21.01.2015 Views

Камера видеонаблюдения JVC TK-C751EG - GoCCTV

Камера видеонаблюдения JVC TK-C751EG - GoCCTV

Камера видеонаблюдения JVC TK-C751EG - GoCCTV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

COLOR<br />

VIDEO CAMERA<br />

IRIS<br />

L H<br />

LEVEL<br />

COLOR VIDEO CAMERA<br />

IRIS<br />

L H<br />

LEVEL<br />

<strong>TK</strong>-C750/<strong>TK</strong>-C751<br />

®<br />

Для пользователя<br />

Ниже впишите серийный номер, который указан на корпусе. Сохраните эту<br />

информацию для ссылки на нее в будущем.<br />

Модель №<br />

Серия №<br />

Это руководство действительно также для видеокамер <strong>TK</strong>-C750U, <strong>TK</strong>-C750E и <strong>TK</strong>-<strong>C751EG</strong><br />

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />

1. Прочтите это руководство.<br />

2. Сохраните это руководство для дальнейшего использования.<br />

3. Соблюдайте все предупреждения, указанные на изделии и в руководстве по эксплуатации.<br />

4. Перед чисткой отключайте устройство из розетки. Не применяйте жидкие или аэрозольные чистящие средства. Для чистки<br />

пользуйтесь влажной тканью.<br />

5. Не используйте дополнительные компоненты, не рекомендованные производителем устройства, поскольку они могут стать<br />

источником опасности.<br />

6. Не эксплуатируйте это устройство вблизи воды, например, возле ванны, раковины, кухонной мойки или таза для стирки, в<br />

сыром подвале или вблизи плавательного бассейна и т.д.<br />

7. Не ставьте данное устройство на неустойчивую тележку, стойку или стол. Устройство может упасть, причинив серьезную<br />

травму ребенку или взрослому, а также же получить серьезные повреждения в результате падения.<br />

Используйте устройство только с тележкой или стойкой, рекомендованной изготовителем или проданной вместе с ним. При<br />

креплении устройства к стене или установке на полке, следуйте указаниям изготовителя и применяйте только тот<br />

монтажный комплект, который одобрен изготовителем. Установленную на тележке аппаратуру следует передвигать с<br />

осторожностью.<br />

Резкие остановки, чрезмерное усилие и неровная поверхность могут стать причиной опрокидывания тележки с установленной<br />

аппаратурой.<br />

ДЛЯ США И КАНАДЫ<br />

A<br />

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ<br />

ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ<br />

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ<br />

НЕ ОТКРЫВАТЬ<br />

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ<br />

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ).<br />

ВНУТРИ НЕТ УЗЛОВ ИЛИ ДЕТАЛЕЙ, ПОДЛЕЖАЩИХ ОБСЛУЖИВАНИЮ<br />

ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ПО ВОПРОСАМ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАЩАЙТЕСЬ<br />

К КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.<br />

C<br />

E<br />

1<br />

COLOR VIDEO CAMERA<br />

макс.<br />

7 мм<br />

IRIS<br />

L<br />

LEVEL<br />

H<br />

2<br />

3<br />

(f)<br />

B<br />

D<br />

F<br />

4 мм<br />

<strong>TK</strong>-C750<br />

2 мм<br />

<strong>TK</strong>-C751<br />

6 мм<br />

(b)<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

ОТНОСИТЕЛЬНО ТЕЛЕЖЕК<br />

(символ предоставлен<br />

организацией RETAC)<br />

8. В корпусе, на задней панели и в нижней части устройства выполнены щели и отверстия для вентиляции, обеспечения надежной работы и защиты от<br />

перегрева. Эти отверстия нельзя закрывать или закупоривать. Запрещается закрывать отверстия, устанавливая устройство на диван, кровать, ковер или<br />

подобную поверхность.<br />

Также запрещено размещать устройство вблизи или над радиатором или обогревателем. Данное устройство нельзя встраивать в мебель, например, в<br />

