ÐамеÑа видеонаблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ JVC TK-C751EG - GoCCTV
ÐамеÑа видеонаблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ JVC TK-C751EG - GoCCTV
ÐамеÑа видеонаблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ JVC TK-C751EG - GoCCTV
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
COLOR<br />
VIDEO CAMERA<br />
IRIS<br />
L H<br />
LEVEL<br />
COLOR VIDEO CAMERA<br />
IRIS<br />
L H<br />
LEVEL<br />
<strong>TK</strong>-C750/<strong>TK</strong>-C751<br />
®<br />
Для пользователя<br />
Ниже впишите серийный номер, который указан на корпусе. Сохраните эту<br />
информацию для ссылки на нее в будущем.<br />
Модель №<br />
Серия №<br />
Это руководство действительно также для видеокамер <strong>TK</strong>-C750U, <strong>TK</strong>-C750E и <strong>TK</strong>-<strong>C751EG</strong><br />
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />
1. Прочтите это руководство.<br />
2. Сохраните это руководство для дальнейшего использования.<br />
3. Соблюдайте все предупреждения, указанные на изделии и в руководстве по эксплуатации.<br />
4. Перед чисткой отключайте устройство из розетки. Не применяйте жидкие или аэрозольные чистящие средства. Для чистки<br />
пользуйтесь влажной тканью.<br />
5. Не используйте дополнительные компоненты, не рекомендованные производителем устройства, поскольку они могут стать<br />
источником опасности.<br />
6. Не эксплуатируйте это устройство вблизи воды, например, возле ванны, раковины, кухонной мойки или таза для стирки, в<br />
сыром подвале или вблизи плавательного бассейна и т.д.<br />
7. Не ставьте данное устройство на неустойчивую тележку, стойку или стол. Устройство может упасть, причинив серьезную<br />
травму ребенку или взрослому, а также же получить серьезные повреждения в результате падения.<br />
Используйте устройство только с тележкой или стойкой, рекомендованной изготовителем или проданной вместе с ним. При<br />
креплении устройства к стене или установке на полке, следуйте указаниям изготовителя и применяйте только тот<br />
монтажный комплект, который одобрен изготовителем. Установленную на тележке аппаратуру следует передвигать с<br />
осторожностью.<br />
Резкие остановки, чрезмерное усилие и неровная поверхность могут стать причиной опрокидывания тележки с установленной<br />
аппаратурой.<br />
ДЛЯ США И КАНАДЫ<br />
A<br />
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ<br />
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ<br />
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ<br />
НЕ ОТКРЫВАТЬ<br />
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ<br />
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ).<br />
ВНУТРИ НЕТ УЗЛОВ ИЛИ ДЕТАЛЕЙ, ПОДЛЕЖАЩИХ ОБСЛУЖИВАНИЮ<br />
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ПО ВОПРОСАМ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАЩАЙТЕСЬ<br />
К КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.<br />
C<br />
E<br />
1<br />
COLOR VIDEO CAMERA<br />
макс.<br />
7 мм<br />
IRIS<br />
L<br />
LEVEL<br />
H<br />
2<br />
3<br />
(f)<br />
B<br />
D<br />
F<br />
4 мм<br />
<strong>TK</strong>-C750<br />
2 мм<br />
<strong>TK</strong>-C751<br />
6 мм<br />
(b)<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
ОТНОСИТЕЛЬНО ТЕЛЕЖЕК<br />
(символ предоставлен<br />
организацией RETAC)<br />
8. В корпусе, на задней панели и в нижней части устройства выполнены щели и отверстия для вентиляции, обеспечения надежной работы и защиты от<br />
перегрева. Эти отверстия нельзя закрывать или закупоривать. Запрещается закрывать отверстия, устанавливая устройство на диван, кровать, ковер или<br />
