12.07.2015 Views

ŠTEDNJACI za centralno grijanje - Senko

ŠTEDNJACI za centralno grijanje - Senko

ŠTEDNJACI za centralno grijanje - Senko

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>ŠTEDNJACI</strong> <strong>za</strong><strong>centralno</strong> <strong>grijanje</strong>2P-extra rustik i 2P-glassSN-HR-07/13


Poštovani, hvala Vam što ste i<strong>za</strong>brali SENKO štednjak !Ovaj proizvod konstruiran je i izrađen do najsitnijih detalja da bina najbolji način <strong>za</strong>dovoljio sve Vaše potrebe <strong>za</strong>funkcionalnošću i sigurnošću.Pomoću ovog Uputstva <strong>za</strong> upotrebu naučit ćete pravilnoupotrebljavati Vaš štednjak, stoga Vas molimo da ga pažljivopročitate prije upotrebe štednjaka.<strong>Senko</strong> d.o.o.Simboli korišteni u ovom Uputstvu : POZORNOST UPOZORENJE SIGURNOST SAVJETI I PREPORUKESENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 1


SADRŽAJ1. OPĆENITO ............................................................................................41.1. GORIVO ............................................................................................61.2. LOŽENJE ..........................................................................................61.3. DIMNJAK ..........................................................................................71.3.1. KAPA DIMNJAKA ........................................................................71.3.2. FUNKCIONIRANJE DIMNJAKA .......................................................81.4. IZOLACIJA ......................................................................................102. UPOZORENJA I SIGURNOST ............................................................103. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE ..........................................................114. INSTALACIJA .....................................................................................134.1. POSTAVLJANJE ..............................................................................134.2. PRIPREMA I KONTROLA DIMNJAKA ................................................144.3. PRIKLJUČIVANJE NA DIMNJAK .......................................................144.4. OTVORI ZA SVJEŽI ZRAK ................................................................164.5. TERMOMETAR PEĆNICE ................................................................174.6. PRIKLJUČAK NA SUSTAV CENTRALNOG GRIJANJA .......................174.6.1. TERMIČKA ZAŠTITA ŠTEDNJAKA ................................................194.6.1.1. Termički dvoputni sigurnosni ventil ..........................................204.6.1.2. Termički sigurnosni ventil ......................................................214.6.1.3. Zaštita od smr<strong>za</strong>vanja ..........................................................224.6.1.4. Izmjenjivač topline ...............................................................234.6.2. PROVJERA INSTALACIJE ...........................................................244.6.3. PREUZIMANJE I ODRŽAVANJE INSTALACIJE ................................245. RUKOVANJE SA PROIZVODOM .......................................................255.1. USMJERAVANJE DIMA ....................................................................255.2. PODEŠAVANJE I REGULACIJA ZRAKA ............................................265.3. REŠETKA ZA LOŽENJE ...................................................................285.4. LOŽENJE ........................................................................................29SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 2


5.4.1. POSTUPAK .............................................................................295.4.2. VRIJEDNOSTI ZA OPTIMALNO KORIŠTENJE .................................295.4.3. DODAVANJE GORIVA ................................................................305.4.4. LOŽENJE U PRIJELAZNOM RAZDOBLJU ......................................315.5. VRATA PEĆNICE ............................................................................326. ČIŠĆENJE ...........................................................................................336.1. ČIŠĆENJE DIMOVODNOG KANALA .................................................337. ODRŽAVANJE ....................................................................................347.1. AUTOMATSKI REGULATOR ............................................................347.2. MEHANIZAM ZA PROMJENU REŽIMA LOŽENJA ..............................367.3. ZBRINJAVANJE STAROG ŠTEDNJAKA ............................................367.4. REZERVNI DIJELOVI .......................................................................368. POTEŠKOĆE / UZROCI / RJEŠENJA ................................................379. TEHNIČKA PODRŠKA .......................................................................3910. TEHNIČKI PODACI .............................................................................4011. JAMSTVENI UVJETI ...........................................................................41JAMSTVENI LIST ......................................................................................42IZVJEŠĆE O MONTAŽI .............................................................................43CE OZNAKA ..............................................................................................44SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 3


1. OPĆENITOŠtednjaci na kruta goriva <strong>za</strong> <strong>centralno</strong> <strong>grijanje</strong> 2125 L/D C-20 2P extra rustik 2135 L/D C-30 2P extra rustik 2220 L/D C-20 2P glass 2230 L/D C-30 2P glasssu modeli iz palete SENKO štednjaka, koji mogu na najbolji način udovoljitiVašim potrebama. Stoga Vas pozivamo da PAŽLJIVO PROČITATE OVEUPUTE, koje će Vam omogućiti posti<strong>za</strong>nje najboljih rezultata već kod prveuporabe ovih štednjaka.Proizvođač ne odgovara <strong>za</strong> nikakve posljedice (povrede ljudi,životinja ili oštećenje imovine), koje su posljedica nepoštivanja ovogUputstva. Štednjak je u radnom stanju vruć i prilikom korištenja obaveznaje upotreba <strong>za</strong>štitnih toplinski izoliranih rukavica. Djeci i nemoćnimosobama nije dozvoljeno rukovanje sa štednjakom.Vanjski izgled štednjaka prika<strong>za</strong>n je na naslovnoj stranici ovog Uputstva.Osnovni dijelovi štednjaka su izrađeni iz nehrđajućih i čeličnih kotlovskihlimova, te odljevaka od kvalitetnog sivog lijeva. Kotao je izrađen izkotlovskog lima debljine 5 mm. Štednjake izrađujemo u lijevoj i desnojizvedbi dimovodnog priključka. Kod narudžbe štednjaka ili rezervnihdijelova treba navesti njegovu punu oznaku, na primjer: štednjak 2220DC-20 2P glass, što znači da se radi o štednjaku sa staklenom oplatom i sdimovodnim priključkom na desnoj strani ako štednjak gledamo sprijeda.Štednjaci su izrađeni i certificirani prema normi EN 12815 i udovoljavajusvim <strong>za</strong>htjevima koje postavlja norma.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 4


Ovi SENKO štednjaci namijenjeni su <strong>za</strong> kuhanje, pečenje, <strong>grijanje</strong>prostora i <strong>centralno</strong> <strong>grijanje</strong> !Štednjak je <strong>za</strong>pakiran na EURO paleti. Prilikom transporta štednjakmora biti dovoljno dobro učvršćen da ne dođe do prevrtanja ili oštećenja. Ukompletu se standardno isporučuje: štednjak, uputstvo <strong>za</strong> upotrebu, produžetak izvoda dimnjaka (23), ključ <strong>za</strong> podešavanje režima loženja - podi<strong>za</strong>nje rešetke (24), alat <strong>za</strong> čišćenje štednjaka (25), CF sredstvo <strong>za</strong> čišćenje čađe i masnoća na staklenim površinama(26).slika 125232624OPREZ ! Masa štednjaka kreće se od 450 do 550 kg. Stoga jepotreban izuzetan oprez prilikom istovara, premještanja, pomicanja iinstaliranja štednjaka kako ne bi došlo do fizičkih ozljeda.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 5


1.1. GORIVONije preporučljivo koristiti vlažno i niskokalorično drvo. Drvo mora imativlažnost manje od 17 %. Vlažno drvo ima vrlo niski učinak cca 2,3 kWh/kgi jako onečišćuje staklo na vratima, također onečišćuje dimnjak i štednjak.Koristiti samo preporučeno gorivo :drvo: bijela bukva, grab, hrast, akacija osušeno na zraku min. 2 godine relativne vlažnosti 15 - 17 %, učinka cca 4,2 kWh/kgdrveni briketi: učinka cca 4,4 kWh/kg1.2. LOŽENJE ručno prema potrebi preporučujemo da cjepanice budu poprečnog presjeka 50 x 50mm dužine do 2/3 dužine ložišta <strong>za</strong> intenzivniju vatru upotrebljavati sitnije cjepanice, dok <strong>za</strong>održavanje vatre cjepanice moraju biti masivnije minimalni razmak među cjepanicama mora biti 1 cm, također iminimalni razmak među briketima mora biti 1 cm ako želite konstantnu temperaturu pećnice, povremeno moratedodavati malu količinu goriva cca 0,5 kg prilikom umetanja goriva u ložište potrebno je koristiti <strong>za</strong>štitnetoplinski izolirane rukavice <strong>za</strong>štitne toplinski izolirane rukavice se također moraju koristiti iprilikom otvaranja i <strong>za</strong>tvaranja vrata pećnice i ložišta te vađenjapladnja iz pećnice i kutije <strong>za</strong> pepeoSENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 6


1.3. DIMNJAKŠtednjak se na dimnjak priključuje kliznom rozetom promjera 150 mm.Potrebno je voditi računa da spoj rozete i dimnjaka bude izveden čvrsto inepropusno. Ako je štednjak odvojen od otvora dimnjaka (nijepreporučljivo) isti se priključuje sa standardnom dimovodnom cijevipromjera 150 mm.Savjetujemo Vam da dimnjak bude opremljen i komorom <strong>za</strong>sakupljanje krutih materijala te produkata eventualne konden<strong>za</strong>cije teda se ista postavi ispod ula<strong>za</strong> kanala <strong>za</strong> dim na način da se možejednostavno otvoriti i pregledati kroz nepropusna vratašca.1.3.1. KAPA DIMNJAKAKapa dimnjaka mora <strong>za</strong>dovoljavati sljedeće uvjete :jednak unutrašnji presjek onom od dimnjaka,korisni presjek na izlazu ne manji od dvostrukog unutrašnjegpresjeka dimnjaka,izrađena na način da onemogući ula<strong>za</strong>k kiše, snijega, lišća iostalih stranih tijela u dimnjak,izrađena na način da omogući izbacivanje produkata izgaranja uslučaju vjetra iz bilo kojeg smjera i nagiba,postavljena na način da se omogući prikladno raspršivanje irazrjeđivanje produkata izgaranja izvan zone refluksa (tokanatrag) jer u njoj dolazi do stvaranja protutlaka. Zbog toga sepotrebno pridržavati ograničenja koja se navode na slici 2.,ne smije imati mehaničke uređaje <strong>za</strong> usis dimnih plinova.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 7


slika 2NagibkrovaRazmak izmeđusljemena krova idimnjakaMinimalna visina dimnjaka(izmjerena od površine krova) A, m H min , m15°< 1,85 0,5 m iznad sljemena krova> 1,85 1 m od krova30°< 1,5 0,5 m iznad sljemena krova> 1,5 1,3 m od krova45°< 1,3 0,5 m iznad sljemena krova> 1,3 2 m od krova60°< 1,2 0,5 m iznad sljemena krova> 1,2 2,6 m od krova1.3.2. FUNKCIONIRANJE DIMNJAKAIzmeđu svih meteoroloških i geografskih faktora koji utječu na funkcijudimnjaka (kiša, magla, snijeg, visina, period insolacije itd.) vjetar jesigurno odlučujući. Osim tlaka zbog razlike u temperaturi između dimnihplinova u dimnjaku i zraka izvan dimnjaka, postoji još jedna vrsta tlaka -dinamički tlak vjetra.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 8


Uzlazni vjetar UVIJEK ima efekt povećanja tlaka odnosno podtlakaako je dimnjak pravilno instaliran. Silazni vjetar UVIJEK ima efektsmanjenja podtlaka javlja se pretlak. Osim smjera i brzine vjetra bitnaje i pozicija dimnjaka u odnosu na krov kuće i na okolni prostor (slika 3).nepovoljnapozicijapovoljnapozicijasilazni vjetar pod kutomod 45° i 8 m/s pretlakod 17 Pahorizontalni vjetar8 m/s podtlakod 30 Pavjetarzona visokog(pozitivnog) tlaka PRETLAKslika 3zona niskog(negativnog) tlaka PODTLAKdimniplinovi izštednjakaVjetar utječe na funkciju dimnjaka i indirektno stvarajući zone visokog(pretlak) i niskog (podtlak) tlaka i izvan i unutar stambenog prostora (slika4).U prostorijama koje su direktno izložene vjetru (B) može se stvoriti tlakkoji pomaže boljem radu dimnjaka, ali može i negativno utjecati na dimnjakvanjskim tlakom ako je dimnjak smješten na strani koja je izložena vjetru(A). Suprotno od toga, u prostorijama koje se nalaze u <strong>za</strong>vjetrini (C) možese stvoriti podtlak koji negativno utječe na rad dimnjaka koji je smješten nasuprotnoj strani (D) od smjera puhanja vjetra.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 9


silaznivjetarslika 4vjetarADBC1.4. IZOLACIJAA-B zone u pretlakuC-D zone u podtlakuŠtednjak je u području kotla prema vanjskim površinama izoliran kamenomvatrootpornom vunom debljine 20 mm. Ostali dijelovi unutrašnjostištednjaka su obloženi šamotnom opekom debljine 25 mm. Oko gornjegokvira nalazi se šamotna opeka dimenzija 60×60 mm.2. UPOZORENJA I SIGURNOSTPrilikom priključenja štednjaka na dimnjak i sustav <strong>centralno</strong>g grijanjatreba se pridržavati nacionalnih i europskih normi te lokalnih propisa.Prije korištenja provjerite s mjesno-nadležnim dimnjačarom da li ještednjak propisno priključen na dimnjak (dimnjačar mora ispunitiizvješće o montaži koje se nalazi na kraju ovog Uputstva).Posebno se mora voditi računa o tome da u prostoriju u kojoj sepostavlja štednjak dolazi dovoljno zraka <strong>za</strong> izgaranje.Prije početka loženja, štednjak se OBAVEZNO MORA priključiti navodovodnu instalaciju i instalaciju <strong>centralno</strong>g grijanja. Navedeno smijeučiniti samo ovlaštena i stručna osoba koja ispunjava izvješće o montažikoje se nalazi na kraju ovog Uputstva.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 10


3. TEHNIČKE KARAKTERISTIKESENKO štednjaci 2P extra rustik i glass namijenjeni su <strong>za</strong> kuhanje,pečenje, <strong>grijanje</strong> sanitarne vode te <strong>grijanje</strong> cijele kuće. Konstruirani su pouzoru na stare kuhinjske zidane peći koje su se posebno isticale velikimpećnicama. Izrađeni su iz nehrđajućih i čeličnih kotlovskih limova, teodljevaka od kvalitetnog sivog lijeva. Kotao je izrađen od kotlovskog limadebljine 5 mm. Ploča <strong>za</strong> kuhanje (1) izrađena je od vatrootpornog limadebljine 8 mm. Unutrašnjost štednjaka obložena je šamotom i šamotnimpločama. Vanjske oplate mogu biti od keramičkih pločica ili kaljenog staklau raznim bojama.S prednje strane štednjaka dolje nalazi se kutija <strong>za</strong> pepeo (14), iznad njeregulator sekundarnog zraka (11) (i<strong>za</strong> <strong>za</strong>štitnog poklopca) te ložište (8). Nastražnjoj strani štednjaka nalaze se priključci <strong>za</strong> sustav <strong>centralno</strong>g grijanja.Ložište štednjaka (8) može funkcionirati kao ljetno i zimsko, ovisno opoložaju donje rešetke ložišta.slika 5LJETNO LOŽIŠTE kuhanje, pečenje i <strong>grijanje</strong>sanitarne vodeZIMSKO LOŽIŠTE kuhanje, pečenje, <strong>grijanje</strong>sanitarne vode i <strong>grijanje</strong> radijatoraNa sljedećoj slici nalazi se shematski prikazi štednjaka sa pripadajućimdijelovima.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 11


SHEMATSKI PRIKAZ ŠTEDNJAKA 2Pslika 6LEGENDA :1. Ploča <strong>za</strong> kuhanje2. Okvir3. Postolje štednjaka4. Kućište štednjaka5. Donja vrata6. Gornja ploča7. Kotao s postoljem8. Gornja vrata ložišta9. Pećnica s vratima10. Poklopac otvora <strong>za</strong> čišćenje11. Regulator sekundarnog zraka12. Automatski regulatorprimarnog zraka14. Kutija <strong>za</strong> pepeo15. Kutija <strong>za</strong> drva16. Priključak na dimnjak17. Usmjerivač dima18. Priključak hladne vode R1''19. Priključak ulazne vode R1/2''toplinske <strong>za</strong>štite kotla20. Priključak R3/4'' dvoputnogsigurnosnog ventilatoplinske <strong>za</strong>štite kotla (vidistr.20) odnosno sondesigurnosnog ventilatoplinske <strong>za</strong>štite kotla (vidistr.21, 22 i 23)21. Priključak izlazne vodeR1/2'' toplinske <strong>za</strong>štite kotla22. Priključak tople vode R1''23. Produžetak izvoda dimnjaka24. Ključ <strong>za</strong> podešavanje režimaloženja25. Alat <strong>za</strong> čišćenje štednjaka26. CF sredstvo <strong>za</strong> čišćenje čađei masnoća na staklenimpovršinama27. Svornjak panta <strong>za</strong> vrata28. Staklo <strong>za</strong> gornja vrata29. Staklo <strong>za</strong> vrata pećnice30. Otvor <strong>za</strong> ulaz primarnogzraka izvana31. Pant <strong>za</strong> vrata pećnice32. Termometar pećniceSENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 12


4. INSTALACIJAKad štednjak oslobodite od ambalaže, potrebno ga je detaljnopregledati u cilju otkrivanja eventualnih oštećenja nastalih pritransportu. Uočena oštećenja je potrebno odmah reklamiratiproizvođaču.Kod svih mjesta na štednjaku kod kojih se nešto priključuje (voda,termička <strong>za</strong>štita, dimnjak, dovod zraka…) moraju se ugraditi revizioniotvori radi održavanja sustava i servisiranja.4.1. POSTAVLJANJEŠtednjak mora biti postavljen pomoću libele u vodoravni položaj beznagiba. Potrebno je osigurati minimalne udaljenosti štednjaka od<strong>za</strong>paljivih predmeta: kao što su drvo, iverica, pluto i slično. Ako sumaterijali lakše <strong>za</strong>paljivi kao što su PVC, poliuretani i slično, potrebno jesigurnosne razmake udvostručiti.Minimalna udaljenost od gorivih ploha je 800 mm ispred i iznadštednjaka, a u ostalim pravcima 200 mm.Kod postavljanja štednjaka na pod iz lako <strong>za</strong>paljivog materijala (drvenipodovi), štednjak se mora postaviti na izolacijsku negorivu podlogudebljine 60 mm. Ona mora biti u tlocrtu 800 mm ispred prednje strane i po400 mm u ostalim pravcima štednjaka.Izričita je PREPORUKA proizvođača da se štednjak postavimaksimalno blizu otvora dimnjaka odnosno do samog otvora kako sene bi morala koristiti dodatna dimovodna cijev. U slučaju nekorištenjadodatne dimovodne cijevi, dodatno se osigurava maksimalnaiskoristivost štednjaka odnosno goriva !SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 13


4.2. PRIPREMA I KONTROLA DIMNJAKAPrije postavljanja štednjaka potrebno je provjeriti dimnjak - promjer,visinu, da nije <strong>za</strong>čepljen ili oštećen. Dimnjak mora imati certifikatovlaštenog lokalnog dimnjačara. Učinkovita visina dimnjaka mora odmjesta odvoda dimnih plinova iznositi najmanje 5 metara (slika 7b).Podtlak dimnjaka mora biti unutar granica : <strong>za</strong> C-20 2P 12 ± 2 Pa, <strong>za</strong> C-30 2P 15 ± 2 Pa.Dimnjak mora biti udaljen minimalno 0,5 metara iznad sljemenakrova. Minimalni razmak između dva priključka na istom dimnjakumora biti 60 cm (slika 7d).Promjer dimnjaka odabire se prema podacima proizvođača dimnjaka –npr. <strong>za</strong> podtlak od 15 Pa obično je to promjer 160 mm.Dimnjak mora biti s unutarnje strane gladak, dobro izoliran i dobro<strong>za</strong>brtvljen. Svi otvori <strong>za</strong> čišćenje moraju biti dobro <strong>za</strong>brtvljeni. Brtve semoraju redovito kontrolirati i mijenjati po potrebi.4.3. PRIKLJUČIVANJE NA DIMNJAKPrilikom priključenja štednjaka na dimnjak potrebno se pridržavatilokalnih, nacionalnih i europskih propisa (normi) - DIN 4705.Potrebno je voditi računa da spoj cijevi i dimnjaka bude izvedenčvrsto i nepropusno. Dimovodna cijev mora imati odgovarajući uspon uslučaju kad je štednjak udaljen od otvora na dimnjaku.Dimovodna cijev ne smije ulaziti u svijetli otvor dimnjaka (slika 7c).Razlike između ispravnog i neispravnog priključivanja štednjaka nadimnjak prika<strong>za</strong>ne su na sljedećoj slici.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 14


ISPRAVNONEISPRAVNOslika 7Razlike između ispravnog i neispravnog priključivanja štednjaka na dimnjakSENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 15


Štednjak priključiti na dimnjak upotrebljavajući kliznu rozetu promjera150 mm. Specijalno izrađenom kliznom rozetom moguće je podesiti otvordimnjaka u toleranciji 3 cm gore odnosno dolje.U slučaju da je štednjak nužno udaljen od otvora dimnjaka, koristitestandardnu dimovodnu cijev promjera 150 mm. Nije dozvoljenosmanjivati <strong>za</strong>dani promjer cijevi !Ako je štednjak odaljen od otvora na dimnjaku, priključuje se sadodatnom produžnom cijevi i koljenom. Produžna dimovodna cijev moraimati odgovarajući uspon i ne smije biti dulja od 125 cm. Spoj dimnjakai dimovodne cijevi mora se u potpunosti <strong>za</strong>brtviti !slika 8odvijačem skinite vanjski<strong>za</strong>štitni poklopacskinite lim ispod poklopcapritiskom na najslabiji spoj<strong>za</strong>štitni poklopac montirajtena preostali izvod dimnjaka !isto učinite i na unutarnjojstranicimontirajte kliznu rozetu koristećivijke kojima je bio pričvršćenunutarnji <strong>za</strong>štitni poklopacmontirajte vanjski <strong>za</strong>štitni limkoristeći vijke kojima je biopričvršćen vanjski <strong>za</strong>štitni poklopac4.4. OTVORI ZA SVJEŽI ZRAKU prostoriju u koju se postavlja štednjak mora biti osiguran dovoljandotok zraka <strong>za</strong> izgaranje. Prostor se mora redovito provjetravati.Otvor <strong>za</strong> svježi zrak mora biti smješten pri dnu prostorije i kroz njegamora biti omogućen ula<strong>za</strong>k zraka u prostoriju. Minimalna dimenzija otvoraSENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 16


mora biti 6 cm 2 po kW nominalne snage (npr. <strong>za</strong> 30 kW 180 cm 2 otvor 10×18 cm).Na štednjak se također može sa <strong>za</strong>dnje strane na pripremljeni otvor150×80mm (30) ugraditi cijev radi ulaska svježeg zraka izvana.4.5. TERMOMETAR PEĆNICETermometar (32) pokazuje temperaturu u pećnici; ona je informativna.Ukoliko je temperatura u pećnici iznad 300°C, pećnica mora bitipoluotvorena da ne bi došlo do oštećenja termometra, panta <strong>za</strong> vratapećnice te vrata pećnice.Jamstvo neće biti priznato ako je došlo do oštećenja spomenutihdijelova štednjaka uslijed previsoke temperature u pećnici.4.6. PRIKLJUČAK NA SUSTAV CENTRALNOG GRIJANJAPrije početka loženja štednjak se mora priključiti na vodovodnuinstalaciju i na sustav <strong>centralno</strong>g grijanja i kotao se mora napuniti vodom.Mora biti omogućena kontinuirana cirkulacija vode kroz kotao. Kotao semora dobro odzračiti prije početka rada.Cijevna instalacija mora se izvesti prema važećim tehničkimpropisima i normi DIN 4751-dio 1 <strong>za</strong> otvorene sustave i DIN 4751-dio 2 <strong>za</strong><strong>za</strong>tvorene sustave, poštujući pravila struke, i to isključivo od stručnoosposobljene osobe.Nije dozvoljeno smanjivati promjer spojne cijevi od kotla do priključenjana instalaciju grijanja. U suprotnom jamstvo se ne priznaje.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 17


Prije priključenja kotla na instalaciju grijanja, cjevovode temeljitoočistiti od mogućih naslaga nečistoće. Time sprječavamo pregrijavanjekotla, buku u sustavu, smetnje na pumpi i miješajućem ventilu. Priključakna sustav grijanja se izvodi holenderom sa ili bez miješajućeg ventila naotvoreni ili <strong>za</strong>tvoreni sustav.Otvoreni sustav <strong>centralno</strong>g grijanjaslika 9Zatvoreni sustav <strong>centralno</strong>g grijanjaSENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 18


Kod <strong>za</strong>tvorenog sustava obavezna je ugradnja atestiranogsigurnosnog ventila s pretlakom otvaranja podešenim na 2,5 bar.Sigurnosni i ekspanzijski vodovi ne smiju imati nikakve <strong>za</strong>porne elemente.Potrebno je ugraditi odzračni ventil. Kod punjenja kotla i radijatorskogsustava potrebno je otvoriti miješajući ventil ukoliko je isti ugrađen, dobroodzračiti kotao i sustav grijanja.Miješajući ventil (7 – slika 9) održava temperaturu u kotlu na min.60°C čime štiti kotao od konden<strong>za</strong>cije. Ukoliko on nije ugrađen potrebnoje osigurati uvjete prilikom loženja da ne dolazi do kondenziranja kotla.Konden<strong>za</strong>cija se može pojaviti na početku loženja i uslijed preslabogloženja.Cijevni termostat koji uključuje cirkulacijsku pumpu ne smije bitipodešen niže od 60°C !4.6.1. TERMIČKA ZAŠTITA ŠTEDNJAKAPrilikom priključka štednjaka na sustav <strong>centralno</strong>g grijanja potrebno jeugraditi sigurnosni termički ventil. Isti se ugrađuje sa <strong>za</strong>dnje straneštednjaka na priključak R3/4'' – unutarnji navoj vidi slike 10-13.Izlaz vode u kanali<strong>za</strong>ciju (ili u spremnik PTV - potrošne tople vode)priključuje se na priključak: R3/4'' (7) - slika 10, ILI R1/2'' (7) - slika 11, ILI R3/4'' (8) - slika 12.Osjetnik (sonda) sigurnosnog termičkog ventila priključuje se napriključak (5) isprekidana linija na slikama 10-13.Sustav <strong>centralno</strong>g grijanja mora imati svoj termo-manometar !KOTAO SE NE SMIJE KORISTITI BEZ VODE !SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 19


Orijentacijska shema spajanja štednjaka na sustav <strong>centralno</strong>g grijanja s termičkim dvoputnim sigurnosnim ventilomslika 104.6.1.1. TERMIČKI DVOPUTNI SIGURNOSNI VENTILSENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 20


4.6.1.2. TERMIČKI SIGURNOSNI VENTILOrijentacijska shema spajanja štednjaka na sustav <strong>centralno</strong>g grijanja s termičkim sigurnosnim ventilom CALEFFI 544400slika 11SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 21


Orijentacijska shema spajanja štednjaka na sustav <strong>centralno</strong>ggrijanja u kojem postoji <strong>za</strong>štita od smr<strong>za</strong>vanja (antifriz)slika 124.6.1.3. ZAŠTITA OD SMRZAVANJASENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 22


4.6.1.4. IZMJENJIVAČ TOPLINEOrijentacijska shema spajanja štednjaka na sustav <strong>centralno</strong>g grijanja sa izmjenjivačem topline (puferom)slika 13SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 23


4.6.2. PROVJERA INSTALACIJEPrije prvog loženja potrebno je provjeriti da li su kotao i cijeli sustavgrijanja napunjeni vodom i dobro odzračeni. Također provjeriti da li jedimovodna cijev dobro <strong>za</strong>brtvljena.Nakon puštanja u rad uvjeriti se: da nema nikakvog propuštanja vode, da je kompletna instalacija odzračena, da temperatura vode u kotlu raste, da pri stalnom radu kotla nema konden<strong>za</strong>cije („znojenja“) udimnjaku.Kompletnu provjeru ponoviti <strong>za</strong> nekoliko dana nakon učestalog loženja !Također PRIJE UGRADNJE treba aktivirati sigurnosni ventil i provjeritida li ispravno radi.4.6.3. PREUZIMANJE I ODRŽAVANJE INSTALACIJEPrilikom preuzimanja instalacije <strong>za</strong>jedno sa izvođačem provjeritikompletnu instalaciju. Izvođač je dužan dati osnovne informacije o raduinstalacije i uka<strong>za</strong>ti na položaj i funkciju bitnih dijelova instalacije.Također, izvođač mora ispuniti izvješće o montaži koje se nalazi na krajuovog Uputstva !Kompletan sustav grijanja nakon nekoliko dana ponovno odzračiti i popotrebi dopuniti vodom.Najmanje jedanput godišnje izvršiti kontrolu rada instalacije odstrane ovlaštenog servisera. Rad kotla bit će tada siguran i <strong>grijanje</strong> će bitiekonomično i besprijekorno.U slučaju nepravilnog rada instalacije obratite se isključivo Vašemizvođaču instalacije <strong>centralno</strong>g grijanja !SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 24


extra rustik štednjakglass štednjak5. RUKOVANJE SA PROIZVODOM prilikom rukovanja nije dozvoljeno štednjak držati <strong>za</strong> okvir !5.1. USMJERAVANJE DIMAUsmjerivač dima (17) omogućuje brže izlaženje dima iz štednjaka uvremenu kada je to potrebno. Uglavnom se koristi na početku loženja ilidodavanja veće količine goriva u ložište.slika 14OD PEĆNICEPREMA PEĆNICIotvoren usmjerivač dima (17) dimni plinovi izlaze direktnou dimnjakILI<strong>za</strong>tvoren usmjerivač dima (17) dimni plinovi kruže okodonje i gornje pećnicePomoću usmjerivača dima (17) može se regulirati i temperatura pećnice(9) ako je usmjerivač dima otvoren, pećnica se rashlađuje.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 25


5.2. PODEŠAVANJE I REGULACIJA ZRAKADIMNJAKAko postoji prigušna klapna na dimnjaku, ona mora biti podešena tako dapodtlak dimnjaka bude unutar granica: <strong>za</strong> C-20 2P 12 ± 2 Pa, <strong>za</strong> C-30 2P 15 ± 2 Pa.PRIMARNI ZRAKmaxslika 15minPrimarni zrak je zrak koji struji direktno krozrešetku ložišta. Između kutije <strong>za</strong> drva (15) i kutije<strong>za</strong> pepeo (14) nalazi se automatski regulatorprimarnog zraka (12). Njegova sonda koja mjeritemperaturu vode u kotlu nalazi se s prednjestrane kotla ispod <strong>za</strong>štitnog poklopca, izmeđugornjih i donjih vrata.Okretanjem PVC kotačića automatskog regulatora regulirate protokprimarnog zraka. Regulator se podešava prema željenoj temperaturi vodeu kotlu. Ima podjelu od min (tanji kraj polukruga) do max (deblji krajpolukruga) :min automatski regulator je <strong>za</strong>tvoren i nema ulaska primarnogzraka,max u potpunosti je otvoren ulaz primarnog zraka i protok jenajveći.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 26


Za ulaz primarnog zraka izvana, na <strong>za</strong>dnjoj strani štednjaka nalazi sepravokutni priključak na koji se može priključiti pravokutna cijev (30)dimenzija 150 × 80 mm.Prema potrebi se redukcijom može pravokutni presjek pretvoriti u okrugli(minimalni promjer 100 mm). Priključna cijev ili redukcija moraju biti iz teško<strong>za</strong>paljivog materijala (prema DIN 4102-B1).slika 16priključakprimarnogzraka (30) na<strong>za</strong>dnjoj straništednjakaSEKUNDARNI ZRAKSekundarni zrak je zrak koji cirkulira u ložište na način dapospješuje maksimalno izgaranje, te se štetne tvari pretvaraju upepeo, a u dimnjak odlazi dim s vrlo niskim <strong>za</strong>gađenjem.Regulator sekundarnog zraka (11) nalazi se sa prednje straneštednjaka ispod <strong>za</strong>štitnog poklopca, između gornjih i donjih vrata.Regulator je tvornički podešen <strong>za</strong> drvo i drvene brikete kao gorivo.Ako se koristi neko drugo gorivo (npr. ugljen), regulator se mora ručnopodešavati.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 27


5.3. REŠETKA ZA LOŽENJEŠtednjaci se lože ljeti i zimi na različitim režimima (zimski i ljetni režim)– slika 5. Režimi su određeni pozicijom donje rešetke ložišta.Kod štednjaka C-30 2P : ljetni režim - rešetka se koristi na gornjoj poziciji ložišta, zimski režim - rešetka se ručno premješta na donju pozicijuložišta.Kod štednjaka C-20 2P rešetka se diže i spušta pomoću mehanizma : ljetni režim – rešetka se diže prema gore prema potrebi, zimski režim – rešetka se spušta prema dolje.Mehani<strong>za</strong>m <strong>za</strong> di<strong>za</strong>nje rešetke se nalazi u otvoru donjih vrata (5). Zapodi<strong>za</strong>nje rešetke koristi se ključ <strong>za</strong> podešavanje režima loženja (24).Kad je rešetka postavljena u željeni položaj, ključ se mora izvaditi izmehanizma jer se inače ne mogu <strong>za</strong>tvoriti donja vrata (5).slika 17mehani<strong>za</strong>m <strong>za</strong>podešavanjerežima loženja kodštednjaka C-20 2Psa ključem <strong>za</strong>podi<strong>za</strong>nje (24)rešetka u svim slučajevima mora biti tako okrenuta da su širiotvori kroz koje pada pepeo okrenuti prema dolje !di<strong>za</strong>nje i spuštanje rešetke izvodi se ISKLJUČIVO kad ještednjak hladan !SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 28


5.4. LOŽENJE5.4.1. POSTUPAKPrije početka svakog loženja slijedite sljedeći postupak : ako dimnjak ima prigušnu klapnu, istu otvorite do kraja, otvorite usmjerivač dima (17) i automatski regulator primarnogzraka (12) postavite na maksimum, otvorite vrata ložišta (8) (maksimalni kut otvaranja vrata je 90°), u ložište stavite drvo <strong>za</strong> potpalu i <strong>za</strong>palite, <strong>za</strong>tvorite vrata ložišta (8), kroz staklo vrata ložišta promatrajte razvoj vatre, kad se vatra dobro razvije dodajte drvo u cjepanicama premapotrebi, <strong>za</strong>tvorite usmjerivač dima (17), regulacijom količine primarnog zraka automatskim regulatorom (12)regulirajte jakost vatre, nikada se NE SMIJE dovoditi primarni zrak nekim drugimnačinom kada je u funkciji automatski regulator (12) !UPOZORENJE !Za paljenje nikada nemojte koristiti <strong>za</strong>paljivetekućine kao što je benzin i sl., te takve i slične tekućine držite uvijekpodalje od Vašeg štednjaka.5.4.2. VRIJEDNOSTI ZA OPTIMALNO KORIŠTENJEKoličina primarnog zraka i podtlak dimnjaka moraju biti tako podešeni datemperatura vode u kotlu ne prelazi 85°C.Maksimalna količina goriva koje može biti u ložištu : 6 kg <strong>za</strong> štednjak C-20 2P, 8 kg <strong>za</strong> štednjak C-30 2P.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 29


Preporuča se redovito dodavanje goriva oko 2 - 4 kg.Prilikom pečenja u pećnici preporuča se (radi održavanja konstantnetemperature u pećnici) redovito dodavanje goriva oko 0,5 kg. Na polovicipotrebnog vremena <strong>za</strong> pečenje preporuča se pladanj okrenuti <strong>za</strong> 180° radijednomjernog pečenja !Optimalne vrijednosti štednjaka moguće je posti<strong>za</strong>ti samo ako jenominalna snaga štednjaka odabrana prema pravilima struke ienergetske učinkovitosti objekta.5.4.3. DODAVANJE GORIVAVeliki utjecaj na čistoću stakla na vratima ložišta ima, pored upotrebepodobnog goriva i <strong>za</strong>dovoljavajućeg podtlaka u dimnjaku, i način na koji seštednjak loži.Preporučamo samo jednoslojnu nadopunu goriva i po mogućnostiupotrebljavati cjepanice dužine do 2/3 dužine ložišta. Izmeđucjepanica mora postojati minimalni razmak 1-2 cm.slika 18Brikete koristiti tako da s njima popunite površinu ložišta također sminimalnim razmakom 1-2 cm među njima.UPOZORENJE ! Nove količine goriva trebaju se stavljati samo naosnovni žar, dakle ne na plamen nego samo na žar (debljine cca 1 cm).SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 30


Minimalno deset sekundi prije otvaranja vrata ložišta (8) mora seautomatski regulator primarnog zraka (12) u potpunosti <strong>za</strong>tvoriti kakobi se spriječio odla<strong>za</strong>k dimnih plinova iz ložišta u stambeni prostor.Vrata se moraju polagano otvoriti. Nakon dodavanja goriva, vratapolagano <strong>za</strong>tvoriti. Otvoriti automatski regulator primarnog zraka (12)kako bi trenutak do <strong>za</strong>paljenja goriva bio što kraći.Nakon što gorivo počne živahno gorjeti, podesiti automatskiregulator primarnog zraka (12) na željenu pozicijuprema poglavlju 5.2.Usmjerivač dima (17) obavezno OTVORITI prije otvaranja vrata !5.4.4. LOŽENJE U PRIJELAZNOM RAZDOBLJUU prijelaznom razdoblju tj. kod viših vanjskih temperatura zraka moženaglim porastom vanjske temperature doći do poremećaja u radudimnjaka (smanjenje podtlaka u dimnjaku) tako da svi dimni plinovi nisu ucijelosti odvučeni u atmosferu.Stoga se u prijelaznom razdoblju preporučuje koristiti manje količinegoriva i sitnije komade da se dobije življa vatra te prilagoditi količinuprimarnog zraka kako bi se poboljšao protok dimnih plinova kroz dimnjak.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 31


5.5. VRATA PEĆNICEVrata pećnice skidaju se na način kako je prika<strong>za</strong>no na sljedećoj slici :slika 19 otvoriti vrata pećnice do kraja podignuti osigurač premana<strong>za</strong>d do kraja na lijevom idesnom pantu pećnice pritvoriti vrata prema štednjakutako da se osigurači oslone uprorez na vratima poluotvorena vrata podignutiprema gore <strong>za</strong> cca 2 mm i povućilagano prema sebi s naginjanjemvrata prema štednjaku izvući vrata iz oba ležišta panta naštednjakuVrata se namještaju natrag obrnutim postupkom !UPOZORENJE !Uvijek provjerite da li su osigurači panta prijeskidanja odnosno nakon namještanja vrata, pravilno sjeli u svojeležište !U suprotnom bi mogli kod skidanja ili namještanja vrata naglo iskočitivan, odnosno pant bi se mogao naglo <strong>za</strong>tvoriti zbog jakih opruga, te bizbog toga moglo doći do ozljeda !SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 32


6. ČIŠĆENJEŠtednjak i dimnjak se moraju redovito čistiti (barem 1 puta mjesečno).Kutija <strong>za</strong> pepeo (14) i prostor kutije se moraju čistiti svakodnevno.Zbrinjavanje pepela vršiti na ekološki i sigurnosno prihvatljiv način.Staklo (28) na gornjim vratima ložišta (8) čistiti prema potrebi sasredstvom koje je namijenjeno <strong>za</strong> čišćenje čađe i masnoće sa stakla (26).Sredstvo Vam je isporučeno <strong>za</strong>jedno sa štednjakom !Pećnicu (9) je potrebno čistiti poslije svake upotrebe.6.1. ČIŠĆENJE DIMOVODNOG KANALAPrilikom čišćenja s gornje strane štednjaka (slika 20) potrebno jeskinuti gornju ploču (6) i poklopce otvora <strong>za</strong> čišćenje (10) koji se nalaze nadnu svake pećnice te temeljito očistiti čađu u kotlu, oko donje i gornjepećnice i usmjerivača dima, uključujući i izlazni priključak na dimnjak (16).slika 20Čišćenje štednjaka vršiti isključivo kada se ne loži i kada ještednjak hladan !SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 33


7. ODRŽAVANJETijekom godina korištenja dolazi do oštećenja na šamotnim oblogama(potrošni materijal) koje je potrebno u tom slučaju sanirati šamotnim kitom ilivatrostalnim betonom.Nakon nekoliko sati prvih loženja vatrostalnu boju na gornjoj pločirazma<strong>za</strong>ti krpicom natopljenom u jestivo ulje.Nehrđajući materijal na štednjacima podložan je laganoj promjenisvoje osnovne boje zbog visokih temperaturnih uvjeta. Nehrđajućematerijale održavati isključivo sa sredstvima <strong>za</strong> nehrđajuće materijaleprema uputstvima proizvođača istih.Vijak <strong>za</strong> osiguranje ručice na gornjim i donjim vratima te <strong>za</strong>štitu navratima ložišta <strong>za</strong>tegnuti prema potrebi.7.1. AUTOMATSKI REGULATORPrilikom <strong>za</strong>mjene automatskog regulatora slijedite sljedeći postupak : skinite PVC kotačić automatskog regulatora (12) povlačenjemprema sebi, skinite poklopac koji se nalazi unutar kutije <strong>za</strong> drva (15)otpuštanjem 5 vijaka M8 (slika 21 a i b), poklopac automatskog regulatora povući maksimalno prema natrag(slika 21 c i d isprekidane strelice), kroz otvor koji se nalazi između kutije <strong>za</strong> pepeo (14) i automatskogregulatora pomoću nasadnog ključa otpustite 4 vijka M6 – slika 21e i f, nakon što je automatski regulator otpušten, potrebno je još izvućisondu iz kotla,SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 34


skinite <strong>za</strong>štitni poklopac koji se nalazi između gornjih i donjih vratate izvucite sondu iz kotla – slika 21 g i h, izravnajte kapilaru na kojoj se nalazi sonda te povucite kapilaruprema dolje kroz otvor koji se nalazi iznad automatskog regulatorasa unutarnje strane štednjaka. maksimalna dozvoljena temperatura sonde je 90°C !jamstvo se ne priznaje ako je temperatura sonde bila viša oddozvoljene !a)b) c)d) e) f)slika 21g) h) ugradnja novog regulatora izvodi se obrnutim postupkom s time da treba obratitiposebnu pažnju na uvlačenje sonde kroz kanal i njeno uvođenje u kotao, kapilarasonde ne smije nigdje imati kut od 90°, već prijelazi moraju biti sa blagimSENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 35radijusom !


7.2. MEHANIZAM ZA PROMJENU REŽIMA LOŽENJATijekom upotrebe mehanizma može doći do <strong>za</strong>glavljenja mehanizmazbog pada krutih dijelova pepela, metalnih dijelova (npr. čavao), loženja snedopustivim gorivima, prekoračenjanominalne snage štednjaka. Tada jepotrebno mehani<strong>za</strong>m skinuti i počistiti.Prvo je potrebno provjeriti da li seje <strong>za</strong>glavila samo rešetka. Rešetkuizvaditi iz kotla i isprobati mehani<strong>za</strong>m.Ukoliko se mehani<strong>za</strong>m niti tada neuspije pokrenuti, potrebno ga jeslika 22skinuti i očistiti.Mehani<strong>za</strong>m se skida tako da se prvo skine <strong>za</strong>štitni lim iznadmehanizma, <strong>za</strong>tim se nasadnim ključem OK10 odvinu 4 vijka sa prednjestrane, 4 vijka sa <strong>za</strong>dnje strane i po 2 vijka s lijeve i desne strane i skine sekompletni mehani<strong>za</strong>m (slika 22). Mehani<strong>za</strong>m se očisti od nečistoća isastavlja se obrnutim redoslijedom.7.3. ZBRINJAVANJE STAROG ŠTEDNJAKAKad štednjak nije više <strong>za</strong> upotrebu mora ga se predati ovlaštenom servisu<strong>za</strong> zbrinjavanje takve vrste otpada radi reciklaže. Zabranjeno je bacatineupotrebljiv štednjak u prirodu !7.4. REZERVNI DIJELOVIKoristiti samo originalne rezervne dijelove od proizvođača. Ukoliko sene koriste originalni rezervni dijelovi ili je popravak izvršila neovlaštenaosoba, jamstvo se neće priznati.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 36


8. POTEŠKOĆE / UZROCI / RJEŠENJAPROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJEStaklo na vratimaložišta <strong>za</strong>crnjeno i/ililožište <strong>za</strong>dimljeno(crna čađa) premali podtlakdimnjaka (manji od 10Pa) loša regulacija previše goriva u ložištu gorivo s previše vlage neodgovarajuće gorivo previsoka temperaturau ložištu provjeriti spoj štednjaka sdimnjakom i dimnjak proučiti poglavlja 4.2. i 4.3. proučiti poglavlje 5.2. smanjiti količinu goriva koristiti gorivo s manje od 17%relativne vlage koristiti gorivo prema poglavlju 1.1. smanjiti količinu goriva i primarnogzraka te podesiti podtlak dimnjakaprema poglavlju 5.2.Pojava buke u kotluNedovoljni podtlak udimnjaku; iz dimnjakaizlazi crni dim premala količina vodeu sustavu <strong>centralno</strong>ggrijanja premali tlak vode usustavu <strong>centralno</strong>ggrijanja nepravilno izvedenainstalacija <strong>centralno</strong>ggrijanja u ljetnom periodu kotaonije spojen na bojler <strong>za</strong><strong>za</strong>grijavanje tople vode štednjak nije postavljenu vodoravni položajpomoću libele prevelika brzinastrujanja vode u sustavu dimnjak <strong>za</strong>čađen štednjak <strong>za</strong>čađen dimnjak djelomično<strong>za</strong>čepljen ili <strong>za</strong>čađen gorivo nije dovoljnosuho lijevana rešetka uložištu krivo okrenuta gornja ili donja vrataotvorena neodgovarajući podtlak loša regulacija dopuniti sustav <strong>centralno</strong>g grijanja spotrebnom količinom vode do tlaka 2,5bar povećati tlak vode do 2,5 bar instalaciju <strong>centralno</strong>g grijanja izvestiprema pravilima struke i norme DIN4751-dio 1 <strong>za</strong> otvorene sustaveodnosno DIN 4751-dio 2 <strong>za</strong> <strong>za</strong>tvorenesustave spojiti kotao na bojler <strong>za</strong><strong>za</strong>grijavanje tople vode postaviti štednjak prema poglavlju4.1. smanjiti brzinu strujanja vodekorekcijom broja okretaja pumpe očistiti dimnjak očistiti štednjak odčepiti i očistiti dimnjak koristiti gorivo prema poglavlju 1.1. postaviti rešetku prema poglavlju5.3. <strong>za</strong>tvoriti vrata podesiti podtlak dimnjaka premapoglavlju 4.2. podesiti primarni i sekundarni zrakprema poglavlju 5.2.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 37


Dimi se iz štednjakaIz kotla curi voda(konden<strong>za</strong>cija kotla)Preniska temperatura<strong>za</strong> kuhanje i pečenjePrevisokatemperatura <strong>za</strong>kuhanje i pečenjeIzlazna voda iz kotlane postižetemperaturu štednjak <strong>za</strong>čađen dimnjak <strong>za</strong>čađen gorivo s previše vlage niskokalorično gorivo premala količinasvježeg zraka u prostoriji preniska temperaturapovratne vode preniska temperatura uložištu dimnjak niži od 4,5 m dimnjak promjeramanjeg od propisanog preveliki protok vode gorivo s previše vlage kotao oštećen nedovoljna količinagoriva nedovoljna količinaprimarnog zraka nedovoljan ili prevelikipodtlak dimnjaka prevelika količinaprimarnog zraka neodgovarajuće gorivo prevelika količinagoriva – teško izgaranje otvoren usmjerivačdima rešetka u ljetnomperiodu prenisko preveliki podtlakdimnjaka neodgovarajuće gorivo usmjerivač dima<strong>za</strong>tvoren rešetka u ljetnomperiodu previsoko sustav <strong>centralno</strong>ggrijanja nije dobrodimenzioniran nedovoljna količinagoriva termometar sustava <strong>za</strong><strong>centralno</strong> <strong>grijanje</strong> nepokazuje ispravnutemperaturu očistiti štednjak prema poglavlju 6. očistiti dimnjak prema poglavlju 6. koristiti gorivo prema poglavlju 1.1. proučiti poglavlje 4.4. namjestiti termostat da uključujepumpu iznad 60°C povećati temperaturu u ložištustavljanjem više goriva prilagoditi dimnjak prema poglavlju4.2. i 4.3. smanjiti protok vode koristiti gorivo prema poglavlju 1.1. pozvati ovlaštenog servisera dodati više goriva u ložište povećati količinu primarnog zrakaprema poglavlju 5.2., provjeriti radautom. regulatora primarnog zraka podesite podtlak dimnjaka premapoglavlju 4.2. smanjiti količinu primarnog zraka koristiti gorivo prema poglavlju 1.1. dodati manje goriva u ložište <strong>za</strong>tvoriti usmjerivač dima rešetku postaviti u gornji položaj (<strong>za</strong>C-30 2P) odnosno podesiti visinuprema potrebi (<strong>za</strong> C-20 2P) smanjiti podtlak dimnjaka premapoglavlju 4.2. koristiti gorivo prema poglavlju 1.1. otvoriti usmjerivač dima spustiti rešetku niže sustav <strong>centralno</strong>g grijanjadimenzionirati prema pravilima struke inorme DIN 4751-dio 1 <strong>za</strong> otvorenesustave odnosno DIN 4751-dio 2 <strong>za</strong><strong>za</strong>tvorene sustave uskladiti protok vode prematoplinskim mogućnostima kotla dodati više goriva u ložište premapoglavlju 5.4.2. ugraditi ispravan i atestiran(umjeren) termometarSENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 38


Otežano di<strong>za</strong>nje ilispuštanje rešetke ostaci negorivihmaterijala između rešetkei kotla (čavli isl.) deformirani kotao temeljito očistiti ostatke negorivihmaterijala pozvati ovlaštenog servisera9. TEHNIČKA PODRŠKAPoštovani,Ako eventualno nastale poteškoće pri korištenju Vašeg proizvoda nisteuspjeli otkloniti pomoću informacija iz prethodne tablice, molimo Vas dakontaktirate našu službu <strong>za</strong> reklamacije i podršku : tel: 040 337-344 fax: 040 337-906 e-mail: info@senko.hrPODSJEĆAMO VAS ŠTO JE SVE POTREBNO IMATI U SLUČAJUPOZIVA SLUŽBI ZA REKLAMACIJE I PODRŠKU :Prije nego nas zovete pripremite sljedeću dokumentaciju :‣ račun o kupnji s datumom kupnje,‣ jamstveni list (nalazi se na kraju ovog Uputstva),‣ pismeno izvješće o montaži (nalazi se na kraju ovog Uputstva),‣ Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu.Navedena dokumentacija potrebna je radi što bržeg i jasnijeg otklanjanjaeventualno nastalog problema !SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 39


10. TEHNIČKI PODACISENKO štednjak C-20 2P C-30 2PNominalna toplinska snaga, kW 25 35Kotao, kW 16 20Prostor, kW 9 15Sadržaj vode u kotlu, L 20 28Dozvoljeni radni tlak vode (max), bar 3Dozvoljena radna temp. vode, °C 85Širina, mm 1400Dubina, mm 680 815Visina, mm 850/1255Težina, kg 450 520Otvor <strong>za</strong> loženje (širina×visina), mm 200×260Ložište (širina×dubina), mm 275×430 275×570Volumen ložišta, dm 3 62,08 82,29Potrošnja goriva, kg/h 9 10Visina di<strong>za</strong>nja rešetke, mm 175 165Grijača ploča (širina×dubina), mm 595×465 595×595Površina grijače ploče, m 2 0,276 0,354Pećnica (širina), mm 330Pećnica (visina), mm 220Pećnica (dubina), mm 440 550Kutija <strong>za</strong> pepeo, L 7,5 10,5Kutija <strong>za</strong> drva, L 31,6Priključak dimnjaka, mm 150Temperatura dimnih plinova, °C 250 270Potrebni podtlak dimnjaka, Pa 12 16CO u dimnim plinovima kod 13% O 2 , % 0,5 0,56Protok dimnih plinova, g/s 17 33,6Učinkovitost, % 75 75,5RegulacijaPrimarni zrakSekundarni zrakautomatskiIzrađen prema CE normi EN 12815- tehnički podaci se odnose na korištenje drva i drvenih briketa kao goriva- tehnički podaci su indikativni i promjenjivi kao takvi. Proizvođač <strong>za</strong>država pravoizmjene svih tehničkih podataka u svrhu poboljšanja svojih proizvodaSENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 40


11. JAMSTVENI UVJETIOvi jamstveni uvjeti su važeći u svim europskim zemljama u kojima se prodaju SENKO proizvodi. Zareklamaciju kupac je dužan obratiti se proizvođaču/prodavaču ili najbližem ovlaštenom serviseru uzpredočenje računa o kupnji s datumom kupnje, jamstvenog lista te pismenog izvješća o montaži.TRAJANJE JAMSTVAProizvođač SENKO d.o.o. <strong>za</strong> svoje proizvode daje jamstvo na 2 godine od datuma kupnje <strong>za</strong>ugrađeni kotao, dok ostali dijelovi štednjaka (termometar, automatski regulator sa sondom, gumbi <strong>za</strong>regulaciju, panti vrata pećnice) imaju jamstvo 6 mjeseci.Proizvođač daje jamstvo da je ovaj proizvod izrađen i certificiran prema normi EN 12815 i daudovoljava svim <strong>za</strong>htjevima koje postavlja norma. Korisnik je dužan pridržavati se Uputstva <strong>za</strong>upotrebu.DIJELOVI KOJI NISU PREDMET JAMSTVAIznimke su dijelovi podložni trošenju kao što su šamot i šamotne ploče, lijevana rešetka, brtve testaklo.Šamotne obloge (moguće su promjene u boji i pukotine). Međutim, opisane promjene ne narušavajupravilnu funkciju proizvoda dokle god su šamotne ploče u ložištu.Staklo (lom stakla zbog vanjskih utjecaja te promjene na površini zbog toplinskih utjecaja kao što suleteći pepeo ili čađa).Promjena osnovne boje materijala zbog visokih temperaturnih uvjeta.Brtve (npr. stvrdnjavanje ili lom zbog toplinskih ili mehaničkih utjecaja).Površine materijala (učestalo čišćenje ili čišćenje abrazivnim sredstvima).Odljevci i dijelovi koji podliježu visokim toplinskim opterećenjima kao što su rešetka ložišta i ploča <strong>za</strong>kuhanje.POPRAVCIEventualni popravak u garantnom roku izvršit će se unutar 30 dana od dana dostave proizvodaproizvođaču. Ako se proizvod ne popravi nakon 30 dana od dana dostave proizvođaču, proizvod ćese <strong>za</strong>mijeniti novim. Proizvođač će obavijestiti kupca o <strong>za</strong>vršenom popravku. Kupac je dužan po<strong>za</strong>vršenom popravku preuzeti proizvod u roku od 5 dana.TROŠKOVIProizvođač ne snosi troškove dostave i povrata proizvoda.Prije izvođenja radova unutar garantnog roka (zbog oštećenja koja su nastala nepravilnomuporabom, oštećenjima kod transporta i montaže štednjaka) proizvođač će pismeno obavijestitikupca o troškovima popravka. Nakon suglasnosti kupca proizvođač će izvršiti popravak i naplatitikupcu izvršene radove.ZAMJENSKI DIJELOVIOriginalni dijelovi koji se <strong>za</strong>mjenjuju u jamstvenom roku ne moraju vanjskim izgledom biti jednakiizvađenim dijelovima, ali moraju po kvaliteti i funkcionalnosti biti jednaki izvađenim dijelovima.ODRICANJE OD ODGOVORNOSTIProizvođač ne snosi nikakvu odgovornost <strong>za</strong> gubitak ili oštećenje proizvoda zbog krađe, požara,vandalizma ili sličnih uzroka. Neizravna ili izravna šteta nastala na proizvodu, a koja je rezultatnepravilnog transporta proizvoda, nije predmet ovog jamstva. Proizvođač također ne snosi nikakvuodgovornost <strong>za</strong> oštećenja nastala kemijskim ili elektrokemijskim učincima (štetni spojevi u zraku <strong>za</strong>izgaranje, vodeni kamenac isl.) koja su rezultat nepravilne ugradnje proizvoda i nepridržavanjaUputstva <strong>za</strong> upotrebu.Jamstvo se ne priznaje ako je korisnik izvršio preinaku proizvoda, bez znanja proizvođača.Jamstvo se priznaje samo ako je proizvod ugrađivala ovlaštena stručna osoba uz predočenjepismenog izvješća o montaži.U slučaju spora nadležan je sud u Čakovcu.SENKO štednjaci 2P extra rustik i glass – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 41Proizvođač <strong>Senko</strong> d.o.o. <strong>za</strong>država pravo izmjene svih tehničkih detalja, podataka i fotografija objavljenih u ovojtiskovini bez prethodnog upozorenja sa ciljem poboljšanja vlastitih proizvoda. Fotografije štednjaka, dijelova,elemenata i opreme objavljene u ovoj tiskovini mogu se razlikovati od istih u stvarnosti.


Podaci o reklamacijama na proizvodu unutarjamstvenog roka :JAMSTVENI LISTJAMSTVENI LIST br.ŠTEDNJAK ZA CENTRALNO GRIJANJE NA KRUTA GORIVA :C-20 2P/2125L C-20 2P/2125D C-20 2P/2220LC-30 2P/2135L C-30 2P/2135D C-30 2P/2230LC-20 2P/2220DC-30 2P/2230DTVORNIČKI BROJ:_______________________________________DATUM PROIZVODNJE:__________________________________NAZIV I ADRESATRGOVINE:NAZIV I ADRESAKUPCA:DATUM PRODAJE :ŽIG TRGOVINE IPOTPIS TRGOVCA:__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Datum <strong>za</strong>primanja reklamiranogproizvoda : __________________Datum <strong>za</strong>primanja reklamiranogproizvoda : __________________Opis kvara (kupac) :_________________________________________________________________________________Primjedba servisa :______________________________________________________Servis <strong>za</strong>vršen : ______________datumOpis kvara (kupac) :_________________________________________________________________________________Primjedba servisa :______________________________________________________Servis <strong>za</strong>vršen : ______________datumSENKO kamini Žig i potpis – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu Žig i potpis1servisa : ____________________ servisa : ____________________42


IZVJEŠĆE O MONTAŽIISPUNJAVA DIMNJAČARSpajanje na dimnjak izvela je tvrtka :Tvrtka/Obrt: ______________ Odgovorna osoba: ____________________žig i potpisUlica: ________________________ Grad: _______________________Telefon: ______________________Država: ______________________Datum: ______________ Potpis korisnika: _________________________DimnjakTip: ……………….Dimenzije (mm): ………………….Visina (m): ………………………..Podtlak (Pa): ………….Temp.dim.plinova na izlazu (°C): …………Datum posljednje inspekcije: ………………Broj priključaka: ……………….Dimovodna cijev (ako je spojena)Presjek (mm): ……………..Dužina (m): ……………Broj koljena: ………......ISPUNJAVA IZVOĐAČ INSTALACIJE CENTRALNOG GRIJANJASpajanje na sustav <strong>centralno</strong>g grijanja izvela je tvrtka :Tvrtka/Obrt: ______________ Odgovorna osoba: ____________________žig i potpisUlica: ________________________ Grad: _______________________Telefon: ______________________Država: ______________________Datum: ______________ Potpis korisnika: _________________________Otvoreni sustav da neZatvoreni sustav da neSpajanje izvršeno prema normi DIN 4751 da neVolumen grijanog prostora (m 3 ): …………Volumen ekspanzijske posude (m 3 ): …………Tip pumpe: ……………..Protok vode (m 3 /h): ……………Tip sigurnosnog ventila: …………….. Sig.ventil atestiran na …….barSENKO kamini – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 2Temperatura vode (°C) polaz: ………. povrat: .......... 43


CE oznaka<strong>Senko</strong> d.o.o.Vladimira Nazora 22, Štefanec40 000 Čakovec, Republika Hrvatska12EN 12815:2001 / A1:2004 / AC:2007Štednjak na kruta goriva <strong>za</strong> <strong>centralno</strong> <strong>grijanje</strong> sa pećnicomC-30 2Pprednja 80 cmMinimalna udaljenost od gorivih ploha : stražnja 20 cmbočna 20 cmEmisija CO u dimnim plinovima (kod 13% O 2 ) : 0,56 %Maksimalni radni tlak vode :3 barTemperatura dimnih plinova : 270 °CToplinska snaga – voda :20 kWToplinska snaga – prostor :15 kWUčinkovitost : 75,5 %Tip goriva :drvo, drveni briketiPotrošnja goriva :10 kg/hOznaka certifikata:E-30-00435-12Pročitajte i slijedite Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu. Koristite samo preporučeno gorivo.Proizvedeno u Republici Hrvatskoj.IZJAVA O SUKLADNOSTIOvaj proizvod je certificiran premaEN normi 12815. Broj ispitnogizvješća 30-11665/4 od 29.06.2012.SENKO kamini – Original Uputstvo certifikata <strong>za</strong> upotrebu proizvoda i Izjava o sukladnosti dostupni na <strong>za</strong>htjev.344


BILJEŠKE :________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________SENKO kamini – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 4


SENKO kamini – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 5


Vladimira Nazora 22 Štefanec40000 ČAKOVEC tel: 040 337 344 fax: 040 337 906e-mail: info@senko.hr… DUH TRADICIJE USUVREMENIM OBLICIMAZA ZDRAV OKOLIŠ.Potražite ovo Uputstvo na www.senko.hrSN-HR-07/13Ako imate prijedlog <strong>za</strong> poboljšanje ovog Uputstva ili ste <strong>za</strong>mijetilinekakvi nedostatak, molimo da nas slobodno kontaktirate natehnologija@senko.hrSENKO kamini – Uputstvo <strong>za</strong> upotrebu 6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!