книжный шкаф, за исключением случаев, когда предусмотрена надлежащая вентиляция.<br />

9. Питание этого устройства следует осуществлять только от источника питания, тип которого указан на маркировке. В случае, когда нет уверенности в типе<br />

электропитания, доставляемого в дом, обратитесь к дилеру или в местную электрическую компанию. Относительно устройств, которые предназначены<br />

для работы от аккумуляторной батареи, см. руководство по эксплуатации.<br />

10. Это устройство оснащено 3-проводной вилкой заземляющего типа (вилка оборудована третьим (заземляющим) контактом). Такая вилка подходит только<br />

для сетевой розетки заземляющего типа. Эта система выполняет защитную функцию. Если вставить вилку в розетку не удается, обратитесь к электрику с<br />

целью замены устаревшей розетки. Не нарушайте защитные элементы заземляющей вилки.<br />

11. Для обеспечения дополнительной защиты изделия во время грозы, а также в период, когда устройство в течение длительного времени остается без<br />

присмотра или не используется, выдерните вилку из стенной розетки и отсоедините антенну или систему кабелей. Это предотвратит повреждение<br />

изделия вследствие скачков напряжения в сети во время грозы.<br />

12. Не допускайте размещения каких-либо предметов на сетевом шнуре. Не устанавливайте устройство в месте, где на шнур будут наступать люди.<br />

13. Соблюдайте все предупреждения и инструкции, указанные на самом устройстве.<br />

14. Избегайте перегрузки стенных розеток или удлинительных шнуров, поскольку это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.<br />

15. Не допускайте попадания каких-либо посторонних предметов в отверстия устройства, поскольку они могут контактировать с источниками опасно высокого<br />

напряжения или стать причиной короткого замыкания, что может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Избегайте попадания на<br />

устройство жидкости любого типа.<br />

16. Не пытайтесь самостоятельно обслуживать это устройство, поскольку при открытии или снятии крышки можно подвергнуться воздействию опасно<br />

высокого напряжения или другим опасностям. Любые ремонтные работы должны выполняться квалифицированным обслуживающим персоналом.<br />

17. Выдерните вилку устройства из стенной розетки и обратитесь к квалифицированному обслуживающему персоналу в следующих случаях.<br />

a. При повреждении или изнашивании шнура питания или вилки.<br />

b. При проникновении жидкости внутрь устройства.<br />

c. При попадании устройства под дождь или воду.<br />

d. В случае нарушения нормальной работы устройства при соблюдении руководства по эксплуатации. Допускается настройка только тех регуляторов,<br />

которые описаны в руководстве по эксплуатации, поскольку неправильная настройка прочих регуляторов может привести к поломке, устранение<br />

которой потребует значительных затрат труда квалифицированного специалиста.<br />

e. При падении устройства или повреждении корпуса.<br />

f. Появление очевидных изменений рабочих характеристик указывает на необходимость ремонта.<br />

18. В случае необходимости замены частей убедитесь в том, что обслуживающий техник использовал запасные части, указанные изготовителем, параметры<br />

которых полностью соответствуют параметрам оригинальной части. Использование неразрешенных деталей может привести к возгоранию, поражению<br />

электрическим током и другим опасностям.<br />

19. После завершения любых работ по обслуживанию или ремонту попросите техника выполнить типовые проверки безопасности, чтобы определить<br />