подобную поверхность.<br />
Также запрещено размещать устройство вблизи или над радиатором или обогревателем. Данное устройство нельзя встраивать в мебель, например, в<br />
книжный шкаф, за исключением случаев, когда предусмотрена надлежащая вентиляция.<br />
9. Питание этого устройства следует осуществлять только от источника питания, тип которого указан на маркировке. В случае, когда нет уверенности в типе<br />
электропитания, доставляемого в дом, обратитесь к дилеру или в местную электрическую компанию. Относительно устройств, которые предназначены<br />
для работы от аккумуляторной батареи, см. руководство по эксплуатации.<br />
10. Это устройство оснащено 3-проводной вилкой заземляющего типа (вилка оборудована третьим (заземляющим) контактом). Такая вилка подходит только<br />
для сетевой розетки заземляющего типа. Эта система выполняет защитную функцию. Если вставить вилку в розетку не удается, обратитесь к электрику с<br />
целью замены устаревшей розетки. Не нарушайте защитные элементы заземляющей вилки.<br />
11. Для обеспечения дополнительной защиты изделия во время грозы, а также в период, когда устройство в течение длительного времени остается без<br />
присмотра или не используется, выдерните вилку из стенной розетки и отсоедините антенну или систему кабелей. Это предотвратит повреждение<br />
изделия вследствие скачков напряжения в сети во время грозы.<br />
12. Не допускайте размещения каких-либо предметов на сетевом шнуре. Не устанавливайте устройство в месте, где на шнур будут наступать люди.<br />
13. Соблюдайте все предупреждения и инструкции, указанные на самом устройстве.<br />
14. Избегайте перегрузки стенных розеток или удлинительных шнуров, поскольку это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.<br />
15. Не допускайте попадания каких-либо посторонних предметов в отверстия устройства, поскольку они могут контактировать с источниками опасно высокого<br />
напряжения или стать причиной короткого замыкания, что может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Избегайте попадания на<br />
устройство жидкости любого типа.<br />
16. Не пытайтесь самостоятельно обслуживать это устройство, поскольку при открытии или снятии крышки можно подвергнуться воздействию опасно<br />
высокого напряжения или другим опасностям. Любые ремонтные работы должны выполняться квалифицированным обслуживающим персоналом.<br />
17. Выдерните вилку устройства из стенной розетки и обратитесь к квалифицированному обслуживающему персоналу в следующих случаях.<br />
a. При повреждении или изнашивании шнура питания или вилки.<br />
b. При проникновении жидкости внутрь устройства.<br />
c. При попадании устройства под дождь или воду.<br />
d. В случае нарушения нормальной работы устройства при соблюдении руководства по эксплуатации. Допускается настройка только тех регуляторов,<br />
которые описаны в руководстве по эксплуатации, поскольку неправильная настройка прочих регуляторов может привести к поломке, устранение<br />
которой потребует значительных затрат труда квалифицированного специалиста.<br />
e. При падении устройства или повреждении корпуса.<br />
f. Появление очевидных изменений рабочих характеристик указывает на необходимость ремонта.<br />
18. В случае необходимости замены частей убедитесь в том, что обслуживающий техник использовал запасные части, указанные изготовителем, параметры<br />
которых полностью соответствуют параметрам оригинальной части. Использование неразрешенных деталей может привести к возгоранию, поражению<br />
электрическим током и другим опасностям.<br />
