13.07.2015 Views

ECL Comfort 210, A266 Installation Guide - Danfoss.com

ECL Comfort 210, A266 Installation Guide - Danfoss.com

ECL Comfort 210, A266 Installation Guide - Danfoss.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>1.0 Sadržaj1.0 Sadržaj.............................................................. 11.1 Važne informacije o sigurnosti i proizvodu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.0 Ugradnja ........................................................... 42.1 Prije uporabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.2 Prepoznavanje tipa sustava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.3 Ugradnja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.4 Postavljanje temperaturnih osjetnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.5 Električni spojevi................................................... 152.6 Stavljanje aplikacijskog ključa <strong>ECL</strong>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282.7 Kontrolni popis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332.8 Kretanje, aplikacijski ključ <strong>ECL</strong> <strong>A266</strong>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343.0 Svakodnevna uporaba...................................... 443.1 Kako se kretati kroz prikaze sučelja............................. 443.2 Objašnjenje zaslona regulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453.3 Značenje simbola.................................................. 483.4 Nadziranje temperatura i komponenti sustava. . . . . . . . . . . . . . . 493.5 Pregled utjecaja.................................................... 503.6 Ručno upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513.7 Raspored . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526.0 Postavke, 2. krug ............................................. 816.1 Temperatura polaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 816.2 Ograničenje povrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 826.3 Ograničenje protoka/snage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 846.4 Regulacijski parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 876.5 Aplikacija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 926.6 Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 956.7 Anti-bakterija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977.0 Opće postavke regulatora................................. 997.1 Uvod u „Opće postavke regulatora“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 997.2 Vrijeme i datum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1007.3 Praznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1017.4 Pregled ulaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1037.5 Zapisnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1047.6 Zaobilaženje izlaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1057.7 Sustav. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1068.0 Razno............................................................ 1088.1 Česta pitanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1088.2 Definicije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1104.0 Pregled postavki.............................................. 535.0 Postavke, 1. krug ............................................. 565.1 Temperatura polaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565.2 Sobno ograničenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585.3 Ograničenje povrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605.4 Ograničenje protoka/snage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635.5 Optimizacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 665.6 Regulacijski parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 715.7 Aplikacija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 745.8 Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 1


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>1.1 Važne informacije o sigurnosti i proizvodu1.1.1 Važne informacije o sigurnosti i proizvoduUpute za uporabu odnose sa na aplikacijski ključ <strong>ECL</strong> <strong>A266</strong> (br. art.087H3800).Funkcije se mogu ostvariti regulatorom <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong> i <strong>ECL</strong><strong>Comfort</strong> 310.Dodatna dokumentacija za regulator <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong> i 310, modulei dodatnu opremu dostupna je na adresi http://den.danfoss.<strong>com</strong>/.Sigurnosna napomenaKako ne bi došlo do tjelesnih ozljeda i oštećenja uređaja, obveznopročitajte i pomno se pridržavajte ovih uputa.Potrebne radove ugradnje, pokretanja i održavanja mora obavitiovlašteno i certificirano osoblje.Znak upozorenja služi za isticanje posebnih okolnosti koje treba uzetiu obzir.Ovaj simbol ukazuje na to da se navedene informacije moraju pozornopročitati.Budući da ove upute za ugradnju obuhvaćaju više tipova sustava,posebne postavke sustava bit će označene uz tip sustava. Svi tipovisustava prikazani su u poglavlju: „Prepoznavanje tipa sustava“.°C (stupnjevi Celzijusa) je izmjerena temperaturna vrijednost, dok jeK (kelvin) broj stupnjeva.2 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Identifikacijski broj je jedinstven za odabrani parametar.Primjer Prva znamenka Druga Posljednje triznamenka znamenke11174 1 1 174- 1. krug Parametar Br.12174 1 2 174- 2. krug Parametar Br.Ako se identifikacijski opis navodi više puta, to znači da postojeposebne postavke za jedan ili više tipova sustava. Označen je sdotičnim tipom sustava (npr. 12174 - <strong>A266</strong>.9).Napomena o odlaganju u otpadOvaj proizvod treba rastaviti, a njegove dijelove pomogućnosti razvrstati prije recikliranja i odlaganja uotpad.Pridržavajte se važećih propisa o odlaganju otpada.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 3


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Aplikacija <strong>A266</strong>.2 je vrlo prilagodljiva. Osnovna načela su:Grijanje (1. krug):Temperatura polaza obično se prilagođava u skladu s vašimzahtjevima. Osjetnik temperature polaza (S3) najvažniji je osjetnik.Željena temperatura polaza na S3 izračunava se u regulatoru <strong>ECL</strong>prema vanjskoj temperaturi (S1). Što je vanjska temperatura manja,veća je željena temperatura polaza.Uobičajena aplikacija <strong>A266</strong>.2:S pomoću tjednog rasporeda krug grijanja može biti u načinu rada„Komfor“ ili „Štednja“ (dvije temperaturne razine).Elektromotorni regulacijski ventil (M2) postupno se otvara kad jetemperatura polaza manja od željene temperature polaza i obratno.Temperatura povrata (S5) do polaza daljinskog grijanja ne bismjela biti prevelika. Ako jest, željena temperatura polaza može seprilagoditi (obično na manju vrijednost), što rezultira postupnimzatvaranjem elektromotornog regulacijskog ventila.U polazu kotlovskog grijanja temperatura povrata ne bi smjela bitipremala (isti postupak namještanja kao gore).Osim toga, ograničenje temperature povrata može ovisiti ovanjskoj temperaturi. Što je vanjska temperatura niža, obično jeprihvaćena temperatura povrata veća.Ako izmjerena sobna temperatura nije jednaka željenoj sobnojtemperaturi, željena temperatura polaza se može prilagoditi.Cirkulacijska crpka P2 uključena je kod potrebe za toplinom ilizaštite od zamrzavanja.Grijanje se može isključiti kad je vanjska temperatura veća ododabrane vrijednosti.PTV (2. krug):Krug PTV-a može raditi s cirkulacijom PTV-a ili bez nje.Temperatura PTV-a na S4 održava se na razini „Komfor“ kodtrošenja PTV-a (protočna sklopka (S8) je aktivirana). Ako jeizmjerena temperatura PTV-a (S4) manja od željene temperaturePTV-a, elektromotorni regulacijski ventil (M1) postupno se otvarai obratno.Regulacija temperature PTV-a ovisi o stvarnoj temperaturi polaza(S6). Ako se željena temperatura PTV-a ne može postići, kruggrijanja može se postupno zatvoriti kako bi se više energijeusmjerilo u krug PTV-a. Kako bi se kompenziralo reakcijsko vrijeme,elektromotorni regulacijski ventil može se predaktivirati na početkutrošenja PTV-a. Temperatura mirovanja može se održavati na S6ili S4 kad nema trošenja PTV-a.Temperatura povrata (S5) može se ograničiti na fiksnu vrijednost.Prikazani dijagram je osnovni i pojednostavljeni primjer te neobuhvaća sve komponente potrebne u sustavu.Sve navedene komponente spojene su na regulator <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong>.Popis komponenti:S1(S2)S3S4S5S6S8P1P2M1M2R4Osjetnik vanjske temperatureECA 30/osjetnik sobne temperatureOsjetnik temperature polaza, 1. krugOsjetnik temperature polaza PTV-a, 2. krugOsjetnik temperature povrata, 1. krug, 2. krug ili oba krugaOsjetnik temperature polaza, 2. krugProtočna sklopka, trošenje PTV-a, 2. krugCirkulacijska crpka, PTV, 2. krugCirkulacijska crpka, grijanje, 1. krugElektromotorni regulacijski ventil, 2. krugElektromotorni regulacijski ventil, 1. krugRelejni izlaz, alarmAplikacija <strong>A266</strong>.2 može koristiti spojeno mjerilo protoka/toplinskeenergije za ograničavanje protoka/snage.S pomoću tjednog rasporeda krug PTV-a može biti u načinu rada„Komfor“ ili „Štednja“ (dvije temperaturne razine).Antibakterijska funkcija može se aktivirati u odabrane dane utjednu.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 5


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Aplikacija <strong>A266</strong>.9 je vrlo prilagodljiva. Osnovna načela su:Grijanje (1. krug):Temperatura polaza obično se prilagođava u skladu s vašimzahtjevima. Osjetnik temperature polaza (S3) najvažniji je osjetnik.Željena temperatura polaza na S3 izračunava se u regulatoru <strong>ECL</strong>prema vanjskoj temperaturi (S1). Što je vanjska temperatura manja,veća je željena temperatura polaza.Uobičajena aplikacija <strong>A266</strong>.9:S pomoću tjednog rasporeda krug grijanja može biti u radnomnačinu „Komfor“ ili „Štednja“ (dvije temperaturne razine).Elektromotorni regulacijski ventil (M2) postupno se otvara kad jetemperatura polaza manja od željene temperature polaza i obratno.Temperatura povrata (S5) prema daljinskom grijanju ne bi smjelabiti prevelika. Ako jest, željena temperatura polaza može seprilagoditi (obično na manju vrijednost), što rezultira postupnimzatvaranjem elektromotornog regulacijskog ventila. Sporednatemperatura povrata (S2) služi za nadziranje. Mjerenje tlaka služiza aktiviranje alarma ako je stvarni tlak veći ili manji od odabranihpostavki.U polazu kotlovskog grijanja temperatura povrata ne bi smjela bitipremala (isti postupak namještanja kao gore).Osim toga, ograničenje temperature povrata može ovisiti ovanjskoj temperaturi. Što je vanjska temperatura niža, obično jeprihvaćena temperatura povrata veća.Cirkulacijska crpka P2 uključena je kod potrebe za toplinom ilizaštite od zamrzavanja.Grijanje se može isključiti kad je vanjska temperatura veća ododabrane vrijednosti.PTV (2. krug):Ako je izmjerena temperatura PTV-a (S4) manja od željenetemperature PTV-a, elektromotorni regulacijski ventil (M1)postupno se otvara i obratno. Ako se željena temperatura PTV-a nemože postići, krug grijanja može se postupno zatvoriti kako bi seviše energije usmjerilo u krug PTV-a.Temperatura povrata (S6) može se ograničiti na fiksnu vrijednost.S pomoću tjednog rasporeda krug PTV-a može biti u radnomnačinu „Komfor“ ili „Štednja“ (dvije temperaturne razine).Antibakterijska funkcija može se aktivirati u odabrane dane utjednu.Prikazani dijagram je osnovni i pojednostavljeni primjer te neobuhvaća sve komponente potrebne u sustavu.Sve navedene komponente spojene su na regulator <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong>.Popis komponenti:S1S2S3S4S5S6S7S8P1P2M1M2R4Osjetnik vanjske temperatureOsjetnik temperature povrata, 1. krug, za nadziranjeOsjetnik temperature polaza, 1. krugOsjetnik temperature polaza PTV-a, 2. krugOsjetnik temperature povrata, 1. krugOsjetnik temperature povrata, 2. krugTlačni odašiljač, 1. krugAlarmni ulazCirkulacijska crpka, PTV, 2. krugCirkulacijska crpka, grijanje, 1. krugElektromotorni regulacijski ventil, 2. krugElektromotorni regulacijski ventil, 1. krugRelejni izlaz, alarmRegulator je predprogramiran s tvorničkim postavkama prikazanim uodgovarajućim poglavljima ovih uputa.6 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>2.2 Prepoznavanje tipa sustavaSkicirajte vašu aplikacijuRegulator serije <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> namijenjen je za širok rasponsustava grijanja, potrošne tople vode (PTV) i hlađenja s raznimkonfiguracijama i mogućnostima. Ako se vaš sustav razlikujeod ovdje prikazanih dijagrama, možete skicirati sustav koji ćese ugraditi. Tako ćete lakše koristiti upute za ugradnju, koje ćevas postupno voditi od ugradnje do konačnih namještanja prijepredaje krajnjem korisniku.Regulator <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> univerzalni je regulator namijenjen zarazne sustave. Na temelju prikazanih standardnih sustava moguse konfigurirati dodatni sustavi. U ovom poglavlju naći ćetenajčešće korištene sustave. Ako vaš sustav ne sliči nekom od doljeprikazanih, pronađite dijagram koji je najsličniji vašem sustavu inapravite svoju kombinaciju.Cirkulacijske crpke u krugovima grijanja mogu se postaviti u polaz ili upovrat. Crpku postavite sukladno proizvođačkim specifikacijama.<strong>A266</strong>.1aNeizravno spojen sustav grijanja i PTV-a (uobičajeno za daljinsko grijanje):<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 7


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong><strong>A266</strong>.1bIzravno spojen sustav grijanja i neizravno spojen sustav PTV-a:<strong>A266</strong>.2Neizravno spojen sustav grijanja i PTV-a s protočnom sklopkom:8 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong><strong>A266</strong>.9Neizravno spojen sustav grijanja i PTV-a s tlačnim pretvaračem i univerzalnom alarmnom sklopkom:<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 9


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>2.3 Ugradnja2.3.1 Ugradnja regulatora <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong>Radi lakog pristupanja, regulator <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> trebali biste ugraditiblizu sustava. Odaberite neki od sljedećih načina koristeći istopodnožje (br. art. 087H3220):• Ugradnja na zid• Ugradnja na DIN šinu (35 mm)Regulator <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong> može se ugraditi u podnožje regulatora<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> 310 (za buduću nadogradnju).Vijci, kabelske spojnice i usadci nisu priloženi.Blokiranje regulatora <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong>Kako biste pričvrstili regulator <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> na podnožje, osigurajteregulator iglom za blokiranje.Ugradnja na zidUgradite podnožje na zid s glatkom površinom. Uspostaviteelektrične spojeve i postavite regulator u podnožje. Učvrstiteregulator iglom za blokiranje.10 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Ugradnja na DIN šinu (35 mm)Ugradite podnožje na DIN šinu. Uspostavite električne spojevei postavite regulator u podnožje. Učvrstite regulator iglom zablokiranje.Skidanje regulatora <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong>Kako biste skinuli regulator s podnožja, odvijačem izvucite iglu zablokiranje. Regulator se potom može skinuti s podnožja.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 11


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>2.3.2 Ugradnja daljinskog upravljača ECA 30/31Odaberite neki od sljedećih postupaka:• Ugradnja na zid, ECA 30/31• Ugradnja u ormarić, ECA 30Vijci i usadci nisu priloženi.Ugradnja na zidUgradite podnožje daljinskog upravljača ECA 30/31 na zid sglatkom površinom. Uspostavite električne spojeve. Postavite ECA30/31 u podnožje.Ugradnja u ormarićUgradite daljinski upravljač ECA 30 u ormarić koristeći okvir za ECA30 (br. art. 087H3236). Uspostavite električne spojeve. Stezaljkomučvrstite okvir. Postavite ECA 30 u podnožje. Daljinski upravljačECA 30 može se spojiti s vanjskim osjetnikom sobne temperature.Daljinski upravljač ECA 31 ne smije se ugraditi u ormarić ako senamjerava koristiti funkcija vlažnosti.12 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>2.4 Postavljanje temperaturnih osjetnika2.4.1 Postavljanje temperaturnih osjetnikaVažno je da su osjetnici u sustavu ugrađeni u ispravnom položaju .Dolje navedeni temperaturni osjetnici koriste se s regulatorimaserije <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong> i 310 te neki od njih možda neće bitipotrebni za vašu aplikaciju.Osjetnik vanjske temperature (ESMT)Vanjski osjetnik treba ugraditi na stranu zgrade gdje neće bitiizložen izravnoj sunčevoj svjetlosti. Ne smije ga se postaviti blizuvrata, prozora i zračnih ispuha.Osjetnik temperature polaza (ESMU, ESM-11 ili ESMC)Postavite osjetnik maks. 15 cm od točke miješanja. U sustavima sizmjenjivačem topline, tvrtka <strong>Danfoss</strong> preporučuje da osjetnik tipaESMU stavite u izlaz polaza izmjenjivača.Provjerite je li površina cijevi čista i ravna na mjestu ugradnjeosjetnika.Osjetnik temperature povrata (ESMU, ESM-11 ili ESMC)Osjetnik temperature povrata uvijek treba postaviti tako da mjerireprezentativnu temperaturu povrata.Osjetnik sobne temperature (ESM-10, daljinski upravljač ECA30/31)Postavite sobni osjetnik u prostoriju u kojoj će se temperaturaregulirati. Ne postavljajte ga na vanjske zidove ili blizu radijatora,prozora i vrata.Osjetnik temperature kotla (ESMU, ESM-11 ili ESMC)Osjetnik postavite sukladno proizvođačkim specifikacijama.Osjetnik temperature u zračnom kanalu (ESMB-12 ili ESMU)Postavite osjetnik tako da mjeri reprezentativnu temperaturu.ESM-11: Ne pomičite osjetnik nakon pričvršćivanja kako se osjetničkielement ne bi oštetio.Osjetnik temperature PTV-a (ESMU ili ESMB-12)Osjetnik temperature PTV-a postavite sukladno proizvođačkimspecifikacijama.Osjetnik podne temperature (ESMB-12)Postavite osjetnik u zaštitnu cijev u podu.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 13


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Temperaturni osjetnik Pt 1000 (IEC 751B, 1000 Ω / 0 °C)Odnos između temperature i omske vrijednosti:Ω°CΩ1600-50-40-30-20-1001020304050607080901001101201301401508038438829229611000103910781117115511941232127113091347138514231461149815351573150014001300120011001000900800-50-25 0 25 50 75 100 125 150°C14 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>2.5 Električni spojevi2.5.1 Električni spojevi 230 V izmj. st. općenitoZajednički kontakt uzemljenja služi za spajanje potrebnihkomponenti (crpki, elektromotornih regulacijskih ventila).<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 15


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>2.5.2 Električni spojevi, 230 V izmj. st, napajanje, crpke, elektromotorni regulacijski ventili, itd.Aplikacija <strong>A266</strong>.1/<strong>A266</strong>.2/<strong>A266</strong>.9Kontakt Opis Maks. opterećenje1615Alarm4 (2) A/230 V izmj. st.*14 Faza za cirkulacijsku crpku13 Ne koristi se12 P2 Cirkulacijska crpka uključena/isključena, 1. krug 4 (2) A/230 V izmj. st.*11 P1 Cirkulacijska crpka uključena/isključena, 2. krug 4 (2) A/230 V izmj. st.*10 Napon priključka 230 V izmj. st. - nula (N)9 Napon priključka 230 V izmj. st. - faza (L)8 M1 Faza za izlaz elektromotornog regulacijskog ventila, 2. krug7 M1 Pogon - otvaranje 0.2 A/230 V izmj. st.6 M1 Pogon - zatvaranje 0.2 A/230 V izmj. st.5 M2 Faza za izlaz elektromotornog regulacijskog ventila, 1. krug4 M2 Pogon - otvaranje 0.2 A/230 V izmj. st.3 M2 Pogon - zatvaranje 0.2 A/230 V izmj. st.* Relejni kontakti: 4 A za omsko opterećenje, 2 A za indukcijsko opterećenjeTvornički određeni premosnici:5 do 8, 9 do 14 , L do 5 i L do 9, N do 10Presjek kabela: 0.5 - 1.5 mm²Neispravno spajanje može oštetiti elektoničke izlaze.U navojne kontakte mogu se utaknuti žice od maks. 2 x 1.5 mm².16 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>2.5.3 Električni spojevi, sigurnosni termostati, 230 V izmj. st. ili 24 V izmj. st.Sa sigurnosnim termostatom, 1. krug:Sa sigurnosnim termostatom, 2. krug:Presjek kabela: 0.5 - 1.5 mm²Neispravno spajanje može oštetiti elektoničke izlaze.U navojne kontakte mogu se utaknuti žice od maks. 2 x 1.5 mm².<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 17


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>2.5.4 Električni spojevi, 24 V izmj. st., napajanje, crpke, elektromotorni ventili, itd.Aplikacija <strong>A266</strong>.1/<strong>A266</strong>.2/<strong>A266</strong>.9Kontakt Opis Maks. opterećenje1615Alarm14 Faza za cirkulacijsku crpku13 Ne koristi se4 (2) A/24 V izmj. st.*12 K2 Relej za cirkulacijsku crpku 230 V izmj. st., 1. krug 4 (2) A/24 V izmj. st.*11 K1 Relej za cirkulacijsku crpku 230 V izmj. st., 2. krug 4 (2) A/24 V izmj. st.*10 Napon priključka 24 V izmj. st. - nula (N)9 Napon priključka 24 V izmj. st. - faza (L)8 M1 Faza za izlaz elektromotornog regulacijskog ventila, 2. krug7 M1 Pogon - otvaranje 1 A/24 V izmj. st.6 M1 Pogon - zatvaranje 1 A/24 V izmj. st.5 M2 Faza za izlaz elektromotornog regulacijskog ventila, 1. krug4 M2 Pogon - otvaranje 1 A/24 V izmj. st.3 M2 Pogon - zatvaranje 1 A/24 V izmj. st.* Relejni kontakti: 4 A za omsko opterećenje, 2 A za indukcijsko opterećenjeDodatni releji K1 i K2 imaju transformatorski napon 24 V izmj. st.Tvornički određeni premosnici:5 na 8, 9 na 14 , L na 5 i L na 9, N na 10Ne spajajte komponente za 230 V izmj. st. izravno na regulator za24 V izmj. st. Koristite dodatne releje (K) za razdvajanje 230 V izmj.st. od 24 V izmj. st.18 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Presjek kabela: 0.5 - 1.5 mm²Neispravno spajanje može oštetiti elektoničke izlaze.U navojne kontakte mogu se utaknuti žice od maks. 2 x 1.5 mm².<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 19