готовность устройства к безопасной эксплуатации.<br />

S3125A<br />

Молния со стрелкой внутри равностороннего треугольника<br />

служит предупреждением пользователю о наличии внутри<br />

корпуса неизолированных токопроводящих частей,<br />

находящихся под "опасным напряжением", величина которого<br />

достаточна для того, чтобы для человека представлять<br />

опасность поражения электрическим током<br />

Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника<br />

служит для предупреждения пользователя о наличии в<br />

документации, прилагающейся к прибору, важных указаний<br />

по его эксплуатации и ремонту (обслуживанию).<br />

VIDEO OUT<br />

(c)<br />

(d)<br />

(e)<br />

PH A S E<br />

OFF<br />

OFF<br />

ATW<br />

F<br />

LL INT<br />

ON-AES<br />

ON-BLC<br />

AWB<br />

S E T<br />

R E S E T<br />

PO W E R<br />

SE INSTRUCTION<br />

MANUAL<br />

ЦВЕТНАЯ ВИДЕОКАМЕРА<br />

Благодарим за покупку цветной видеокамеры <strong>JVC</strong>.<br />

Перед тем как приступить к эксплуатации этой камеры, внимательно прочтите все руководство, чтобы убедиться в достижении<br />

наилучших характеристик.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:<br />

ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ВОЗГОРАНИЕ ИЛИ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ,<br />

НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТО УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.<br />

Информация для США<br />

Это устройство соответствует части 15 Правил Федеральной комиссии связи (FCC). Изменения или модификации, не утвержденные <strong>JVC</strong>, могут<br />

стать основанием для лишения пользователя права эксплуатировать это оборудование.<br />

ИНФОРМАЦИЯ (ДЛЯ КАНАДЫ)<br />

Это цифровое оборудование Класса B соответствует требованиям канадского стандарта ICES-003.<br />

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ<br />

КРЕПЛЕНИЕ ОБЪЕКТИВА<br />

Объектив Рабочий отрезок (с) Величина (b)<br />

Объектив с типом крепления С 17, 526 мм 10 мм или менее<br />

Объектив с типом крепления CS 12,5 мм 5,5 мм или менее<br />

Метка "F" указывает фокальную точку.<br />

Объектив Тип управления диафрагмой - по постоянному току [DC IRIS]<br />

Штырек №<br />

(не имеет усилителя ЕЕ)<br />

1 BRAKE – (ОСТАНОВ) –<br />

2 BRAKE + (ОСТАНОВ) +<br />

3 DRIVE + (ПРИВОД) + Напряжение: 0,45- 4,5 В<br />

4 DRIVE – (ПРИВОД) – [ Ток: макс. 26 мА ]<br />

* 4-штырьковый штекер, номер ремонтной детали: SCV2859-001<br />

За подробной информацией обратитесь в дилеру <strong>JVC</strong>.<br />

ПОДКЛЮЧЕНИЕ<br />

1. При подаче питания камере, светится светодиодный индикатор [POWER] (ПИТАНИЕ).<br />

Тип камеры<br />

Питание<br />

<strong>TK</strong>-C750U 24 В перем. т. (только класс 2)<br />

<strong>TK</strong>-C750E 24 В перем. т. (только класс 2)<br />

<strong>TK</strong>-<strong>C751EG</strong><br />

220-240 В перем. т. (кабель питания длиной 2 500 мм)<br />

Только для камеры с маркировкой EG<br />

При использовании этой камеры, розетку и штепсельную вилку следует установить вблизи<br />

оборудования, чтобы облегчить отсоединение.<br />

Предотвращение падения<br />

Руководство<br />

• В этой камере имеется функция АРУ (Автоматическая регулировка усиления), благодаря которой автоматически увеличивается чувствительность<br />

при съемке в темных помещениях. Появление зернистости на изображении при съемке в условиях низкой освещенности не<br />

является неисправностью.<br />

• Перед тем как произвести монтаж камеры, прикрепите объектив, который должен использоваться с камерой, и выполните пробную<br />

съемку, чтобы проверить обратный фокус.<br />

• При съемке ярких объектов (например, лампы) на изображении на периферийных участках экрана могут появиться вертикальные линии<br />

(размытие) или нерезкость (расплывание) (особенно при съемке в режиме [AES] (Автоматический электронный затвор)). Эти явления<br />