19. После завершения любых работ по обслуживанию или ремонту попросите техника выполнить типовые проверки безопасности, чтобы определить<br />
готовность устройства к безопасной эксплуатации.<br />
S3125A<br />
Молния со стрелкой внутри равностороннего треугольника<br />
служит предупреждением пользователю о наличии внутри<br />
корпуса неизолированных токопроводящих частей,<br />
находящихся под "опасным напряжением", величина которого<br />
достаточна для того, чтобы для человека представлять<br />
опасность поражения электрическим током<br />
Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника<br />
служит для предупреждения пользователя о наличии в<br />
документации, прилагающейся к прибору, важных указаний<br />
по его эксплуатации и ремонту (обслуживанию).<br />
VIDEO OUT<br />
(c)<br />
(d)<br />
(e)<br />
PH A S E<br />
OFF<br />
OFF<br />
ATW<br />
F<br />
LL INT<br />
ON-AES<br />
ON-BLC<br />
AWB<br />
S E T<br />
R E S E T<br />
PO W E R<br />
SE INSTRUCTION<br />
MANUAL<br />
ЦВЕТНАЯ ВИДЕОКАМЕРА<br />
Благодарим за покупку цветной видеокамеры <strong>JVC</strong>.<br />
Перед тем как приступить к эксплуатации этой камеры, внимательно прочтите все руководство, чтобы убедиться в достижении<br />
наилучших характеристик.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:<br />
ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ВОЗГОРАНИЕ ИЛИ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ,<br />
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТО УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.<br />
Информация для США<br />
Это устройство соответствует части 15 Правил Федеральной комиссии связи (FCC). Изменения или модификации, не утвержденные <strong>JVC</strong>, могут<br />
стать основанием для лишения пользователя права эксплуатировать это оборудование.<br />
ИНФОРМАЦИЯ (ДЛЯ КАНАДЫ)<br />
Это цифровое оборудование Класса B соответствует требованиям канадского стандарта ICES-003.<br />
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ<br />
КРЕПЛЕНИЕ ОБЪЕКТИВА<br />
Объектив Рабочий отрезок (с) Величина (b)<br />
Объектив с типом крепления С 17, 526 мм 10 мм или менее<br />
Объектив с типом крепления CS 12,5 мм 5,5 мм или менее<br />
Метка "F" указывает фокальную точку.<br />
Объектив Тип управления диафрагмой - по постоянному току [DC IRIS]<br />
Штырек №<br />
(не имеет усилителя ЕЕ)<br />
1 BRAKE – (ОСТАНОВ) –<br />
2 BRAKE + (ОСТАНОВ) +<br />
3 DRIVE + (ПРИВОД) + Напряжение: 0,45- 4,5 В<br />
4 DRIVE – (ПРИВОД) – [ Ток: макс. 26 мА ]<br />
* 4-штырьковый штекер, номер ремонтной детали: SCV2859-001<br />
За подробной информацией обратитесь в дилеру <strong>JVC</strong>.<br />
ПОДКЛЮЧЕНИЕ<br />
1. При подаче питания камере, светится светодиодный индикатор [POWER] (ПИТАНИЕ).<br />
Тип камеры<br />
Питание<br />
<strong>TK</strong>-C750U 24 В перем. т. (только класс 2)<br />
<strong>TK</strong>-C750E 24 В перем. т. (только класс 2)<br />
<strong>TK</strong>-<strong>C751EG</strong><br />
220-240 В перем. т. (кабель питания длиной 2 500 мм)<br />
Только для камеры с маркировкой EG<br />
При использовании этой камеры, розетку и штепсельную вилку следует установить вблизи<br />
оборудования, чтобы облегчить отсоединение.<br />
Предотвращение падения<br />
Руководство<br />
• В этой камере имеется функция АРУ (Автоматическая регулировка усиления), благодаря которой автоматически увеличивается чувствительность<br />
при съемке в темных помещениях. Появление зернистости на изображении при съемке в условиях низкой освещенности не<br />
является неисправностью.<br />
• Перед тем как произвести монтаж камеры, прикрепите объектив, который должен использоваться с камерой, и выполните пробную<br />
