17.01.2015 Views

residendist füüsilise isiku tuludeklaratsioon - Maksu- ja Tolliamet

residendist füüsilise isiku tuludeklaratsioon - Maksu- ja Tolliamet

residendist füüsilise isiku tuludeklaratsioon - Maksu- ja Tolliamet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Vorm A / Ôîðìà À<br />

RESIDENDIST FÜÜSILISE ISIKU TULUDEKLARATSIOON<br />

ДЕКЛАРАЦИЯ О ДОХОДАХ ФИЗИЧЕСКОГО ЛИЦА-РЕЗИДЕНТА<br />

1. <strong>Maksu</strong>maks<strong>ja</strong> / Налогоплательщик<br />

Eesnimi / Имя<br />

1.1<br />

Perekonnanimi / Фамилия<br />

Täidetakse eesti keeles / Çàïîëíÿåòñÿ íà ýñòîíñêîì ÿçûêå<br />

1.2<br />

Isikukood või selle puudumisel sünniaeg<br />

Личный код или при его отсутствии дата рождения<br />

A. / Ã<br />

Elukoha aadress (koht, kus isik deklaratsiooni esitamise a<strong>ja</strong>l alaliselt või peamiselt elab)<br />

2.1<br />

Местожительство (место постоянного или преимущественного проживания на момент представления декларации)<br />

Postiindeks / Ïî÷òîâûé èíäåêñ<br />

Maakond / Óåçä<br />

Vald <strong>ja</strong> küla / Âîëîñòü è äåðåâíÿ<br />

II MAKSUSTATAVAD TULUD / НАЛОГООБЛАГАЕМЫЕ ДОХОДЫ I ÜLDANDMED / ÎÁÙÈÅ ÄÀÍÍÛÅ<br />

2.2 Postiaadress (märgitakse juhul kui postiaadress erineb elukoha aadressist) / Почтовый адрес (заполняется в случае, если почтовый адрес отличается от местожительства)<br />

Postiindeks / Почтовый индекс<br />

Maakond / Уезд<br />

Vald <strong>ja</strong> küla / Âîëîñòü è äåðåâíÿ<br />

3. Abikaasa (abikaasa andmed märgitakse ühise <strong>tuludeklaratsioon</strong>i puhul) / Супруг(а) (данные супруга (-и) заполняются в случае подачи совместной декларации)<br />

3.1<br />

3.2<br />

4. Enammakstud maksu tagastamine (tagastatakse maksumaks<strong>ja</strong> või abikaasa pangakontole; kolmanda <strong>isiku</strong> pangakontole kandmiseks peab esitama eraldi avalduse) / Возврат<br />

переплаченной суммы налога (возвращается на банковский счет налогоплательщика или супруга (-и); для возврата на счет третьего лица необходимо подать отдельное заявление)<br />

Konto number / Номер счета<br />

4.1<br />

4.2<br />

EESTIS SAADUD TULU (KROONIDES) / ÄÎÕÎÄ, ÏÎËÓ×ÅÍÍÛÉ Â ÝÑÒÎÍÈÈ ( ÊÐÎÍÀÕ)<br />

5. Tulu, millelt on tulumaks kinni peetud / Доход, с которого удержан подоходный налог<br />

Palk <strong>ja</strong> muud tasud / Çàðïëàòà è ïðî÷èå âûïëàòû<br />

5.1<br />

Linn (asula) / Ãîðîä (ïîñåëîê)<br />

Linn (asula) / Ãîðîä (ïîñåëîê)<br />

Kas abikaasad esitavad ühise <strong>tuludeklaratsioon</strong>i / Подают ли супруги совместную декларацию<br />

Eesnimi / Имя<br />

Tänav, ma<strong>ja</strong>, korter<br />

Óëèöà, äîì, êâàðòèðà<br />

Tänav, ma<strong>ja</strong>, korter / Óëèöà, äîì, êâàðòèðà<br />

Perekonnanimi / Фамилия<br />

Konto omaniku ees- <strong>ja</strong> perekonnanimi / Имя и фамилия владельца счета<br />

Rendi- või üüritulu, litsentsitasud, intressid, elatis, pensionid, stipendiumid, toetused, ajutise töövõimetuse hüvitis, väl<strong>ja</strong>maksed vabatahtlikust pensionifondist, väl<strong>ja</strong>maksed täiendava kogumispensioni<br />

kindlustuslepingu alusel, väl<strong>ja</strong> arvatud pärast 2002. aasta 1. maid sõlmitud täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu alusel väl<strong>ja</strong>makstud surmajuhtumi kindlustuse hüvitis, muu tulu<br />