свойственны матрице ПЗС и не являются неисправностью.<br />

• При использовании объектива EE установите переключатель автоматического электронного затвора [AES] в положение "OFF" (ВЫКЛ.)<br />

В случае установки в положение "ON" (ВКЛ.) может появиться мерцание. Если используется объектив с ручным управлением диафрагмой,<br />

установите переключатель автоматического электронного затвора [AES] в положение "ON" (ВКЛ.).<br />

• При эксплуатации в условиях высокой температуры на экране этой камеры могут появиться вертикальные линии. Это особенность<br />

матрицы ПЗС, которая не является неисправностью.<br />

• Система автоматического слежения может функционировать ненадлежащим образом в условиях нестандартного освещения или в<br />

случае, когда цветовая температура превышает возможности камеры.<br />

• При съемке одного чистого цвета (отличного от белого), схема автоматического баланса белого обычно пытается заменить этот цвет<br />

белым. В случае этой камеры, если не представляется возможным выполнить коррекцию предварительной настройки, предыдущая<br />

настройка баланса белого сохранится до тех пор, пока указанный цвет не изменится.<br />

• Допускается эксплуатация этой камеры при естественном освещении (солнечный свет) или при освещении лампами накаливания<br />

(цветовая температура 2 300-10 000 К). В случае специальных источников света, например, натриевые лампы, цвета могут измениться<br />

по сравнению с видимыми.<br />

• Если камера используется вблизи радио- или телевизионной передающей антенны; в местах, где присутствуют сильные электромагнитные<br />

волны, обусловленные работой трансформатора, двигателя и т.д., или рядом с устройством, излучающим радиоволны,<br />

например, приемопередатчиками или сотовыми телефонами, на изображении могут появиться помехи и/или могут неправильно<br />

воспроизводиться цвета.<br />

• Эта камера предназначена для эксплуатации только с объективом с автоматическим управлением диафрагмой по постоянному току.<br />

• В целях энергосбережения обязательно отключайте питание системы, если она не используется.<br />

1. Перед установкой объектива проверьте тип крепления (С или CS).<br />

Если используется тип крепления С, ослабьте винт фиксации заднего фокуса (М2.6) с помощью отвертки Phillips,<br />

вручную или с помощью отвертки поверните кольцо регулировки заднего фокуса и измените способ крепления.<br />

2. Размер (b), показанный на рисунке, должен соответствовать величине, приведенной в таблице ниже. Если размер<br />

(b) превышает величину, указанную в таблице, это может стать причиной повреждения внутренних частей камеры<br />

или сделать невозможным правильное крепление; никогда не применяйте такие объективы. Никогда не присоединяйте<br />

объектив с типом крепления С, используя установку для типа крепления CS.<br />

3. Путем поворота по часовой стрелке закрепите объектив с автоматической регулировкой диафрагмы по постоянному<br />

току [DC IRIS]. Отрегулируйте его положение.<br />

4. Если объектив оснащен устройством автоматической регулировки диафрагмы, подсоедините кабель объектива<br />

после проверки расположения штырьков.<br />

2. Подключите к монитору (75 Ом).<br />

3. При установке камеры на фиксирующее устройство, поворотно-наклонную головку и т.д. пользуйтесь монтажным<br />

отверстием для винта камеры (d), расположенным на монтажной скобе камеры.<br />

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: применяйте винт длиной менее 7 мм (размер считается от монтажной поверхности<br />

камеры).<br />

Кроме того, используйте отверстие для предотвращения поворота (е), чтобы избежать падения<br />

камеры, и обязательно надежно закрепите камеру.<br />

Особую осторожность необходимо соблюдать при креплении камеры к стене ли потолку.<br />

Компания <strong>JVC</strong> не несет ответственности за какие-либо повреждения, причиной которых стал неправильный<br />

монтаж.<br />

4. Монтаж камеры<br />

• С монтажной пластиной на нижней панели<br />

Эта камера изначально рассчитана на установку на нижней панели, как показано на рис. 1.<br />