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>2.5.5 Električni spojevi, temperaturni osjetnici Pt 1000 i signali<strong>A266</strong>.1:Kontakt Osjetnik/opis Tip(preporuka)29 i 30 S1 Osjetnik vanjske temperature* ESMT28 i 30 S2 Osjetnik sobne temperature**, ESM-101. krug27 i 30 S3 Osjetnik temperaturepolaza***, 1. krugESM-11/ESMB/ESMC/ESMU26 i 30 S4 Osjetnik temperaturepolaza***, 2. krugESM-11/ESMB/ESMC/ESMU25 i 30 S5 Osjetnik temperaturepovrata,1. krugESM-11/ESMB/ESMC/ESMU24 i 30 S6 Osjetnik temperature povrata,2. krugESM-11/ESMB/ESMC/ESMU23 i 30 S7 Mjerilo protoka/toplinskeenergije22 i 30 S8 Osjetnik sobne temperature**,2. krugESM-10* Ako osjetnik vanjske temperature nije spojen ili je kabelkratko spojen, regulator pretpostavlja da vanjska temperaturaiznosi 0 °C.** Samo za spoj osjetnika sobne temperature. Signal sobnetemperature može biti dostupan i preko daljinskog upravljača(ECA 30/31). Pogledajte „Električni spojevi, ECA 30/31“.*** Osjetnik temperature polaza se uvijek mora spojiti kako biimao željenu funkcionalnost. Ako osjetnik nije spojen ili jekabel kratko spojen, elektromotorni regulacijski ventil sezatvara (sigurnosna funkcija).Tvornički odrađeni premosnik:30 na zajednički kontakt.20 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Spajanje mjerila protoka/toplinske energije s impulsnimsignalomPresjek kabela za spojeve osjetnika: min. 0.4 mm².Ukupna duljina kabela: maks. 200 m (svi osjetnici uključujućiunutarnju komunikacijsku sabirnicu <strong>ECL</strong> 485).Duljine kabela veće od 200 m mogu prouzročiti osjetljivost na smetnje(EMC).<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 21


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong><strong>A266</strong>.2:Kontakt Osjetnik/opis Tip(preporuka)29 i 30 S1 Osjetnik vanjskeESMTtemperature*28 i 30 S2 Osjetnik sobneESM-10temperature**27 i 30 S3 Osjetnik temperaturepolaza***, grijanjeESM-11/ESMB/ESMC/ESMU26 i 30 S4 Osjetnik temperaturepolaza***, PTVESM-11/ESMB/ESMC/ESMU25 i 30 S5 Osjetnik temperaturepovrata, grijanje iliESM-11/ESMB/ESMC/ESMU(S5) Osjetnik temperaturepovrata, PTV iliESM-11/ESMB/ESMC/ESMU(S5)Zajednički osjetnik ESM-11/ESMB/temperature povrata ESMC/ESMU24 i 30S6 Osjetnik temperature polaza ESM-11/ESMB/ESMC/ESMU23 i 30 S7 Mjerilo protoka/toplinskeenergije22 i 30 S8 Protočna sklopka* Ako osjetnik vanjske temperature nije spojen ili je kabelkratko spojen, regulator pretpostavlja da vanjska temperaturaiznosi 0 °C.** Samo za spoj osjetnika sobne temperature. Signal sobnetemperature može biti dostupan i preko daljinskog upravljača(ECA 30/31). Pogledajte „Električni spojevi, ECA 30/31“.*** Osjetnik temperature polaza se uvijek mora spojiti kako biimao željenu funkcionalnost. Ako osjetnik nije spojen ili jekabel kratko spojen, elektromotorni regulacijski ventil sezatvara (sigurnosna funkcija).Tvornički određeni premosnik:30 na zajednički kontakt.22 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Spajanje mjerila protoka/toplinske energije s impulsnimsignalomSpajanje protočne sklopkePresjek kabela za spojeve osjetnika: min. 0.4 mm².Ukupna duljina kabela: maks. 200 m (svi osjetnici uključujućiunutarnju komunikacijsku sabirnicu <strong>ECL</strong> 485).Duljine kabela veće od 200 m mogu prouzročiti osjetljivost na smetnje(EMC).<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 23


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong><strong>A266</strong>.9:Kontakt Osjetnik/opis Tip(preporuka)29 i 30 S1 Osjetnik vanjske temperature* ESMT28 i 30 S2 Osjetnik temperature povrata,grijanje (sekundarna strana)27 i 30 S3 Osjetnik temperaturepolaza**, grijanje26 i 30 S4 Osjetnik temperaturepolaza**, PTV25 i 30 S5 Osjetnik temperature povrata,grijanje24 i 30 S6 Osjetnik temperature povrata,PTV23 i 30 S7 Tlačni odašiljač 0-10 V ili 4-20mA22 i 30 S8 Alarmna sklopkaESM-11/ESMB/ESMC/ESMUESM-11/ESMB/ESMC/ESMUESM-11/ESMB/ESMC/ESMUESM-11/ESMB/ESMC/ESMUESM-11/ESMB/ESMC/ESMU* Ako osjetnik vanjske temperature nije spojen ili je kabelkratko spojen, regulator pretpostavlja da vanjska temperaturaiznosi 0 °C.** Osjetnik temperature polaza se uvijek mora spojiti kako biimao željenu funkcionalnost. Ako osjetnik nije spojen ili jekabel kratko spojen, elektromotorni regulacijski ventil sezatvara (sigurnosna funkcija).Tvornički odrađeni premosnik:30 na zajednički kontakt.Spajanje alarmne sklopkeSpajanje tlačnog pretvarača s izlazom 0-10 V24 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Spajanje tlačnog odašiljača s izlazom 4-20 mASignal 4-20 mA pretvara se u signal 0-10 V preko otpornika od500 Ω.Presjek kabela za spojeve osjetnika: min. 0.4 mm².Ukupna duljina kabela: maks. 200 m (svi osjetnici uključujućiunutarnju komunikacijsku sabirnicu <strong>ECL</strong> 485).Duljine kabela veće od 200 m mogu prouzročiti osjetljivost na smetnje(EMC).<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 25


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>2.5.6 Električni spojevi, ECA 30/31KontaktKontaktECA 30/3130 431 132 233 3OpisParno prepletenParno prepletenTip(preporuka)Kabel 2 x parnoprepletenECA 30 / 31<strong>ECL</strong> <strong>210</strong> / 310<strong>Danfoss</strong>87H2051.1045Vanj. osjetnik sobnetemperature*ESM-10BAB* Nakon što se spoji vanjski osjetnik sobne temperature, daljinskiupravljač ECA 30/31 mora se ponovno priključiti na napajanje.ESM-10AKomunikacija s daljinskim upravljačem ECA 30/31 mora sekonfigurirati u regulatoru <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> u opciji „ECA adresa“.Daljinski upravljač ECA 30/31 mora se konfigurirati sukladno tome.Nakon instalacije aplikacije daljinski upravljač ECA 30/31 bit ćepripravan nakon 2–5 min. Prikazuje se traka napretka u daljinskomupravljaču ECA 30/31.Ukupna duljina kabela: maks. 200 m (svi osjetnici uključujućiunutarnju komunikacijsku sabirnicu <strong>ECL</strong> 485).Duljine kabela veće od 200 m mogu prouzročiti osjetljivost na smetnje(EMC).2.5.7 Električni spojevi, sustavi glavni/podređeniRegulator se može koristiti kao glavni ili podređeni u sustavimaglavni/podređeni preko unutarnje komunikacijske sabirnice <strong>ECL</strong>485 (2 x parno prepleten kabel).<strong>Danfoss</strong>87H2052.10Komunikacijska sabirnica <strong>ECL</strong> 485 nije kompatibilna sa sabirni<strong>com</strong><strong>ECL</strong> u regulatorima <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> 110, 200, 300 i 301!Kontakt Opis Tip(preporuka)*30 Zajednički kontakt31*+12 V*, komunikacijska sabirnica<strong>ECL</strong> 48532 A, komunikacijska sabirnica <strong>ECL</strong> 48533 B, komunikacijska sabirnica <strong>ECL</strong> 485Samo za daljinski upravljač ECA 30/31 ikomunikaciju glavnog/podređenog regulatoraKabel 2x parnoprepletenBABABABA26 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Ukupna duljina kabela: maks. 200 m (svi osjetnici uključujućiunutarnju komunikacijsku sabirnicu <strong>ECL</strong> 485).Duljine kabela veće od 200 m mogu prouzročiti osjetljivost na smetnje(EMC).<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 27


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>2.6 Stavljanje aplikacijskog ključa <strong>ECL</strong>2.6.1 Umetanje aplikacijskog ključa <strong>ECL</strong>Aplikacijski ključ <strong>ECL</strong> sadrži• aplikaciju i njezine podtipove• trenutno dostupne jezike• tvorničke postavke: npr. rasporedi, željene temperature,vrijednosti ograničenja, itd. Tvorničke postavke uvijek se moguvratiti.• memoriju za korisničke postavke: posebne korisničke/sustavskepostavkeNakon pokretanja regulatora mogu postojati razne situacije:1. Regulator je nov iz tvornice, a aplikacijski ključ <strong>ECL</strong> nije stavljen.2. Regulator već izvodi aplikaciju. Aplikacijski ključ <strong>ECL</strong> je stavljen,ali se aplikacija mora promijeniti.3. Kopija regulatorskih postavki potrebna je za konfiguriranjedrugog regulatora.Korisničke postavke su, među ostalim, željena sobna temperatura,željena temperatura PTV-a, rasporedi, krivulja grijanja, vrijednostiograničenja, itd.Sustavske postavke su, među ostalim, konfiguracija komunikacije,svjetlina zaslona, itd.28 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Aplikacijski ključ: 1. situacijaRegulator je nov iz tvornice, a aplikacijski ključ <strong>ECL</strong> nijeumetnut.Prikazuje se animacija za umetanje aplikacijskog ključa <strong>ECL</strong>.Umetnite aplikacijski ključ.Navode se naziv i verzija aplikacijskog ključa (primjer: <strong>A266</strong> Ver.1.03).Ako aplikacijski ključ <strong>ECL</strong> nije prikladan za regulator, simbolaplikacijskog ključa <strong>ECL</strong> bit će prekrižen.Radnja: Svrha: Primjeri:Odaberite jezikPotvrditeOdaberite aplikacijuPotvrdite sa „Da“Namjestite „Vrijeme i datum“Okrenite i pritisnite okretnu tipkuradi odabira i promjene opcija „Sat“,„Minute“, „Datum“, „Mjesec“ i „Godina“.Odaberite „Slijedeće“Potvrdite sa „Da“Idite na „Aut. LJ/Z vrijeme“Odaberite treba li aktivirati opciju„Aut. LJ/Z vrijeme“ *DA ili NE* Opcija „Aut. LJ/Z vrijeme“ je automatska primjena između ljetnogi zimskog vremena.Ovisno o sadržaju aplikacijskog ključa <strong>ECL</strong>, slijedi postupak A ili B:AAplikacijski ključ <strong>ECL</strong> sadrži tvorničke postavke:Regulator čita/prenosi podatke iz aplikacijskog ključa <strong>ECL</strong> uregulator <strong>ECL</strong>.Aplikacija se instalira, a regulator se poništava i pokreće.BAplikacijski ključ <strong>ECL</strong> sadrži izmijenjene postavke sustava:Više puta pritisnite okretnu tipku.„NO“:U regulator će se kopirati samo tvorničke postavke izaplikacijskog ključa <strong>ECL</strong>.„DA“*:U regulator će se kopirati posebne postavke sustava(različite od tvorničkih postavki).Ako ključ sadrži korisničke postavke:Više puta pritisnite okretnu tipku.„NO“:„DA“*:U regulator će se kopirati samo tvorničke postavke izaplikacijskog ključa <strong>ECL</strong>.U regulator će se kopirati posebne korisničke postavke(različite od tvorničkih postavki).* Ako ne možete odabrati „DA“, aplikacijski ključ <strong>ECL</strong> nemaposebnih postavki.Odaberite „Start kopiranje“ i potvrdite sa „Da“.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 29


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Aplikacijski ključ: 2. situacijaRegulator već izvodi aplikaciju. Aplikacijski ključ <strong>ECL</strong> jeumetnut, ali se aplikacija mora promijeniti.Kako biste odabrali drugu aplikaciju na aplikacijskom ključu <strong>ECL</strong>,morate izbrisati trenutnu aplikaciju u regulatoru.Imajte na umu da aplikacijski ključ mora biti umetnut.Radnja: Svrha: Primjeri:U bilo kojem krugu odaberite „MENU“PotvrditeOdaberite birač cirkulacijskog kruga ugornjem desnom kutu zaslonaPotvrditeOdaberite „Opće postavke regulatora“PotvrditeOdaberite „Ključne funkcije“PotvrditeOdaberite „Izbriši aplikaciju“Potvrdite sa „Da“Regulator se ponovno pokreće i pripravan je za konfiguriranje.Slijedite postupak opisan u 1. situaciji.30 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Aplikacijski ključ: 3. situacijaKopija regulatorskih postavki potrebna je za konfiguriranjedrugog regulatora.Ta se funkcija koristi• za spremanje (kopiranje) posebnih korisničkih i sustavskihpostavki• kad se drugi regulator <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> istog tipa (<strong>210</strong> ili 310) morakonfigurirati istom aplikacijom, ali se korisničke/sustavskepostavke razlikuju od tvorničkih postavkiKopiranje u drugi regulator <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong>:Radnja: Svrha: Primjeri:Odaberite „MENU“PotvrditeOdaberite birač cirkulacijskog kruga ugornjem desnom kutu zaslonaPotvrditeOdaberite „Opće postavke regulatora“PotvrditeIdite na „Ključne funkcije“PotvrditeOdaberite „Kopiraj“PotvrditeOdaberite „Na“Naznačit će se „<strong>ECL</strong>“ ili „KEY“.Odaberite „<strong>ECL</strong>“ ili „KEY“Više puta pritisnite okretnu tipku zaodabir smjera kopiranjaOdaberite „Sistemska podeš.“ ili„Korisnička podeš.“Više puta pritisnite okretnu tipku kakobiste odabrali „Da“ ili „Ne“ u opciji„Kopiraj“. Pritisnite za potvrđivanje.Odaberite „Start kopiranje“Aplikacijski ključ ili regulator ažurirajuse posebnim sustavskim ili korisničkimpostavkama.*„<strong>ECL</strong>“ ili„KEY“**„NE“ ili „DA“*„<strong>ECL</strong>“:„KEY“:**„NO“:„DA“:Podaci će se kopirati iz aplikacijskog ključa u regulator<strong>ECL</strong>.Podaci će se kopirati iz regulatora <strong>ECL</strong> u aplikacijskiključ.Postavke iz regulatora <strong>ECL</strong> neće se kopirati u aplikacijskiključ ili regulator <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong>.Posebne postavke (različite od tvorničkih postavki)kopirat će se u aplikacijski ključ ili regulator <strong>ECL</strong><strong>Comfort</strong>. Ako ne možete odabrati DA, ne postojeposebne postavke koje možete kopirati.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 31


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>2.6.2 Aplikacijski ključ <strong>ECL</strong>, kopiranje podatakaOpća načelaKad je regulator spojen i radi, možete provjeriti i prilagoditi sve ilineke osnovne funkcije. Nove postavke mogu se spremiti na ključ.Kako ažurirati aplikacijski ključ <strong>ECL</strong> nakon izmjene postavki?Sve nove postavke mogu se spremiti na aplikacijski ključ <strong>ECL</strong>.Kako spremiti tvorničke postavke u regulator iz aplikacijskogključa?Pročitajte poglavlje o aplikacijskom ključu, 1. situacija: Regulator jenov iz tvornice, a aplikacijski ključ <strong>ECL</strong> nije stavljen.Tvorničke postavke se uvijek mogu vratiti.Zabilježite nove postavke u tablicu „Pregled postavki“.Kako spremiti osobne postavke iz regulatora u aplikacijskiključ?Pročitajte poglavlje o aplikacijskom ključu, 3. situacija: Kopijaregulatorskih postavki potrebna je za konfiguriranje drugogregulatora.Ne vadite aplikacijski ključ <strong>ECL</strong> tijekom kopiranja. Podaci naaplikacijskom ključu <strong>ECL</strong> se mogu oštetiti!Osnovno je pravilo da bi aplikacijski ključ <strong>ECL</strong> uvijek trebao ostati uregulatoru. Ako se ključ izvadi, nije moguće promijeniti postavke.Moguće je kopirati postavke iz jednog regulatora <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> u drugipod uvjetom da su oba regulatora iz iste serije (<strong>210</strong> ili 310).32 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>2.7 Kontrolni popisDa li je regulator <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> pripravan za uporabu?Provjerite je li ispravno napajanje spojeno s kontaktima 9 (faza) i 10 (nula).Provjerite jesu li potrebne regulirane komponente (pogon, crpka, itd.) spojeni s ispravnim kontaktima.Provjerite jesu li svi osjetnici/signali spojeni s ispravnim kontaktima (pogledajte „Električni spojevi“).Priključite regulator i uključite ga.Je li stavljen aplikacijski ključ <strong>ECL</strong> (pogledajte „Stavljanje aplikacijskog ključa“)?Je li odabran ispravan jezik (Pogledajte „Jezik“ u opciji „Opće postavke regulatora“)?Jesu li vrijeme i datum ispravno podešeni (Pogledajte „Vrijeme i datum“ u opciji „Opće postavke regulatora“)?Je li odabrana ispravna aplikacija (pogledajte „Prepoznavanje tipa sustava“)?Provjerite jesu li sve postavke u regulatoru (pogledajte „Pregled postavki“) podešene ili da li su tvorničke postavkeusklađene s vašim zahtjevima.Odaberite ručno upravljanje (pogledajte „Ručna regulacija“). Provjerite da li se ventili otvaraju i zatvaraju te da li sepotrebne regulirane komponente (crpka, itd.) pokreću i zaustavljaju pri ručnom upravljanju.Provjerite da li su temperature/signali prikazani na zaslonu odgovaraju stvarno spojenim komponentama.Nakon obavljanja provjere ručnog upravljanja odaberite radni način regulatora (raspored, komfor, štednja ili zaštita odzamrzavanja).<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 33