Зарплата и прочие выплаты. Доход от аренды или найма, плата за лицензии, проценты, алименты, пенсии, стипендии, пособия, возмещения по временной<br />

Нетрудоспособности, выплаты из добровольного пенсионного фонда, выплаты на основании договора страхования дополнительной накопительной пенсии,<br />

кроме сумм компенсации смертного случая, выплаченных на основании договора страхования добровольной накопительной пенсии, заключенного после 1 мая 2002 года<br />

1. registri- või <strong>isiku</strong>kood<br />

регистрационный или личный код<br />

Väl<strong>ja</strong>makse tegi<strong>ja</strong> / Плательщик<br />

2. nimi / èìÿ/íàçâàíèå<br />

Telefon, elektronposti aadress (e-mail) / Телефон, адрес электронной почты (e-mail)<br />

JAH / ÄÀ<br />

3.3<br />

EI / ÍÅÒ<br />

Isikukood või selle puudumisel sünniaeg<br />

Личный код или при его отсутствии дата рождения<br />

Konto omaniku Isikukood<br />

Личный код владельца счета<br />

3. Tulu liik<br />

Вид дохода<br />

4. Tulu<br />

Доход<br />

<strong>Maksu</strong>määr 26%<br />

Ñòàâêà íàëîãà 26%<br />

5. Kinnipeetud tulumaks<br />

/ Удержанный<br />

подоходный налог


5.2<br />

Väl<strong>ja</strong>maksed täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu alusel või vabatahtlikust pensionifondist<br />

Выплаты по страховым договорам дополнительной накопительной пенсии или из добровольного пенсионного фонда<br />

Väl<strong>ja</strong>makse tegi<strong>ja</strong> / Плательщик<br />

1. registrikood / регистрационный номер<br />

2. nimi / íàçâàíèå<br />

3. Tulu<br />

Доход<br />

<strong>Maksu</strong>määr 10%<br />

Ставка налога 10%<br />

5. Kinnipeetud tulumaks<br />

/ Удержанный<br />

подоходный налог<br />

5.3<br />

Investeerimisriskiga elukindlustuslepingu alusel saadud tulu<br />

Доход, полученный на основании договора страхования жизни с инвестиционным риском<br />

Lepingu andmed<br />

Данные договора<br />

1. Kindlustusand<strong>ja</strong> / Страховщик<br />

2. number<br />

номер<br />

3. sõlmimise<br />

kuupäev<br />

дата<br />

заключения<br />

Väl<strong>ja</strong>makstud summa<br />

Выплаченная сумма<br />

4. eelmistel maksustamisperioodidel<br />

в предыдущие<br />

периоды<br />

налогообложения<br />

5. maksustamisperioodil<br />

в период<br />

налогообложения<br />

<strong>Maksu</strong>määr 26%<br />

Ñòàâêà íàëîãà 26%<br />

6. Lepingujärgselt<br />

7. <strong>Maksu</strong>stamisperioodil<br />

kinni-<br />

tasutud kindlustusmaksepeetud<br />

tulumaks<br />

Уплаченные по<br />

Удержанный<br />

договору<br />

подоходный налог<br />

страховые платежи<br />

в период<br />

налогообложения<br />

II MAKSUSTATAVAD TULUD / НАЛОГООБЛАГАЕМЫЕ ДОХОДЫ<br />

6. Kasu vara võõrandamisest / Выгода от отчуждения имущества<br />

6.1<br />

6.2<br />

Kasu <strong>ja</strong> kahju väärtpaberite võõrandamisest<br />

Выгода и убыток от отчуждения ценных бумаг<br />

1. emitent / эмитент 2. liik / вид<br />

Kasu muu vara võõrandamisest<br />

Выгода от отчуждения иного имущества<br />

Väärtpaberi / Ценные бумаги<br />

1. Vara liik / Вид имущества<br />

Eelmistest maksustamisperioodidest väärtpaberite võõrandamisest<br />

edasikantud kahju (väärtus ilma miinusmärgita) / Óáûòîê îò îò÷óæäåíèÿ<br />

öåííûõ áóìàã, ïåðåíåñåííûé èç ïðåäûäóùèõ ïåðèîäîâ<br />

íàëîãîîáëîæåíèÿ (ñóììà áåç ìèíóñà)<br />

3. kogus<br />

количество<br />

4. Võõrandatud väärtpaberite<br />

soetamismaksumus (kogumaksumus)<br />

/ Стоимость<br />

приобретения отчужденных<br />

ценных бумаг (общая сумма)<br />

2. Soetamismaksumus<br />

Стоимость приобретения<br />

5. Võõrandamisega<br />

seotud kulud<br />

Расходы<br />

при отчуждении<br />

3. Võõrandamisega<br />

seotud kulud<br />

Расходы<br />

при отчуждении<br />

kr.<br />

6. Müügi- / turuhind<br />

(kogus x hind)<br />

Продажная / рыночная<br />

цена<br />

(количество х цена)<br />

4. Müügi- / turuhind<br />

Продажная / рыночная<br />

цена<br />

6.3<br />

Aktsiaseltsi aktsiakapitali, osaühingu või ühistu osakapitali, samuti täis- või usaldusühingu sissemaksete vähendamisel, aktsiate või osade tagasiostmisel või<br />

juriidilise <strong>isiku</strong> likvideerimisel saadud tulu / Доход, полученный от уменьшения акционерного или паевого капитала, также взносов полного или доверительного товарищества,<br />

при выкупе акции или пая или ликвидации юридического лица<br />

1. registrikood / регистрационный код<br />

Väl<strong>ja</strong>makse tegi<strong>ja</strong> / Плательщик<br />

2. nimi / íàçâàíèå<br />

3. Soetamismaksumus/sissemakse<br />

Стоимость<br />

приобретения/взнос<br />

4. Väl<strong>ja</strong>makse<br />

Выплата<br />

7. Muu tulu / Прочие доходы<br />

Muu maksustatav tulu, millelt ei ole tulumaksu kinni peetud (väl<strong>ja</strong> arvatud vormil E deklareeritud ettevõtlustulu <strong>ja</strong> vormi A tabelis 6 näidatud kasu vara võõrandamisest).<br />

7.1 Täiendava kogumispensioni tagamise eesmärgil moodustatud eraldise negatiivne muutus / Прочий налогооблагаемый доход, с которого не удержан подоходный налог (кроме<br />

дохода от предпринимательства, продекларированного в форме Е, и выгоды от отчуждения имущества, указанной в форме А, в таблице 6). Негативное изменение отчисления,<br />

образованного в целях гарантии дополнительной накопительной пенсии<br />

Väl<strong>ja</strong>makse tegi<strong>ja</strong> või kindlustusand<strong>ja</strong> / Плательщик или страховщик<br />

4. Tulu liik<br />

5. Tulu<br />

1. registri- või <strong>isiku</strong>kood<br />

Доход<br />

регистрационный или личный код<br />

2. nimi / название<br />

3. aadress / адрес<br />

Вид дохода


7.2<br />

Osaniku või liikme tulu juriidilise <strong>isiku</strong> staatust mitteomavas Eesti <strong>isiku</strong>te ühenduses või varakogumis<br />

Доход пайщика или члена общества или совокупности имущества, не имеющих в Эстонии статуса юридического лица<br />

Isikute ühendus või varakogum / Общество или совокупность имущества<br />

1. nimi / название 2. aadress / àäðåñ<br />

3. Osalus või hääleõigus (%)<br />

Участие или право голоса (%)<br />

<strong>Maksu</strong>maks<strong>ja</strong> osa (kroonides)<br />

Доля налогоплательщика (в кронах)<br />

4. tulust<br />

дохода<br />

5. kinnipeetud<br />

tulumaksust<br />

óäåðæàííîãî<br />

ïîäîõîäíîãî íàëîãà<br />

8. VÄLISMAALT SAADUD TULU TÄIDETAKSE ERALDI LEHEL / ЗАРУБЕЖНЫЕ ДОХОДЫ (ЗАПОЛНЯЕТСЯ НА ОТДЕЛЬНОМ БЛАНКЕ)<br />

9. <strong>Maksu</strong>stamisperioodi tulust tehtavad mahaarvamised (kroonides) / Вычеты, производимые из дохода периода налогообложения (в кронах)<br />

Täiendav maksuvaba tulu kolmanda või enama lapse kohta<br />

9.1<br />

Дополнительный необлагаемый доход на третьего и каждого следующего ребенка<br />

1. Kuni 17 aasta vanuse lapse (kaasa arvatud) ees- <strong>ja</strong> perekonnanimi<br />

(vanuse järjekorras alates vanemast lapsest)<br />

Имя и фамилия ребенка не старше 17 лет (включительно) (в возрастном порядке, начиная со старшего)<br />

2. Lapse <strong>isiku</strong>kood<br />

Личный код ребенка<br />

3. Lapse maksustatav<br />

tulu<br />

Налогооблагаемый<br />

доход ребенка<br />

9.2<br />

Makstud elatis<br />

Уплаченные алименты<br />

1. Elatise saa<strong>ja</strong> ees- <strong>ja</strong> perekonnanimi / Имя и фамилия получателя алиментов<br />

2. Elatise saa<strong>ja</strong> <strong>isiku</strong>kood<br />

Личный код получателя алиментов<br />

3. Makstud elatise<br />

summa<br />

Сумма уплаченных<br />

алиментов<br />

III MAHAARVAMISED / ВЫЧЕТЫ<br />

9.3<br />

Tasutud eluasemelaenu või eluasemega seotud kapitalirendi intressid<br />

Проценты, уплаченные по жилищному кредиту или капитализированной аренде<br />

Eluaseme omaniku nimi<br />

Имя собственника жилья<br />

Eluaseme omaniku <strong>isiku</strong>kood<br />

Личный код собственника жилья<br />

1. Andmed / Данные 2. Laenude lõikes / По кредитам 3. Laenude lõikes / По кредитам 4. Laenude lõikes / По кредитам<br />

Eluaseme omaniku sugulusaste (abikaasa, vanem, laps)<br />

Степень родства собственника жилья<br />

(супруг, родитель, ребенок)<br />

Krediidi- või finantseerimisasutuse nimi<br />

Наименование кредитного или<br />

финансового учреждения<br />

Krediidi- või finantseerimisasutuse registrikood<br />

Регистрационный номер кредитного<br />

или финансового учреждения<br />

Laenu- või rendilepingu number<br />

Íîìåð äîãîâîðà êðåäèòà èëè àðåíäû<br />

Laenu- või kapitalirendiga soetatava eluaseme aadress<br />

Адрес жилья, приобретаемого в кредит или<br />

по капитализированной аренде<br />

Laenu või rendi kasutamine: eluaseme ostmine,<br />

ehitamine, rekonstrueerimine<br />

Использование кредита или аренды:<br />

покупка жилья, строительство или реконструкция<br />

<strong>Maksu</strong>stamisperioodil tasutud eluasemelaenu või<br />

kapitalirendi intressi summa / Сумма процентов,<br />

уплаченная по жилищному кредиту или капитализированной<br />

аренде в период налогообложения<br />

Sealhulgas last üksi kasvatava, lapsehoolduspuhkust<br />

kasutanud vanema tasutud intressid /  òîì ÷èñëå<br />

ïðîöåíòû, óïëà÷åííûå ðîäèòåëåì-îäèíî÷êîé,<br />

èñïîëüçîâàâøèì îòïóñê ïî óõîäó çà ðåáåíêîì<br />

kr. kr. kr.<br />

kr. kr. kr.


9.4<br />

Tasutud koolituskulud<br />

Оплаченные расходы по обучению<br />

Koolitatava / Обучающийся<br />

1. ees- <strong>ja</strong> perekonnanimi<br />

имя и фамилия<br />

2. <strong>isiku</strong>kood / ëè÷íûé êîä<br />

Õppeasutuse / Учебное заведение<br />

4. registreerimisnumber<br />

või registrikood<br />

3. nimi / íàçâàíèå<br />

ðåãèñòðàöèîííûé íîìåð<br />

èëè ðåãèñòðàöèîííûé êîä<br />

5. Tasutud summa<br />

Уплаченная сумма<br />

9.5<br />

Tasutud õppelaenu intressid<br />

Проценты, уплаченные по учебному кредиту<br />

Õppelaenu saa<strong>ja</strong> / Получатель учебного кредита<br />

1. ees- <strong>ja</strong> perekonnanimi<br />

имя и фамилия<br />

2. <strong>isiku</strong>kood / ëè÷íûé êîä<br />

Krediidiasutuse / Кредитное учреждение<br />

4. registrikood<br />

3. nimi / íàçâàíèå регистрационный код<br />

5. Laenulepingu<br />

number<br />

Номер<br />

кредитного<br />

договора<br />

6. Tasutud summa<br />

Уплаченная сумма<br />

III MAHAARVAMISED / ВЫЧЕТЫ<br />

Tehtud kingitused, annetused ning tasutud ametiühingu sisseastumis- <strong>ja</strong> liikmemaksud<br />

9.6<br />

Сделанные подарки, пожертвования и уплаченные вступительные и членские взносы профсоюза<br />

Tehtud kingituse <strong>ja</strong> annetuse ning tasutud ametiühingu sisseastumis- <strong>ja</strong> liikmemaksu saa<strong>ja</strong><br />

Получатель сделанных подарков, пожертвований и уплаченных вступительных и членские взносов профсоюза<br />

1. nimi / íàçâàíèå<br />

2. registrikood / ðåãèñòðàöèîííûé êîä<br />

9.7<br />

Kindlustusand<strong>ja</strong> või pensionifondi valitse<strong>ja</strong> / Страховщик или управляющий пенсионным фондом<br />

1. nimi / название<br />

2. registrikood<br />

регистрационный код<br />

Kindlustuslepingu / Страховой договор<br />

3. number<br />

номер<br />

3. Tasutud ametiühingu<br />

sisseastumis<strong>ja</strong><br />

liikmemaksu summa<br />

Сумма уплаченных<br />

профсоюзных вступительных<br />

и членских<br />

взносов<br />

4. sõlmimise<br />

kuupäev<br />

дата заключения<br />

4. Tehtud kingituse<br />

<strong>ja</strong> annetuse summa<br />

Сумма сделанных<br />

подарков и<br />

пожертвований<br />

Täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu alusel tasutud kindlustusmaksed, väl<strong>ja</strong> arvatud pärast 2002. aasta 1. maid sõlmitud täiendava kogumispensioni<br />

kindlustuslepingu alusel elukindlustuskaitse eest makstud summad, ning vabatahtliku pensionifondi osakute soetamisel tasutud summad / Страховые платежи,<br />

уплаченные на основании договора страхования дополнительной накопительной пенсии, кроме сумм по страхованию жизни, уплаченных на основании договора страхования<br />

дополнительной накопительной пенсии, заключенного после 1 мая 2002 года, и суммы, уплаченные при приобретении паев добровольного пенсионного фонда<br />

5. Tasutud kindlustusmaksed<br />

ning pensionifondi<br />

osakute soetamisel<br />

tasutud summa<br />

Уплаченные страховые<br />

платежи и сумма,<br />

уплаченная при<br />

приобретении паев<br />

пенсионного фонда<br />

9.8<br />

Kinnipeetud töötuskindlustusmaksed <strong>ja</strong> kohustusliku kogumispensioni maksed<br />

Удержанные платежи по страхованию от безработицы и обязательной накопительной пенсии<br />

1. nimi / èìÿ/íàçâàíèå<br />

Väl<strong>ja</strong>makse tegi<strong>ja</strong>/ Плательщик<br />

2. registri- või <strong>isiku</strong>kood<br />

регистрационный или личный код<br />

3. Kinnipeetud töötuskindlustusmakse<br />

Удержанный платеж<br />

по страхованию<br />

от безработицы<br />

4. Kinnipeetud kohustusliku<br />

kogumispensioni<br />

makse<br />

Удержанный платеж<br />

обязательной<br />

накопительной пенсии<br />

KINNITUS<br />

Kinnitan, et minule teadaolevalt on eespoolesitatud andmed õiged. Olen teadlik, et ebaõige või ebatäpse informatsiooni esitamine on "<strong>Maksu</strong>korralduse seaduse" (RT I 2002, 26, 150; 57, 358; 63, 387; 99,<br />

10. 581; 110, 660; 111, 662; 2003, 2, 17; 48, 341) alusel karistatav. / Подтверждаю, что, насколько мне известно, вышеприведенные данные верны. Осведомлен(а), что предоставление неправильной<br />

или неточной информации наказуемо на основании "Закона о налогообложении" (RT I 2002, 26, 150; 57, 358; 63, 387; 99, 581; 110, 660; 111, 662; 2003, 2, 17; 48, 341) .<br />

<strong>Maksu</strong>maks<strong>ja</strong> allkiri / Подпись налогоплательщика<br />

Kuupäev / Дата<br />

Abikaasa allkiri / Подпись супруга (-и)<br />

10.1 10.2<br />

10.3<br />

<strong>Maksu</strong>maks<strong>ja</strong> esinda<strong>ja</strong> ees- <strong>ja</strong> perekonnanimi / Имя и фамилия представителя<br />

налогоплательщика<br />

Esinda<strong>ja</strong> allkiri / Подпись<br />

представителя<br />

Kuupäev / Дата<br />

Kuupäev / Дата<br />

Telefon / Телефон

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!