Отверстие соответствует стандартному размеру винта поворотно-наклонной головки (1/4-20 UNC (стандартная<br />

крупная резьба), который применяется для стандартных крепежных точек камер или поворотно-наклонной<br />

головки).<br />

• При установке монтажной пластины на верхней панели<br />

Демонтируйте МОНТАЖНУЮ СКОБУ КАМЕРЫ (f) с нижней панели камеры, удалив два крепежных винта, как<br />

показано на рис. 2. Прикрепите МОНТАЖНУЮ СКОБУ КАМЕРЫ (f) к верхней панели, после чего закрепите камеру<br />

на фиксирующем устройстве, как показано на рис. 3.<br />

При монтаже МОНТАЖНОЙ СКОБЫ КАМЕРЫ (f) обязательно используйте два оригинальных винта. Обязательно<br />

применяйте крепежный винт 6 мм для монтажной скобы камеры.<br />

Эта камера предназначена для монтажа только внутри помещения.<br />

• При установке камеры на стене или потолке проявите максимальное внимание. В случае каких-либо сомнений для<br />

выполнения этой работы обратитесь к специалисту, так как впоследствии падение устройства может стать<br />

причиной травм персонала или привести к несчастному случаю.<br />

• При установке камеры на фиксирующее устройство, поворотный стол и т. д., обязательно произведите надежный<br />

монтаж и воспользуйтесь одним из отверстий (е), предусмотренных для предотвращения падения.<br />

• В качестве страховки от возможного падения используйте цепь, провод или кабель или другое средство, чтобы<br />

прикрепить камеру к подходящей точке опоры. Присоедините страховочный провод, используя черный винт на<br />

верхней поверхности (<strong>TK</strong>-C751: на задней панели) камеры, как показано на рис. F. В случае изменения стороны, к<br />

которой крепится МОНТАЖНАЯ СКОБА КАМЕРЫ, обязательно измените также сторону крепления страховочного<br />

троса, переместив его соответственным образом.<br />

• Применяйте указанный винт (ТК-С750: М2,6 х 4 мм, ТК-С751: М3 х 6 мм).<br />

Никогда не используйте винт длины большей, чем указано, так как это может привести к повреждению внутренних<br />

частей.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

1 3<br />

2<br />

4<br />

D<br />

E<br />

F


G<br />

H<br />

4<br />

COLOR VIDEO CAMERA<br />

IRIS<br />

L H<br />

LEVEL<br />

УРОВЕНЬ<br />

1,5<br />

РЕГУЛИРОВКА ОБЪЕКТИВА<br />

Регулировка объектива с автоматическим управлением диафрагмой по видеосигналу<br />

Подсоедините камеру в соответствии с вышеизложенной процедурой соединения, включите ее, выведите на монитор изображение<br />

и проверьте его. На заводе была произведена настройка камеры, обеспечивающая оптимальное функционирование, однако,<br />

возможно, потребуется выполнить дополнительную регулировку в соответствии с преобладающими условиями или с применяемым<br />

объективом. В случае неестественного изображения произведите регулировку следующим образом.<br />

•Регулировка уровня [LEVEL]<br />

Экран монитора<br />

Направление поворота регулятора уровня [Level]<br />

Слишком яркий<br />

Слишком темный<br />

Регулировка заднего фокуса<br />

Против часовой стрелки (в направлении "L" (Низкий)<br />

По часовой стрелке (в направлении "H" (Высокий)<br />

Задний фокус для объектива с типом крепления CS был отрегулирован на заводе до оптимального значения,<br />

однако, может потребоваться повторная регулировка в случае изменения типа крепления объектива на тип С. При<br />

необходимости, выполните регулировку следующим способом.<br />

Δ G<br />

• Если регулятор чувствительности [LEVEL] (УРОВЕНЬ) слишком вывернут в направлении "L", благодаря функции автоматической<br />

