12.07.2015 Views

ETÜMOLOOGILISI MÄRKMEID (IX) - Keel ja Kirjandus

ETÜMOLOOGILISI MÄRKMEID (IX) - Keel ja Kirjandus

ETÜMOLOOGILISI MÄRKMEID (IX) - Keel ja Kirjandus

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Udo Uibo 9_Layout 1 30.04.10 15:45 Page 371krokódªılos ’sisalik; krokodill’ oli algselt liitsõna, mille otsene tähendus on’kruusauss’ (kreeka krókºe ’kruus’+ drªılos ’uss’), või on see üksnes rahvaetümoloogilinetõlgendus ning krokodilli nimetus on laenatud mõnest muistsestVahemere-äärsest hääbunud keelest. Paistab, et eesti kiinijooksmisel <strong>ja</strong>kreeka krokodillil on üht-teist ühist: nimelt see, et neid tähistavate sõnadeühene etümoloogiline tõlgendamine ei ole võimalik.kutuMulle juba mudilaspõlvest, 1960-ndate algusest tuntud sõna kutu kõnek’otsas, küps, omadega läbi’ (EKSS 2: 604), õigupoolest ka ’surnud’ (<strong>ja</strong> sedamitte üksnes väljendis kutuks tegema ’tapma’), näib olevat eesti ühiskeeleuususesse <strong>ja</strong> kir<strong>ja</strong>likesse tekstidesse jõudnud üsna hiljuti. Õigekeelsussõnaraamatusesineb see esmakordselt 1976. aasta väl<strong>ja</strong>andes, ka EKI kir<strong>ja</strong>keelearhiivi sõnasedelitel ka<strong>ja</strong>stub ta alles 1960.–1970. aastaist. Seetõttu oli üllatavavastada, et kutu on registreeritud XX sa<strong>ja</strong>ndi murdeainestiku hulgas.Suur murdesõnaraamat annab selle tähenduseks ’korras, valmis’ (Kaa Saameöhtaks töö kenasti kutÍuks), ’katki; otsas; omadega läbi’ (Kaa Völv tegi korra`rakstik ning oligid kutÍu) <strong>ja</strong> toob ära väljendi kutuks tegema ’tapma’ (EmmMees tehti laadal kutuks). Sõna on üles kirjutatud Saarte murdealalt (Kaa,Muh kutÍu, Emm kutu), Jürist (kutÍu) <strong>ja</strong> Kuusalust (kuttu; vt EMS IV: 136).Murdesõnaraamat hindab seda keelendit uueks, mida ta kahtlemata ongi, aga„uus” on suhteline mõiste. Murdetausta olemasolu osutab, et kutu ei tarvitsetingimata olla lausa verivärske sõna, nagu sellele justkui vih<strong>ja</strong>vad kir<strong>ja</strong>keeleandmed: sõna lokaalse käibeletuleku <strong>ja</strong> kir<strong>ja</strong>likesse tekstidesse jõudmisevahele on ilmselt jäänud peiteaeg. Ka mitmed teised uuemad kõnekeelse varjundiga<strong>ja</strong> slängisõnad, nagu näiteks kili, kisma, mehka, pommima, näikse olevatalgselt lokaalsed, mõnikord üsna kitsa murdetaustaga keelendid, mis onlaiema kasuta<strong>ja</strong>skonna <strong>ja</strong>oks olnud lühemat või pikemat aega peidus.Sõna kutu etümologiseerimise on murdesõnaraamat teinud lihtsaks: artiklikutu juurest viidatakse võrdluseks artiklile kuiti ’otsas, lõppenud’ (KuuMeil on `poldupuud `kuiti; Raha on `kuiti, mes `sinne `puodi `mennä; EMS III:968). Sõna kuiti on registreeritud üksnes rannikumurde alalt Kuusalust, kuston noteeritud ka teisend kuttu. Variandi kuiti puhul pole enam raske näha,et selle aluseks on soome kuitti ’1. (subst.) kviitung, maksutšekk; 2. (adj.,argik.) klaar, tasa; ära makstud; 3. (adj., argik.) läbi, kutu’ (SESS I: 587). Soomeetümoloogiasõnaraamat annab sõna kuitti tähenduseks ’loppuun suoritettu,tasassa oleva, selvä, vapaa jstak; kir<strong>ja</strong>llinen todiste jstak suorituksesta’ <strong>ja</strong>saksakeelseks tõlkeks ’quitt, Quittung’ (SSA 1: 426). Kui jätta kõrvale soomenimisõna kuitti ’kviitung’, mis meid siinses ühenduses ei huvita, ning piirdudaomadussõnaga, siis see on laenatud rootsi keelest (< rts kvitt, vrts qvitter,qwit jt < kasks quªıt < vpr quite < keska<strong>ja</strong> lad quittus, quitus < lad quiºetus;vt nt SSA 1: 426; Hellquist 1980: 537; Dauzat jt 1964: 624).Klassikalise ladina quiºetus (sõnast quiºes ’puhkus, rahu, vaikus’) tähendabõieti ’rahulik, puhkav’ <strong>ja</strong> selles pole raske ära tunda tänapäeva inglise sõnaquiet ’vaikne’ kaugemat alust. Keska<strong>ja</strong>l kasutati sõna quiºetus variantiquittus, quitus esialgu teoloogilise terminina ning hiljem kaubanduskeelesõnana, kus esialgne tähendus ’rahulik, puhkav’, s.t ’(kohustustest, murest,võlgadest jne) vaba’, kanti üle äri valdkonda ning sõna omandas tähenduse371

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!