Návod k obsluze P2M-S - Perrot.cz
Návod k obsluze P2M-S - Perrot.cz
Návod k obsluze P2M-S - Perrot.cz
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Návod k použití<br />
Velkoplošný postřikovač<br />
Typ :<br />
P2S<br />
PERROT<br />
TDP057<strong>cz</strong> Rev. 1 (22.10.10) Strana 1 / 10<br />
<strong>Perrot</strong> REGNERBAU CALW GmbH<br />
Industriestraße 19-29 / D-75382 Althengstett / Germany<br />
Telefon : 0049-7051-162-0 / Fax : 0049-7051-162–133<br />
E-mail :perrot@perrot.de / E-mail Konstruktion : technik@perrot.de
Obsah<br />
1. Všeobecně<br />
2. Bezpečnost<br />
3. Popis<br />
4. Montáž<br />
5. Použití<br />
6. Údržba<br />
7. Odstranění poruch<br />
1. Všeobecně<br />
Předpokládáme, že jste zkušení v oblasti zavlažování. Z těchto důvodů je návod k použití<br />
stručný a obsahuje pouze nezbytně nutné informace pro správné použití uvedeného<br />
výrobku.<br />
Záruka může být akceptována pouze tehdy, pokud byl postřikovač provozován v souladu s<br />
tímto návodem a k defektu došlo během záruční doby.<br />
1.1. Způsob použití<br />
Postřikovač se používá pro rovnoměrné postřikování povrchů vodou (pole, skládky).<br />
Voda musí být čistá bez bez písku a jiných abrazivních částic.<br />
Max. teplota vody může být 50 st. C.<br />
Max. teplota okolí 75 st. C.<br />
TDP057<strong>cz</strong> Rev. 1 (22.10.10) Strana 2 / 10<br />
<strong>Perrot</strong> REGNERBAU CALW GmbH<br />
Industriestraße 19-29 / D-75382 Althengstett / Germany<br />
Telefon : 0049-7051-162-0 / Fax : 0049-7051-162–133<br />
E-mail :perrot@perrot.de / E-mail Konstruktion : technik@perrot.de
2. Bezpečnost<br />
Tento návod k použití obsahu základní informace pro montáž, instalaci, provoz kontrolu a<br />
opravy. Z těchto důvodů musí instalatér nebo obsluha nejprve prostudovat návod před<br />
vlastním použitím postřikovače.<br />
Kromě toho musí být brán zřetel na všechny ostatní ustanovení tohoto návodu k použití,<br />
která se dotýkají bezpečnosti použití.<br />
2.1. Použité symboly a upozornění<br />
Nerespektování bezpečnostních pravidel uvedených v návodě, která mohou zranit<br />
obsluhu jsou zvýrazněna tímto symbolem:<br />
Bezpečnostní pravidla a postupy, která mohou při nesprávném provádění poškodit<br />
zařízení jsou označena slovy:<br />
ATTENTION<br />
2.2. Nebezpečí při nedodržování pravidel bezpečného použití<br />
Nerespektování bezpečnostních pravidel může způsobit zranění osob, poškození<br />
životního prostředí a také vlastního postřikovače. Nerespektování bezpečnostních<br />
pravidel vylučuje uplatnění záruk a jakékoli související odpovědnosti za způsobenou<br />
škodu.<br />
2.3 Obsluha/Vlastník musí zajistit, aby se v pracovním prostoru<br />
postřikovače nevyskytovaly žádné osoby. Pracovním prostorem se<br />
rozumí kruhová výseč nebo kruh o poloměru dostřiku postřikovače.<br />
Postřikovač smí být instalován pouze ve výšce 1,9 m a více.<br />
Pokud to není možné, musí být zabráněno zranění osob, především<br />
očí a uší, proudem vody jiným vhodným způsobem..<br />
TDP057<strong>cz</strong> Rev. 1 (22.10.10) Strana 3 / 10<br />
<strong>Perrot</strong> REGNERBAU CALW GmbH<br />
Industriestraße 19-29 / D-75382 Althengstett / Germany<br />
Telefon : 0049-7051-162-0 / Fax : 0049-7051-162–133<br />
E-mail :perrot@perrot.de / E-mail Konstruktion : technik@perrot.de
3. Popis<br />
Doporučený provozní tlak<br />
Povolený provozní tlak<br />
5 až 7 barů<br />
4 až 10 barů<br />
ATTENTION<br />
Tlak na postřikovači nesmí překročit 10 barů.<br />
Pro více technických údajů si vyžádejte další dokumentaci od výrobce/prodejce.<br />
4. Montáž<br />
Připojovací rozměr je G 2½“ vnitřní závit .<br />