регулировки усиления камеры [AGC] (АРУ), чувствительность увеличивается, и изображение выглядит зернистым.<br />

• Чтобы отрегулировать уровень для этой камеры, сначала переведите регулятор в положение "H" (диафрагма полностью<br />

открыта), а после этого медленно установите регулятор [LEVEL] (УРОВЕНЬ) в оптимальное положение.<br />

Δ H<br />

•Объектив с фиксированным фокусным расстоянием<br />

Если не удается правильно отрегулировать фокусное расстояние путем поворота кольца регулировки фокуса, отрегулируйте<br />

задний фокус следующим образом.<br />

1. Ослабьте винт фиксации заднего фокуса, повернув его против часовой стрелки при помощи отвертки.<br />

2. Направьте камеру на тестовый образец.<br />

3. Поверните кольцо фокуса в положение ∞.<br />

4. Поверните кольцо регулировки заднего фокуса, чтобы наилучшим образом установить фокус.<br />

5. Затяните винт фиксации заднего фокуса, поворачивая его по часовой стрелке .<br />

I<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1 2<br />

CLASS 2 ONLY (U TYPE )<br />

ISOLATED POWER ONLY<br />

(E TYPE )<br />

VIDEO OUT<br />

AC24V<br />

OFF<br />

OFF<br />

ATW<br />

LL<br />

PHASE<br />

<strong>TK</strong>-C750<br />

ON-AES<br />

ON-BLC<br />

AWB<br />

INT<br />

SET<br />

RESET<br />

POWER<br />

SEE INSTRUCTION<br />

MANUAL<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

<strong>TK</strong>-C751<br />

6<br />

•Объектив с трансфокатором<br />

Если при масштабировании в любом положении диапазона изображение оказывается не в фокусе, произведите регулировку, как<br />

указано ниже.<br />

1. Ослабьте винт фиксации заднего фокуса, поворачивая его против часовой стрелки при помощи отвертки.<br />

2. Произведите съемку относительно темной сцены с объектом, имеющим тонкие линии.<br />

3. Установите объектив в максимальное длиннофокусное положение и отрегулируйте фокус объектива.<br />

4. Переведите объектив в максимальное широкоугольное положение и поверните кольцо регулировки заднего фокуса, чтобы<br />

отрегулировать фокус. (Повторите шаги 2 и 3 два или три раза.)<br />

5. Затяните винт фиксации заднего фокуса, поворачивая его по часовой стрелке .<br />

Δ I<br />

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАСТРОЙКИ (На рисунке показаны заводские настройки по умолчанию.)<br />

Синхронизация по частоте сети<br />

Чтобы для камеры установить режим "LL", для синхронизации по частоте сети, произведите следующее.<br />

1. Включите переключатель 2 в положение "LL".<br />

2. Нажмите кнопку 1<br />

(+ или -), чтобы изменить фазу по вертикали.<br />

С помощью кнопки 1 выполните регулировку так, чтобы фаза по вертикали этой камеры совпадала с фазой по вертикали<br />

другой камеры (или системы) (используя многоканальный осциллограф).<br />

Чтобы сбросить настройку, одновременно нажмите "+" и "-" кнопки 1 .<br />

1<br />

J<br />

[: мм]<br />

32.5<br />

50<br />

U1-32<br />

50<br />

59<br />

BF LOCK<br />

126<br />

115<br />

COLOR VIDEO CAMERA<br />

Тип U:<br />

Тип E/EG:<br />

только для региона с частотой сети 60 Гц<br />

только для региона с частотой сети 50 Гц<br />

Баланс белого<br />

Баланс белого можно отрегулировать в пределах цветовой температуры от 2 300 до 10 000 К. Если переключатель 3 установлен<br />

в положение "ATW" (Автоматическое слежение за балансом белого), производится автоматическая регулировка баланса<br />

белого в соответствии с условиями освещения.<br />

Если регулировка баланса белого установлена на "AWB" (Автоматическая регулировка белого), нажмите и удерживайте нажатой в<br />

течение 2 секунд кнопку 6 "SET" (УСТАНОВКА), чтобы выполнить первоначальную или повторную регулировку баланса белого.<br />

После завершения регулировки, при этой настройке, камера прекратит контролировать изменение цветовой температуры.<br />

Компенсация задней засветки (BLC)<br />

Переключатель 4 служит для улучшения условий съемки в случае, когда вследствие задней засветки объект получается<br />

темным. При яркой задней засветке объекта установите этот переключатель в положение "ON" (ВКЛ.).<br />

41.5<br />

<strong>TK</strong>-C750<br />

30 1/4-20 UNC (СТАНД. КР. РЕЗЬБА)<br />

МОНТАЖНОЕ ОТВЕРСТИЕ<br />

Автоматический электронный затвор (AES)<br />

Путем поворота этого переключателя 5 в положение "ON" (ВКЛ.), в случае применения объектива с ручным управлением<br />

диафрагмой, включается автоматическая регулировка яркости изображения. При этом скорость срабатывания затвора изменяется<br />

в соответствии с яркостью объекта.<br />

При определенной яркости может произойти рывок, обусловленный принципом действия цепи автоматического электронного<br />

затвора, однако, это не является неисправностью.<br />

35<br />

U1-32<br />

65<br />

42<br />

<strong>TK</strong>-C751<br />

55<br />

63<br />

DIGITAL<br />

30<br />

125<br />

115<br />

1/4-20 UNC (СТАНД. КР. РЕЗЬБА)<br />

МОНТАЖНОЕ ОТВЕРСТИЕ<br />

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ<br />

Устройство захвата изображения:<br />

матрица ПЗС 1/3"со строчным переносом<br />

ТК-C750U:<br />

510 (Г) x 492 (В)<br />

ТК-C750E/<strong>TK</strong>-<strong>C751EG</strong>: 510 (Г) x 492 (В)<br />

Способ синхронизации:<br />

внутренняя<br />

по частоте сети<br />

(тип U: 60 Гц, тип E/EG: только для регионов с частотой сети 50 Гц)<br />

Частота развертки:<br />

тип U: 15,734 кГц (Г), 59,94 Гц (В)<br />

тип E/EG: 15,625 кГц (Г), 50 Гц (В)<br />

Разрешения:<br />

330 ТВ линий (Г), станд.<br />

Видеовыход:<br />

композитный видеосигнал 1 В(р-р), 75 Ом, небалансный<br />

Отношение сигнал/шум (видео):<br />

50 дБ<br />

Минимальное требуемое освещение: 0,28 лк, станд. (F1.2, 25 %); 0,55 лк, станд. (F1.2, 50 %)<br />

Тип крепления объектива:<br />

C/CS<br />

Питание:<br />

ТК-C750U: 24 В перем. т. 60 Гц, 3,3 Вт<br />

ТК-C750E: 24 В перем. т. 50/60 Гц, 240 мА<br />

<strong>TK</strong>-<strong>C751EG</strong>: 220-240 В перем. т. 50/60 Гц, 42 мА<br />

Температура окружающего воздуха:<br />

-10 до 50 °С (рабочая)<br />

0 до 40 °С (рекомендуемая)<br />

Масса:<br />

ТК-C750: 340 г<br />

<strong>TK</strong>-C751: 680 г<br />

Предоставляемые аксессуары: гарантийный формуляр (только для ТК-C750U) х 1<br />

Δ J<br />

Размеры (единицы: мм)<br />

(Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.)<br />

®<br />

LW T0080-001A-H<br />

© VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED, 2002<br />

®<br />

является зарегистрированным товарным знаком, принадлежащим VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.<br />

®<br />

является зарегистрированным товарным знаком в Японии, США, Великобритании и многих других странах.<br />

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!