residendist füüsilise isiku tuludeklaratsioon - Maksu- ja Tolliamet
residendist füüsilise isiku tuludeklaratsioon - Maksu- ja Tolliamet
residendist füüsilise isiku tuludeklaratsioon - Maksu- ja Tolliamet
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Vorm A / Ôîðìà À<br />
RESIDENDIST FÜÜSILISE ISIKU TULUDEKLARATSIOON<br />
ДЕКЛАРАЦИЯ О ДОХОДАХ ФИЗИЧЕСКОГО ЛИЦА-РЕЗИДЕНТА<br />
1. <strong>Maksu</strong>maks<strong>ja</strong> / Налогоплательщик<br />
Eesnimi / Имя<br />
1.1<br />
Perekonnanimi / Фамилия<br />
Täidetakse eesti keeles / Çàïîëíÿåòñÿ íà ýñòîíñêîì ÿçûêå<br />
1.2<br />
Isikukood või selle puudumisel sünniaeg<br />
Личный код или при его отсутствии дата рождения<br />
A. / Ã<br />
Elukoha aadress (koht, kus isik deklaratsiooni esitamise a<strong>ja</strong>l alaliselt või peamiselt elab)<br />
2.1<br />
Местожительство (место постоянного или преимущественного проживания на момент представления декларации)<br />
Postiindeks / Ïî÷òîâûé èíäåêñ<br />
Maakond / Óåçä<br />
Vald <strong>ja</strong> küla / Âîëîñòü è äåðåâíÿ<br />
II MAKSUSTATAVAD TULUD / НАЛОГООБЛАГАЕМЫЕ ДОХОДЫ I ÜLDANDMED / ÎÁÙÈÅ ÄÀÍÍÛÅ<br />
2.2 Postiaadress (märgitakse juhul kui postiaadress erineb elukoha aadressist) / Почтовый адрес (заполняется в случае, если почтовый адрес отличается от местожительства)<br />
Postiindeks / Почтовый индекс<br />
Maakond / Уезд<br />
Vald <strong>ja</strong> küla / Âîëîñòü è äåðåâíÿ<br />
3. Abikaasa (abikaasa andmed märgitakse ühise <strong>tuludeklaratsioon</strong>i puhul) / Супруг(а) (данные супруга (-и) заполняются в случае подачи совместной декларации)<br />
3.1<br />
3.2<br />
4. Enammakstud maksu tagastamine (tagastatakse maksumaks<strong>ja</strong> või abikaasa pangakontole; kolmanda <strong>isiku</strong> pangakontole kandmiseks peab esitama eraldi avalduse) / Возврат<br />
переплаченной суммы налога (возвращается на банковский счет налогоплательщика или супруга (-и); для возврата на счет третьего лица необходимо подать отдельное заявление)<br />
Konto number / Номер счета<br />
4.1<br />
4.2<br />
EESTIS SAADUD TULU (KROONIDES) / ÄÎÕÎÄ, ÏÎËÓ×ÅÍÍÛÉ Â ÝÑÒÎÍÈÈ ( ÊÐÎÍÀÕ)<br />
5. Tulu, millelt on tulumaks kinni peetud / Доход, с которого удержан подоходный налог<br />
Palk <strong>ja</strong> muud tasud / Çàðïëàòà è ïðî÷èå âûïëàòû<br />
5.1<br />
Linn (asula) / Ãîðîä (ïîñåëîê)<br />
Linn (asula) / Ãîðîä (ïîñåëîê)<br />
Kas abikaasad esitavad ühise <strong>tuludeklaratsioon</strong>i / Подают ли супруги совместную декларацию<br />
Eesnimi / Имя<br />
Tänav, ma<strong>ja</strong>, korter<br />
Óëèöà, äîì, êâàðòèðà<br />
Tänav, ma<strong>ja</strong>, korter / Óëèöà, äîì, êâàðòèðà<br />
Perekonnanimi / Фамилия<br />
Konto omaniku ees- <strong>ja</strong> perekonnanimi / Имя и фамилия владельца счета<br />
Rendi- või üüritulu, litsentsitasud, intressid, elatis, pensionid, stipendiumid, toetused, ajutise töövõimetuse hüvitis, väl<strong>ja</strong>maksed vabatahtlikust pensionifondist, väl<strong>ja</strong>maksed täiendava kogumispensioni<br />
kindlustuslepingu alusel, väl<strong>ja</strong> arvatud pärast 2002. aasta 1. maid sõlmitud täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu alusel väl<strong>ja</strong>makstud surmajuhtumi kindlustuse hüvitis, muu tulu<br />
Зарплата и прочие выплаты. Доход от аренды или найма, плата за лицензии, проценты, алименты, пенсии, стипендии, пособия, возмещения по временной<br />
