯД<br />

а) Заміна корпуса пальника (мал. 28)<br />

− Зняти робочу поверхню.<br />

− Відкрутити гвинти “R” та зняти тримач “Р” для того, щоб вивільнити корпус пальника<br />

“М”.<br />

б) Заміна кранів<br />

для приладів,що не оснащені автоматичним вмиканням (мал. 29)<br />

− Зняти робочу поверхню.<br />

− Відкрутити гвинти “V”, щоб припідняти рампу “F”, та гвинти “R” для вивільнення<br />

крана “А”.<br />

Заміна кранів для приладів з автоматичним вмиканням (мал. 30)<br />

− Зняти робочу поверхню.<br />

− Зняти вірогідні мікроперемикачі (“S”).<br />

− Відкрутити гвинти “V” і припідняти рампу “F”; та відкрутити гвинти “R”, щоб<br />

вивільнити кран “А”.<br />

Рекомендуємо замінити прокладку кожного разу, коли міняється кран, з метою<br />

забезпечення потрібної герметичності між корпусом та рампою.<br />

Мал. 28 Мал. 29 Мал. 30<br />

67


ДОГЛЯД<br />

в) Змащування кранів (мал. 31 - 32)<br />

Якщо хід кранів утрудняється, стає важким, не чекайте іншого разу та змастіть їх,<br />

виконавши наступні дії:<br />

− Зняти корпус кранів.<br />

− Прочистити конус та його паз розчинником.<br />

− Змастити злегка конус відповідним мастилом.<br />

− Встановити конус, зробити декілька обертів, знову зняти конус, зібрати надлишки<br />

мастила та пересвідчитись, що проходи для газу не засмічені.<br />

− Встановити всі компоненти в порядку, протилежному розбиранню.<br />

г) Заміна електрокомпонентів<br />

Необхідно зняти панель управління та робочу поверхню, як описано в параграфі 13, а для<br />

полегшення виконання цих робіт приводимо на наступній сторінці таблицю типів і<br />

перерізу шнурів живлення та потужності електрокомпонентів.<br />

Мал. 31 Мал. 32<br />

68


ДОГЛЯД<br />

ТИП ТА ПЕРЕРІЗ ШНУРІВ ЖИВЛЕННЯ<br />

ТИП РОБОЧОЇ<br />

ПОВЕРХНІ<br />

ТИП<br />

ПРОВОДУ<br />

ОДНОФАЗНЕ<br />

ЖИВЛЕННЯ<br />

Газова H05 RR-F Переріз 3х0.75 мм 2<br />

Змішана з 1-ю електроконфоркою<br />

(1500 W)<br />

H05 RR-F Переріз 3х1 мм 2<br />

УВАГА!!!<br />

У випадку заміни шнура живлення заземлювальний провід повинен бути довшим за<br />

фазовий (мал. 33), і також слід дотримуватись положень параграфа №9.<br />

ПОТУЖНІСТЬ ЕЛЕКТРОКОМПОНЕНТІВ<br />

ТИП ДІАМЕТР ПОТУЖНІСТЬ W<br />

Конфорка швидка, 7 позицій 145 1500<br />

Мал. 33<br />

69


ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗАПЧАСТИНИ<br />

Наша продукція,перед тим,як залишити фабрику, була відлагоджена та випробувана<br />

кваліфікованим та досвідченим персоналом з метою забезпечення найкращих<br />

результатів роботи.<br />

Оригінальні запчастини та аксесуари можна замовити та придбати тільки в наших<br />

сервісних центрах та уповноважених магазинах.<br />

Кожний ремонт або полагодження та регулювання повинні бути виконані<br />

кваліфікованим персоналом та з максимальною уважністю.<br />

Виходячи з вищезазначеного,радимо завжди звертатись до Вашого продавця або ж<br />

до нашого сервіс-центру, зазначивши марку,модель, заводський номер та неполадку<br />

Вашої плити. Всі ці відповідні дані знаходяться на розпізнавальній етикетці в<br />

нижній частині приладу та на упаковці.<br />

Подібна інформація допоможе представнику сервіс-центру підібрати необхідні<br />

запчастини і гарантує своєчасне та ефективне обслуговування.<br />

Радимо внести ці дані,щоб завжди мати їх під рукою.<br />

МАРКА: …………………………………..<br />

МОДЕЛЬ: ………………………………..<br />

ЗАВОДСЬКИЙ НОМЕР: ……………….<br />

Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2002/96/EG стосовно електронних<br />

та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE).<br />

Директивою визначаються можливості, які є дійсними у межах Європейського союзу, щодо прийняття<br />

назад та утилізації бувших у використанні приладів.<br />

70

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!