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>2.8 Kretanje, aplikacijski ključ <strong>ECL</strong> <strong>A266</strong>Kretanje, <strong>A266</strong>.1, 1. i 2. krugPočetak 1. krug, grijanje 2. krug, PTVID br. Funkcija ID br. FunkcijaMENURaspored Odabire se Odabire sePodešenja Polazna temp. Krivulja grijanja11178 Temp. maks. 12178 Temp. maks.11177 Temp. min. 12177 Temp. min.Sobna limitacija 11015 Adapt.vrijeme11182 Utjecaj -maks.11183 Utjecaj -min.Povrat limitacija 12030 Ograničenje11031 Visoki T izlaz X111032 Niski limit Y111033 Niski T izlaz X211034 Visoki limit Y211035 Utjecaj -maks. 12035 Utjecaj -maks.11036 Utjecaj -min. 12036 Utjecaj -min.11037 Adapt.vrijeme 12037 Adapt.vrijeme11085 Prioritet 12085 PrioritetProtok / limit snage Stvarna StvarnaOgraničenje 12111 Ograničenje11119 Visoki T izlaz X111117 Niski limit Y111118 Niski T izlaz X211116 Visoki limit Y211112 Adapt.vrijeme 12112 Adapt.vrijeme11113 Stvarni filtar 12113 Stvarni filtar11109 Ulaz tip 1<strong>210</strong>9 Ulaz tip11115 Jedinice 12115 Jedinice11114 Puls 12114 PulsOptimizacija 11011 Auto. spremanje11012 Pojačati11013 Rampa11014 Optimizator11026 Predstop11020 Bazirana na11021 Totall Stop11179 Prekid11043 Paralelan rad34 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Kretanje, <strong>A266</strong>.1, 1. i 2. krug, nastavakPočetak 1. krug, grijanje 2. krug, PTVMENU ID br. Funkcija ID br. FunkcijaPodešenja Kontrolni par. 12173 Auto podešenje11174 Motorna zaštita 12174 Motorna zaštita11184 Xp 12184 Xp11185 Tn 12185 Tn11186 M run 12186 M run11187 Nz 12187 NzAplikacija 11010 ECA adresa11022 P upotreba 12022 P upotreba11023 M upotreba 12023 M upotreba11052 PTV prioritet11077 P zamrz. T 12077 P zamrz. T11078 P grijanje T 12078 P grijanje T11093 Frost pr. T 12093 Frost pr. T11141 Vanj. ulaz 12141 Vanj. ulaz11142 Vanj. mod 12142 Vanj. mod11189 Min. act. vrijeme 12189 Min. act. vrijemeAnti-bakterijaDanStart vrijemeTrajanjeŽeljena TPraznik Odabire se Odabire seAlarm Temp. nadziranje 11147 Gornja razlika 12147 Gornja razlika11148 Donja razlika 12148 Donja razlika11149 Zadrška 12149 Zadrška11150 Najniža temp. 12150 Najniža temp.Pregled alarma Odabire se Odabire sePregled utjecaja Željena polaz T Povrat lim. Povrat lim.Sobna lim.Paralelni prioritetProtok / snaga lim.Protok / snaga lim.PraznikPraznikVanj. reguliranjeVanj. reguliranjeECA reguliranjeAnti-bakterijaPojačatiRampaGlavni/podređeniIsključ. grijanjaPTV prioritet<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 35


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Kretanje, <strong>A266</strong>.1, Opće postavke regulatoraPočetakOpće postavke regulatoraMENU ID br. FunkcijaVrijeme i datumOdabire sePraznikOdabire seInput pregledVanjska TSobna TGrijanje polaz TPTV polaz TGrijanje povrat TPTV povrat TLog (osjetnici) Vanjska T Log danasSobna T i željenaLog jučerGrijanje polaz T i želj.Log 2 danaPTV polaz T i želj.Log 4 danaGrijanje povrat T i limitPTV povrat T i limitNadj. izlaz. sign.M1P1M2P2A1Ključne funkcije Nova aplikacija Izbriši aplikacijuAplikacijaTvornička podeš.Sistemska podeš.Korisnička podeš.Idi na tvorničkoKopirajNaSistemska podeš.Korisnička podeš.Start kopiranjeTipke pregledSustav <strong>ECL</strong> verzija Kodni br.HardwareSoftwareSerijski br.Datum proizvodnjeNastavakZaslon60058 Pozad. osvjet.60059 KontrastKomunikacija38 Modbus adresa2048 <strong>ECL</strong> 485 addr.Jezik2050 Jezik36 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Kretanje, <strong>A266</strong>.2, 1. i 2. krugPočetak 1. krug, grijanje 2. krug, PTVID br. Funkcija ID br. FunkcijaMENURaspored Odabire se Odabire sePodešenja Polazna temp. Krivulja grijanja11178 Temp. maks. 12178 Temp. maks.11177 Temp. min. 12177 Temp. min.Sobna limitacija 11015 Adapt.vrijeme11182 Utjecaj -maks.11183 Utjecaj -min.Povrat limitacija 12030 Ograničenje11031 Visoki T izlaz X111032 Niski limit Y111033 Niski T izlaz X211034 Visoki limit Y211035 Utjecaj -maks. 12035 Utjecaj -maks.11036 Utjecaj -min. 12036 Utjecaj -min.11037 Adapt.vrijeme 12037 Adapt.vrijeme11085 Prioritet 12085 PrioritetProtok / limit snage Stvarna StvarnaOgraničenje 12111 Ograničenje11119 Visoki T izlaz X111117 Niski limit Y111118 Niski T izlaz X211116 Visoki limit Y211112 Adapt.vrijeme 12112 Adapt.vrijeme11113 Stvarni filtar 12113 Stvarni filtar11109 Ulaz tip 1<strong>210</strong>9 Ulaz tip11115 Jedinice 12115 Jedinice11114 Puls 12114 PulsOptimizacija 11011 Auto. spremanje11012 Pojačati11013 Rampa11014 Optimizator11026 Predstop11020 Bazirana na11021 Totall Stop11179 Prekid11043 Paralelan rad<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 37


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Kretanje, <strong>A266</strong>.2, 1. i 2. krug, nastavakPočetak 1. krug, grijanje 2. krug, PTVMENU ID br. Funkcija ID br. FunkcijaPodešenja Kontrolni par. 12173 Auto podešenje11174 Motorna zaštita 12174 Motorna zaštita11184 Xp Xp aktuelan11185 Tn 12185 Tn11186 M run 12186 M run11187 Nz 12187 Nz12097 Dobava T (mir.)12096 Tn (mirovanje)12094 Vrijeme otvaranja12095 Vrij. zatvaranjaAplikacija 11010 ECA adresa11022 P upotreba 12022 P upotreba11023 M upotreba 12023 M upotreba11052 PTV prioritet11077 P zamrz. T 12077 P zamrz. T11078 P grijanje T 12078 P grijanje T11093 Frost pr. T 12093 Frost pr. T11141 Vanj. ulaz 12141 Vanj. ulaz11142 Vanj. mod 12142 Vanj. mod11189 Min. act. vrijeme 12189 Min. act. vrijemeAnti-bakterijaDanStart vrijemeTrajanjeŽeljena TPraznik Odabire se Odabire seAlarm Temp. nadziranje 11147 Gornja razlika 12147 Gornja razlika11148 Donja razlika 12148 Donja razlika11149 Zadrška 12149 Zadrška11150 Najniža temp. 12150 Najniža temp.Maks. temperatura 11079 Polaz T11080 ZadrškaPregled alarma Odabire se Odabire se38 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Kretanje, <strong>A266</strong>.2, 1. i 2. krug, nastavakPočetak 1. krug, grijanje 2. krug, PTVMENU ID br. Funkcija ID br. FunkcijaPregled utjecaja Željena T polaz Povrat lim. Povrat lim.Sobna lim.Paralelni prioritetProtok / snaga lim.Protok / snaga lim.PraznikPraznikVanj. reguliranjeVanj. reguliranjeECA reguliranjeAnti-bakterijaPojačatiRampaGlavni/podređeniIsključ. grijanjaPTV prioritet<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 39


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Kretanje, <strong>A266</strong>.2, Opće postavke regulatoraPočetakOpće postavke regulatoraMENU ID br. FunkcijaVrijeme i datumOdabire sePraznikOdabire seInput pregledVanjska TSobna TGrijanje polaz TPTV polaz TPovrat TDobava TLog (osjetnici) Sobna T i željena Log danasGrijanje polaz i želj.Log jučerPTV polaz i želj.Log 2 danaGrijanje povrat T i limitLog 4 danaPTV povrat T i limitDobava TNadj. izlaz. sign.M1P1M2P2A1Ključne funkcije Nova aplikacija Izbriši aplikacijuAplikacijaTvornička podeš.Sistemska podeš.Korisnička podeš.Idi na tvorničkoKopirajNaSistemska podeš.Korisnička podeš.Start kopiranjeTipke pregledSustav <strong>ECL</strong> verzija Kodni br.HardwareSoftwareSerijski br.Datum proizvodnjeNastavakZaslon60058 Pozad. osvjet.60059 KontrastKomunikacija38 Modbus adresa2048 <strong>ECL</strong> 485 addr.Jezik2050 Jezik40 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Kretanje, <strong>A266</strong>.9, 1. i 2. krugPočetak 1. krug, grijanje 2. krug, PTVID br. Funkcija ID br. FunkcijaMENURasporedOdabire sePodešenja Polazna temp. Krivulja grijanja11178 Temp. maks. 12178 Temp. maks.11177 Temp. min. 12177 Temp. min.Povrat limitacija 12030 Ograničenje11031 Visoki T izlaz X111032 Niski limit Y111033 Niski T izlaz X211034 Visoki limit Y211035 Utjecaj -maks. 12035 Utjecaj -maks.11036 Utjecaj -min. 12036 Utjecaj -min.11037 Adapt.vrijeme 12037 Adapt.vrijeme11085 PrioritetOptimizacija 11011 Auto. spremanje11012 Pojačati11013 Rampa11014 Optimizator11021 Total Stop11179 Prekid<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 41


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Kretanje, <strong>A266</strong>.9, 1. i 2. krug, nastavakPočetak 1. krug, grijanje 2. krug, PTVMENU ID br. Funkcija ID br. FunkcijaPodešenja Kontrolni par. 12173 Auto podešenje11174 Motorna zaštita 12174 Motorna zaštita11184 Xp 12184 Xp11185 Tn 12185 Tn11186 M run 12186 M run11187 Nz 12187 NzAplikacija 11022 P upotreba 12022 P upotreba11023 M upotreba 12023 M upotreba11052 PTV prioritet11077 P zamrz. T 12077 P zamrz. T11078 P grijanje T 12078 P grijanje T11093 Frost pr. T 12093 Frost pr. T11189 Min. act. vrijeme 12189 Min. act. vrijemeAlarm Tlak 11614 Alarm visoki11615 Alarm niski11617 Alarm time out11607 Niski X11608 Visoki X11609 Niski Y11610 Visoki YDigital 11636 Alarm vrijednost11637 Alarm time outMaks. temperatura 11079 Polaz T11080 ZadrškaPregled alarmaOdabire sePregled utjecaja Željena polaz T Povrat lim. Povrat lim.PojačatiRampaGlavni/podređeniIsključ. grijanjaPTV prioritet42 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Kretanje, <strong>A266</strong>.9, Opće postavke regulatoraPočetakOpće postavke regulatoraMENU ID br. FunkcijaVrijeme i datumOdabire seInput pregledVanjska TGrijanje povrat TGrijanje polaz TPTV polaz TPovrat prim. TPTV povrat TTlakDigitalLog (osjetnici) Grijanje polaz i želj. Log danasGrij. povratLog jučerPTV polaz i želj.Log 2 danaPTV povlatLog 4 danaVanjska TGrijanje tlakNadj. izlaz. sign.M1P1M2P2A1Ključne funkcije Nova aplikacija Izbriši aplikacijuAplikacijaTvornička podeš.Sistemska podeš.Korisnička podeš.Idi na tvorničkoKopirajNaSistemska podeš.Korisnička podeš.Start kopiranjeTipke pregledSustav <strong>ECL</strong> verzija Kodni br.HardwareSoftwareSerijski br.Datum proizvodnjeNastavakZaslon60058 Pozad. osvjet.60059 KontrastKomunikacija38 Modbus adresa2048 <strong>ECL</strong> 485 addr.Jezik2050 Jezik<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 43


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>3.0 Svakodnevna uporaba3.1 Kako se kretati kroz prikaze sučeljaKroz regulator se krećete okretanjem okretne tipke ulijevo i udesnodo željenog položaja ( ).Okretna tipka ima ugrađen ubrzivač. Što brže okrećete okretnutipku, ona brže dolazi do granica širokog raspona namještanja.Indikator položaja na zaslonu ( ) uvijek prikazuje gdje se nalazite.Pritisnite okretnu tipku za potvrdu odabira ( ).Primjeri zaslona prikazuju aplikaciju s dva cirkulacijska kruga:jedan krug grijanja ( ) i jedan krug potrošne tople vode (PTV) ( ).Primjeri se mogu razlikovati od vaše aplikacije.Krug grijanja ( ): Krug PTV-a ( );Neke opće postavke koje se odnose na cijeli regulator nalaze se uodređenom dijelu regulatora.Birač cirkulacijskog krugaUlaženje u „Opće postavke regulatora“:Radnja: Svrha: Primjeri:U bilo kojem krugu odaberite „MENU“PotvrditeOdaberite birač cirkulacijskog kruga ugornjem desnom kutu zaslonaPotvrditeOdaberite „Opće postavke regulatora“Potvrdite44 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>3.2 Objašnjenje zaslona regulatoraBiranje omiljenog zaslonaOmiljeni je zaslon onaj koji odaberete kao zadani zaslon. Omiljenizaslon daje kratak pregled temperatura ili vrijednosti koje želiteopćenito nadzirati.Ako okretnu tipku niste koristili 20 minuta, regulator će se vratiti napregledni zaslon koji ste odabrali kao omiljeni.Kako biste promijenili zaslon: Okrećite okretnu tipku dok ne dođetedo birača zaslona ( ) u donjem desnom kutu zaslona. Pritisnitetipku i okrenite tipku kako biste odabrali omiljeni pregledni zaslon.Ponovno pritisnite okretnu tipku.Krug grijanja1. pregledni zaslon prikazuje:stvarnu vanjsku temperaturu, radni način regulatora,stvarnu sobnu temperaturu, željenu sobnu temperaturu.1. pregledni zaslon: 2. pregledni zaslon:2. pregledni zaslon prikazuje:stvarnu vanjsku temperaturu, trend vanjske temperature, radninačin regulatora, maks. i min. vanjsku temperaturu od ponoći teželjenu sobnu temperaturu.3. pregledni zaslon prikazuje:datum, stvarnu vanjsku temperaturu, radni način regulatora,vrijeme, željenu sobnu temperaturu te komforni raspored zadanašnji dan.3. pregledni zaslon: 4. pregledni zaslon:4. pregledni zaslon prikazuje:stanje reguliranih komponenti, stvarnu temperaturu polaza,(željenu temperaturu polaza), radni način regulatora, temperaturupovrata (vrijednost ograničenja).Ovisno o odabranom zaslonu, pregledni zaslon kruga grijanjaprikazuje sljedeće:• stvarna vanjska temperatura (-0.5)• radni način regulatora ( )• stvarna sobna temperatura (24.5)• željena sobna temperatura (20.7 °C)• trend vanjske temperature ( )• min. i maks. vanjska temperatura od ponoći ( )• datum (23.02.2010)• vrijeme (7:43)• komforni raspored za današnji dan (0 - 12 - 24)• stanje reguliranih komponenti (M2, P2)•stvarna temperatura polaza (49 °C), (željena temperatura polaza(31))• temperatura povrata (24 °C) (temperatura ograničenja (50))Namještanje željene sobne temperature važno je čak i ako osjetniksobne temperature/daljinski upravljač nije spojen.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 45


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Ako je vrijednost temperature prikazana kao"- -" dotični osjetnik nije spojen."- - -" osjetnik je kratko spojen.Krug PTV-a1. pregledni zaslon prikazuje:stvarnu temperaturu PTV-a, radni način regulatora, željenutemperaturu PTV-a te komforni raspored za današnji dan.1. pregledni zaslon: 2. pregledni zaslon:2. pregledni zaslon prikazuje:stanje reguliranih komponenti, stvarnu temperaturu PTV-a,(željenu temperaturu PTV-a), radni način regulatora, temperaturupovrata (vrijednost ograničenja).Ovisno o odabranom zaslonu, pregledni zaslon kruga PTV-aprikazuje sljedeće:• stvarna temperatura PTV-a (50.3)• radni način regulatora ( )• željena temperatura PTV-a (50 °C)• komforni raspored za današnji dan (0 - 12 - 24)• stanje kontroliranih komponenti (M1, P1)• stvarna temperatura PTV-a (50 °C), (željena temperatura PTV-a(50))• temperatura povrata (- - °C) (temperatura ograničenja (30))Namještanje željene temperatureOvisno o odabranom cirkulacijskom krugu i radnom načinu, svednevne postavke mogu se unijeti izravno preko preglednih zaslona(pogledajte sljedeću stranicu o simbolima).46 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Namještanje željene sobne temeratureŽeljena sobna temeratura lako se može namjestiti na preglednimzaslonima kruga grijanja.Radnja: Svrha: Primjeri:Željena sobna temperatura 20.5PotvrditeNamjestite željenu sobnu temeraturu 21.0PotvrditeTaj pregledni zaslon obavještava o vanjskoj temperaturi, stvarnojsobnoj temperaturi te željenoj sobnoj temperaturi.Primjer zaslona odnosi se na komforni način rada. Želite lipromijeniti željenu sobnu temperaturu u štedljivom radnomnačinu, odaberite birač načina rada , a zatim štedljivi način rada .Namještanje željene sobne temperature važno je čak i ako osjetniksobne temperature/daljinski upravljač nije spojen.Namještanje željene temperature PTV-aŽeljena temperatura PTV-a lako se može namjestiti na preglednimzaslonima kruga PTV-a.Radnja: Svrha: Primjeri:Željena temperatura PTV-a 50PotvrditeNamjestite željenu temperaturuPTV-a55PotvrditeOsim podataka o željenoj i stvarnoj temperaturi PTV-a, prikazuje sei dnevni raspored.Primjer zaslona ukazuje na to da regulator radi prema rasporedu i ukomfornom je radnom načinu.Namještanje željene sobne temperature, ECA 30/ECA 31Željena sobna temperatura može se namjestiti kao i u regulatoru.No na zaslonu se mogu nalaziti i drugi simboli (pogledajte„Značenje simbola“).U regulatoru ECA 30/ECA 31 možete privremeno zaobići namještenusobnu temperaturu s pomoću programskih funkcija:<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 47


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>3.3 Značenje simbolaSimbolOpisSimbolOpisVanjska temp.Sobna temp.Temp. PTV-aIndikator položajaRasporedKomforTemperaturaOsjetnik nije spojen ili se ne koristiOsjetnik je kratko spojen7-23 Fiksni komforni dan (praznik)Aktivni utjecajNema utjecajaDodatni simboli, ECA 30/31:ŠtednjaNačin radaSimbolOpisDaljinski upravljač ECAZaštita od zamrzavanjaUnutarnja relativna vlažnostRučnoGrijanjeSlobodan danPTVKrugPraznikOpće postavke regulatoraOdmor (dulje komforno razdoblje)Crpka uključenaIzlazak (dulje štedljivo razdoblje)Crpka isključenaPogon se otvaraReguliranakomponentaPogon se zatvaraAlarmBirač prikaza na zaslonuMaks. i min. vrijednostTrend vanjske temperatureOsjetnik brzine vjetra48 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>3.4 Nadziranje temperatura i komponenti sustavaKrug grijanjaPregledni zaslon u krugu grijanja omogućava brz pregled stvarnih iželjenih temperatura te trenutno stanje sustavskih komponenti.Primjer zaslona:49 °C Temperatura polaza(31) Željena temperatura polaza24 °C Temperatura povrata(50) Ograničenje temperature povrataKrug PTV-aPregledni zaslon u krugu PTV-a omogućava brz pregled stvarnih iželjenih temperatura te trenutno stanje sustavskih komponenti.Primjer zaslona:50 °C Temperatura polaza(50) Željena temperatura polaza- - Temperatura povrata: osjetnik nije spojen(30) Ograničenje temperature povrataPregled ulazaDruga mogućnost brzog pregledavanja mjerenih temperaturaje „Input pregled“ prikazan u općim postavkama regulatora (zaotvaranje općih postavki regulatora pogledajte „Uvod u općepostavke regulatora“.)Budući da taj pregled (pogledajte primjer zaslona) samo prikazujemjerene stvarne temperature, on je samo za čitanje.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 49


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>3.5 Pregled utjecajaIzbornik pruža pregled utjecaja na željenu temperaturu polaza.Navedeni parametri razlikuju se od aplikacije do aplikacije. Uslučaju servisa mogu poslužiti za objašnjavanje neočekivanihstanja ili temperatura, među ostalim.Ako najmanje jedan parametar utječe (ispravlja) željenutemperaturu polaza, to je naznačeno malom crtom sa streli<strong>com</strong>dolje, gore ili dvosmjernom streli<strong>com</strong>:Strelica dolje:Dotični parametar smanjuje željenu temperaturu polaza.Strelica gore:Dotični parametar povećava željenu temperaturu polaza.Dvosmjerna strelica:Dotični parametar zaobilazi namještenu vrijednost (npr. Praznik).U ovom primjeru, strelica na simbolu usmjerena je prema doljeza „Sobna lim.“. To znači da je stvarna sobna temperatura većaod željene sobne temperature, što zauzvrat rezultira smanjenjemželjene temperature polaza.50 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>3.6 Ručno upravljanjeUgrađene komponente mogu se ručno regulirati.Ručno upravljanje može se odabrati samo u omiljenim zaslonimau kojima se pojave simboli reguliranih komponenti (ventil, crpka,itd.).Radnja: Svrha: Primjeri:Odaberite birač radnog načinaPotvrditeOdaberite ručni radni načinPotvrditeOdaberite crpkuPotvrditeUključite crpkuIsključite crpkuPotvrdite radni način crpkeRegulirane komponenteBirač krugaOdaberite elektromotorni regulacijskiventilPotvrditeTijekom ručnog upravljanja isključene su sve regulacijske funkcije.Zaštita od zamrzavanja nije aktivna.Otvorite ventilPrestanite otvarati ventilZatvorite ventilPrestanite zatvarati ventilKad se ručna regulacija odabere za jedan krug, automatski se odabireza sve krugove!Potvrdite radni način ventilaZa izlazak iz ručne regulacije biračem radnog načina odaberiteželjeni radni način. Pritisnite okretnu tipku.Ručna regulacija obično se koristi pri puštanju instalacije u rad.Regulirane komponente (ventil, crpka, itd.) mogu se regulirati radiispravnog funkcioniranja.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 51