съемку, чтобы проверить обратный фокус.<br />
• При съемке ярких объектов (например, лампы) на изображении на периферийных участках экрана могут появиться вертикальные линии<br />
(размытие) или нерезкость (расплывание) (особенно при съемке в режиме [AES] (Автоматический электронный затвор)). Эти явления<br />
свойственны матрице ПЗС и не являются неисправностью.<br />
• При использовании объектива EE установите переключатель автоматического электронного затвора [AES] в положение "OFF" (ВЫКЛ.)<br />
В случае установки в положение "ON" (ВКЛ.) может появиться мерцание. Если используется объектив с ручным управлением диафрагмой,<br />
установите переключатель автоматического электронного затвора [AES] в положение "ON" (ВКЛ.).<br />
• При эксплуатации в условиях высокой температуры на экране этой камеры могут появиться вертикальные линии. Это особенность<br />
матрицы ПЗС, которая не является неисправностью.<br />
• Система автоматического слежения может функционировать ненадлежащим образом в условиях нестандартного освещения или в<br />
случае, когда цветовая температура превышает возможности камеры.<br />
• При съемке одного чистого цвета (отличного от белого), схема автоматического баланса белого обычно пытается заменить этот цвет<br />
белым. В случае этой камеры, если не представляется возможным выполнить коррекцию предварительной настройки, предыдущая<br />
настройка баланса белого сохранится до тех пор, пока указанный цвет не изменится.<br />
• Допускается эксплуатация этой камеры при естественном освещении (солнечный свет) или при освещении лампами накаливания<br />
(цветовая температура 2 300-10 000 К). В случае специальных источников света, например, натриевые лампы, цвета могут измениться<br />
по сравнению с видимыми.<br />
• Если камера используется вблизи радио- или телевизионной передающей антенны; в местах, где присутствуют сильные электромагнитные<br />
волны, обусловленные работой трансформатора, двигателя и т.д., или рядом с устройством, излучающим радиоволны,<br />
например, приемопередатчиками или сотовыми телефонами, на изображении могут появиться помехи и/или могут неправильно<br />
воспроизводиться цвета.<br />
• Эта камера предназначена для эксплуатации только с объективом с автоматическим управлением диафрагмой по постоянному току.<br />
• В целях энергосбережения обязательно отключайте питание системы, если она не используется.<br />
1. Перед установкой объектива проверьте тип крепления (С или CS).<br />
Если используется тип крепления С, ослабьте винт фиксации заднего фокуса (М2.6) с помощью отвертки Phillips,<br />
вручную или с помощью отвертки поверните кольцо регулировки заднего фокуса и измените способ крепления.<br />
2. Размер (b), показанный на рисунке, должен соответствовать величине, приведенной в таблице ниже. Если размер<br />
(b) превышает величину, указанную в таблице, это может стать причиной повреждения внутренних частей камеры<br />
или сделать невозможным правильное крепление; никогда не применяйте такие объективы. Никогда не присоединяйте<br />
объектив с типом крепления С, используя установку для типа крепления CS.<br />
3. Путем поворота по часовой стрелке закрепите объектив с автоматической регулировкой диафрагмы по постоянному<br />
току [DC IRIS]. Отрегулируйте его положение.<br />
4. Если объектив оснащен устройством автоматической регулировки диафрагмы, подсоедините кабель объектива<br />
после проверки расположения штырьков.<br />
2. Подключите к монитору (75 Ом).<br />
3. При установке камеры на фиксирующее устройство, поворотно-наклонную головку и т.д. пользуйтесь монтажным<br />