Нетрудоспособности, выплаты из добровольного пенсионного фонда, выплаты на основании договора страхования дополнительной накопительной пенсии,<br />
кроме сумм компенсации смертного случая, выплаченных на основании договора страхования добровольной накопительной пенсии, заключенного после 1 мая 2002 года<br />
1. registri- või <strong>isiku</strong>kood<br />
регистрационный или личный код<br />
Väl<strong>ja</strong>makse tegi<strong>ja</strong> / Плательщик<br />
2. nimi / èìÿ/íàçâàíèå<br />
Telefon, elektronposti aadress (e-mail) / Телефон, адрес электронной почты (e-mail)<br />
JAH / ÄÀ<br />
3.3<br />
EI / ÍÅÒ<br />
Isikukood või selle puudumisel sünniaeg<br />
Личный код или при его отсутствии дата рождения<br />
Konto omaniku Isikukood<br />
Личный код владельца счета<br />
3. Tulu liik<br />
Вид дохода<br />
4. Tulu<br />
Доход<br />
<strong>Maksu</strong>määr 26%<br />
Ñòàâêà íàëîãà 26%<br />
5. Kinnipeetud tulumaks<br />
/ Удержанный<br />
подоходный налог
5.2<br />
Väl<strong>ja</strong>maksed täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu alusel või vabatahtlikust pensionifondist<br />
Выплаты по страховым договорам дополнительной накопительной пенсии или из добровольного пенсионного фонда<br />
Väl<strong>ja</strong>makse tegi<strong>ja</strong> / Плательщик<br />
1. registrikood / регистрационный номер<br />
2. nimi / íàçâàíèå<br />
3. Tulu<br />
Доход<br />
<strong>Maksu</strong>määr 10%<br />
Ставка налога 10%<br />
5. Kinnipeetud tulumaks<br />
/ Удержанный<br />
подоходный налог<br />
5.3<br />
Investeerimisriskiga elukindlustuslepingu alusel saadud tulu<br />
Доход, полученный на основании договора страхования жизни с инвестиционным риском<br />
Lepingu andmed<br />
Данные договора<br />
1. Kindlustusand<strong>ja</strong> / Страховщик<br />
2. number<br />
номер<br />
3. sõlmimise<br />
kuupäev<br />
дата<br />
заключения<br />
Väl<strong>ja</strong>makstud summa<br />
Выплаченная сумма<br />
4. eelmistel maksustamisperioodidel<br />
в предыдущие<br />
периоды<br />
налогообложения<br />
5. maksustamisperioodil<br />
в период<br />
налогообложения<br />
<strong>Maksu</strong>määr 26%<br />
Ñòàâêà íàëîãà 26%<br />
6. Lepingujärgselt<br />
7. <strong>Maksu</strong>stamisperioodil<br />
kinni-<br />
tasutud kindlustusmaksepeetud<br />
tulumaks<br />
Уплаченные по<br />
Удержанный<br />
договору<br />
подоходный налог<br />
страховые платежи<br />
в период<br />
налогообложения<br />
II MAKSUSTATAVAD TULUD / НАЛОГООБЛАГАЕМЫЕ ДОХОДЫ<br />
6. Kasu vara võõrandamisest / Выгода от отчуждения имущества<br />
6.1<br />
6.2<br />
Kasu <strong>ja</strong> kahju väärtpaberite võõrandamisest<br />
Выгода и убыток от отчуждения ценных бумаг<br />
1. emitent / эмитент 2. liik / вид<br />
Kasu muu vara võõrandamisest<br />
Выгода от отчуждения иного имущества<br />
Väärtpaberi / Ценные бумаги<br />
1. Vara liik / Вид имущества<br />
Eelmistest maksustamisperioodidest väärtpaberite võõrandamisest<br />
edasikantud kahju (väärtus ilma miinusmärgita) / Óáûòîê îò îò÷óæäåíèÿ<br />
öåííûõ áóìàã, ïåðåíåñåííûé èç ïðåäûäóùèõ ïåðèîäîâ<br />
íàëîãîîáëîæåíèÿ (ñóììà áåç ìèíóñà)<br />
3. kogus<br />
количество<br />
4. Võõrandatud väärtpaberite<br />
soetamismaksumus (kogumaksumus)<br />
/ Стоимость<br />
приобретения отчужденных<br />
ценных бумаг (общая сумма)<br />
2. Soetamismaksumus<br />
Стоимость приобретения<br />
5. Võõrandamisega<br />
seotud kulud<br />
Расходы<br />