Pro těsnění závitového spojení musí být použity těsnící materiály určené pro toto<br />
využití (konopné vlákno, skelné vlákno s teflonem apod.)<br />
Pro našroubování použijte topenářské kleště velikosti 3“.<br />
ATTENTION<br />
Nedotahujte postřikovač páčením přes tryskový nástavec.<br />
Topenářské<br />
kleště 3“<br />
obr.1<br />
Spojovací závit dotáhněte pevně tak, aby se nemohl samovolně povolit, ale nedošlo k<br />
poškození závitu.<br />
TDP057<strong>cz</strong> Rev. 1 (22.10.10) Strana 4 / 10<br />
<strong>Perrot</strong> REGNERBAU CALW GmbH<br />
Industriestraße 19-29 / D-75382 Althengstett / Germany<br />
Telefon : 0049-7051-162-0 / Fax : 0049-7051-162–133<br />
E-mail :perrot@perrot.de / E-mail Konstruktion : technik@perrot.de
5. Použití<br />
Pro užití postřikovače není zapotřebí žádné zvláští nastavení. Pouze rychlost otáčení a<br />
výseč musí být nastavena dle potřeb.<br />
5.1 Nastavení rychlosti otáčení (pro zemědělské použití)<br />
Otáčením nastavovacího šroubu doprava je rychlost snižována. Otáčením doleva se<br />
rychlost otáčení zvyšuje.<br />
ATTENTION<br />
Pro nízké rychlosti otáčení je nutné používat čistou vodu.<br />
V případě použití špinavé vody musí být regulační šroub<br />
zcela otevřen, jinak se postřikovač zastaví.<br />
obr.2<br />
Regulační šroub<br />
TDP057<strong>cz</strong> Rev. 1 (22.10.10) Strana 5 / 10<br />
<strong>Perrot</strong> REGNERBAU CALW GmbH<br />
Industriestraße 19-29 / D-75382 Althengstett / Germany<br />
Telefon : 0049-7051-162-0 / Fax : 0049-7051-162–133<br />
E-mail :perrot@perrot.de / E-mail Konstruktion : technik@perrot.de
5.2 Nastavení výseče<br />
Nastavení výseče se provede jednoduše tažením (ne tlačením) horní nebo dolní<br />
zarážky. Zavlažovaná výseč odpovídá koncovým polohám zarážek (viz schema<br />
níže).<br />
zarážka<br />
Zde nastavit<br />
obr. 3<br />
zarážka<br />
5.3 Plnokruhové zavlažování<br />
Pro plnokruhové zavlažování musí být zarážky demontovány.<br />
ATTENTION<br />
Zarážky pouze jemně roztáhněte(v rámci pružné deformace) a<br />
sesuňte z postřikovače.<br />
Při silném roztažení dojde k jejich deformaci a nebude je<br />
možné znovu použít.<br />
5.4 Zazimování<br />
TDP057<strong>cz</strong> Rev. 1 (22.10.10) Strana 6 / 10<br />
<strong>Perrot</strong> REGNERBAU CALW GmbH<br />
Industriestraße 19-29 / D-75382 Althengstett / Germany<br />
Telefon : 0049-7051-162-0 / Fax : 0049-7051-162–133<br />
E-mail :perrot@perrot.de / E-mail Konstruktion : technik@perrot.de
Během zimního období zajistěte, aby v postřikovači nebyla voda, která by mohla<br />
zamrznout. Zbytky vody v pístovém mechanismu nezpůsobí jeho poškození. Pokud<br />
je postřikovač uveden znovu do provozu a v pístovém mechanismu je stále voda,<br />
může rozmrznutí vody trvat až 15 minut..<br />
6. Údržba<br />
6.1 Mazání závitů<br />
Při výměně hlavní trysky navažte závit a O-kroužek tukem. Povolování a utahování<br />
lze poté provést rukou bez větších potíží.<br />
O-kroužek<br />
tryska<br />
nástavec<br />
trysky<br />
Výtokový otvor pro ovládací<br />
vodu<br />
obr. 4<br />
TDP057<strong>cz</strong> Rev. 1 (22.10.10) Strana 7 / 10<br />
<strong>Perrot</strong> REGNERBAU CALW GmbH<br />
Industriestraße 19-29 / D-75382 Althengstett / Germany<br />
Telefon : 0049-7051-162-0 / Fax : 0049-7051-162–133<br />
E-mail :perrot@perrot.de / E-mail Konstruktion : technik@perrot.de
6.2 Čištění filtru pro ovládací vodu<br />
Pohyb postřikovače se děje pomocí pohybu pístu ve válci způsobeném tlakovou<br />
vodou. Ovládací voda je čištěna filtrem. Interval čištění závisí na čistotě vody a<br />