отверстием для винта камеры (d), расположенным на монтажной скобе камеры.<br />
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: применяйте винт длиной менее 7 мм (размер считается от монтажной поверхности<br />
камеры).<br />
Кроме того, используйте отверстие для предотвращения поворота (е), чтобы избежать падения<br />
камеры, и обязательно надежно закрепите камеру.<br />
Особую осторожность необходимо соблюдать при креплении камеры к стене ли потолку.<br />
Компания <strong>JVC</strong> не несет ответственности за какие-либо повреждения, причиной которых стал неправильный<br />
монтаж.<br />
4. Монтаж камеры<br />
• С монтажной пластиной на нижней панели<br />
Эта камера изначально рассчитана на установку на нижней панели, как показано на рис. 1.<br />
Отверстие соответствует стандартному размеру винта поворотно-наклонной головки (1/4-20 UNC (стандартная<br />
крупная резьба), который применяется для стандартных крепежных точек камер или поворотно-наклонной<br />
головки).<br />
• При установке монтажной пластины на верхней панели<br />
Демонтируйте МОНТАЖНУЮ СКОБУ КАМЕРЫ (f) с нижней панели камеры, удалив два крепежных винта, как<br />
показано на рис. 2. Прикрепите МОНТАЖНУЮ СКОБУ КАМЕРЫ (f) к верхней панели, после чего закрепите камеру<br />
на фиксирующем устройстве, как показано на рис. 3.<br />
При монтаже МОНТАЖНОЙ СКОБЫ КАМЕРЫ (f) обязательно используйте два оригинальных винта. Обязательно<br />
применяйте крепежный винт 6 мм для монтажной скобы камеры.<br />
Эта камера предназначена для монтажа только внутри помещения.<br />
• При установке камеры на стене или потолке проявите максимальное внимание. В случае каких-либо сомнений для<br />
выполнения этой работы обратитесь к специалисту, так как впоследствии падение устройства может стать<br />
причиной травм персонала или привести к несчастному случаю.<br />
• При установке камеры на фиксирующее устройство, поворотный стол и т. д., обязательно произведите надежный<br />
монтаж и воспользуйтесь одним из отверстий (е), предусмотренных для предотвращения падения.<br />
• В качестве страховки от возможного падения используйте цепь, провод или кабель или другое средство, чтобы<br />
прикрепить камеру к подходящей точке опоры. Присоедините страховочный провод, используя черный винт на<br />
верхней поверхности (<strong>TK</strong>-C751: на задней панели) камеры, как показано на рис. F. В случае изменения стороны, к<br />
которой крепится МОНТАЖНАЯ СКОБА КАМЕРЫ, обязательно измените также сторону крепления страховочного<br />
троса, переместив его соответственным образом.<br />
• Применяйте указанный винт (ТК-С750: М2,6 х 4 мм, ТК-С751: М3 х 6 мм).<br />
Никогда не используйте винт длины большей, чем указано, так как это может привести к повреждению внутренних<br />
частей.<br />
A<br />
B<br />
C<br />
1 3<br />
2<br />
4<br />
D<br />
E<br />
F
G<br />
H<br />
4<br />
COLOR VIDEO CAMERA<br />
IRIS<br />
L H<br />
LEVEL<br />
УРОВЕНЬ<br />
1,5<br />
РЕГУЛИРОВКА ОБЪЕКТИВА<br />
Регулировка объектива с автоматическим управлением диафрагмой по видеосигналу<br />
Подсоедините камеру в соответствии с вышеизложенной процедурой соединения, включите ее, выведите на монитор изображение<br />
и проверьте его. На заводе была произведена настройка камеры, обеспечивающая оптимальное функционирование, однако,<br />
возможно, потребуется выполнить дополнительную регулировку в соответствии с преобладающими условиями или с применяемым<br />
объективом. В случае неестественного изображения произведите регулировку следующим образом.<br />
•Регулировка уровня [LEVEL]<br />
Экран монитора<br />