при отчуждении<br />
3. Võõrandamisega<br />
seotud kulud<br />
Расходы<br />
при отчуждении<br />
kr.<br />
6. Müügi- / turuhind<br />
(kogus x hind)<br />
Продажная / рыночная<br />
цена<br />
(количество х цена)<br />
4. Müügi- / turuhind<br />
Продажная / рыночная<br />
цена<br />
6.3<br />
Aktsiaseltsi aktsiakapitali, osaühingu või ühistu osakapitali, samuti täis- või usaldusühingu sissemaksete vähendamisel, aktsiate või osade tagasiostmisel või<br />
juriidilise <strong>isiku</strong> likvideerimisel saadud tulu / Доход, полученный от уменьшения акционерного или паевого капитала, также взносов полного или доверительного товарищества,<br />
при выкупе акции или пая или ликвидации юридического лица<br />
1. registrikood / регистрационный код<br />
Väl<strong>ja</strong>makse tegi<strong>ja</strong> / Плательщик<br />
2. nimi / íàçâàíèå<br />
3. Soetamismaksumus/sissemakse<br />
Стоимость<br />
приобретения/взнос<br />
4. Väl<strong>ja</strong>makse<br />
Выплата<br />
7. Muu tulu / Прочие доходы<br />
Muu maksustatav tulu, millelt ei ole tulumaksu kinni peetud (väl<strong>ja</strong> arvatud vormil E deklareeritud ettevõtlustulu <strong>ja</strong> vormi A tabelis 6 näidatud kasu vara võõrandamisest).<br />
7.1 Täiendava kogumispensioni tagamise eesmärgil moodustatud eraldise negatiivne muutus / Прочий налогооблагаемый доход, с которого не удержан подоходный налог (кроме<br />
дохода от предпринимательства, продекларированного в форме Е, и выгоды от отчуждения имущества, указанной в форме А, в таблице 6). Негативное изменение отчисления,<br />
образованного в целях гарантии дополнительной накопительной пенсии<br />
Väl<strong>ja</strong>makse tegi<strong>ja</strong> või kindlustusand<strong>ja</strong> / Плательщик или страховщик<br />
4. Tulu liik<br />
5. Tulu<br />
1. registri- või <strong>isiku</strong>kood<br />
Доход<br />
регистрационный или личный код<br />
2. nimi / название<br />
3. aadress / адрес<br />
Вид дохода
7.2<br />
Osaniku või liikme tulu juriidilise <strong>isiku</strong> staatust mitteomavas Eesti <strong>isiku</strong>te ühenduses või varakogumis<br />
Доход пайщика или члена общества или совокупности имущества, не имеющих в Эстонии статуса юридического лица<br />
Isikute ühendus või varakogum / Общество или совокупность имущества<br />
1. nimi / название 2. aadress / àäðåñ<br />
3. Osalus või hääleõigus (%)<br />
Участие или право голоса (%)<br />
<strong>Maksu</strong>maks<strong>ja</strong> osa (kroonides)<br />
Доля налогоплательщика (в кронах)<br />
4. tulust<br />
дохода<br />
5. kinnipeetud<br />
tulumaksust<br />
óäåðæàííîãî<br />
ïîäîõîäíîãî íàëîãà<br />
8. VÄLISMAALT SAADUD TULU TÄIDETAKSE ERALDI LEHEL / ЗАРУБЕЖНЫЕ ДОХОДЫ (ЗАПОЛНЯЕТСЯ НА ОТДЕЛЬНОМ БЛАНКЕ)<br />
9. <strong>Maksu</strong>stamisperioodi tulust tehtavad mahaarvamised (kroonides) / Вычеты, производимые из дохода периода налогообложения (в кронах)<br />
Täiendav maksuvaba tulu kolmanda või enama lapse kohta<br />
9.1<br />
Дополнительный необлагаемый доход на третьего и каждого следующего ребенка<br />
1. Kuni 17 aasta vanuse lapse (kaasa arvatud) ees- <strong>ja</strong> perekonnanimi<br />
(vanuse järjekorras alates vanemast lapsest)<br />
Имя и фамилия ребенка не старше 17 лет (включительно) (в возрастном порядке, начиная со старшего)<br />
2. Lapse <strong>isiku</strong>kood<br />
Личный код ребенка<br />
3. Lapse maksustatav<br />
tulu<br />
Налогооблагаемый<br />
доход ребенка<br />
9.2<br />
Makstud elatis<br />
Уплаченные алименты<br />
1. Elatise saa<strong>ja</strong> ees- <strong>ja</strong> perekonnanimi / Имя и фамилия получателя алиментов<br />
2. Elatise saa<strong>ja</strong> <strong>isiku</strong>kood<br />
Личный код получателя алиментов<br />
3. Makstud elatise<br />
summa<br />
Сумма уплаченных<br />
алиментов<br />
III MAHAARVAMISED / ВЫЧЕТЫ<br />
9.3<br />
Tasutud eluasemelaenu või eluasemega seotud kapitalirendi intressid<br />
Проценты, уплаченные по жилищному кредиту или капитализированной аренде<br />
Eluaseme omaniku nimi<br />
Имя собственника жилья<br />
Eluaseme omaniku <strong>isiku</strong>kood<br />
Личный код собственника жилья<br />
1. Andmed / Данные 2. Laenude lõikes / По кредитам 3. Laenude lõikes / По кредитам 4. Laenude lõikes / По кредитам<br />
Eluaseme omaniku sugulusaste (abikaasa, vanem, laps)<br />
Степень родства собственника жилья<br />
(супруг, родитель, ребенок)<br />
Krediidi- või finantseerimisasutuse nimi<br />
Наименование кредитного или<br />
финансового учреждения<br />
Krediidi- või finantseerimisasutuse registrikood<br />
Регистрационный номер кредитного<br />
или финансового учреждения<br />
Laenu- või rendilepingu number<br />
Íîìåð äîãîâîðà êðåäèòà èëè àðåíäû<br />
Laenu- või kapitalirendiga soetatava eluaseme aadress<br />
Адрес жилья, приобретаемого в кредит или<br />
по капитализированной аренде<br />
Laenu või rendi kasutamine: eluaseme ostmine,<br />
ehitamine, rekonstrueerimine<br />
Использование кредита или аренды:<br />
покупка жилья, строительство или реконструкция<br />
<strong>Maksu</strong>stamisperioodil tasutud eluasemelaenu või<br />
kapitalirendi intressi summa / Сумма процентов,<br />
уплаченная по жилищному кредиту или капитализированной<br />
аренде в период налогообложения<br />
Sealhulgas last üksi kasvatava, lapsehoolduspuhkust<br />
kasutanud vanema tasutud intressid /  òîì ÷èñëå<br />
ïðîöåíòû, óïëà÷åííûå ðîäèòåëåì-îäèíî÷êîé,<br />
èñïîëüçîâàâøèì îòïóñê ïî óõîäó çà ðåáåíêîì<br />
kr. kr. kr.<br />
kr. kr. kr.
9.4<br />
Tasutud koolituskulud<br />
Оплаченные расходы по обучению<br />
Koolitatava / Обучающийся<br />
1. ees- <strong>ja</strong> perekonnanimi<br />
имя и фамилия<br />
2. <strong>isiku</strong>kood / ëè÷íûé êîä<br />
Õppeasutuse / Учебное заведение<br />
4. registreerimisnumber<br />
või registrikood<br />
3. nimi / íàçâàíèå<br />
ðåãèñòðàöèîííûé íîìåð<br />
èëè ðåãèñòðàöèîííûé êîä<br />
5. Tasutud summa<br />
Уплаченная сумма<br />
9.5<br />
Tasutud õppelaenu intressid<br />
Проценты, уплаченные по учебному кредиту<br />
Õppelaenu saa<strong>ja</strong> / Получатель учебного кредита<br />
1. ees- <strong>ja</strong> perekonnanimi<br />
имя и фамилия<br />
2. <strong>isiku</strong>kood / ëè÷íûé êîä<br />
Krediidiasutuse / Кредитное учреждение<br />
4. registrikood<br />
3. nimi / íàçâàíèå регистрационный код<br />
5. Laenulepingu<br />
number<br />
Номер<br />
кредитного<br />
договора<br />
6. Tasutud summa<br />
Уплаченная сумма<br />
III MAHAARVAMISED / ВЫЧЕТЫ<br />
Tehtud kingitused, annetused ning tasutud ametiühingu sisseastumis- <strong>ja</strong> liikmemaksud<br />
9.6<br />
Сделанные подарки, пожертвования и уплаченные вступительные и членские взносы профсоюза<br />
Tehtud kingituse <strong>ja</strong> annetuse ning tasutud ametiühingu sisseastumis- <strong>ja</strong> liikmemaksu saa<strong>ja</strong><br />
Получатель сделанных подарков, пожертвований и уплаченных вступительных и членские взносов профсоюза<br />
1. nimi / íàçâàíèå<br />
2. registrikood / ðåãèñòðàöèîííûé êîä<br />
9.7<br />
Kindlustusand<strong>ja</strong> või pensionifondi valitse<strong>ja</strong> / Страховщик или управляющий пенсионным фондом<br />
1. nimi / название<br />
2. registrikood<br />
регистрационный код<br />
Kindlustuslepingu / Страховой договор<br />
3. number<br />
номер<br />
3. Tasutud ametiühingu<br />
sisseastumis<strong>ja</strong><br />
liikmemaksu summa<br />
Сумма уплаченных<br />
профсоюзных вступительных<br />
и членских<br />
взносов<br />
4. sõlmimise<br />
kuupäev<br />
дата заключения<br />
4. Tehtud kingituse<br />
<strong>ja</strong> annetuse summa<br />
Сумма сделанных<br />
подарков и<br />
пожертвований<br />
Täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu alusel tasutud kindlustusmaksed, väl<strong>ja</strong> arvatud pärast 2002. aasta 1. maid sõlmitud täiendava kogumispensioni<br />
kindlustuslepingu alusel elukindlustuskaitse eest makstud summad, ning vabatahtliku pensionifondi osakute soetamisel tasutud summad / Страховые платежи,<br />
уплаченные на основании договора страхования дополнительной накопительной пенсии, кроме сумм по страхованию жизни, уплаченных на основании договора страхования<br />
дополнительной накопительной пенсии, заключенного после 1 мая 2002 года, и суммы, уплаченные при приобретении паев добровольного пенсионного фонда<br />
5. Tasutud kindlustusmaksed<br />
ning pensionifondi<br />
osakute soetamisel<br />
tasutud summa<br />
Уплаченные страховые<br />
платежи и сумма,<br />
уплаченная при<br />
приобретении паев<br />
пенсионного фонда<br />
9.8<br />
Kinnipeetud töötuskindlustusmaksed <strong>ja</strong> kohustusliku kogumispensioni maksed<br />
Удержанные платежи по страхованию от безработицы и обязательной накопительной пенсии<br />
1. nimi / èìÿ/íàçâàíèå<br />
Väl<strong>ja</strong>makse tegi<strong>ja</strong>/ Плательщик<br />
2. registri- või <strong>isiku</strong>kood<br />
регистрационный или личный код<br />
3. Kinnipeetud töötuskindlustusmakse<br />
Удержанный платеж<br />
по страхованию<br />
от безработицы<br />
4. Kinnipeetud kohustusliku<br />
kogumispensioni<br />
makse<br />
Удержанный платеж<br />
обязательной<br />
накопительной пенсии<br />
KINNITUS<br />
Kinnitan, et minule teadaolevalt on eespoolesitatud andmed õiged. Olen teadlik, et ebaõige või ebatäpse informatsiooni esitamine on "<strong>Maksu</strong>korralduse seaduse" (RT I 2002, 26, 150; 57, 358; 63, 387; 99,<br />
10. 581; 110, 660; 111, 662; 2003, 2, 17; 48, 341) alusel karistatav. / Подтверждаю, что, насколько мне известно, вышеприведенные данные верны. Осведомлен(а), что предоставление неправильной<br />
или неточной информации наказуемо на основании "Закона о налогообложении" (RT I 2002, 26, 150; 57, 358; 63, 387; 99, 581; 110, 660; 111, 662; 2003, 2, 17; 48, 341) .<br />
<strong>Maksu</strong>maks<strong>ja</strong> allkiri / Подпись налогоплательщика<br />
Kuupäev / Дата<br />
Abikaasa allkiri / Подпись супруга (-и)<br />
10.1 10.2<br />
10.3<br />
<strong>Maksu</strong>maks<strong>ja</strong> esinda<strong>ja</strong> ees- <strong>ja</strong> perekonnanimi / Имя и фамилия представителя<br />
налогоплательщика<br />
Esinda<strong>ja</strong> allkiri / Подпись<br />
представителя<br />
Kuupäev / Дата<br />
Kuupäev / Дата<br />
Telefon / Телефон