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>3.7 Raspored3.7.1 Namještanje rasporedaRaspored se sastoji od sedmodnevnog tjedna:P = ponedjeljakU = utorakS = srijedaČ = četvrtakP = petakS = subotaN = nedjeljaRaspored će vam po danima prikazati vrijeme početka i završetkakomfornih razdoblja (krugovi grijanja/PTV-a).Mijenjanje rasporeda:Radnja: Svrha: Primjeri:U bilo kojem preglednom zaslonuodaberite „MENU“PotvrditePotvrdite odabir „Raspored“Odaberite dan za izmjenuPotvrdite*CIdite na Start1PotvrditeNamjestite vrijemePotvrditeIdite na Stop1, Start2, itd.Vratite se na „MENU“PotvrditeU opciji „Spremi“ odaberite „Da“ ili„Ne“PotvrditeSvaki cirkulacijski krug ima vlastiti raspored. Želite li odabrati drugikrug, idite na „Početak“, okrenite okretnu tipku i odaberite željeni krug.* Možete označiti nekoliko dana.Odabrano vrijeme početka i završetka vrijedit će za sve odabranedane (u ovom primjeru, četvrtak i subotu).Vrijeme početka i završetka možete namjestiti u polusatnimintervalima (30 min).Možete namjestiti najviše tri komforna razdoblja u danu. Komfornorazdoblje možete izbrisati namještanjem vremena početka izavršetka na istu vrijednost.52 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>4.0 Pregled postavkiPreporučujemo da u prazne stupce zabilježite izmijenjene postavke.PodešenjeIDStranaKrivulja grijanja 56Temp. maks. (ograničenje temp. polaza, maks.) 11178 57 90 °CTemp. min. (ograničenje temp. polaza, min.) 11177 57 10 °CAdapt.vrijeme (vrijeme prilagodbe) 11015 58 OFFUtjecaj -maks (ograničenje sobne temp., maks.) 11182 59 -4.0Utjecaj -min (ograničenje sobne temp., min.) 11183 59 0.0Visoki T izlaz X1 (ograničenje temp. povrata, visoki limit, os X) 11031 60 15 °CNiski limit Y1 (ograničenje temp. povrata, niski limit, os Y) 11032 60 40 °CNiski T izlaz X2 (ograničenje temp. povrata, niski limit, os X) 11033 61 -15 °CVisoki limit Y2 (ograničenje temp. povrata, visoki limit, os Y) 11034 61 60 °CUtjecaj -maks (ograničenje temp. povrata - maks. utjecaj) 11035 61 0.0Utjecaj -min (ograničenje temp. povrata - min. utjecaj) 11036 61 0.0Adapt.vrijeme (vrijeme prilagodbe) 11037 62 25 sPrioritet (prioritet za ograničenje temp. povrata) 11085 62 OFFVisoki T izlaz X1 (ograničenje protoka/snage, visoki limit, os X) 11119 64 15 °CNiski limit Y1 (ograničenje protoka/snage, niski limit, os Y) 11117 64999.9l/hNiski T izlaz X2 (ograničenje protoka/snage, niski limit, os X) 11118 64 -15 °CVisoki limit Y2 (ograničenje protoka/snage, visoki limit, os Y) 11116 64999.9l/hAdapt.vrijeme (vrijeme prilagodbe) 11112 64 OFFFilter konstanta 11113 65 10Ulaz tip 11109 65 OFFJedinice 11115 65 ml, l/hPuls, <strong>ECL</strong> ključ A2xx 11114 65 10Auto. štednja (snižena temp. ovisna o vanjskoj temp.) 11011 66 -15 °CPojačati 11012 66 OFFRampa (referentno pojačanje) 11013 67 OFFOptimizator (vremenska konstanta optimiziranja) 11014 67 OFFPred-stop (optimizirano vrijeme završetka) 11026 68 ONBazirana na (optimizacija bazirana na sobnoj/vanjskoj temp.) 11020 68 OUTTotall Stop 11021 68 OFFPrekid (ograničenje za isključivanje grijanja) 11179 69 20 °CPrekid (ograničenje isključivanja grijanja) — <strong>A266</strong>.9 11179 69 18 °CParalelan rad 11043 70 OFFMotorna zaštita (motorna zaštita) 11174 71 OFFXp (proporcionalno područje) 11184 71 80 KXp (proporcionalno područje) — <strong>A266</strong>.9 11184 71 85 KTn (integracijska vremenska konstanta) 11185 71 30 sTn (integracijska vremenska konstanta) — <strong>A266</strong>.9 11185 71 25 sM run (vrijeme rada elektromotornog regulacijskog ventila) 11186 72 50 sM run (vrijeme rada elektromotornog regulacijskog ventila) —<strong>A266</strong>.911186 72 120 sNz (neutralno područje) 11187 72 3 KTvorničko podešenje u krugovima1 2 3<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 53


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>PodešenjeIDStranaNz (neutralno područje) — <strong>A266</strong>.9 11187 72 2 KECA adresa (odabir daljinskog upravljača) 11010 74 OFFP upotreba (pokretanje crpke) 11022 74 ONM upotreba (pokretanje ventila) 11023 74 OFFPTV prioritet (zatvoren ventil/normalan rad) 11052 74 OFFP zamrz. T 11077 75 2 °CP grijanje T (potreba za grijanjem) 11078 75 20 °CFrost pr. T (temperatura zaštite od zamrzavanja) 11093 75 10 °CVanj. ulaz (vanjsko prebacivanje) 11141 75 OFFVanj. mod (radni način vanjskog prebacivanja) 11142 76 SAVINGMin. act. vrijeme (min. vrijeme aktivacije motora pogona) 11189 76 10Gornja razlika 11147 77 OFFDonja razlika 11148 77 OFFZadrška 11149 78 10 mNajniža temp. 11150 78 30 °CAlarm visoki — <strong>A266</strong>.9 11614 78 2.3Alarm niski — <strong>A266</strong>.9 11615 78 0.8Alarm time-out — <strong>A266</strong>.9 11617 78 30 sNiski X — <strong>A266</strong>.9 11607 79 1.0Visoki X — <strong>A266</strong>.9 11608 79 5.0Niski Y — <strong>A266</strong>.9 11609 79 0.0Visoki Y — <strong>A266</strong>.9 11610 79 6.0Alarm vrijednost — <strong>A266</strong>.9 11636 79 1Alarm time-out — <strong>A266</strong>.9 11637 80 30 sPolaz T — <strong>A266</strong>.2/<strong>A266</strong>.9 11079 80 90 °CZadrška — <strong>A266</strong>.2 11180 80 5 sZadrška — <strong>A266</strong>.9 11180 80 60 sTvorničko podešenje u krugovima1 2 3Temp. maks. (ograničenje temp. polaza, maks.) 12178 81 90 °CTemp. maks. (ograničenje temp. polaza, maks.) — <strong>A266</strong>.9 12178 81 65 °CTemp. min. (ograničenje temp. polaza, min.) 12177 81 10 °CTemp. min. (ograničenje temp. polaza, min.) — <strong>A266</strong>.9 12177 81 45 °COgraničenje (ograničenje temp. povrata) 12030 82 30 °CUtjecaj -maks (ograničenje temp. povrata - maks. utjecaj) 12035 82 0.0Utjecaj -min (ograničenje temp. povrata - min. utjecaj) 12036 82 0.0Adapt.vrijeme (vrijeme prilagodbe) 12037 83 25 sPrioritet (prioritet za ograničenje temp. povrata) 12085 83 OFFStvarna (stvarni protok ili snaga) 12110 84Adapt.vrijeme (vrijeme prilagodbe) 12112 84 OFFStvarni filtar 12113 85 10Tip ulaznog signala 1<strong>210</strong>9 85 OFFJedinice 12115 85 ml, l/hPuls 12114 86 10Auto podešenje 12173 87 OFFMotorna zaštita (motorna zaštita) 12174 87 OFF54 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>PodešenjeIDStranaTvorničko podešenje u krugovima1 2 3Xp (proporcionalno područje) 12184 87 40 KXp aktuelan — <strong>A266</strong>.2 88Xp (proporcionalno područje) — <strong>A266</strong>.9 12184 88 90 KTn (integracijska vremenska konstanta) 12185 88 20 sTn (integracijska vremenska konstanta) — <strong>A266</strong>.9 12185 88 13 sM run (vrijeme rada elektromotornog regulacijskog ventila) 12186 89 20 sM run (vrijeme rada elektromotornog regulacijskog ventila) —<strong>A266</strong>.912186 89 15 sNz (neutralno područje) 12187 89 3 KDobava T (mir.) — <strong>A266</strong>.2 12097 90 OFFTn (mirovanje) — <strong>A266</strong>.2 12096 90 120 sVrijeme otvaranja — <strong>A266</strong>.2 12094 91 4.0 sVrij. zatvaranja — <strong>A266</strong>.2 12095 91 2.0 sP upotreba (uključenje crpke) 12022 92 OFFP upotreba (uključenje crpke) — <strong>A266</strong>.9 12022 92 ONM upotreba (pokretanje ventila) 12023 92 OFFP zamrz. T 12077 92 2 °CP grijanje T (potreba za grijanjem) 12078 93 20 °CFrost pr. T (temperatura zaštite od zamrzavanja) 12093 93 10 °CVanj. ulaz (vanjsko prebacivanje) 12141 93 OFFVanj. mod (radni način vanjskog prebacivanja) 12142 93 SAVINGMin. act. vrijeme (min. vrijeme aktivacije motora pogona) 12189 94 3Min. act. vrijeme (min. vrijeme aktivacije motora pogona) —<strong>A266</strong>.912189 94 10Gornja razlika 12147 95 OFFDonja razlika 12148 95 OFFZadrška 12149 96 10 mNajniža temp. 12150 96 30 °CDan 97Start vrijeme 98 00:00Trajanje 98 120 mŽeljena T 98 OFFPozad. osvjet. (svjetlina zaslona) 60058 106 5Kontrast (kontrast zaslona) 60059 106 3Modbus adresa 38 107 1<strong>ECL</strong> 485 addr. (adresa glavnog/podređenog regulatora) 2048 107 15Jezik 2050 107 Engleski<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 55


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>5.0 Postavke, 1. krug5.1 Temperatura polazaRegulator <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> određuje i regulira temperaturu polazavezanu uz vanjsku temperaturu. Taj se odnos naziva krivuljomgrijanja.Željena temperatura polaza° CKrivulja grijanja namješta se s pomoću šest koordinatnih točaka.Željena temperatura polaza namješta se na šest preddefiniranihvrijednosti vanjske temperature.Prikazana vrijednost krivulje grijanja je prosječna vrijednost (nagibkrivulje), bazirana na stvarnim postavkama.11010080604020CBAVanjskatemp.Željena temp. polazaA B C-30 °C 45 °C 75 °C 95 °C-15 °C 40 °C 60 °C 90 °C-5 °C 35 °C 50 °C 80 °C0 °C 32 °C 45 °C 70 °C5 °C 30 °C 40 °C 60 °C15 °C 25 °C 28 °C 35 °CA: Primjer za podno grijanjeB: Tvorničke postavkeC: Primjer za radijatorsko grijanje (velika potreba)VašepostavkePromjene nagiba krivulje-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20Krivulja grijanjaKrug Raspon namještanja Tvorničko podeš.1 Samo očitanjeKrivulja grijanja može se promijeniti na dva načina:1. Promjenom vrijednosti nagiba krivulje2. Promjenom koordinata krivulje grijanjaPromjene koordinataPromjena vrijednosti nagiba krivulje:Pritisnite okretnu tipku za unos/promjenu vrijednosti nagibakrivulje grijanja (primjer: 1.0).Kad se nagib krivulje grijanja promijeni preko vrijednosti nagiba,zajednička točka za sve krivulje grijanje bit će željena temperaturapolaza = 24.6 °C pri vanjskoj temperaturi = 20 °CPromjena koordinata:Pritisnite okretnu tipku za unos/promjenu koordinata krivuljegrijanja (primjer: -30,75).Krivulja grijanja predstavlja željenu temperaturu polaza na raznimvanjskim temperaturama i željenu sobnu temperaturu od 20 °C.Ako se željena sobna temperatura promijeni, mijenja se i željenatemperatura polaza:(željena sobna T - 20) × KG × 2.5gdje je „KG“ nagib krivulje grijanja, a „2.5“ je konstanta.Na izračunatu temperaturu polaza mogu utjecati funkcije „Pojačati“i „Rampa“, itd.Primjer:Krivulja grijanja: 1.0Željena temp. polaza: 50 °CŽeljena sobna temp.: 22 °CIzračun (22–20) × 1.0 × 2.5 = 5Rezultat:Željena temperatura polaza ispravit će se sa 50 °C na 55 °C.56 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Temp. maks. (ograničenje temp. polaza, maks.) 11178Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 10 ... 150 °C 90 °CVrijednost „Temp. maks.“ ima veći prioritet od „Temp. min.“.Namjestite maks. temperaturu polaza u sustavu. Željenatemperatura polaza neće biti veća od te vrijednosti. Po potrebiprilagodite tvorničku postavku.Temp. min. (ograničenje temp. polaza, min.) 11177Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 10 ... 150 °C 10 °CNamjestite min. temperaturu polaza u sustavu. Željenatemperatura polaza neće biti manja od te vrijednosti. Po potrebiprilagodite tvorničku postavku.„Temp. min.“ se zaobilazi ako je aktivna opcija „Totall Stop“ u štedljivomnačinu rada ili je aktivan „Prekid“.„Temp. min.“ može se zaobići utjecajem ograničenja temperaturepovrata (pogledajte „Prioritet“).Vrijednost „Temp. maks.“ ima veći prioritet od „Temp. min.“.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 57


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>5.2 Sobno ograničenjeOvaj odjeljak vrijedi samo ako ste instalirali osjetnik sobnetemperature ili daljinski upravljač.UtjecajRegulator prilagođava željenu temperaturu polaza kako bikompenzirao razliku između željene i stvarne sobne temperature.Ako je sobna temperatura veća od željene vrijednosti, željenatemperatura polaza može se smanjiti.„Utjecaj -maks.“ (Utjecaj, maks. sobna temp.) određuje za koliko seželjena temperatura polaza treba smanjiti.Koristite taj tip utjecaja za izbjegavanje previsoke sobnetemperature. Regulator će omogućiti besplatnu akumulacijutopline, tj. sunčevo zračenje ili toplinu iz kamina, itd.„Utjecaj - min.“ (min.ograničenje)Željena sobna temperaturaStvarna sobna temperatura„Utjecaj - maks.“ (maks.ograničenje)„Utjecaj -maks.“ i „Utjecaj -min.“ određuju koliko sobna temperaturatreba utjecati na željenu temperaturu polaza.Ako je sobna temperatura manja od željene vrijednosti, željenatemperatura polaza može se povećati.„Utjecaj -min.“ (Utjecaj, min. sobna temp.) određuje za koliko seželjena temperatura polaza treba povećati.Koristite taj tip utjecaja za izbjegavanje preniske sobnetemperature. To može nastati npr. zbog vjetrovitog okruženja.Uobičajena postavka bit će -4.0 za „Utjecaj -maks.“ i 4.0 za „Utjecaj-min.“.Ako je „Faktor utjecaja“ prevelik ili je „Adapt.vrijeme“ prekratko,regulacija može postati nestabilna.1. primjer:Stvarna sobna temperatura je za 2 stupnja prevelika.„Utjecaj -maks.“ je namješten na -4.0.„Utjecaj -min.“ je namješten na 0.0.Nagib krivulje je 1.8 (pogledajte „Krivulja grijanja“ u „Temperaturapolaza“).Rezultat:Željena temperatura polaza smanjuje se za 2 x -4.0 x 1.8 =14.4 stupnjeva.2. primjer:Stvarna sobna temperatura je za 3 stupnja premala.„Utjecaj -maks.“ je namješten na -4.0.„Utjecaj -min.“ je namješten na 2.0.Nagib krivulje je 1.8 (pogledajte „Krivulja grijanja“ u „Temperaturapolaza“).Rezultat:Željena temperatura polaza povećava se za 3 x 2.0 x 1.8 =10.8 stupnjeva.Adapt.vrijeme (vrijeme prilagodbe) 11015Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / 1 ... 50 s OFFRegulira kako se brzo stvarna sobna temperatura prilagođava željenojsobnoj temperaturi (I regulacija).Funkcija prilagođavanja može ispraviti željenu temperaturu polaza snajviše 8 K x vrijednost krivulje grijanje.OFF: „Adapt.vrijeme“ nema utjecaja na funkciju regulacije.1: Željena sobna temperatura brzo se prilagođava.50: Željena sobna temperatura sporo se prilagođava.58 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Utjecaj -maks (ograničenje sobne temp., maks.) 11182Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 -9.9 ... 0.0 -4.0Određuje za koliko će se željena temperatura polaza promijeniti (smanjiti)ako je stvarna sobna temperatura veća od željene sobne temperature(proporcionalna regulacija).-9.9: Sobna temperatura ima velik utjecaj.0.0: Sobna temperatura nema utjecaja.Utjecaj -min (ograničenje sobne temp., min.) 11183Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 0.0 .... 9.9 0.0Određuje za koliko će se željena temperatura polaza promijeniti (povećati)ako je stvarna sobna temperatura manja od željene sobne temperature(proporcionalna regulacija).0.0: Sobna temperatura nema utjecaja.9.9: Sobna temperatura ima velik utjecaj.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 59


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>5.3 Ograničenje povrataOgraničenje temperature povrata bazira se na vanjskoj temperaturi.Obično je u sustavima daljinskog grijanja veća temperatura povrataprihvatljiva pri snižavanju vanjske temperature. Odnos izmeđuograničenja temperature povrata i vanjske temperature određenje dvjema koordinatama.Koordinate vanjske temperature namještaju se u opcijama „VisokiT izlaz X1“ i „Niski T izlaz X2“. Koordinate temperature povratanamještaju se u opcijama „Visoki limit Y2“ i „Niski limit Y1“.Regulator automatski mijenja željenu temperaturu polaza kakobi postigao prihvatljivu temperaturu povrata kad temperaturapovrata padne ispod ili poraste iznad izračunatog ograničenja.To se ograničenje bazira na PI regulaciji gdje P („Faktor utjecaja“)brzo reagira na odstupanja, dok I („Adapt.vrijeme“) reagira sporoi postupno uklanja male pomake između željenih i stvarnihvrijednosti. To se obavlja mijenjanjem željene temperature polaza.Visoki limitY2Niski limit Y1UtjecajOgraničenje temperature povrata° C6040Vanjska temp.-1515° CNiski T izlaz X2 Visoki T izlaz X1„Utjecaj -min.“ > 0„Ograničenje“„Utjecaj -maks.“ > 0Temperatura povrata„Utjecaj -maks.“ < 0„Utjecaj -min.“ < 0Ako je „Faktor utjecaja“ prevelik ili je „Adapt.vrijeme“ prekratko,regulacija može postati nestabilna.Visoki T izlaz X1 (ograničenje temp. povrata, visoki limit,os X)11031Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 -60 ... 20 °C 15 °CNamjestite vanjsku temperaturu za nisko ograničenje temperature povrata.Odgovarajuća koordinata Y podešava se u opciji „Niski limit Y1“.Niski limit Y1 (ograničenje temp. povrata, niski limit, os Y) 11032Krug Raspon podešenja Tvorničkopodešenje1 10 ... 150 °C 40 °CPodesite ograničenje temperature povrata u odnosu na vanjskutemperaturu podešenu u „Visoki T izlaz X1“.Odgovarajuća koordinata X podešava se u opciji „Visoki T izlaz X1“.60 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Niski T izlaz X2 (ograničenje temp. povrata, niski limit,os X)11033Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 -60 ... 20 °C -15 °CPodesite vanjsku temperaturu za visoko ograničenje temperature povrata.Odgovarajuća koordinata Y podešava se u opciji „Visoki limit Y2“.Visoki limit Y2 (ograničenje temp. povrata, visoki limit,os Y)11034Krug Raspon namještanja Tvorničko podeš.1 10 ... 150 °C 60 °CPodesite ograničenje temperature povrata u odnosu na vanjskutemperaturu podešenu u „Niski T izlaz X2“.Odgovarajuća koordinata X podešava se u opciji „Niski T izlaz X2“.Utjecaj -maks (ograničenje temp. povrata - maks. utjecaj) 11035Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 -9.9 ... 9.9 0.0Određuje koliko će se željena temperatura polaza promijeniti akotemperatura povrata bude veća od izračunatog ograničenja.PrimjerOgraničenje povrata je aktivno iznad 50 °C.Utjecaj je namješten na -2.0.Stvarna temperatura povrata je za 2 stupnja prevelika.Rezultat:Željena temperatura polaza mijenja se za -2.0 x 2 = -4.0 stupnja.Utjecaj veći od 0:Željena temperatura polaza se povećava kad temperatura povratapostane veća od izračunatog ograničenja.Utjecaj manji od 0:Željena temperatura polaza se smanjuje kad temperatura povratapostane veća od izračunatog ograničenja.Ta je postavka obično manja od 0 u sustavima daljinskog grijanja radiizbjegavanja prevelike temperature povrata.Obično je ta postavka 0 u kotlovskim sustavima jer je veća temperaturapovrata prihvatljiva (pogledajte i „Utjecaj -min.“).Utjecaj -min (ograničenje temp. povrata - min. utjecaj) 11036Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 -9.9 ... 9.9 0.0Određuje koliko će se željena temperatura polaza promijeniti akotemperatura povrata bude manja od izračunatog ograničenja.PrimjerOgraničenje povrata je aktivno ispod 50 °C.Utjecaj je namješten na -3.0.Stvarna temperatura povrata je za 2 stupnja premala.Rezultat:Željena temperatura polaza mijenja se za -3.0 x 2 = -6.0 stupnjeva.Utjecaj veći od 0:Željena temperatura polaza se povećava kad temperatura povratapadne ispod izračunatog ograničenja.Utjecaj manji od 0:Željena temperatura polaza se smanjuje kad temperatura povratapadne ispod izračunatog ograničenja.Obično je ta postavka 0 u sustavima daljinskog grijanja jer je manjatemperatura povrata prihvatljiva.Ta je postavka obično veća od 0 u kotlovskim sustavima radiizbjegavanja premale temperature povrata (pogledajte i „Utjecaj-maks.“).<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 61


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Adapt.vrijeme (vrijeme prilagodbe) 11037Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / 1 ... 50 s 25 sRegulira kako se brzo temperatura povrata prilagođava ograničenju željenetemperature povrata (regulacija I).Funkcija prilagođavanja može ispraviti željenu temperaturu polaza snajviše 8 K.OFF: „Adapt.vrijeme“ ne utječe na regulacijsku funkciju.1: Željena temperatura se brzo prilagođava.50: Željena temperatura se sporo prilagođava.Prioritet (prioritet za ograničenje temp. povrata) 11085Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / ON OFFOdaberite treba li ograničenje temperature povrata zaobići namještenumin. temperaturu polaza „Temp. min.“.OFF:ON:Ograničenje min. temperature polaza nije zaobiđeno.Ograničenje min. temperature polaza je zaobiđeno.62 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>5.4 Ograničenje protoka/snageMjerilo protoka ili toplinske energije može se spojiti na regulator<strong>ECL</strong> radi ograničavanja protoka ili trošenja energije. Signal iz mjerilaprotoka ili toplinske energije je impulsni signal.Ograničenje protoka/snageOgraničenje protoka/snage može se bazirati na vanjskojtemperaturi. Obično su u sustavima daljinskog grijanja veći protokili snaga prihvaćeni pri niskim vanjskim temperaturama.Visoki limitY2Odnos između ograničenja protoka ili snage i vanjske temperatureodređen je dvjema koordinatama.Niski limit Y1Koordinate vanjske temperature namještaju se u opcijama „Visoki Tizlaz X1“ i „Niski T izlaz X2“.Koordinate protoka ili snage namještaju se u opcijama „Niski limitY1“ i „Visoki limit Y2“. Na temelju tih postavki regulator izračunavavrijednost ograničenja.Kad protok/snaga postanu veći od izračunatog ograničenja,regulator postupno smanjuje željenu temperaturu polaza kako bipostigao prihvatljiv maks. protok ili potrošnju energije.Ograničenjeprotoka/snage-1515Niski T izlaz X2 Visoki T izlaz X1° CVanjska temp.Ograničenje° CŽeljenatemp.polazaVrijemeAko je „Adapt.vrijeme“ predugo, regulacija može postati nestabilna.Stvarna (stvarni protok ili snaga) 11110Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 Samo očitanjeVrijednost je stvarni protok ili snaga bazirana na signalu iz mjerilaprotoka/toplinske energije.Ograničenje (vrijednost ograničenja) 11111Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 Samo očitanjeVrijednost je izračunata vrijednost ograničenja.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 63


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Visoki T izlaz X1 (ograničenje protoka/snage, visoki limit,os X)11119Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 -60 ... 20 °C 15 °CPodesite vrijednost vanjske temperature za nisko ograničenjeprotoka/snage.Odgovarajuća koordinata Y podešava se u opciji „Niski limit Y1“.Niski limit Y1 (ograničenje protoka/snage, niski limit, osY)11117Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 0.0 ... 999.9 l/h 999.9 l/hFunkcija ograničenja može zaobići namještenu „Temp. min“ željenetemperature polaza.Podesite ograničenje protoka/snage u odnosu na vanjsku temperaturupodešenu u „Visoki T izlaz X1“.Odgovarajuća koordinata X namješta se u opciji „Visoki T izlaz X1“.Niski T izlaz X2 (ograničenje protoka/snage, niski limit,os X)11118Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 -60 ... 20 °C -15 °CPodesite vrijednost vanjske temperature za visoko ograničenjeprotoka/snage.Odgovarajuća koordinata Y podešava se u opciji „Visoki limit Y2“.Visoki limit Y2 (ograničenje protoka/snage, visoki limit,os Y)11116Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 0.0 ... 999.9 l/h 999.9 l/hPodesite ograničenje protoka/snage u odnosu na vanjsku temperaturunamještenu u „Niski T izlaz X2“.Odgovarajuća koordinata X podešava se u opciji „Niski T izlaz X2“.Adapt.vrijeme (vrijeme prilagodbe) 11112Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / 1 ... 50 s OFFAko je „Adapt.vrijeme“ prekratko, regulacija može postati nestabilna.Regulira kako se brzo ograničenje protoka/snage prilagođava željenomograničenju.OFF: „Adapt.vrijeme“ ne utječe na funkciju regulacije.1: Željena temperatura brzo se prilagođava.50: Željena temperatura sporo se prilagođava.64 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Filter konstanta 11113Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 1 ... 50 10Stvarni filtar prigušuje ulazne podatke o protoku/snazi za podešeni faktor.1: Malo prigušenje (mala filtarska konstanta)50: Veliko prigušenje (velika filtarska konstanta)Ulaz tip 11109Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / IM1 OFFOdabir tipa impulsa iz ulaza S7.OFF:IM1:Nema ulaza.Impuls.Jedinice 11115Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 Pogledajte popis ml, l/hOdabir jedicina za mjerenje vrijednosti.Jedinice slijeva: impulsna vrijednost.Jedinice zdesna: stvarne vrijednosti i ograničenja.Vrijednost iz mjerila protoka izražava se u ml ili l.Vrijednost iz mjerila toplinske energije izražava se u Wh, kWh, MWhili GWh.Vrijednosti stvarnog protoka i ograničenja protoka izražavaju se ul/h ili m³/h.Vrijednosti stvarne snage i ograničenja snage izražavaju se u kW,MW ili GW.Popis raspona podešenja opcije „Jedinice“:ml, l/hl, l/hml, m³/hl, m³/hWh, kWkWh, kWkWh, MWMWh, MWMWh, GWGWh, GW1. primjer:„Jedinice“ (11115):„Puls“ (11114): 10l, m³/hSvaki impuls predstavlja 10 litara, a protok se izražava ukubičnim metrima (m³) na sat.2. primjer:„Jedinice“ (11115):„Puls“ (11114): 1kWh, kW (= kilo Wat sat, kilo Wat)Svaki impuls predstavlja 1 kilo Wat sat, a snaga se izražava ukilo Watima.Puls, <strong>ECL</strong> ključ A2xx 11114Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / 1 ... 9999 10Primjer:Jedan impuls može predstavljati broj litara (iz mjerila protoka) ilikWh (iz mjerila toplinske energije).Namjestite vrijednost impulsa iz mjerila protoka/toplinske energije.OFF:Nema ulaza.1 ... 9999: Impulsna vrijednost.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 65


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>5.5 OptimizacijaAuto. štednja (snižena temp. ovisna o vanjskoj temp.) 11011SmanjenjeKrug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / -29 ... 10 °C -15 °CIspod namještene vrijednosti vanjske temperature postavka štedljivetemperature nema utjecaja. Iznad namještene vrijednosti vanjsketemperature štedljiva temperatura vezana je uz stvarnu vanjskutemperaturu. Funkcija je važna u instalacijama daljinskog grijanja radisprječavanja velikih promjena u željenoj temperaturi polaza nakonštedljivog razdoblja.100%0%-29 -20 -10 0 10 20 Vanjska temp. °COFF:Štedljiva temperatura ne ovisi o vanjskoj temperaturi.-29 ... 10: Štedljiva temperatura ovisi o vanjskoj temperaturi.Kada je vanjska temperatura iznad 10 °C, smanjenjeje 100%. Što je vanjska temperatura manja, manje jesmanjenje temperature. Kada je vanjska temperaturaispod namještenog ograničenja, nema smanjenjatemperature.Komforne i štedljive temperature namještaju se u preglednimzaslonima. Smatra se da razlika između komforne i štedljivetemperature iznosi 100%. Ovisno o vanjskoj temperaturi, postotakmože biti manji, ovisno o vrijednosti namještenoj u opciji "Auto.spremanje".Primjer:Auto. spremanjeVanjska temp.: –5 °CŽeljena sobna temp. u načinu Komfor: 22 °CŽeljena sobna temp. u načinu Štednja: 16 °CPodešenje u opciji "Auto. spremanje": –15 °CGornji crtež prikazuje da smanjenje pri vanjskoj temperaturi od–5 °C iznosi 40%.Razlika između komforne i štedljive temperature iznosi (22–16) =6 stupnjeva.40% od 6 stupnjeva = 2.4 stupnjaTemperatura "Auto. spremanje" ispravlja se na (22–2.4) = 19.6 °C.Pojačati 11012Krug Raspon podešenja Tvornička podeš.1 OFF / 1 ... 99% OFFSkraćuje vrijeme zagrijavanja povećavanjem željene temperature polaza zanamješteni postotak.OFF:Funkcija pojačanog grijanja nije aktivna.1-99%: Željena temperatura polaza privremeno se povećava zanamješteni postotak.Da bi se skratilo vrijeme zagrijavanja nakon razdoblja štedljivetemperature, željena temperatura polaza može se privremenopovećati (maks. 1 sat). Pri optimiziranju je pojačano grijanje aktivnou razdoblju optimizacije ("Optimizator").Ako je spojen osjetnik sobne temperature ili daljinski upravljačECA 30/31, pojačano grijanje prekida se kada se postigne sobnatemperatura.66 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Rampa (referentno pojačanje) 11013Temp. °CKrug Raspon podešenja Tvornička podeš.1 OFF / 1 ... 99 m OFFVrijeme (u minutama) tijekom kojeg se željena temperatura polazapostupno povećava radi izbjegavanja vršnog opterećenja u opskrbitoplinom.OFF:Funkcija rampe (pojačanja) nije aktivna.1-99 m: Željena temperatura polaza privremeno se povećavatijekom namještenog broja minuta.Da bi se spriječilo vršno opterećenje u opskrbnoj mreži,temperatura polaza može se namjestiti na postupno povećanjenakon razdoblja štedljive temperature. Time se ventil postupnootvara.Vrijeme pojačanjaVrijeme (min)Optimizator (vremenska konstanta optimiziranja) 11014Krug Raspon podešenja Tvornička podeš.1 OFF / 10 ... 59 OFFOptimizira vrijeme početka i završetka razdoblja komforne temperature radipostizanja idealnog komfora uz najmanju potrošnju energije.Što je vanjska temperatura niža, grijanje će se ranije uključiti. Što je vanjskatemperatura niža, grijanje će se kasnije isključiti.Vrijeme optimiziranog isključivanja grijanja može biti automatsko iliisključeno. Izračunato vrijeme početka i završetka temelji se na podešenjuvremenske konstante optimiziranja.Prilagodite vremensku konstantu optimiziranja.Tablica I:Lijeva Akumulacija topline u građeviniznamenka1- mala2- srednja3- velika4- srednja5- velikaTablica II:Tip sustavaRadijatorskisustaviSustavipodnoggrijanjaVrijednost se sastoji od dvoznamenkastog broja. Dvije znamenkeimaju sljedeće značenje (1. znamenka = Tablica I, 2. znamenka =Tablica II).OFF: Nema optimizacije. Grijanje počinje i završava premavremenskom rasporedu.10 ... 59: Pogledajte tablice I i II.Desna Temperatura dimenzioniranja Kapacitetznamenka-0 -50 °C velik-1 -45 °C ·· · ·-5 -25 °C normalan· · ·-9 -5 °C malenTemperatura dimenzioniranja:Najniža vanjska temperatura (obično je određuje instalater sustava sobzirom na izvedbu sustava grijanja) pri kojoj sustav grijanja možeodržavati željenu sobnu temperaturu.PrimjerTip sustava je radijatorski, a akumulacija topline u građevini je srednja.Lijeva znamenka je 2.Temperatura dimenzioniranja iznosi -25 °C, a kapacitet je normalan.Desna znamenka je 5.Rezultat:Podešenje treba promijeniti na 25.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 67


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Pred-stop (optimizirano vrijeme završetka) 11026Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / ON ONIsključuje optimizirano vrijeme završetka.OFF: Optimizirano vrijeme završetka je onemogućeno.ON: Optimizirano vrijeme završetka je omogućeno.Primjer: Optimizacija Komfora od 07:00 - 22:0007:00 22:00RasporedPred-stop OFFPred-stop ONPočetak optimizacijeZavršetak optimizacijeBazirana na (optimizacija bazirana na sobnoj/vanjskojtemp.)11020Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OUT / ROOM OUTOptimizirano vrijeme početka i završetka može se bazirati na sobnoj ilivanjskoj temperaturi.OUT:ROOM:Optimizacija bazirana na vanjskoj temperaturi. Koristitetu postavku ako se sobna temperatura ne mjeri.Optimizacija bazirana na sobnoj temperaturi, ako se onamjeri.Totall Stop 11021Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / ON OFFOdaberite želite li potpuni prekid rada tijekom razdoblja štedljivetemperature.Željena temp. polaza °CTotall Stop = ONOFF:ON:Nema potpunog prekida rada. željena temperaturapolaza smanjuje se prema:• željenoj sobnoj temperaturi u načinu Štednja• automatskoj štednjiŽeljena temperatura polaza smanjuje se na vrijednostnamještenu u opciji „Frost pr.“ Cirkulacijska crpka sezaustavlja, ali zaštita od zamrzavanja i dalje je aktivna.Pogledajte "P zamrz. T".Željena temp. polaza °C"Frost pr."VrijemeTotall Stop = OFF„Frost pr.“VrijemeOgraničenje min. temperature polaza ("Temp. min.") nije u funkcijikad je "Totall Stop" na ON.68 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Prekid (ograničenje za isključivanje grijanja) 11179Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / 1 ... 50 °C 20 °CTemp. Stvarna vanjska temp. Akumulirana vanjska temp.18 °CGrijanje se može isključiti kad je vanjska temperatura veća odnamještene vrijednosti. Ventil se zatvara, a nakon vremenaproduljenog rada cirkulacijska crpka grijanja se zaustavlja. „Temp.min.“ će se zaobići.Sustav grijanja se ponovno uključuje kad vanjska temperatura iakumulirana (filtrirana) vanjska temperatura postanu manje odnamještenog ograničenja.Ta funkcija može uštedjeti energiju.Grijanje uključeno Grijanje isključeno Grijanje uključenoVrijemeNamjestite vrijednost vanjske temperature pri kojoj želite da sesustav grijanja isključi.Isključivanje grijanja je aktivno samo kad je način rada regulatoraprema Rasporedu. Kad se vrijednost isključenja namjesti na OFF, nemaisključivanja grijanja.Prekid (ograničenje isključivanja grijanja) — <strong>A266</strong>.9 11179Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / 1 ... 50 °C 18 °CTemp. Stvarna vanjska temp. Akumulirana vanjska temp.18 °CGrijanje se može isključiti kad je vanjska temperatura veća odnamještene vrijednosti. Ventil se zatvara, a nakon vremenaproduljenog rada cirkulacijska crpka grijanja se zaustavlja. „Temp.min.“ će se zaobići.Sustav grijanja se ponovno uključuje kad vanjska temperatura iakumulirana (filtrirana) vanjska temperatura postanu manje odnamještenog ograničenja.Ta funkcija može uštedjeti energiju.Grijanje uključeno Grijanje isključeno Grijanje uključenoVrijemeNamjestite vrijednost vanjske temperature pri kojoj želite da sesustav grijanja isključi.Isključivanje grijanja je aktivno samo kad je način rada regulatoraprema Rasporedu. Kad se vrijednost isključenja namjesti na OFF, nemaisključivanja grijanja.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 69


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Paralelan rad 11043Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / 1 ... 99 K OFFOdaberite treba li krug grijanja raditi ovisno o krugu PTV-a. Ova funkcijamože biti korisna ako instalacija ima ograničenu snagu ili protok.Temp.° CPrihvatljivo odstupanjeŽeljena temp. PTV-aOFF: Neovisan paralelan rad, tj. krugovi PTV-a i grijanja rademeđusobno neovisno. Nije važno može li se željenatemperatura PTV-a postići ili ne.1 ... 99 K: Ovisan paralelan rad, tj. željena temperatura grijanjaovisi o potrebi za PTV-om. Odaberite koliko temperaturaPTV-a može pasti prije nego što se mora smanjiti željenatemperatura grijanja.100%paralelanradParalelan rad sa smanjenomtemp. grijanjaStvarna temp. PTV-aVrijemeAko stvarna temperatura PTV-a odstupa više od namještenevrijednosti, motor pogona M2 u krugu grijanja postupno će sezatvarati sve dok se temperatura PTV-a ne stabilizira na najnižojprihvatljivoj vrijednosti.70 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>5.6 Regulacijski parametriMotorna zaštita (motorna zaštita) 11174Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / 10 ... 59 m OFFPreporučeno za sustave grijanja s promjenjivim opterećenjem.Štiti regulator od nestabilne temperaturne regulacije (i posljedičnihoscilacija pogona). To se može dogoditi kod vrlo malog opterećenja.Motorna zaštita povećava vijek trajanja svih obuhvaćenih komponenti.OFF:Motorna zaštita nije aktivirana.10 ... 59: Motorna zaštita aktivira se nakon namješteneaktivacijske zadrške u minutama.Xp (proporcionalno područje) 11184Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 5 ... 250 K 80 KNamjestite proporcionalno područje. Veća vrijednost rezultirat ćestabilnom, ali sporom regulacijom temperature polaza.Xp (proporcionalno područje) — <strong>A266</strong>.9 11184Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 5 ... 250 K 85 KNamjestite proporcionalno područje. Veća vrijednost rezultirat ćestabilnom, ali sporom regulacijom temperature polaza.Tn (integracijska vremenska konstanta) 11185Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 1 ... 999 s 30 sNamjestite veliku integracijsku vremensku konstantu (usekundama) za sporo, ali stabilno reagiranje na promjene.Mala integracijska vremenska konstanta rezultirat će brzim, alimanje stabilnim reagiranjem regulatora.Tn (integracijska vremenska konstanta) — <strong>A266</strong>.9 11185Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 1 ... 999 s 25 sNamjestite veliku integracijsku vremensku konstantu (usekundama) za sporo, ali stabilno reagiranje na promjene.Mala integracijska vremenska konstanta rezultirat će brzim, alimanje stabilnim reagiranjem regulatora.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 71


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>M run (vrijeme rada elektromotornog regulacijskogventila)11186Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 5 ... 250 s 50 s„M run“ je vrijeme u sekundama potrebno reguliranoj komponentida prijeđe iz potpuno zatvorenog u potpuno otvoreni položaj.Namjestite „M run“ u skladu s primjerima ili štoperi<strong>com</strong> izmjeritevrijeme rada.Računanje vremena rada elektromotornog regulacijskog ventilaVrijeme rada elektromotornog regulacijskog ventila računa se nasljedeće načine:Ventili sa dosjedomvrijeme rada = hod ventila (mm) x brzina pogona (s/mm)Primjer:Rotacijski ventili5.0 mm x 15 s/mm = 75 svrijeme rada = stupnjevi okretaja x brzina pogona (s/stupanj)Primjer:90 st. x 2 s/st. = 180 sM run (vrijeme rada elektromotornog regulacijskogventila) — <strong>A266</strong>.911186Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 5 ... 250 s 120 s„M run“ je vrijeme u sekundama potrebno reguliranoj komponentida prijeđe iz potpuno zatvorenog u potpuno otvoreni položaj.Namjestite „M run“ u skladu s primjerima ili štoperi<strong>com</strong> izmjeritevrijeme rada.Računanje vremena rada elektromotornog regulacijskog ventilaVrijeme rada elektromotornog regulacijskog ventila računa se nasljedeće načine:Ventili sa dosjedomvrijeme rada = hod ventila (mm) x brzina pogona (s/mm)Primjer:Rotacijski ventili5.0 mm x 15 s/mm = 75 svrijeme rada = stupnjevi okretaja x brzina pogona (s/stupanj)Primjer:90 st. x 2 s/st. = 180 sNz (neutralno područje) 11187Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 1 ... 9 K 3 KNeutralno područje simetrično je oko vrijednosti željene temperaturepolaza, tj. pola vrijednosti je iznad, a pola ispod te temperature.Namjestite prihvatljivo odstupanje temperature polaza.Namjestite neutralno područje na veliku vrijednost ako možeteprihvatiti veliko odstupanje temperature polaza. Kad je stvarnatemperatura polaza unutar neutralnog područja, regulator neaktivira elektromotorni regulacijski ventil.Nz (neutralno područje) — <strong>A266</strong>.9 11187Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 1 ... 9 K 2 KNeutralno područje simetrično je oko vrijednosti željene temperaturepolaza, tj. pola vrijednosti je iznad, a pola ispod te temperature.Namjestite prihvatljivo odstupanje temperature polaza.Namjestite neutralno područje na veliku vrijednost ako možeteprihvatiti veliko odstupanje temperature polaza. Kad je stvarnatemperatura polaza unutar neutralnog područja, regulator neaktivira elektromotorni regulacijski ventil.72 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Želite li precizno namjestiti PI regulaciju, možete učiniti sljedeće:• Namjestite „Tn“ (integracijsku vremensku konstantu) na maks. vrijednost (999 s).• Smanjite vrijednost „Xp“ (proporcionalnog područja) dok sustav ne počne loviti (tj. postane nestabilan) uz konstantnu amplitudu(možda će biti potrebno prisiliti sustav namještanjem ekstremno male vrijednosti).• Pronađite kritično razdoblje na temperaturnom snimaču ili upotrijebite štopericu.Temp.Kritično razdobljeVrijemeTo kritično razdoblje predstavljat će karakteristiku sustava, a podešenje možete procijeniti iz tog kritičnog razdoblja.„Tn“„Xp“= 0.85 x kritično razdoblje= 2.2 x vrijednost proporcionalnog područja u kritičnom razdobljuAko regulacija postane prespora, možete smanjiti vrijednost proporcionalnog područja za 10%. Pri namještanju parametara provjeritepostoji li potrošnja.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 73


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>5.7 AplikacijaECA adresa (odabir daljinskog upravljača) 11010Krug Raspon podešenja Tvornička podeš.1 OFF / A / B OFFDaljinski upravljač ne utječe na reguliranje PTV-a.Određuje komunikaciju s daljinskim upravljačem.OFF: Nema daljinskog upravljača. Samo osjetnik sobnetemperature (ako postoji).A: Daljinski upravljač ECA 30/31 s adresom A.B: Daljinski upravljač ECA 30/31 s adresom B.Daljinski upravljač se mora namjestiti sukladno tome (A ili B).P upotreba (pokretanje crpke) 11022Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / ON ONPokreće crpku da se ne bi blokirala u razdobljima bez potrebe za grijanjem.OFF:ON:Pokretanje crpke nije aktivno.Crpka se uključuje na jednu minutu svakog trećeg danau podne (12:14 sati).M upotreba (pokretanje ventila) 11023Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / ON OFFPokreće ventil kako se ne bi blokirao u razdobljima bez potrebe za grijanjem.OFF:ON:Pokretanje ventila nije aktivno.Ventil se otvara na 7 minuta i zatvara na 7 minuta svakogtrećeg dana u podne (12:00 sati).PTV prioritet (zatvoren ventil/normalan rad) 11052Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / ON OFFTa postavka se mora uzeti u obzir ako je ovaj regulator podređeni.Krug grijanja može se zatvoriti kad regulator funkcionira kao podređeni ikad je grijanje/nadopuna PTV-a aktivna u glavnom regulatoru.OFF:ON:Regulacija temperature polaza ostaje nepromijenjenatijekom aktivnog grijanja/nadopune PTV-a u glavnomregulatoru.Ventil u krugu grijanja je zatvoren* tijekom aktivnoggrijanja/nadopune PTV-a u glavnom regulatoru.* Željena temperatura polaza podešava se na vrijednostpodešenu u opciji „Frost pr. T“74 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>P zamrz. T 11077Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / -10 ... 20 °C 2 °CKad je vanjska temperatura ispod temperature podešene u opciji „P zamrz.T“, regulator automatski uključuje cirkulacijsku crpku radi zaštite sustava.U normalnim uvjetima sustav nije zaštićen od zamrzavanja ako jepostavka ispod 0 °C ili OFF.Za sustave bazirane na vodi preporučuje se podešenje od 2 °C.OFF:Nema zaštita od zamrzavanja.-10 ... 20: Cirkulacijska crpka je uključena kad je vanjskatemperatura ispod podešene vrijednosti.P grijanje T (potreba za grijanjem) 11078Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 5 ... 40 °C 20 °CVentil je potpuno zatvoren dok crpka nije uključena.Kad je željena temperatura polaza iznad temperature namještene u opciji „Pgrijanje T“, regulator automatski uključuje cirkulacijsku crpku.5 ... 40: Cirkulacijska crpka je uključena kad je željenatemperatura polaza iznad namještene vrijednosti.Frost pr. T (temperatura zaštite od zamrzavanja) 11093Krug Raspon namještanja Tvorničko podeš.1 5 ... 40 °C 10 °CNamjestite željenu temperaturu polaza, na primjer kod isključivanjagrijanja, potpunog zaustavljanja, itd. radi zaštite sustava od zamrzavanja.5 ... 40: Željena temperatura zaštite od zamrzavanja.Vanj. ulaz (vanjsko prebacivanje) 11141Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / S1 ... S8 OFFOdaberite ulaz za „Vanj. ulaz“ (vanjsko prebacivanje). Regulator sesklopkom može prebaciti u način rada Komfor ili Štednja.OFF:S1 ... S8:Nisu odabrani ulazi za vanjsko prebacivanje.Odabran ulaz za vanjsko prebacivanje.Ako je kao ulaz za prebacivanje odabran S1...S6, sklopka zaprebacivanje mora imati pozlaćene kontakte.Ako je kao ulaz za prebacivanje odabran S7 ili S8, sklopka zaprebacivanje može imati standardni kontakt.Pogledajte crtež primjera spoja sklopke za prebacivanje na ulaz S8.Za prebacivanje odaberite samo slobodan ulaz. Ako se za prebacivanjeodabere zauzet ulaz, funkcionalnost tog ulaza također se zanemaruje.Pogledajte i „Vanj. mod“.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 75


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Vanj. mod (radni način vanjskog prebacivanja) 11142Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 COMFORT / SAVING SAVINGPogledajte i „Vanj. ulaz“.Odaberite način rada na vanjsko prebacivanja.Prebacivanje se može aktivirati za štedljivi i komforni radni način.Za prebacivanje, način rada regulatora mora biti Raspored.SAVING: Regulator je u štedljivom načinu rada kad se sklopka zaprebacivanje zatvori.COMFORT: Regulator je u komfornom načinu rada kad se sklopka zaprebacivanje zatvori.Min. act. vrijeme (min. vrijeme aktivacije motorapogona)11189Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 2 ... 50 10Min. impulsni period od 20 ms (milisekundi) za aktivaciju motora pogona.Primjer namještanjaVrijednost x 20 ms2 40 ms10 200 ms50 1000 msPostavka treba biti što veća kako bi se povećao vijek trajanja pogona(motora pogona).76 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>5.8 AlarmMnoge aplikacije u regulatorima serije <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong> i 310 imajualarmnu funkciju. Alarmna funkcija obično aktivira relej 4 (<strong>ECL</strong><strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>) ili relej 6 (<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> 310).Alarmni relej može aktivirati svjetiljku, sirenu, signal do uređaja zaprenošenje alarma, itd.Dotični relej ostaje aktivan dok god postoji alarmno stanje.Uobičajeni alarmi:• Stvarna temperatura polaza razlikuje se od željene temperaturepolaza.• Aktivirana cirkulacijska crpka ne stvara razliku tlakova.• Funkcija nadopunjavanja vode ne stvara tlak u namještenomvremenu.• Aktivira se univerzalni alarmni signal (ovisno o aplikaciji).Gornja razlika 11147Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / 1 ... 30 K OFFAlarm se aktivira ako se stvarna temperatura polaza poveća više odnamještene razlike (prihvatljive temperaturne razlike iznad željenetemperature polaza). Pogledajte i „Zadrška“.OFF:Alarmna funkcija nije aktivna.1 ... 30 K: Alarmna funkcija je aktivna ako stvarna temperaturaporaste iznad prihvatljive razlike.Temp. polaza °CGornja razlika(namještenavrijednost)Željena temp. polaza°CVanjska temp.Donja razlika 11148Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 OFF / 1 ... 30 K OFFAlarm se aktivira ako se stvarna temperatura polaza smanji više odnamještene razlike (prihvatljive temperaturne razlike ispod željenetemperature polaza). Pogledajte i „Zadrška“.OFF:Alarmna funkcija nije aktivna.1 ... 30 K: Alarmna funkcija je aktivna ako stvarna temperaturapadne ispod prihvatljive razlike.Temp. polaza °CDonja razlika(namještenavrijednost)Željena temp. polaza°CVanjska temp.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 77


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Zadrška 11149Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 1 ... 99 m 10 mAko alarmno stanje iz opcije „Gornja razlika“ ili „Donja razlika“ traje dulje odnamještene zadrške (u minutama), aktivira se alarmna funkcija.1 ... 99 m: Alarmna funkcija će se aktivirati ako alarmno stanjeostane nakon namještene zadrške.Temp.Temp. polazaAlarmna granicaVrijemeZadrškaNajniža temp. 11150Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 10 ... 50 °C 30 °CAko uzrok alarma nestane, nestat će i oglašavanje i izlaz alarma.Alarmna funkcija se neće aktivirati ako je željena temperatura polaza manjaod namještene vrijednosti.Alarm visoki — <strong>A266</strong>.9 11614Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 0.0 ... 6.0 2.3Alarm tlaka aktivira se kad je izmjereni signal (pogledajte „Niski X“, „Visoki X“,„Niski Y“ i „Visoki Y“) iznad podešenog ograničenja.Alarm niski — <strong>A266</strong>.9 11615Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 0.0 ... 6.0 0.8Alarm tlaka aktivira se kad je izmjereni signal (pogledajte „Niski X“, „Visoki X“,„Niski Y“ i „Visoki Y“) ispod podešenog ograničenja.Alarm time-out — <strong>A266</strong>.9 11617Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 0 ... 240 s 30 sAlarm tlaka aktivira se kad je izmjereni signal iznad ili ispod ograničenjadulje (u sekundama) od podešene vrijednosti.78 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Niski X — <strong>A266</strong>.9 11607Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 0.0 ... 10.0 1.0Tlak se mjeri tlačnim pretvaračem. Pretvarač šalje izmjereni tlak kao signal0-10 V ili 4-20 mA.Primjer: Odnos između ulaznog napona i naznačenog tlakaTlak (bar)Visoki Y 6.0Naponski signal može se slati izravno na ulaz S7. Otpornik pretvara strujnisignal u napon, a zatim se taj signal šalje na ulaz S7. Izmjereni naponna ulazu S7 regulator mora pretvoriti u vrijednost tlaka. Ta i sljedeće tripostavke određuju skalu.„Niski X“ određuje vrijednost napona za najmanju vrijednost tlaka („Niski Y“).Niski Y0.01 5VNiski XVisoki XPrimjer pokazuje da 1 volt odgovara vrijednosti 0.0 bara, a 5 voltiodgovaraju vrijednosti 6.0 bara.Visoki X — <strong>A266</strong>.9 11608Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 0.0 ... 10.0 5.0Izmjereni napon na ulazu S7 mora se pretvoriti u vrijednost tlaka. Visoki Xodređuje vrijednost napona za najveću vrijednost tlaka („Visoki Y“).Niski Y — <strong>A266</strong>.9 11609Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 0.0 ... 10.0 0.0Izmjereni napon na ulazu S7 mora se pretvoriti u vrijednost tlaka. Niski Xodređuje vrijednost tlaka za najmanju vrijednost napona („Niski X“).Visoki Y — <strong>A266</strong>.9 11610Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 0.0 ... 10.0 6.0Izmjereni napon na ulazu S7 mora se pretvoriti u vrijednost tlaka. Visoki Yodređuje vrijednost tlaka za najveću vrijednost napona („Visoki X“).Alarm vrijednost — <strong>A266</strong>.9 11636Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 0 / 1 1Alarm se bazira na digitalnom ulazu koji se šalje u S8.0: Alarmna funkcija je aktivna kad se sklopka otvori.1: Alarmna funkcija je aktivna kad se sklopka zatvori.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 79


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Alarm time-out — <strong>A266</strong>.9 11637Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 0 ... 240 s 30 sAlarm se aktivira kad je sklopka zatvorena ili otvorena dulje (u sekundama)od podešene vrijednosti.Polaz T — <strong>A266</strong>.2/<strong>A266</strong>.9 11079Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 10 ... 110 °C 90 °CAlarm se aktivira kad temperatura polaza prijeđe podešenu vrijednost.Zadrška — <strong>A266</strong>.2 11180Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 5 ... 250 s 5 sAlarm se aktivira kad je temperatura polaza bila iznad ograničenjanamještenog u „Maks. temp.“ dulje (u sekundama) od namještenevrijednosti.Zadrška — <strong>A266</strong>.9 11180Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.1 5 ... 250 s 60 sAlarm se aktivira kad je temperatura polaza bila iznad ograničenjanamještenog u „Maks. temp.“ dulje (u sekundama) od namještenevrijednosti.80 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>6.0 Postavke, 2. krug6.1 Temperatura polazaRegulator <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong> regulira temperaturu PTV-a sukladnoželjenoj temperaturi polaza, na primjer pod utjecajem temperaturepovrata.Stvarna temp. PTV-aŽeljena temperatura PTV-a namješta se u preglednom zaslonu.50.3: Stvarna temperatura PTV-a50: Željena temperatura PTV-aŽeljena temp.PTV-aTemp. maks. (ograničenje temp. polaza, maks.) 12178Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 10 ... 150 °C 90 °CVrijednost „Temp. maks.“ ima veći prioritet od „Temp. min.“.Odaberite dopuštenu maks. temperaturu polaza u sustavu.Po potrebi prilagodite tvorničku postavku.Temp. maks. (ograničenje temp. polaza, maks.) — <strong>A266</strong>.9 12178Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 10 ... 150 °C 65 °CVrijednost „Temp. maks.“ ima veći prioritet od „Temp. min.“.Odaberite dopuštenu maks. temperaturu polaza u sustavu.Po potrebi prilagodite tvorničku postavku.Temp. min. (ograničenje temp. polaza, min.) 12177Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 10 ... 150 °C 10 °CVrijednost „Temp. maks.“ ima veći prioritet od „Temp. min.“.Odaberite dopuštenu min. temperaturu polaza u sustavu.Po potrebi prilagodite tvorničku postavku.Temp. min. (ograničenje temp. polaza, min.) — <strong>A266</strong>.9 12177Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 10 ... 150 °C 45 °CVrijednost „Temp. maks.“ ima veći prioritet od „Temp. min.“.Odaberite dopuštenu min. temperaturu polaza u sustavu.Po potrebi prilagodite tvorničku postavku.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 81


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>6.2 Ograničenje povrataOgraničenje temperature povrata bazira se na konstantnojvrijednosti temperature.Regulator automatski mijenja željenu temperaturu polaza kakobi postigao prihvatljivu temperaturu povrata kad temperaturapovrata padne ispod ili poraste iznad namještenog ograničenja.To se ograničenje bazira na PI regulaciji gdje P („Faktor utjecaja“)brzo reagira na odstupanja, dok I („Adapt.vrijeme“) reagira sporoi postupno uklanja male pomake između željenih i stvarnihvrijednosti. To se obavlja mijenjanjem željene temperature polaza.Utjecaj„Utjecaj -min.“ > 0„Ograničenje“„Utjecaj -maks.“ > 0Temperatura povrata„Utjecaj -maks.“ < 0„Utjecaj -min.“ < 0Ako je „Faktor utjecaja“ prevelik ili je „Adapt.vrijeme“ prekratko,regulacija može postati nestabilna.Ograničenje (ograničenje temp. povrata) 12030Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 10 ... 150 °C 30 °CPodesite temperaturu povrata koju prihvaćate za sustav.Kada temperatura povrata padne ispod ili poraste iznadnamještene vrijednosti, regulator automatski mijenja željenutemperaturu polaza kako bi postigao prihvatljivu temperaturupovrata. Utjecaj se namješta u „Utjecaj -maks.“ i „Utjecaj -min.“.Utjecaj -maks (ograničenje temp. povrata - maks. utjecaj) 12035Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 -9.9 ... 9.9 0.0Određuje za koliko će se željena temperatura polaza promijeniti akotemperatura povrata bude veća od izračunatog ograničenja.PrimjerOgraničenje povrata aktivno je iznad 50 °C.Utjecaj je namješten na -2.0.Stvarna temperatura povrata za 2 je stupnja prevelika.Rezultat:Željena temperatura polaza mijenja se za -2.0 x 2 = -4.0 stupnja.Utjecaj veći od 0:Željena temperatura polaza se povećava kad temperatura povratapostane veća od izračunatog ograničenja.Utjecaj manji od 0:Željena temperatura polaza se smanjuje kad temperatura povratapostane veća od izračunatog ograničenja.Ta je postavka obično manja od 0 u sustavima daljinskog grijanja kakobi se spriječila prevelika temperatura povrata.Obično je ta postavka 0 u kotlovskim sustavima jer je veća temperaturapovrata prihvatljiva (pogledajte i „Utjecaj -min.“).Utjecaj -min (ograničenje temp. povrata - min. utjecaj) 12036Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 -9.9 ... 9.9 0.0Određuje za koliko će se željena temperatura polaza promijeniti akotemperatura povrata bude manja od izračunatog ograničenja.PrimjerOgraničenje povrata aktivno je ispod 50 °C.Utjecaj je namješten na -3.0.Stvarna temperatura povrata za 2 je stupnja premala.Rezultat:Željena temperatura polaza mijenja se za -3.0 x 2 = -6.0 stupnjeva.Utjecaj veći od 0:Željena temperatura polaza se povećava kad temperatura povratapadne ispod izračunatog ograničenja.Utjecaj manji od 0:Željena temperatura polaza se smanjuje kad temperatura povratapadne ispod izračunatog ograničenja.Obično je ta postavka 0 u sustavima daljinskog grijanja jer je manjatemperatura povrata prihvatljiva.Ta je postavka obično veća od 0 u kotlovskim sustavima kako bi sespriječila premala temperatura povrata (pogledajte i „Utjecaj -maks.“).82 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Adapt.vrijeme (vrijeme prilagodbe) 12037Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / 1 ... 50 s 25 sRegulira kako se brzo temperatura povrata prilagođava željenomograničenju temperature povrata (regulacija I).Funkcija prilagođavanja može ispraviti željenu temperaturu polazaza najviše 8 K.OFF: „Adapt.vrijeme“ ne utječe na funkciju regulacije.1: Željena temperatura se brzo prilagođava.50: Željena temperatura se sporo prilagođava.Prioritet (prioritet za ograničenje temp. povrata) 12085Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / ON OFFOdaberite treba li ograničenje temperature povrata zaobići namještenumin. temperaturu polaza „Temp. min.“.OFF:ON:Ograničenje min. temperature polaza nije zaobiđeno.Ograničenje min. temperature polaza je zaobiđeno.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 83


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>6.3 Ograničenje protoka/snageMjerilo protoka ili energije se može spojiti na regulator <strong>ECL</strong> radiograničavanja protoka ili potrošnje energije. Signal iz mjerilaprotoka ili energije bazira se na signalu M-sabirnice.Kad protok/snaga postanu veći od namještenog ograničenja,regulator postupno smanjuje željenu temperaturu PTV-a kako bipostigao prihvatljiv maks. protok ili potrošnju energije.Ograničenjeprotoka/snageOgraničenje° CŽeljenatemp. PTV-aVrijemeStvarna (stvarni protok ili snaga) 12110Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 Samo očitanjeVrijednost je stvarni protok ili snaga bazirana na signalu iz mjerilaprotoka/toplinske energije.Ograničenje (vrijednost ograničenja) 12111Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 0.0 ... 999.9 l/h 999.9 l/hNamjestite vrijednost ograničenja.Adapt.vrijeme (vrijeme prilagodbe) 12112Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / 1 ... 50 s OFFRegulira kako se brzo ograničenje protoka/snage prilagođava željenomograničenju.OFF: „Adapt.vrijeme“ ne utječe na funkciju regulacije.1: Željena temperatura se brzo prilagođava.50: Željena temperatura se sporo prilagođava.Ako je „Adapt.vrijeme“ prekratko, regulacija može postati nestabilna.84 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Stvarni filtar 12113Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 1 ... 50 10Stvarni filtar prigušuje ulazne podatke o protoku/snazi za podešeni faktor.1: Bez filtriranja.2: Brzo (mala konstanta filtra)50: Sporo (velika konstanta filtra)Tip ulaznog signala 1<strong>210</strong>9Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / IM1 OFFOdabir tipa pulsa iz ulaza S7.OFF:IM1:Nema ulaza.Puls.Jedinice 12115Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 Pogledajte popis ml, l/hOdabir jedicina za mjerene vrijednosti.Jedinice slijeva: pulsna veličina.Jedinice zdesna: stvarne vrijednosti i vrijednosti ograničenja.Vrijednost iz mjerila protoka izražava se u ml ili l.Vrijednost iz mjerila toplinske energije izražava se u Wh, kWh, MWhili GWh.Vrijednosti stvarnog protoka i ograničenja protoka izražavaju se ul/h ili m³/h.Vrijednosti stvarne snage i ograničenja snage izražavaju se u kW,MW ili GW.Popis raspona podešenja opcije „Jedinice“:ml, l/hl, l/hml, m³/hl, m³/hWh, kWkWh, kWkWh, MWMWh, MWMWh, GWGWh, GW1. primjer:„Jedinice“ (12115):„Puls“ (12114): 10l, m³/hSvaki puls predstavlja 10 litara, a protok se izražava u kubičnimmetrima (m³) na sat.2. primjer:„Jedinice“ (12115):„Puls“ (12114): 1kWh, kW (= kilovat sat, kilovat)Svaki puls predstavlja 1 kilo wat sat, a snaga se izražava ukilowatima.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 85


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Puls 12114Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / 1 ... 9999 10Primjer:Jedan puls može predstavljati broj litara (iz mjerila protoka) ilikWh (iz mjerila toplinske energije).Namjestite vrijednost pulsa iz mjerila protoka/toplinske energije.OFF:Nema ulaznog signala.1 ... 9999: Veličina pulsa .86 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>6.4 Regulacijski parametriAuto podešenje 12173Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / ON OFFAutomatski određuje regulacijske parametre za regulaciju PTV-a. „Xp“, „Tn“ i„M run“ ne treba namještati kada se koristi auto podešenje. „Nz“ se moranamjestiti.OFF:ON:Auto podešenje nije aktivirano.Auto podešenje je aktivirano.Br. stanovaPrijenostopline (kW)Stalno opterećenje trošenja(l/min)1-2 30-49 3 (ili 1 slavina otvorena 25%)3-9 50-79 6 (ili 1 slavina otvorena 50%)10-49 80-149 12 (ili 1 slavina otvorena 100%)50-129 150-249 18(ili otvorena 1 slavina 100% +1 slavina 50%)130-<strong>210</strong> 250-350 24 (ili 2 slavine otvorene 100%)Funkcija auto podešenja automatski određuje regulacijskeparametre za regulaciju PTV-a. Zbog toga ne morate namještati„Xp“, „Tn“ i „M run“, jer oni se automatski namještaju kada sefunkcija auto podešenja namjesti na ON.Auto podešenje najčešće se koristi kod instalacije regulatora, ali semože aktivirati po potrebi, npr. radi dodatne provjere regulacijskihparametara.Prije početka auto podešenja, protok na slavinama se trebanamjestiti na potrebnu vrijednost (pogledajte tablicu).Kako bi se zadovoljile ljetne/zimske varijacije, <strong>ECL</strong> sat se moranamjestiti na točan datum radi uspješnog auto podešenja.Funkcija zaštite motora („Motorna zaštita“) mora se isključiti tijekomauto podešenja. Tijekom auto podešenje cirkulacijska crpka za pitkuvodu mora biti isključena. To se obavlja automatski ako crpku regulira<strong>ECL</strong> regulator .Auto podešenje moguće je samo u spoju s ventilima odobrenim zaauto podešenje, tj. s ventilima <strong>Danfoss</strong> tipa VB 2 i VM 2 s podijeljenomkarakteristikom te s logaritamskim ventilima kao što su VF i VFS.Ako je moguće, sve ostale potrošnje PTV-a treba izbjegavatitijekom auto podešenja. Ako bi potrošnja previše varirala, autopodešenje i regulator vratit će se na zadane postavke.Auto podešenje aktivira se namještanjem te funkcije na ON. Kadase auto podešenje završi, funkcija se automatski vraća natrag naOFF (zadana postavka). To će biti naznačeno na zaslonu.Auto podešenje traje do 25 minuta.Motorna zaštita (motorna zaštita) 12174Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / 10 ... 59 m OFFPreporučeno za sustave PTV-a s promjenjivim opterećenjem.Štiti regulator od nestabilne temperaturne regulacije (i posljedičnihoscilacija pogona). To se može dogoditi kod vrlo malog opterećenja.Motorna zaštita povećava vijek trajanja svih obuhvaćenih komponenti.OFF:Motorna zaštita nije aktivirana.10 ... 59: Motorna se zaštita aktivira nakon namješteneaktivacijske zadrške (u minutama).Xp (proporcionalno područje) 12184Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 5 ... 250 K 40 KNamjestite proporcionalno područje. Veća vrijednost rezultirat ćestabilnom, ali sporom regulacijom temperature polaza.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 87


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Xp aktuelan — <strong>A266</strong>.2Krug Raspon namještanja Tvornička podeš.2 Samo očitanje„Xp aktualan“ je očitana vrijednost trenutnog Xp (proporcionalnogpodručja) bazirana na temperaturi polaza. Xp je određen postavkamavezanim uz temperaturu polaza. Obično što je veća temperatura polaza, Xpmora biti veći kako bi se postigla stabilna temperaturna regulacija.Raspon namještanja Xp:5 ... 250 KFiksne postavke temperature polaza: 65 °C i 90 °CTvorničke postavke: (65,40) i (90,120)To znači da „Xp“ iznosi 40 K pri temperaturi polaza od 65 °C, a „Xp“iznosi 120 K pri 90 °C.Namjestite željene vrijednosti Xp na dvije fiksne temperaturepolaza.Ako se temperatura polaza ne mjeri (osjetnik temperature polazanije spojen), koristit će se vrijednost Xp na postavci od 65 °C.Xp (proporcionalno područje) — <strong>A266</strong>.9 12184Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 5 ... 250 K 90 KNamjestite proporcionalno područje. Veća vrijednost rezultirat ćestabilnom, ali sporom regulacijom temperature polaza.Tn (integracijska vremenska konstanta) 12185Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 1 ... 999 s 20 sNamjestite veliku integracijsku vremensku konstantu za sporo, alistabilno reagiranje na promjene.Mala integracijska vremenska konstanta (u sekundama) rezultiratće brzim, ali nestabilnijim reagiranjem regulatora.Tn (integracijska vremenska konstanta) — <strong>A266</strong>.9 12185Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 1 ... 999 s 13 sNamjestite veliku integracijsku vremensku konstantu za sporo, alistabilno reagiranje na promjene.Mala integracijska vremenska konstanta (u sekundama) rezultiratće brzim, ali nestabilnijim reagiranjem regulatora.88 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>M run (vrijeme rada elektromotornog regulacijskogventila)12186Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 5 ... 250 s 20 s„M run“ vrijeme je u sekundama potrebno reguliranoj komponentida prijeđe iz potpuno zatvorenog u potpuno otvoreni položaj.Namjestite „M run“ prema primjerima ili štoperi<strong>com</strong> izmjeritevrijeme rada.Računanje vremena rada elektromotornog regulacijskog ventilaVrijeme rada elektromotornog regulacijskog ventila računa se nasljedeće načine:Ventili sa dosjedomvrijeme rada = hod ventila (mm) x brzina pogona (s/mm)Primjer:Rotacijski ventili5.0 mm x 15 s/mm = 75 svrijeme rada = stupnjevi okretaja x brzina pogona (s/stupanj)Primjer:90 st. x 2 s/st. = 180 sM run (vrijeme rada elektromotornog regulacijskogventila) — <strong>A266</strong>.912186Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 5 ... 250 s 15 s„M run“ vrijeme je u sekundama potrebno reguliranoj komponentida prijeđe iz potpuno zatvorenog u potpuno otvoreni položaj.Namjestite „M run“ prema primjerima ili štoperi<strong>com</strong> izmjeritevrijeme rada.Računanje vremena rada elektromotornog regulacijskog ventilaVrijeme rada elektromotornog regulacijskog ventila računa se nasljedeće načine:Ventili sa dosjedomvrijeme rada = hod ventila (mm) x brzina pogona (s/mm)Primjer:Rotacijski ventili5.0 mm x 15 s/mm = 75 svrijeme rada = stupnjevi okretaja x brzina pogona (s/stupanj)Primjer:90 st. x 2 s/st. = 180 sNz (neutralno područje) 12187Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 1 ... 9 K 3 KNeutralno područje simetrično je oko vrijednosti željene temperaturepolaza, tj. pola vrijednosti je iznad, a pola ispod te temperature.Namjestite prihvatljivo odstupanje temperature polaza.Namjestite neutralno područje na veliku vrijednost ako možeteprihvatiti veliko odstupanje temperature polaza. Kad je stvarnatemperatura polaza unutar neutralnog područja, regulator neaktivira elektromotorni regulacijski ventil.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 89


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Želite li precizno namjestiti PI regulaciju, možete učiniti sljedeće:• Namjestite „Tn“ (integracijsku vremensku konstantu) na maks. vrijednost (999 s).• Smanjite vrijednost „Xp“ (proporcionalnog područja) dok sustav ne počne loviti (tj. postane nestabilan) uz konstantnu amplitudu(možda će biti potrebno prisiliti sustav namještanjem ekstremno male vrijednosti).• Pronađite kritično razdoblje na temperaturnom snimaču ili upotrijebite štopericu.Temp.Kritično razdobljeVrijemeTo kritično razdoblje predstavljat će karakteristiku sustava, a podešenje možete procijeniti iz tog kritičnog razdoblja.„Tn“„Xp“= 0.85 x kritično razdoblje= 2.2 x vrijednost proporcionalnog područja u kritičnom razdobljuAko regulacija postane prespora, možete smanjiti vrijednost proporcionalnog područja za 10%. Pri namještanju parametara provjeritepostoji li potrošnja.Dobava T (mir.) — <strong>A266</strong>.2 12097Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / ON OFF„Dobava T (mir.)“ je temperatura polaza kada nema trošenja PTV-a. Ako senema potrošnje (protočna sklopka je deaktivirana), temperatura se održavana nižoj razini (temperatura uštede). Odaberite koji temperaturni osjetniktreba održavati temperaturu uštede.Ako temperaturni osjetnik S6 nije spojen, temperaturu polaza umirovanju održavat će S4.OFF:ON:Temperaturu uštede održava osjetnik temperaturepolaza PTV-a (S4).Temperaturu uštede održava osjetnik temperaturepolaza (S6).Tn (mirovanje) — <strong>A266</strong>.2 12096Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 1 ... 999 s 120 sAko nema potrošnje (protočna sklopka je deaktivirana), temperatura seodržava na niskoj razini (temperatura uštede). Vrijeme integracije „Tn(mirovanje)“ može se namjestiti da se postigne spora, ali stabilna regulacija.90 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Vrijeme otvaranja — <strong>A266</strong>.2 12094Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / 0.1 ... 25.0 s 4.0 s„Vrijeme otvaranja“ je prisilno vrijeme (u sekundama) potrebno za otvaranjeelektromotornog regulacijskog ventila kada se pojavi potrošnja (protočnasklopka se aktivira). Ta funkcija smanjuje zadršku prije nego što osjetniktemperature polaza izmjeri promjenu temperature.Vrij. zatvaranja — <strong>A266</strong>.2 12095Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / 0.1 ... 25.0 s 2.0 s„Vrij. zatvaranja“ je prisilno vrijeme (u sekundama) potrebno za zatvaranjeelektromotornog regulacijskog ventila kada se zaustavi potrošnja (protočnasklopka se deaktivira). Ta funkcija smanjuje zadršku prije nego što osjetniktemperature polaza izmjeri promjenu temperature.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 91


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>6.5 AplikacijaP upotreba (uključenje crpke) 12022Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / ON OFFUključuje crpku kako se ne bi blokirala u razdobljima bez potrebe zagrijanjem.OFF:ON:Uključenje crpke nije aktivno.Crpka se uključuje na jednu minutu svakog trećeg danau podne (u 12:14 sati).P upotreba (uključenje crpke) — <strong>A266</strong>.9 12022Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / ON ONUključuje crpku kako se ne bi blokirala u razdobljima bez potrebe zagrijanjem.OFF:ON:Uključenje crpke nije aktivno.Crpka se uključuje na jednu minutu svakog trećeg danau podne (u 12:14 sati).M upotreba (pokretanje ventila) 12023Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / ON OFFPokreće ventil kako se ne bi blokirao u razdobljima bez potrebe za grijanjem.OFF:ON:Pokretanje ventila nije aktivno.Ventil se otvara na 7 minuta i zatvara na 7 minuta svakogtrećeg dana u podne (u 12:00 sati).P zamrz. T 12077Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / -10 ... 20 °C 2 °CKad je vanjska temperatura ispod temperature podešene u opciji „P zamrz.T“, regulator automatski uključuje cirkulacijsku crpku radi zaštite sustava.U normalnim uvjetima sustav nije zaštićen od zamrzavanja ako jepostavka ispod 0 °C ili OFF.Za sustave bazirane na vodi preporučuje se podešenje od 2 °C.OFF:Nema zaštita od zamrzavanja.-10 ... 20: Cirkulacijska crpka je uključena kad je vanjskatemperatura ispod podešene vrijednosti.92 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>P grijanje T (potreba za grijanjem) 12078Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 5 ... 40 °C 20 °CVentil je potpuno zatvoren dok god crpka nije uključena.Kad je željena temperatura polaza iznad temperature namještene u opciji „Pgrijanje T“, regulator automatski uključuje cirkulacijsku crpku.5 ... 40: Cirkulacijska crpka se uključuje kad je željenatemperatura polaza iznad namještene vrijednosti.Frost pr. T (temperatura zaštite od zamrzavanja) 12093Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 5 ... 40 °C 10 °CNamjestite željenu temperaturu polaza radi zaštite sustava PTV-a odzamrzavanja.5 ... 40: Željena temperatura zaštite od zamrzavanja.Vanj. ulaz (vanjsko prebacivanje) 12141Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / S1 ... S8 OFFOdaberite ulaz za „Vanj. ulaz“ (vanjsko prebacivanje). Regulator sesklopkom može prebaciti u način rada Komfor ili Štednja.OFF:S1 ... S8:Nisu odabrani ulazi za vanjsko prebacivanje.Odabran ulaz za vanjsko prebacivanje.Ako je kao ulaz za prebacivanje odabran S1...S6, sklopka zaprebacivanje mora imati pozlaćene kontakte.Ako je kao ulaz za prebacivanje odabran S7 ili S8, sklopka zaprebacivanje može imati standardni kontakt.Pogledajte crtež primjera spoja sklopke za prebacivanje na ulaz S8.Za prebacivanje odaberite samo slobodan ulaz. Ako se za prebacivanjeodabere zauzet ulaz, funkcionalnost tog ulaza također se zaobilazi.Pogledajte i „Vanj. mod“.Vanj. mod (radni način vanjskog prebacivanja) 12142Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 COMFORT / SAVING SAVINGPogledajte i „Vanj. ulaz“.Odaberite način rada na vanjsko prebacivanje.Prebacivanje se može aktivirati za štedljivi i komforni način rada .Za prebacivanje, način rada regulatora mora biti Raspored.SAVING: Regulator je u štedljivom načinu rada kad se sklopka zaprebacivanje zatvori.COMFORT: Regulator je u komfornom načinu rada kad se sklopka zaprebacivanje zatvori.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 93


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Min. act. vrijeme (min. vrijeme aktivacije motorapogona)12189Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 2 ... 50 3Min. pulsni period od 20 ms (milisekundi) za aktivaciju motora pogona.Primjer namještanjaVrijednost x 20 ms2 40 ms10 200 ms50 1000 msPostavka treba biti što veća kako bi se povećao vijek trajanja pogona(motora pogona).Min. act. vrijeme (min. vrijeme aktivacije motorapogona) — <strong>A266</strong>.912189Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 2 ... 50 10Min. pulsni period od 20 ms (milisekundi) za aktivaciju motora pogona.Primjer namještanjaVrijednost x 20 ms2 40 ms10 200 ms50 1000 msPostavka treba biti što veća kako bi se povećao vijek trajanja pogona(motora pogona).94 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>6.6 AlarmMnoge aplikacije u regulatorima serije <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong> i 310 imajualarmnu funkciju. Alarmna funkcija obično aktivira relej 4 (<strong>ECL</strong><strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>) ili relej 6 (<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> 310).Alarmni relej može aktivirati svjetiljku, sirenu, signal do uređaja zaprenošenje alarma, itd.Dotični relej ostaje aktivan dok god postoji alarmno stanje.Uobičajeni alarmi:• Stvarna temperatura polaza razlikuje se od željene temperaturepolaza.• Aktivirana cirkulacijska crpka ne stvara razliku tlakova.• Funkcija nadopunjavanja vode ne stvara tlak u namještenomvremenu.• Aktivira se univerzalni alarmni signal (ovisno o aplikaciji).Gornja razlika 12147Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / 1 ... 30 K OFFAlarm se aktivira ako se stvarna temperatura polaza poveća više odnamještene razlike (prihvatljive temperaturne razlike iznad željenetemperature polaza). Pogledajte i „Zadrška“.OFF:Alarmna funkcija nije aktivna.1 ... 30 K: Alarmna je funkcija aktivna ako stvarna temperaturaporaste iznad prihvatljive razlike.Temp. polaza °C°CGornja razlika(namještenavrijednost)Željena temp. polazaVanjska temp.Donja razlika 12148Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / 1 ... 30 K OFFAlarm se aktivira ako se stvarna temperatura polaza smanji više odnamještene razlike (prihvatljive temperaturne razlike ispod željenetemperature polaza). Pogledajte i „Zadrška“.OFF:Alarmna funkcija nije aktivna.1 ... 30 K: Alarmna je funkcija aktivna ako stvarna temperaturapadne ispod prihvatljive razlike.Temp. polaza °CDonja razlika(namještenavrijednost)Željena temp. polaza°CVanjska temp.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 95


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Zadrška 12149Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 1 ... 99 m 10 mAko alarmno stanje iz opcije „Gornja razlika“ ili „Donja razlika“ traje dulje odnamještene zadrške (u minutama), aktivira se alarmna funkcija.1 ... 99 m: Alarmna funkcija će se aktivirati ako alarmno stanjeostane nakon namještene zadrške.Temp.Temp. polazaAlarmna granicaVrijemeZadrškaNajniža temp. 12150Krug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 10 ... 50 °C 30 °CAko uzrok alarma nestane, nestat će i oglašavanje i izlaz alarma.Alarmna se funkcija neće aktivirati ako je željena temperatura polaza manjaod namještene vrijednosti.96 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>6.7 Anti-bakterijaU odabrane dane tijekom tjedna temperatura PTV-a se možepovećati radi neutraliziranja bakterija u sustavu PTV-a. Željenatemperatura PTV-a „Željena T“ (obično 80 °C) biti će aktivna uodabrane dane i tijekom odabranog vremena.Antibakterijska funkcija nije aktivna u radnom načinu zaštite odzamrzavanja.Željena temp.80° C55VrijemeDan/vrijeme početkaTrajanjeTijekom antibakterijskog postupka, ograničenje temperature povratanije aktivno.DanKrug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 Dani u tjednuOdaberite (označite) dane u tjednu kada treba aktivirati antibakterijskufunkciju.M = ponedjeljakT = utorakW = srijedaT = četvrtakF = petakS = subotaS = nedjelja<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 97


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Start vrijemeKrug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 00:00 ... 23:30 00:00Namjestite vrijeme početka antibakterijske funkcije.TrajanjeKrug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 10 ... 600 m 120 mNamjestite trajanje (u minutama) antibakterijske funkcije.Željena TKrug Raspon podešenja Tvorničko podeš.2 OFF / 10 ... 110 °C OFFNamjestite željenu temperaturu PTV-a za antibakterijsku funkciju.OFF:Antibakterijska funkcija nije aktivna.10 ... 110: Željena temperatura PTV-a tijekom razdobljaantibakterijske funkcije.98 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>7.0 Opće postavke regulatora7.1 Uvod u „Opće postavke regulatora“Neke opće postavke koje se odnose na cijeli regulator nalaze se uodređenom dijelu regulatora.Birač cirkulacijskog krugaUlaženje u „Opće postavke regulatora“:Radnja: Svrha: Primjeri:U bilo kojem krugu odaberite „MENU“PotvrditeOdaberite birač cirkulacijskog kruga ugornjem desnom kutu zaslonaPotvrditeOdaberite „Opće postavke regulatora“Potvrdite<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 99


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>7.2 Vrijeme i datumTočan datum i vrijeme moraju se namjestiti samo prije prveuporabe regulatora <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> ili nakon prekida napajanja duljegod 72 sata.Regulator ima 24-satni sat.Aut. LJ/Z vrijeme (promjena ljetno/zimsko vrijeme)DA:NO:Ugrađeni sat regulatora automatski mijenja +/- zajedan sat u uobičajene dane promjene ljetnog/zimskogvremena u Središnjoj Europi.Ručno mijenjate ljetno i zimsko vrijeme namještanjemsata unatrag ili unaprijed.Kad su regulatori spojeni kao podređeni u sustavu glavni/podređeni(preko komunikacijske sabirnice <strong>ECL</strong> 485), podatke „Vrijeme i datum“primat će od glavnog regulatora.100 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>7.3 PraznikPostoji praznični program za svaki cirkulacijski krug i prazničkiprogram za zajednički regulator.Svaki praznički program sadrži najmanje jedan raspored. Svakiraspored možete namjestiti na datum početka i završetka.Namješteno razdoblje počinje datumom početka u 00.00 i završavadatumom završetka u 24.00.Praznički program u opciji „Opće postavke regulatora“ vrijedi za svekrugove. Praznički program također možete pojedinačno namjestiti ukrugovima grijanja i PTV-a.Možete odabrati načine rada Komfor, Štednja, Zaštita odzamrzavanja ili Komfor 7-23 (prije 7 i poslije 23 radni način jeRaspored).Namještanje prazničkog rasporeda:Radnja: Svrha: Primjeri:Datum završetka mora biti najmanje jedan dan poslije datumapočetka.Odaberite „MENU“PotvrditeOdaberite birač cirkulacijskog kruga ugornjem desnom kutu zaslonaPotvrditeOdaberite cirkulacijski krug ili „Općepostavke regulatora“GrijanjePTVOpće postavke regulatoraPotvrditeIdite na „Praznik“PotvrditeOdaberite rasporedPotvrditePotvrdite odabir birača radnog načinaOdaberite radni način. Komfor· Komfor 7–23 7-23. Štednja· Zaštita od zamrzavanjaPotvrditeNajprije unesite vrijeme početka, azatim vrijeme završetkaPotvrditeIdite na „MENU“PotvrditeU opciji „Spremi“ odaberite „Da“ ili„Ne“. Ako je potrebno, odaberitesljedeći raspored<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 101


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Daljinski upravljač ECA 30/31 ne može privremeno zaobići prazničkiraspored regulatora.No mogu se iskoristiti sljedeće opcije daljinskog upravljača ECA30/31 kad je regulator u radnom načinu Raspored:Slobodan danSavjet za uštedu energije:Koristite „Izlazak“ (produljeno štedljivo razdoblje) radi prozračivanja(npr. za prozračivanje prostorija svježim zrakom iz otvorenih prozora).PraznikOdmor (dulje komforno razdoblje)Izlazak (dulje štedljivo razdoblje)102 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>7.4 Pregled ulazaPregled ulaza nalazi se u općim postavkama regulatora.Pregled će uvijek prikazivati stvarne temperature u sustavu (samoza čitanje).<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 103


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>7.5 ZapisnikFunkcija zapisnika (temperaturne povijesti) omogućava nadziranjezapisnika za današnji dan, jučerašnji dan, protekla dva dana teprotekla četiri dana za spojene osjetnike.Postoji zaslon zapisnika za dotičan osjetnik koji prikazuje izmjerenutemperaturu.Funkcija zapisnika dostupna je samo u opciji „Opće postavkeregulatora“.1. primjer:Jednodnevni zapisnik za jučerašnji dan prikazuje kretanje vanjsketemperature u protekla 24 sata.2. primjer:Današnji zapisnik za stvarnu temperaturu polaza i željenutemperaturu za grijanje.3. primjer:Jučerašnji zapisnik za temperaturu polaza i željenu temperaturuza PTV.104 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>7.6 Zaobilaženje izlazaZaobilaženje izlaza služi za onemogućavanje najmanje jedneregulirane komponente. To može biti korisno u servisnimsituacijama, među ostalim.Radnja: Svrha: Primjeri:U bilo kojem preglednom zaslonuodaberite „MENU“PotvrditeOdaberite birač cirkulacijskog kruga ugornjem desnom kutu zaslonaPotvrditeOdaberite opće postavke regulatoraPotvrditeOdaberite „Nadj. izlaz. sign.“Regulirane komponenteBirač krugaPotvrditeOdaberite reguliranu komponentuPotvrditeNamjestite stanje reguliranekomponente:Elektromotorni regulacijski ventil:AUTO, STOP, CLOSE, OPENCrpka: AUTO, OFF, ONPotvrdite promjenu stanjaM1, P1, itd.Ako odabrana regulirana komponents (izlaz) nije „AUTO“, regulator<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> ne regulira dotičnu komponentu (npr. crpku ilielektromotorni regulacijski ventil). Zaštita od zamrzavanja nije aktivna.Ne zaboravite vratiti stanje čim zaobilaženje više ne bude potrebno.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 105


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>7.7 Sustav7.7.1 <strong>ECL</strong> verzijaU opciji „<strong>ECL</strong> verzije“ nalazi se pregled podataka vezanih uzelektronički regulator.Primjer, <strong>ECL</strong> verzijaZabilježite te podatke ako trebate kontaktirati s prodajnimpredstavništvom tvrtke <strong>Danfoss</strong> u vezi s regulatorom.Podatke o aplikacijskom ključu <strong>ECL</strong> možete naći u opcijama„Ključne funkcije“ i „Tipke pregled“.Kodni br.:Hardware:Software:Serijski br.:Proizv. tjedan:<strong>Danfoss</strong> prodajni broj i brojartikla regulatoraVerzija hardvera u regulatoruVerzija softvera u regulatoruJedinstveni broj regulatoraTjedan i godina proivzdonje(TT.GGGG)7.7.2 ZaslonPozad. osvjet. (svjetlina zaslona) 60058CirkulacijskikrugRaspon podešenjaTvorničkapostavka0 ... 10 5Prilagodite svjetlinu zaslona.0: Slabo pozadinsko osvjetljenje.10: Jako pozadinsko osvjetljenje.Kontrast (kontrast zaslona) 60059CirkulacijskikrugRaspon podešenjaTvorničkapostavka0 ... 10 3Prilagodite kontrast zaslona.0: Mali kontrast.10: Veliki kontrast.106 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>7.7.3 KomunikacijaModbus adresa 38CirkulacijskikrugRaspon podešenjaTvorničkapostavka1 ... 247 1Namjestite Modbus adresu ako je regulator dio mreže Modbus.1 ... 247: Dodijelite Modbus adresu unutar navedenog rasponavrijednosti.<strong>ECL</strong> 485 addr. (adresa glavnog/podređenog regulatora) 2048CirkulacijskikrugRaspon podešenjaTvorničkapostavka0 ... 15 15Ta postavka vrijedi ako više regulatora radi u istom sustavu <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong>(spojenih preko komunikacijske sabirnice <strong>ECL</strong> 485) ili su spojeni daljinskiupravljači (ECA 30/31).Ukupna duljina kabela od maks. 200 m (za sve uređaje uključujućiunutarnju komunikacijsku sabirnicu <strong>ECL</strong> 485) ne smije se prekoračiti.Duljine kabela veće od 200 m mogu prouzročiti osjetljivost na smetnje(EMC).0: Regulator radi kao podređen.Podređeni regulator prima podatke o vanjskojtemperaturi (S1), sustavskom vremenu i signalupotrebe za PTV-om u glavnom regulatoru.1 ... 9: Regulator radi kao podređen.Podređeni regulator prima podatke o vanjskojtemperaturi (S1), sustavskom vremenu i signalupotrebe za PTV-om u glavnom regulatoru. Podređeniregulator šalje podatke o željenoj temperaturi polazaglavnom regulatoru.10 ... 14: Rezervirano.15: Aktivna je komunikacijska sabirnica <strong>ECL</strong> 485.Regulator je glavni. Glavni regulator šalje podatkeo vanjskoj temperaturi (S1) i sustavskom vremenu.Napajaju se spojeni daljinski upravljači (ECA 30/31).Regulator <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> mogu se spojiti preko komunikacijskesabirnice <strong>ECL</strong> 485 radi reguliranja većeg sustava (na komunikacijskusabirnicu <strong>ECL</strong> 485 može se spojiti maks. 16 uređaja).Svi podređeni regulatori moraju se konfigurirati s vlastitomadresom (1 ... 9).Više podređenih regulatora može imati adresu 0 ako samo morajuprimati podatke o vanjskoj temperaturi i sustavskom vremenu(slušatelji).7.7.4 JezikJezik 2050CirkulacijskikrugRaspon podešenjaEngleski / „Lokalni“TvorničkapostavkaEngleskiLokalni jezik odabire se tijekom ugradnje. Želite li promijeniti jezik,morate ponovno instalirati aplikaciju. No uvijek možete odabratilokalni i engleski jezik.Odaberite svoj jezik.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 107


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>8.0 Razno8.1 Česta pitanjaDefinicije vrijede za regulatore serije <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong> i <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong>310. Zbog toga možete naići na izraze koji nisu navedeni uuputama.Vrijeme na zaslonu pomaknuto je za jedan sat.Pogledajte „Vrijeme i datum“.Vrijeme na zaslonu nije ispravno?Možda se unutarnji sat poništio ako je došlo do prekida napajanjaduljeg od 72 sata.Namjestite točno vrijeme u opciji „Opće postavke regulatora“ >„Vrijeme i datum“.Izgubljen je aplikacijski ključ <strong>ECL</strong>.Isključite i uključite regulator kako biste vidjeli tip sustava isoftversku verziju regulatora ili idite u „Opće postavke regulatora“> „Ključne funkcije“ > „Aplikacija“. Prikazat će se tip (npr. TYPE<strong>A266</strong>.1) i shema sustava.Naručite zamjenu od predstavnika tvrtke <strong>Danfoss</strong> (npr. aplikacijskiključ <strong>ECL</strong> <strong>A266</strong>).Stavite novi aplikacijski ključ <strong>ECL</strong> i po potrebi kopirajte osobnepostavke iz regulatora u novi aplikacijski ključ <strong>ECL</strong>.Preniska sobna temperatura?Provjerite da radijatorski termostat ne ograničava sobnutemperaturu.Ako i dalje ne možete postići željenu sobnu temperaturunamještanjem radijatorskih termostata, temperatura polaza jepreniska. Povećajte željenu sobnu temperaturu (na zaslonusa željenom sobnom temperaturom). Ako to ne pomogne,namjestite opciju „Krivulja grijanja“ („Temp. polaza“).Sobna temperatura je previsoka u štedljivim razdobljima.Provjerite da ograničenje minimalne temperature polaza („Temp.min.“) nije preveliko.Temperatura nije stabilna.Provjerite je li osjetnik temperature polaza ispravno spojen i napravo mjesto. Namjestite regulacijske parametre („Kontrolni par.“).Ako regulator ima signal sobne temperature, pogledajte „Sobnalimitacija“.Regulator ne radi, a regulacijski ventil je zatvoren.Provjerite mjeri li osjetnik temperature polaza ispravnu vrijednost,pogledajte „Svakodnevna uporaba“ ili „Pregled ulaza“.Provjerite utjecaj drugih izmjerenih temperatura.Kako unijeti dodatno komforno razdoblje u raspored?Dodatno komforno razdoblje možete namjestiti tako da dodatenova vremena „Start“ i „Stop“ u opciji „Raspored“.Kako izbrisati komforno razdoblje iz rasporeda?Komforno razdoblje možete ukloniti namještanjem vremenapočetka i završetka na istu vrijednost.Kako vratiti osobne postavke?Pročitajte poglavlje „Stavljanje aplikacijskog ključa <strong>ECL</strong>“.Kako vratiti tvorničke postavke?Pročitajte poglavlje „Stavljanje aplikacijskog ključa <strong>ECL</strong>“.Zašto se postavke ne mogu promijeniti?Izvađen je aplikacijski ključ <strong>ECL</strong>.108 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Kako reagirati na alarme?Alarm ukazuje na to da sustav ne radi ispravno. Obratite seinstalateru.Što znači P i PI regulacija?P regulacija: proporcionalna regulacija.Uz proporcionalnu regulaciju regulator će mijenjati temperaturupolaza proporcionalno s razlikom između željene i stvarnetemperature, npr. sobne temperature.Proporcionalna regulacija uvijek će imati pomak koji s vremenomne nestaje.PI regulacija: proporcionalna i integracijska regulacija.PI regulacija čini isto što i proporcionalna regulacija, ali pomakće s vremenom nestati.Dugi „Tn“ dat će sporu, ali stabilnu regulaciju, dok će kratki „Tn“rezultirati brzom regulacijom, ali s većim rizikom od nestabilnosti.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 109


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>8.2 DefinicijeDefinicije vrijede za regulatore serije <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong> i <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong>310. Zbog toga možete naići na izraze koji nisu navedeni uuputama.Temperatura u zračnom kanaluTemperatura izmjerena u zračnom kanalu u kojem će se reguliratitemperatura.Alarmna funkcijaNa temelju postavki alarma regulator može aktivirati alarmnisignal.Antibakterijska funkcijaU određenom razdoblju temperatura PTV-a povećava se kako bise neutralizirale opasne bakterije, npr. Legionella.Ravnotežna temperaturaTa namještena vrijednost služi kao osnova za temperaturupolaza/temperaturu u zračnom kanalu. Ravnotežna temperaturamože se prilagoditi preko sobne temperature, kompenzacijsketemperature i temperature povrata. Ravnotežna temperaturaaktivna je samo ako je spojen osjetnik sobne temperature.Komforni način radaUobičajena temperatura sustava regulirana prema rasporedu.Tijekom grijanja je temperatura polaza u sustavu veća radiodržavanja željene sobne temperature. Tijekom hlađenja jetemperatura polaza u sustavu manja radi održavanja željenesobne temperature.Komforna temperaturaTemperatura održavana u krugovima tijekom komfornihrazdoblja. Obično tijekom dana.Kompenzacijska temperaturaIzmjerena temperatura koja utječe na referencu temperaturepolaza/ravnotežnu temperaturu.Željena temperatura polazaTemperatura izračunata preko regulatora na temelju vanjsketemperature i utjecaja sobne temperature ili temperature povrata.Ta temperatura služi kao referentna vrijednost za regulaciju.Željena sobna temperaturaTemperatura namještena kao željena sobna temperatura.Temperatura se može regulirati regulatorom <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> samoako je ugrađen osjetnik sobne temperature.Ako osjetnik nije ugrađen, namještena željena sobna temperaturai dalje utječe na temperaturu polaza.U oba slučaja sobna temperatura u svim prostorijama obično seregulira radijatorskih termostatima/ventilima.Željena temperaturaTemperatura bazirana na postavci ili izračuna regulatora.Temperatura kondenzacijeTemperatura pri kojoj se vlaga u zraku kondenzira.Krug PTV-aCirkulacijski krug za grijanje potrošne tople vode (PTV).Tvorničke postavkePostavke spremljene u aplikacijskom ključu <strong>ECL</strong> olakšavaju prvokonfiguriranje regulatora.Temperatura polazaTemperatura izmjerena u polazu u svakom trenutku.110 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Referentna temperatura polazaTemperatura izračunata preko regulatora na temelju vanjsketemperature i utjecaja sobne temperature ili temperature povrata.Ta temperatura služi kao referentna vrijednost za regulaciju.Krivulja grijanjaKrivulja koja prikazuje odnos između stvarne vanjske temperaturei potrebne temperature polaza.Krug grijanjaCirkulacijski krug za grijanje prostorije/zgrade.Praznični rasporedOdabrani dani mogu se programirati u načinu rada komfor,štednja i zaštita od zamrzavanja. Osim toga, može se odabratidnevni raspored s komfornim razdobljem od 07.00 do 23.00.Vlažnost, relativnaTa se vrijednost (navedena u %) odnosi na unutarnji sadržaj vlageu usporedbi s maksimalnim sadržajem vlage. Relativnu vlažnostmjeri regulator ECA 31, a služi za izračunavanje temperaturekondenzacije.Temperatura ograničenjaTemperatura koja utječe na željenu temperaturuprolaza/ravnotežnu temperaturu.ZapisnikPrikazuje se temperaturna povijest.Glavni/podređeni regulatorNajmanje dva regulatora su međusobno spojena preko sabirnice.Glavni regulator šalje npr. vrijeme, datum i vanjsku temperaturu.Podređeni regulator prima podatke glavnog regulatora i šalje npr.vrijednost željene temperature polaza.Osjetnik Pt 1000Svi osjetnici korišteni s regulatorom <strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> baziraju se naosjetniku tipa Pt 1000 (IEC 751B). Otpor je 1000 Ω pri 0 °C i mijenjase 3.9 Ω/stupnju.OptimizacijaRegulator optimizira vrijeme početka planiranih temperaturnihrazdoblja. Na temelju vanjske temperature regulator automatskiizračunava vrijeme početka kako bi se postignula komfornatemperatura u podešeno vrijeme. Što je vanjska temperaturamanja, vrijeme početka počinje prije.Trend vanjske temperatureStrelica označava tendenciju, tj. raste li temperatura ili pada.Funkcija nadopune vodeAko je izmjereni tlak u sustavu grijanja premalen (npr. zbogcurenja), voda se može nadopuniti.Temperatura povrataTemperatura izmjerena u povratu utječe na željenu temperaturupolaza.Osjetnik sobne temperatureTemperaturni osjetnik postavljen u prostoriji (referentnojprostoriji, obično dnevnoj sobi) gdje se temperatura regulira.Sobna temperaturaTemperatura izmjerena preko osjetnika sobne temperature ilidaljinskog upravljača. Sobnu temperaturu može se izravnoregulirati samo ako je ugrađen osjetnik. Sobna temperaturautječe na željenu temperaturu polaza.RasporedRaspored za razdoblja s komfornim i štedljivim temperaturama.Raspored se može napraviti zasebno za svaki dan u tjednu, amože sadržavati najviše tri komforna razdoblja po danu.Štedljiva temperaturaTemperatura održavana u krugu grijanja/PTV-a tijekom štedljivihtemperaturnih razdoblja.<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 111


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Regulacija crpkeJedna cirkulacijska crpka radi, dok druga služi kao pričuva. Nakonnamještenog vremena uloge se zamjenjuju.Temperaturna kompenzacijaRegulacija temperature polaza bazirana na vanjskoj temperaturi.Regulacija je vezana uz korisnički definiranu krivulju grijanja.Dvotočkovna regulacijaRegulacija uključivanja/isključivanja npr. cirkulacijske crpke,preklopnog ventila ili pogona.Trotočkovna regulacijaOtvaranje, zatvaranje ili bez djelovanja pogona za elektromotorniregulacijski ventil. Bez djelovanja znači da pogon ostaje utrenutnom položaju.112 DEN-SMT/DK VI.KT.X1.37 <strong>Danfoss</strong> District Energy


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>Instalater:Izveo:Datum:<strong>Danfoss</strong> District Energy VI.KT.X1.37 DEN-SMT/DK 113


Uputstva<strong>ECL</strong> <strong>Comfort</strong> <strong>210</strong>, aplikacija <strong>A266</strong>*087H9061**VIKTX137*Produced by <strong>Danfoss</strong> A/S © 04/2011

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!