Направление поворота регулятора уровня [Level]<br />
Слишком яркий<br />
Слишком темный<br />
Регулировка заднего фокуса<br />
Против часовой стрелки (в направлении "L" (Низкий)<br />
По часовой стрелке (в направлении "H" (Высокий)<br />
Задний фокус для объектива с типом крепления CS был отрегулирован на заводе до оптимального значения,<br />
однако, может потребоваться повторная регулировка в случае изменения типа крепления объектива на тип С. При<br />
необходимости, выполните регулировку следующим способом.<br />
Δ G<br />
• Если регулятор чувствительности [LEVEL] (УРОВЕНЬ) слишком вывернут в направлении "L", благодаря функции автоматической<br />
регулировки усиления камеры [AGC] (АРУ), чувствительность увеличивается, и изображение выглядит зернистым.<br />
• Чтобы отрегулировать уровень для этой камеры, сначала переведите регулятор в положение "H" (диафрагма полностью<br />
открыта), а после этого медленно установите регулятор [LEVEL] (УРОВЕНЬ) в оптимальное положение.<br />
Δ H<br />
•Объектив с фиксированным фокусным расстоянием<br />
Если не удается правильно отрегулировать фокусное расстояние путем поворота кольца регулировки фокуса, отрегулируйте<br />
задний фокус следующим образом.<br />
1. Ослабьте винт фиксации заднего фокуса, повернув его против часовой стрелки при помощи отвертки.<br />
2. Направьте камеру на тестовый образец.<br />
3. Поверните кольцо фокуса в положение ∞.<br />
4. Поверните кольцо регулировки заднего фокуса, чтобы наилучшим образом установить фокус.<br />
5. Затяните винт фиксации заднего фокуса, поворачивая его по часовой стрелке .<br />
I<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
1 2<br />
CLASS 2 ONLY (U TYPE )<br />
ISOLATED POWER ONLY<br />
(E TYPE )<br />
VIDEO OUT<br />
AC24V<br />
OFF<br />
OFF<br />
ATW<br />
LL<br />
PHASE<br />
<strong>TK</strong>-C750<br />
ON-AES<br />
ON-BLC<br />
AWB<br />
INT<br />
SET<br />
RESET<br />
POWER<br />
SEE INSTRUCTION<br />
MANUAL<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
<strong>TK</strong>-C751<br />
6<br />
•Объектив с трансфокатором<br />
Если при масштабировании в любом положении диапазона изображение оказывается не в фокусе, произведите регулировку, как<br />
указано ниже.<br />
1. Ослабьте винт фиксации заднего фокуса, поворачивая его против часовой стрелки при помощи отвертки.<br />
2. Произведите съемку относительно темной сцены с объектом, имеющим тонкие линии.<br />
3. Установите объектив в максимальное длиннофокусное положение и отрегулируйте фокус объектива.<br />
4. Переведите объектив в максимальное широкоугольное положение и поверните кольцо регулировки заднего фокуса, чтобы<br />
отрегулировать фокус. (Повторите шаги 2 и 3 два или три раза.)<br />
5. Затяните винт фиксации заднего фокуса, поворачивая его по часовой стрелке .<br />
Δ I<br />
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАСТРОЙКИ (На рисунке показаны заводские настройки по умолчанию.)<br />
Синхронизация по частоте сети<br />
Чтобы для камеры установить режим "LL", для синхронизации по частоте сети, произведите следующее.<br />
1. Включите переключатель 2 в положение "LL".<br />
2. Нажмите кнопку 1<br />
(+ или -), чтобы изменить фазу по вертикали.<br />
С помощью кнопки 1 выполните регулировку так, чтобы фаза по вертикали этой камеры совпадала с фазой по вертикали<br />
другой камеры (или системы) (используя многоканальный осциллограф).<br />
Чтобы сбросить настройку, одновременно нажмите "+" и "-" кнопки 1 .<br />
1<br />
J<br />
[: мм]<br />
32.5<br />
50<br />
U1-32<br />
50<br />
59<br />
BF LOCK<br />
126<br />
115<br />
COLOR VIDEO CAMERA<br />
Тип U:<br />
Тип E/EG:<br />