provozní době. Pro čištění použijte kartáček a teplou tlakovou vodu. Postřikovač<br />
napřed demontujte z potrubí.<br />
Filtr pro<br />
ovládací vodu<br />
6.3 Čištění prostoru pístového mechanismu<br />
V případě silného znečištění pístového mechanismu a prostoru kolem něj může dojít<br />
k jeho zablokování. Mechanismus je nutné vyčistit.<br />
6.3.1 Vyjmutí pístového mechanismu: (viz návod TDP055<strong>cz</strong>-rep)<br />
TDP057<strong>cz</strong> Rev. 1 (22.10.10) Strana 8 / 10<br />
<strong>Perrot</strong> REGNERBAU CALW GmbH<br />
Industriestraße 19-29 / D-75382 Althengstett / Germany<br />
Telefon : 0049-7051-162-0 / Fax : 0049-7051-162–133<br />
E-mail :perrot@perrot.de / E-mail Konstruktion : technik@perrot.de
7. Odstranění poruch<br />
Porucha Příčina Odstranění<br />
Postřikovač se otáčí velmi<br />
pomalu nebo se téměř<br />
neotáčí.<br />
Postřikovač se vůbec<br />
neotáčí.<br />
Voda je špinavá.<br />
Regulace rychlosti otáčení je na<br />
minimu.<br />
Filtr je ucpán.<br />
Otevři regulační šroub,<br />
nečistoty vypláchni..<br />
Vyčistěte filtr dle bodu 6.2 a 6.3<br />
Nerovnoměrný proud vody. Tryska nebo nástavec jsou<br />
znečištěny nebo poškozeny.<br />
Úhel výseče se při práci<br />
zvětšuje.<br />
Vadná zarážka.<br />
Předpětí zarážky je malé.<br />
Zarážka je přetočená.<br />
Špatné otáčení postřikovače. Vntiřní kroužky jsou poškozené.<br />
Vyčistěte nebo vyměňte trysku<br />
nebo nástavec. Závity namažte<br />
tukem.<br />
Namontujte novou zarážku.<br />
Oprava možná pouze výrobcem.<br />
Uvedené skutečnosti mohou být bez předchozího upozornění v čase změněny nebo doplněny.<br />
TDP057<strong>cz</strong> Rev. 1 (22.10.10) Strana 9 / 10<br />
<strong>Perrot</strong> REGNERBAU CALW GmbH<br />
Industriestraße 19-29 / D-75382 Althengstett / Germany<br />
Telefon : 0049-7051-162-0 / Fax : 0049-7051-162–133<br />
E-mail :perrot@perrot.de / E-mail Konstruktion : technik@perrot.de
EC-declaration of conformity<br />
According to machinery directive (98/37/EG), appendix II A<br />
According to low voltage directive (73/23/EWG)<br />
According to electromagnetic compatibility directive (89/336/EWG)<br />
Manufacturer : Regnerbau Calw GmbH<br />
Industriestrasse 19-29<br />
75382 Althengstett – Germany<br />
Tel. +49-(0)7051-162-0<br />
Explains herby that the following product:<br />
Product description: Large area sprinkler P2S<br />
Year of manufacture: from 2009<br />
Corresponds to the regulations of the guidelines designated above.<br />
Following harmonizing standards were used:<br />
DIN EN 292-1<br />
EN 12100<br />
DIN EN 1050<br />
Security of machines; fundamental terms, common<br />
guidelines; part 1: basic guidelines and specifications<br />
Security of machines; guidelines for assessments of risk<br />
DIN EN 60204-1 Security of machines; Electrical equipment of machines; part 1:<br />
generals' requirements (IEC 204-1:1992, modified)<br />
The manual belonging to the machine as well as the technical documentation is present in<br />
original version.<br />
This declaration of conformity loses its validity, if changes are made at the machine, which<br />
were not coordinated with us before and approved in writing by us.<br />
Althengstett,<br />
_____________ _____________________________________ __________________<br />
Date Signatory and data to the signatory Signature<br />
TDP057<strong>cz</strong> Rev. 1 (22.10.10) Strana 10 / 10<br />
<strong>Perrot</strong> REGNERBAU CALW GmbH<br />
Industriestraße 19-29 / D-75382 Althengstett / Germany<br />
Telefon : 0049-7051-162-0 / Fax : 0049-7051-162–133<br />
E-mail :perrot@perrot.de / E-mail Konstruktion : technik@perrot.de