только для региона с частотой сети 60 Гц<br />
только для региона с частотой сети 50 Гц<br />
Баланс белого<br />
Баланс белого можно отрегулировать в пределах цветовой температуры от 2 300 до 10 000 К. Если переключатель 3 установлен<br />
в положение "ATW" (Автоматическое слежение за балансом белого), производится автоматическая регулировка баланса<br />
белого в соответствии с условиями освещения.<br />
Если регулировка баланса белого установлена на "AWB" (Автоматическая регулировка белого), нажмите и удерживайте нажатой в<br />
течение 2 секунд кнопку 6 "SET" (УСТАНОВКА), чтобы выполнить первоначальную или повторную регулировку баланса белого.<br />
После завершения регулировки, при этой настройке, камера прекратит контролировать изменение цветовой температуры.<br />
Компенсация задней засветки (BLC)<br />
Переключатель 4 служит для улучшения условий съемки в случае, когда вследствие задней засветки объект получается<br />
темным. При яркой задней засветке объекта установите этот переключатель в положение "ON" (ВКЛ.).<br />
41.5<br />
<strong>TK</strong>-C750<br />
30 1/4-20 UNC (СТАНД. КР. РЕЗЬБА)<br />
МОНТАЖНОЕ ОТВЕРСТИЕ<br />
Автоматический электронный затвор (AES)<br />
Путем поворота этого переключателя 5 в положение "ON" (ВКЛ.), в случае применения объектива с ручным управлением<br />
диафрагмой, включается автоматическая регулировка яркости изображения. При этом скорость срабатывания затвора изменяется<br />
в соответствии с яркостью объекта.<br />
При определенной яркости может произойти рывок, обусловленный принципом действия цепи автоматического электронного<br />
затвора, однако, это не является неисправностью.<br />
35<br />
U1-32<br />
65<br />
42<br />
<strong>TK</strong>-C751<br />
55<br />
63<br />
DIGITAL<br />
30<br />
125<br />
115<br />
1/4-20 UNC (СТАНД. КР. РЕЗЬБА)<br />
МОНТАЖНОЕ ОТВЕРСТИЕ<br />
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ<br />
Устройство захвата изображения:<br />
матрица ПЗС 1/3"со строчным переносом<br />
ТК-C750U:<br />
510 (Г) x 492 (В)<br />
ТК-C750E/<strong>TK</strong>-<strong>C751EG</strong>: 510 (Г) x 492 (В)<br />
Способ синхронизации:<br />
внутренняя<br />
по частоте сети<br />
(тип U: 60 Гц, тип E/EG: только для регионов с частотой сети 50 Гц)<br />
Частота развертки:<br />
тип U: 15,734 кГц (Г), 59,94 Гц (В)<br />
тип E/EG: 15,625 кГц (Г), 50 Гц (В)<br />
Разрешения:<br />
330 ТВ линий (Г), станд.<br />
Видеовыход:<br />
композитный видеосигнал 1 В(р-р), 75 Ом, небалансный<br />
Отношение сигнал/шум (видео):<br />
50 дБ<br />
Минимальное требуемое освещение: 0,28 лк, станд. (F1.2, 25 %); 0,55 лк, станд. (F1.2, 50 %)<br />
Тип крепления объектива:<br />
C/CS<br />
Питание:<br />
ТК-C750U: 24 В перем. т. 60 Гц, 3,3 Вт<br />
ТК-C750E: 24 В перем. т. 50/60 Гц, 240 мА<br />
<strong>TK</strong>-<strong>C751EG</strong>: 220-240 В перем. т. 50/60 Гц, 42 мА<br />
Температура окружающего воздуха:<br />
-10 до 50 °С (рабочая)<br />
0 до 40 °С (рекомендуемая)<br />
Масса:<br />
ТК-C750: 340 г<br />
<strong>TK</strong>-C751: 680 г<br />
Предоставляемые аксессуары: гарантийный формуляр (только для ТК-C750U) х 1<br />
Δ J<br />
Размеры (единицы: мм)<br />
(Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.)<br />
®<br />
LW T0080-001A-H<br />
© VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED, 2002<br />
®<br />
является зарегистрированным товарным знаком, принадлежащим VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.<br />
®<br />
является зарегистрированным товарным знаком в Японии, США, Великобритании и многих других странах.<br />
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED