08.12.2012 Views

PRILOG VII. UZAJAMNO PRIZNAVANJE PROFESIONALNIH ...

PRILOG VII. UZAJAMNO PRIZNAVANJE PROFESIONALNIH ...

PRILOG VII. UZAJAMNO PRIZNAVANJE PROFESIONALNIH ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

UVOD<br />

<strong>PRILOG</strong> <strong>VII</strong>.<br />

<strong>UZAJAMNO</strong> <strong>PRIZNAVANJE</strong> <strong>PROFESIONALNIH</strong> KVALIFIKACIJA<br />

Popis utvrĎen u članku 30.<br />

Kada akti koji se navode u ovom Prilogu sadrţe pojmove ili se odnose na postupke koji su<br />

specifični za pravni poredak Zajednice, kao što su<br />

- preambule;<br />

- adresati akata Zajednice;<br />

- pozivanje na teritorije ili jezike EZ-a;<br />

- pozivanje na prava i obveze drţava članica EZ-a, njihove javne subjekte, poduzeća ili<br />

pojedince u meĎusobnih odnosima; i<br />

- upućivanje na postupke informiranja i obavješćivanja;<br />

primjenjuje se Protokol 1. za horizontalne prilagodbe ako nije drugačije ureĎeno u ovom<br />

Prilogu.<br />

SEKTORSKE PRILAGODBE<br />

U svrhe ovog Priloga i ne dovodeći u pitanje odredbe Protokola 1., podrazumijeva se da<br />

pojam «drţava(e) članica(e)» iz akata na koje se upućuje uključuje, uz značenje iz<br />

relevantnih akata EZ-a, Austriju, Finsku, Island, Lihtenštajn, Norvešku, Švedsku i Švicarsku.<br />

AKTI KOJI SE NAVODE:<br />

A. Opći sustav<br />

1. 389 L 0048: Direktiva Vijeća 89/48/EEZ od 21. prosinca 1988. o općem sustavu za<br />

priznavanje diploma visokog obrazovanja dodijeljenih nakon završetka profesionalnog<br />

obrazovanja i izobrazbe u trajanju od najmanje tri godine (SL br. L 19, 24.1.1989., str. 16).<br />

Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 89/48/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom Sporazumu,<br />

udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1995. umjesto do 1. siječnja 1993.<br />

B. Pravna zanimanja<br />

2. 377 L 0249: Direktiva Vijeća 77/249/EEZ od 22. oţujka 1977. kojom se odvjetnicima<br />

olakšava učinkovito ostvarivanje slobode pruţanja usluga (SL br. L 78, 26.3.1977., str. 17.)<br />

kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 79 H: Aktom o Uvjetima pristupanja Helenske Republike i prilagodbama Ugovora (SL br.<br />

L 291, 19.11.1979., str. 91.),<br />

- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />

prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 160.).<br />

Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />

Sljedeći tekst dodaje se članku 1. stavku 2.:


«u Austriji: «Rechtsanwalt»,<br />

u Finskoj: «Asianajaja/Advokat»,<br />

u Islandu: «Lögmadur»,<br />

u Lihtenštajnu:«Rechtsanwalt»,<br />

u Norveškoj: «Advokat»,<br />

u Švedskoj: «Advokat»,<br />

u Švicarskoj: «Avocat/Avvocato/Advokat/Rechtsanwalt/Anwalt/Fürsprecher/Fürsprech».»<br />

C. Medicinske i pomoćne medicinske djelatnosti<br />

3. 381 L 1057: Direktiva Vijeća 81/1057/EEZ od 14. prosinca 1981. kojom se dopunjuju<br />

Uredbe 75/362/EEZ, 77/452/EEZ, 78/686/EEZ i 78/1026/EEZ o uzajamnom priznavanju<br />

diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama liječnika, medicinskih<br />

sestara odgovornih za opću njegu, stomatologa te veterinara, u odnosu na stečena prava (SL<br />

br. L 385, 31.12.1981., str. 25.).<br />

Liječnici<br />

4. 375 L 0362: Direktiva Vijeća 75/362/EEZ od 16. lipnja 1975. o uzajamnom priznavanju<br />

diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama u medicini, uključujući i<br />

mjere za lakše ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobode pruţanja usluga (SL br. L 167,<br />

30.6.1975., str. 1.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 79 H: Aktom o Uvjetima pristupanja Helenske Republike i prilagodbama Ugovora (SL br.<br />

L 291, 19.11.1979., str. 90.),<br />

- 382 L 0076: Direktiva Vijeća 82/76/EEZ od 26. siječnja 1982. (SL br. L 43, 15.2.1982., str.<br />

21.),<br />

- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />

prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 158.).<br />

- 389 L 0594: Direktiva Vijeća 89/594/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341, 23.11.1989.,<br />

str. 19.),<br />

- 390 L 0658: Direktiva Vijeća 90/658/EEZ od 4. prosinca 1990. (SL br. L 353, 17.12.1990.,<br />

str. 73.).<br />

Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 75/362/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />

Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1.<br />

siječnja 1993.<br />

Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />

a) Sljedeći tekst dodaje se članku 3.:<br />

«m) u Austriji:<br />

«Doktor der gesamten Heilkunde» (diploma doktora medicine) koju dodjeljuje sveučilišni<br />

fakultet medicine i «Bescheinigung über die Absolvierung der Tätigkeit als Arzt im<br />

Praktikum» (svjedodţba o praktičnoj izobrazbi) koju izdaju nadleţna tijela;<br />

n) u Finskoj:


«Todistus lääketieteen lisensiaatin tutkinnosta/ bevis om medicine licentiat examen»<br />

(svjedodţba posjednika sveučilišne diplome iz medicine) koju je dodijelio sveučilišni fakultet<br />

medicine te svjedodţba o praktičnoj izobrazbi koju je izdalo nadleţno tijelo za javno<br />

zdravstvo;<br />

o) u Islandu:<br />

«próf læknisfrædi frá læknadeild Háskóla Íslands» (diploma medicinskog fakulteta<br />

Sveučilišta Islanda) i svjedodţba o praktičnoj izobrazbi u bolnici od najmanje 12 mjeseci koju<br />

izdaje primarijus ;<br />

p) u Lihtenštajnu:<br />

diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se primjenjuje ova<br />

Direktiva te su popisane u ovom članku, popraćene svjedodţbom o izvršenoj praktičnoj<br />

izobrazbi koju su izdala nadleţna tijela;<br />

q) u Norveškoj:<br />

«bevis for bestått medisinsk embetseksamen» (diploma o stupnju cand.med.) koju dodjeljuje<br />

sveučilišni fakultet medicine i svjedodţba o praktičnoj izobrazbi koju izdaju nadleţna tijela za<br />

javno zdravstvo;<br />

r) u Švedskoj:<br />

«läkarexamen» (sveučilišni medicinski stupanj) koji dodjeljuje sveučilišni medicinski fakultet<br />

i svjedodţba o praktičnoj izobrazbi koju izdaje Nacionalni odbor za zdravlje i socijalnu<br />

sigurnost;<br />

s) u Švicarskoj:<br />

«Eidgenössisch diplomierter Arzt/titulaire du diplôme fédéral de médecin/titolare di diploma<br />

federale di medico» (diploma doktora medicine) koju dodjeljuje Savezni odsjek unutarnjih<br />

poslova.»;<br />

b) Sljedeći tekst dodaje se članku 5. stavku 2.:<br />

«u Austriji:<br />

«Facharztdiplom» (diploma medicinskog specijalista) koju izdaju nadleţna tijela;<br />

u Finskoj:<br />

«todistus erikoislääkärin oikeudesta/bevis om specialisträttigheten» (svjedodţba specijalista<br />

medicine) koju izdaju nadleţna tijela;<br />

u Islandu:<br />

«sérfrædileyfi» (svjedodţba specijalista medicine) koju je izdalo Ministarstvo zdravstva;<br />

u Lihtenštajnu:


diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se primjenjuje ova<br />

Direktiva te su popisane u ovom članku, popraćene svjedodţbom o izvršenoj praktičnoj<br />

izobrazbi koju su izdala nadleţna tijela;<br />

u Norveškoj :<br />

«bevis for tillatelse til å benytte spesialisttittelen» (svjedodţba o pravu uporabe titule<br />

specijalista) koju izdaju nadleţna tijela;<br />

u Švedskoj:<br />

«bevis om specialistkompetens som läkare utfärdat av socialstyreleon» (svjedodţba o pravu<br />

uporabe titule specijalista) koju izdaje Nacionalni odbor za zdravlje i socijalnu sigurnost;<br />

u Švicarskoj:<br />

«Spezialarzt/spécialiste/specialista» (svjedodţba medicinskog specijalista) koju izdaju<br />

nadleţna tijela.»;<br />

c) Sljedeće stavke dodaju se alinejama u članku 5. stavku 3. navedene u nastavku:<br />

- anestezija:<br />

«Austrija: Anästhesiologie,<br />

Finska: anestesiologia/anestesiologi,<br />

Island: svæfingalækningar,<br />

Lihtenštajn: Anästhesiologie,<br />

Norveška: anestesiologi,<br />

Švedska anestesiologi,<br />

Švicarska: Anästhesiologie/anesthésiologi/anestesiologia»;<br />

- opća kirurgija:<br />

«Austrija: Chirurgie,<br />

Finska: kirurgia/kirurgi,<br />

Island: almennar skurdlækningar,<br />

Lihtenštajn: Chirurgie,<br />

Norveška: generell kirurgi,<br />

Švedska allmän kirurgi,<br />

Švicarska: Chirurgie/chirurgie/chirurgia»;<br />

- neurološka kirurgija:<br />

«Austrija: Neurochirurgie,<br />

Finska: neurokirurgia/neurokirurgi,<br />

Island: taugaskurdlækningar,<br />

Lihtenštajn: Neurochirurgie,<br />

Norveška: nevrokirurgi,<br />

Švedska neurokirurgi,<br />

Švicarska: Neurochirurgie/neurochirurgie/neurochirurgia»;<br />

- porodništvo i ginekologija:<br />

«Austrija: Frauenheilkunde und Geburtshilfe,<br />

Finska: naistentaudit ja synnytykset/kvinnosjukdomar och förlossningar<br />

Island: kvenlækningar,<br />

Lihtenštajn: Gynäkologie und Geburtshilfe,


Norveška: fødselshjelp og kvinnesykdommer,<br />

Švedska kvinnosjukdomar och förlossningar (gynekologi och obstetrik),<br />

Švicarska: Gynäkologie und Geburtshilfe/gynécologie et obstétrique/ginecologia e<br />

ostetricia»;<br />

- opća (interna) medicina:<br />

«Austrija: Innere Medizin,<br />

Finska: sisätaudit/inremedicin,<br />

Island: lyflækningar,<br />

Lihtenštajn: Innere Medizin,<br />

Norveška: indremedisin,<br />

Švedska allmän internmedicin,<br />

Švicarska: Innere Medizin/médecine interne/medicina interna»;<br />

- oftalmologija:<br />

«Austrija: Augenheilkunde,<br />

Finska: silmätaudit/ögonsjukdomar,<br />

Island: augnlækningar,<br />

Lihtenštajn: Augenheilkunde,<br />

Norveška: øyesykdommer,<br />

Švedska ögonsjukdomar (oftalmologi),<br />

Švicarska: Ophthalmologie/ophtalmologie/oftalmologia»;<br />

- otorinolaringologija:<br />

«Austrija: Hals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten,<br />

Finska: korva-, nenä- ja kurkkutaudit/öron-, näs- och strupsjukdomar,<br />

Island: háls-, ner- og eyrnalækningar,<br />

Lihtenštajn: Hals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten,<br />

Norveška: øre-nese-halssykdommer,<br />

Švedska öron-, näs- och halssjukdomar (oto-rhino-laryngologi),<br />

Švicarska: Oto-Rhino-Laryngologie/oto-rhino-laryngologie/otorinolaringoiatria»;<br />

- pedijatrija:<br />

«Austrija: Kinderheilkunde,<br />

Finska: lastentaudit/barnsjukdomar,<br />

Island: barnalækningar,<br />

Lihtenštajn: Kinderheilkunde,<br />

Norveška: barnesykdommer,<br />

Švedska barnaålderns invärtes sjukdomar (pediatrik),<br />

Švicarska: Pädiatrie/pédiatrie/pediatria»;<br />

- pulmologija:<br />

«Austrija: Lungenkrankheiten,<br />

Finska: keuhkosairaudet/lungsjukdomar,<br />

Island: lungnalækningar,<br />

Lihtenštajn: Lungenkrankheiten,<br />

Norveška: lungesykdommer,<br />

Švedska lungsjukdomar (pneumonologi),<br />

Švicarska: Lungenkrankheiten/maladies des poumons/malattie polmonari»;


- urologija:<br />

«Austrija: Urologie,<br />

Finska: urologia/urologi,<br />

Island: pvagfæraskurdlækningar,<br />

Lihtenštajn: Urologie,<br />

Norveška: urologi,<br />

Švedska urologisk kirurgi,<br />

Švicarska: Urologie/urologie/urologia»;<br />

- ortopedija:<br />

«Austrija: Orthopädie und orthopädische Chirurgie,<br />

Finska: ortopedia ja traumatologia/ortopedi och traumatologi,<br />

Island: bæklunarskurdlækningar,<br />

Lihtenštajn: Orthopädische Chirurgie,<br />

Norveška: ortopedisk kirurgi,<br />

Švedska ortopedisk kirurgi,<br />

Švicarska: Orthopädische Chirurgie/chirurgie orthopédique/chirurgia, ortopedica»;<br />

- patološka anatomija:<br />

«Austrija: Pathologie,<br />

Finska: patologia/patologi,<br />

Island: líffærameinafrædi,<br />

Lihtenštajn: Pathologie,<br />

Norveška: patologi,<br />

Švedska klinisk patologi,<br />

Švicarska: Pathologie/pathologie/patologia»;<br />

- neurologija:<br />

«Austrija: Neurologie,<br />

Finska: neurologia/neurologi,<br />

Island: taugalækningar,<br />

Lihtenštajn: Neurologie,<br />

Norveška: nevrologi,<br />

Švedska nervsjukdomar (neurologi),<br />

Švicarska: Neurologie/neurologie/neurologia»;<br />

- psihijatrija:<br />

«Austrija: Psychiatrie,<br />

Finska: psykiatria/psykiatri,<br />

Island: gedlækningar,<br />

Lihtenštajn: Psychiatrie und Psychotherapie,<br />

Norveška: psykiatri,<br />

Švedska allmän psykiatri,<br />

Švicarska: Psychiatrie und Psychotherapie/psychiatrie et psychothérapie/psichiatria<br />

e psicoterapia»;<br />

d) Sljedeće stavke dodaju se alinejama u članku 7. stavku 2. navedene u nastavku:<br />

- klinička biologija:<br />

«Austrija: Medizinische Biologie»;


- biološka hematologija:<br />

«Finska: hematologiset laboratioriotutkimukset/hematologiska laboratorieunder-<br />

sökningar»;<br />

- mikrobiologija-bakteriologija:<br />

«Austrija: Hygiene und Mikrobiologie,<br />

Finska: kliininen mikrobiologia/klinisk mikrobiologi,,<br />

Island: syklafrædi,<br />

Norveška: medisinsk mikrobiologi,<br />

Švedska; klinisk bakteriologi»;<br />

- biološka kemija:<br />

«Austrija: Medizinisch-chemische Labordiagnostik,<br />

Finska: kliininen kemia/klinisk kemi,<br />

Norveška: klinisk kjemi;<br />

Švedska; klinisk kemi;<br />

- imunologija:<br />

«Austrija: Immunologie,<br />

Finska: immunologia/immunologi,<br />

Island: ónæmisfrædi,<br />

Norveška: immunologi og transfusjonsmedisin,<br />

Švedska; klinisk immunologi»;<br />

- plastična kirurgija:<br />

«Austrija: Plastische Chirurgie,<br />

Finska: plastiikkakirurgia/plastikkirurgi,<br />

Island: lytalækningar,<br />

Norveška: plastikkirurgi,<br />

Švedska; plastikkirurgi,<br />

Švicarska: Plastische und Wiederherstellungschirurgie/chirurgie plastique et<br />

reconstructive/chirurgia plastica e ricostruttiva»;<br />

- torakalna kirurgija:<br />

«Finska: thorax- ja verisuonikirurgia/thorax- och kärlkirurgi,,<br />

Island: brjóstholsskurdlækningar,<br />

Norveška: thoraxkirurgi,<br />

Švedska; thoraxkirurgi»;<br />

- pedijatrijska kirurgija:<br />

«Austrija: lastenkirurgia/barnkirurgi,<br />

Island: barnaskurdlækningar,<br />

Norveška: barnekirurgi,<br />

Švedska barnkirurgi,<br />

Švicarska: Kinderchirurgie/chirurgie infantile/chirurgia infantile»;<br />

- vaskularna kirurgija:<br />

«Island: ædaskurdlækningar,<br />

Norveška: karkirurgi»;


- kardiologija:<br />

«Finska: kardiologia/kardiologi,<br />

Island: hjartalækningar,<br />

Norveška: hjertesykdommer,<br />

Švedska: hjärtsjukdomar»;<br />

- gastroenterologija:<br />

«Finska: gastroenterologija/gastroenterologi,<br />

Island: meltingarlækningar,<br />

Norveška: fordøyelsessykdommer,<br />

Švedska: matsmältningsorganens medicinska sjukdomar (medicinsk<br />

gastroenterologi)»;<br />

- reumatologija:<br />

«Austrija: reumatologia/reumatologi,<br />

Finska: gigtlækningar,<br />

Island: Rheumatologie,<br />

Norveška: revmatologi,<br />

Švedska; reumatiska sjukdomar»;<br />

- opća hematologija:<br />

«Finska: kliininen hematologia/klinisk hematologi,<br />

Island: blódmeinafrædi,<br />

Norveška: blodsykdommer,<br />

Švedska; hematologi»;<br />

- endokrinologija:<br />

«Finska: endokrinologia/endokrinologi,<br />

Island: efnaskipta- og innkirtlalækningar,<br />

Norveška: endokrinologi,<br />

Švedska; endokrina sjukdomar»;<br />

- fizikalna terapija:<br />

«Austrija Physikalische Medizin,<br />

Finska: fysiatria/fysiatri,<br />

Island: orku- og endurhæfingarlækningar<br />

Lihtenštajn: Physikalische Medizin und Rehabilitation,<br />

Norveška: fysikalsk medisin og rehabilitering,<br />

Švedska: medicinsk rehabilitering,<br />

Švicarska: Physikalische Medizin und Rehabilitation/médecine physique et<br />

réhabilitation/medicina fisica e riabilitazione»;<br />

- dermatovenerologija:<br />

«Austrija: Haut- und Geschlechtskrankheiten,<br />

Finska: iho- ja sukupuolitaudit/hud- och könssjukdomar,,<br />

Island: húd- og kynsjúkdómalækningar,<br />

Lihtenštajn: Dermatologie und Venereologie,<br />

Norveška: hud- hudsykdommer og veneriske sykdommer,<br />

Švedska; hudsjukdomar och veneriska sjukdomar (dermatologi ocha venerologi),


Švicarska: Dermatologie und Venereologie/dermatologie et<br />

vénérélogie/dermatologia e venereologia»;<br />

- radiologija:<br />

«Austrija: Radiologie,<br />

Island: geislalækningar,<br />

Norveška: radiologi»;<br />

- dijagnostička radiologija:<br />

«Austrija: Radiologie- Diagnostik,<br />

Finska: radiologia/radiologi,<br />

Lihtenštajn: Medizinische Radiologie,<br />

Švedska; röntgendiagnostik,<br />

Švicarska: Medizinische Radiologie – Radiodiagnostik/radiologie médicale –<br />

radiodiagnostic/radiologia medica – radiodiagnostica»;<br />

- radioterapija:<br />

«Austrija: Radiologie-Strahlentherapie,<br />

Finska: syöpätaudit ja sädehoito/cancersjukdomar och radioterapi,<br />

Norveška: onkologi,<br />

Švedska; tumörsjukdomar (allmän onkologi),<br />

Švicarska: Medizinische Radiologie – Radio-Onkologie/radiologie, médicale –<br />

radio-oncologie/radiologia medica – radio-oncologia»;<br />

- tropska medicina:<br />

«Švicarska: Tropenkrankheiten/maladies tropicales/malattie tropicali»;<br />

- dječja psihijatrija:<br />

«Finska: lasten psykiatria/barnspsykiatri,<br />

Island: barnagedlækningar,<br />

Lihtenštajn: Kinder- und Jugendpsychiatrie und – psychotherapie,<br />

Norveška: barn- og ungdomspsykiatri,<br />

Švedska: barn- och ungdomspsykiatri,<br />

Švicarska: Kinder- und Jugendpsychiatrie und – psychotherapie/psychiatrie et<br />

psychothérapie d'enfants et d'adolescents/ psichiatria e psicoterapia<br />

infantile e dell'adolescenza»;<br />

- gerijatrija:<br />

«Finska: geriatria/geriatri,<br />

Island: öldrunarlækningar,<br />

Lihtenštajn: Geriatrie,<br />

Norveška geriatri<br />

Švedska: långvårdsmedicin»;<br />

- bubreţne bolesti:<br />

«Finska: nefrologia/nefrologi,<br />

Island: nyrnalækningar,<br />

Norveška nyresykdommer,<br />

Švedska: medicinska njursjukdomar (nefrologi)»;


- zarazne bolesti:<br />

«Finska: infektiosairaudet/infektionssjukdomar,<br />

Island: smitsjúkdómar,<br />

Norveška infeksjonssykdommer,<br />

Švedska: infektionssjukdomar»;<br />

- javno zdravstvo:<br />

«Austrija: Sozialmedizin,<br />

Finska: terveydenhuolto/hälsovård,<br />

Island: félagslækningar,<br />

Lihtenštajn: Prävention und Gesundheitswesen,<br />

Norveška: samfunnsmedisin,<br />

Švicarska: Prävention und Gesundheitswesen/prévention et santé publique/<br />

prevenzione e sanità pubblica»;<br />

- farmakologija:<br />

«Finska: kliininen farmakologia/klinisk farmakologi,<br />

Island: lyfjafrædi,<br />

Norveška: klinisk farmakologi,<br />

Švedska: klinisk farmakologi»;<br />

- medicina rada:<br />

«Austrija: Arbeitsmedizin,<br />

Finska: työterveyshuolto/företagshälsovård,<br />

Island: atvinnulækningar,<br />

Norveška: yrkesmedisin,<br />

Švedska: yrkesmedicin»;<br />

- alergologija:<br />

«Finska: allergologia/allergologi,<br />

Island: ofnæmislækningar,<br />

Švedska: internmedicinsk allergologi»;<br />

- gastroenterološka kirurgija:<br />

«Finska: gastroenterologia/gastroenterologi,<br />

Norveška: gastroenterologisk kirurgi»;<br />

- nuklearna medicina:<br />

«Austrija: Nuklearmedizin,<br />

Finska: isotooppitutkimukset/isotopundersökningar,<br />

Švicarska: Medizinische Radiologie – Nuklearmedizin/radiologie médicale –<br />

médecine nucléaire/radiologia medica – medicina nucleare»;<br />

- stomatološka, oralna i maksilofacijalna kirurgija (osnovna medicinska i stomatološka<br />

izobrazba):<br />

«Finska: leukakirurgia/käkkirurgi,<br />

Lihtenštajn: Kieferchirurgie,<br />

Norveška: kjevekirurgi og munnhulesykdommer,<br />

Švicarska: Kieferchirurgie/chirurgie maxillo-faciale/chirurgia mascello-facciale»;


5. 375 L 0363: Direktiva Vijeća 75/363/EEZ od 16. lipnja 1975. o usklaĎivanju odredbi<br />

utvrĎenih zakonima i drugim propisima glede djelatnosti liječnika (SL br. L 167, 30.6.1975.,<br />

str. 14.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 382 L 0076: Direktivom Vijeća 82/76/EEZ od 26. siječnja 1982. (SL br. 43, 15.2.1982., str.<br />

21.),<br />

- 389 L 0594: Direktivom Vijeća 89/594/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />

23.11.1989., str. 19.).<br />

Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 75/363/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />

Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1.<br />

siječnja 1993.<br />

6. 386 L 0457: Direktiva Vijeća 86/457/EEZ od 15. rujna 1986. o posebnoj izobrazbi u općoj<br />

medicinskoj praksi (SL br. L 267, 19.9.1986., str. 26.).<br />

Norveška, iznimno od odredaba članka 1. Direktive 86/578/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />

Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1995. umjesto do 1.<br />

siječnja 1993.<br />

Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 86/457/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />

Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1.<br />

siječnja 1993. i do 1. siječnja 1999. umjesto do 1. siječnja 1995.<br />

7. C/268/90/str. 2.: Popis 90/C 268/02 o odreĎivanju diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o<br />

formalnim kvalifikacijama liječnika objavljen sukladno članku 12. stavku 2. Direktive Vijeća<br />

86/457/EEZ (SL br. C 268, 14.10., str. 2.).<br />

Medicinske sestre<br />

8. 377 L 0452: Direktiva Vijeća 77/452/EEZ od 27. lipnja 1977. o uzajamnom priznavanju<br />

diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama medicinskih sestara koje su<br />

odgovorne za opću njegu, uključujući mjere kojima se olakšava učinkovito ostvarivanje prava<br />

poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga (SL br. L 176, 15.7.1977., str. 1.), kako je<br />

izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 79 H: Aktom o Uvjetima pristupanja Helenske Republike i prilagodbama Ugovora (SL br.<br />

L 291, 19.11.1979., str. 91.),<br />

- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />

prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 160.),<br />

- 389 L 0594: Direktivom Vijeća 89/594/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />

23.11.1989., str. 19.),<br />

- 389 L 0595: Direktivom Vijeća 89/595/EEZ od 10. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />

23.11.1989., str. 30.),<br />

- 390 L 0658: Direktivom Vijeća 90/658/EEZ od 4. prosinca 1990. (SL br. L 353,<br />

17.12.1990., str. 73.).


Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 77/452/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />

Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1.<br />

siječnja 1993.<br />

Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />

a) Sljedeći tekst dodaje se članku 1. stavku 2.:<br />

«u Austriji:<br />

«Diplomierte Krankenschwester/Diplomierter Krankenpfleger»;<br />

u Finskoj:<br />

«sairaanhoitaja/sjukskötare – terveydenhoitaja/hälsovårdare»;<br />

u Islandu:<br />

«hjúkrunarfrædingur»;<br />

u Lihtenštajnu:<br />

«Krankenschwester – Krankenpfleger»;<br />

u Norveškoj:<br />

«offentlig godkjent sykepleier»;<br />

u Švedskoj:<br />

«sjuksköterska»;<br />

u Švicarskoj:<br />

«Krankenscwester, Krankenpfleger/infirmière, infirmier/infermiera, infermiere».»<br />

a) Sljedeći tekst dodaje se članku 3.:<br />

«m) u Austriji:<br />

«Diplom in der allgemeinen Krankenpflege» (diploma za opću njegu) koju izdaju škole za<br />

medicinske sestre koje priznaje vlada;<br />

n) u Finskoj:<br />

diploma «sairaanhoitaja/sjukskötare» ili «terveydenhoitaja/hälsovårdare» koju dodjeljuje<br />

škola za medicinske sestre;<br />

o) u Islandu:<br />

«próf í hjúkrunarfrædum frá Háskóla Íslands» (diploma odsjeka za medicinske sestre<br />

medicinskog fakulteta Sveučilišta Islanda);<br />

p) u Lihtenštajnu:<br />

diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se ova Direktiva<br />

primjenjuje te su popisane u ovom članku;<br />

q) u Norveškoj:


«bevis for bestått sykepleiereksamen» (diploma opće medicinske njege) koju dodjeljuje<br />

fakultet za medicinske sestre;<br />

r) u Švedskoj:<br />

diploma «sjuksköterska» (sveučilišna svjedodţba za opću medicinsku njegu) koju je dodijelio<br />

fakultet za medicinske sestre;<br />

s) u Švicarskoj:<br />

«diplomierte Krankenscwester für allgemeine Krankenpflege – diplomierter Krankenpfleger<br />

für allgemeine Krankenpflege/infirmière diplomée en soins généraux – infirmier diplômé en<br />

soins généraux/infermiera diplomata in cure generali – infermiere diplomato in cure generali»<br />

(diploma za opću medicinsku njegu) koju dodjeljuje nadleţno tijelo.»<br />

9. 377 L 0453: Direktiva Vijeća 77/453/EEZ od 27. lipnja 1977. o usklaĎivanju odredbi<br />

utvrĎenih zakonima i drugim propisima glede djelatnosti medicinskih sestara odgovornih za<br />

opću njegu (SL br. L 176, 15.7.1977., str. 8.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 389 L 0595: Direktivom Vijeća 89/595/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />

23.11.1989., str. 30.).<br />

Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 77/453/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />

Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1.<br />

siječnja 1993.<br />

Stomatolozi<br />

10. 378 L 0686: Direktiva Vijeća 78/686/EEZ od 25. srpnja 1978. o uzajamnom priznavanju<br />

diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama stomatologa, uključujući i<br />

mjere koje olakšavaju učinkovito ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobode pruţanja<br />

usluga (SL br. L 233, 24.8.1978., str. 1.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 79 H: Aktom o Uvjetima pristupanja Helenske Republike i prilagodbama Ugovora (SL br.<br />

L 291, 19.11.1979., str. 91.),<br />

- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />

prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 160.),<br />

- 389 L 0594: Direktivom Vijeća 89/594/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />

23.11.1989., str. 19.),<br />

390 L 0658: Direktivom Vijeća 90/658/EEZ od 4. prosinca 1990. (SL br. L 353, 17.12.1990.,<br />

str. 73.).<br />

Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 89/48/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom Sporazumu,<br />

udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1. siječnja 1993.<br />

Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />

a)Sljedeći tekst dodaje se članku 1.:<br />

«u Austriji:


titula o kojoj će Austrija obavijestiti ugovorne stranke u roku od 6 godina od stupanja na<br />

snagu ovog Ugovora,<br />

u Finskoj:<br />

hammaslääkäri/tandläkare,<br />

u Islandu:<br />

tannlæknir,<br />

u Lihtenštajnu:<br />

Zahnarzt,<br />

u Norveškoj:<br />

tannlege,<br />

u Švedskoj:<br />

tandläkare,<br />

u Švicarskoj:<br />

Zahnarzt/médecin-dentiste/medico-dentista.»;<br />

b) Sljedeći tekst dodaje se članku 3.:<br />

«m) u Austriji:<br />

diploma o kojoj će Austrija obavijestiti ugovorne stranke u roku od šest godina od stupanja na<br />

snagu ovog Sporazuma;<br />

n) u Finskoj:<br />

«todistus hammaslääketieteen lisensiaatin tutkinnosta/bevis om odontologi licentiat examen»<br />

(svjedodţba o posjednika sveučilišne diplome stomatologa) koju dodjeljuje sveučilišni<br />

fakultet medicine te svjedodţba o praktičnoj izobrazbi koju izdaje Nacionalni odbor Zdravlja i<br />

socijalne sigurnosti;<br />

o) u Islandu:<br />

«próf fráí tannlæknadeild Háskóla Íslands» (diploma stomatološkog fakulteta Sveučilišta<br />

Islanda);<br />

p) u Lihtenštajnu:<br />

diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se ova Direktiva<br />

primjenjuje te su popisane u ovom članku uz svjedodţbu o završenoj praktičnoj izobrazbi<br />

koju izdaju nadleţna tijela;<br />

q) u Norveškoj:<br />

«bevis for bestått odontologisk embetseksamen» (sveučilišna diploma stomatologa cand.<br />

odont.) koju dodjeljuje sveučilišni fakultet stomatologije;<br />

r) u Švedskoj:<br />

«tandläkarexamen» (sveučilišni stomatološki stupanj) koji dodjeljuju stomatološke škole i<br />

svjedodţba o praktičnoj izobrazbi koju izdaje Nacionalni odbor zdravlja i socijalnu sigurnost;


s) u Švicarskoj:<br />

«eidgenössisch diplomierter Zahnarzt/titulaire du diplôme fédéral de médecin-dentiste/titolare<br />

di diploma federale di medico-dentista (diploma liječnika stomatologa) kojeg izdaje Savezni<br />

odsjek unutarnjih poslova.»;<br />

c) Sljedeće stavke dodaju se alinejama u članku 5. navedene u nastavku:<br />

1. Ortodoncija:<br />

« - u Finskoj:<br />

«todistus erikoishammaslääkärin oikeudesta oikomishoidon alalla/bevis om specialisttandläkarrättigheten<br />

inom omarådet tandreglering» (svjedodţba ortodonta) koju izdaju<br />

nadleţna tijela,<br />

- u Norveškoj:<br />

«bevis for giennomgått spesialistutdanning ikjeveortopedi» (svjedodţba specijalističkih<br />

studija ortodoncije) koju dodjeljuje sveučilišni fakultet stomatologije,<br />

- u Švedskoj:<br />

«bevis om specialistkompetens i tandreglering» (svjedodţba kojom se dodjeljuje pravo<br />

uporabe titule stomatologa koji je specijalist ortodoncije) koju izdaje Nacionalni odbor<br />

zdravstva i socijalne sigurnosti,<br />

- u Švicarskoj:<br />

«Dr.med.dent., Kieferorthopäde/diplôme, dr.méd.dent., orthodontiste/diploma, dott.med.dent.,<br />

ortodontista» (svjedodţba specijalističkih studija ortodoncije) koju je izdalo nadleţno tijelo<br />

priznato u ovu svrhu.»;<br />

2. Oralna kirurgija:<br />

« - u Finskoj:<br />

«todistus erikoishammaslääkärin oikeudesta suukirurgian (hammas- ja suukirurgian)<br />

alalla/bevis om specialist-tandläkarrättigheten inom områdetoralkirurgi (tand- och<br />

munkirurgi)» (svjedodţba oralne ili stomatološke i oralne kirurgije) koju izdaju nadleţna<br />

tijela,<br />

- u Norveškoj:<br />

«bevis for giennomgått spesialistutdanning i oralkirurgi» (svjedodţba specijalističkih studija<br />

oralne kirurgije) koju dodjeljuje sveučilišni fakultet stomatologije,<br />

- u Švedskoj:<br />

«bevis om specialistkompetens i tanddystemets kirurgiska sjukdomar» (svjedodţba kojom se<br />

dodjeljuje pravo uporabe titule stomatologa koji je specijalizirao oralnu kirurgiju) koju izdaje<br />

Nacionalni odbor zdravstva i socijalne sigurnosti.»;<br />

d) Umeće se sljedeći tekst:<br />

«Članak 19.b


Od datuma kada Austrija poduzme mjere potrebne za usklaĎivanje s ovom Direktivom,<br />

drţave na koje se Direktiva primjenjuje priznaju, u svrhe provoĎenja djelatnosti iz članka 1.<br />

ove Direktive, kako je usklaĎena za svrhe Europskog gospodarskog prostora, diplome,<br />

svjedodţbe i druge dokaze o formalnim kvalifikacijama u medicini koje su u Austriji<br />

dodijeljene osobama koje su započele svoju sveučilišnu izobrazbu prije stupanja na snagu<br />

Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru, uz svjedodţbu koju izdaju nadleţna<br />

austrijska tijela, kojom se potvrĎuje da su te osobe učinkovito, zakonski i prvenstveno u<br />

Austriji obavljale djelatnosti koje su specificirane u članku 5. Direktive 78/687/EEZ najmanje<br />

tri uzastopne godine pet godina prije izdavanja svjedodţbe te da su te osobe ovlaštene<br />

obavljati navedene djelatnosti pod istim uvjetima kao i osobe koje imaju diplomu, svjedodţbu<br />

ili drugi dokaz o formalnim kvalifikacijama navedenim u članku 3. točki (m).<br />

Zahtjev za trogodišnjim iskustvom iz prvog podstavka ne primjenjuje se u slučaju osoba koje<br />

su uspješno završile najmanje tri godine studija za koja nadleţna tijela potvrĎuju da su<br />

ekvivalent izobrazbi iz članka 1. Uredbe 78/687/EEZ.»<br />

11. 378 L 0687: Direktiva Vijeća 78/687/EEZ od 25. srpnja 1978. o usklaĎivanju odredbi<br />

utvrĎenih zakonima i drugim propisima glede djelatnosti stomatologa (SL br. L 233,<br />

24.8.1978., str. 10.).<br />

Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 78/687/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />

Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1.<br />

siječnja 1993.<br />

Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />

U članku 6., izraz «osobe obuhvaćene člankom 19. Direktive 78/686/EEZ» mijenja se i glasi<br />

«osobe obuhvaćene člankom 19., 19a, i 19.b Direktive 78/686/EEZ».<br />

Nadalje, što se tiče Direktiva 78/686/EEZ i 78/687/EEZ (tj. točka 10. i 11. gore), primjenjuje<br />

se sljedeće:<br />

Do završetka izobrazbe za stomatologa u Austriji temeljem uvjeta utvrĎenih sukladno<br />

Direktivi 78/687/EEZ a najkasnije do 31. prosinca 1998., sloboda poslovnog nastana i sloboda<br />

obavljanja usluga odgaĎa se za kvalificirane stomatologe drugih drţava na koje se ova<br />

Direktiva primjenjuje u Austriji te za kvalificirane austrijske liječnike koji se bave<br />

stomatologijom u drugim drţavama na koje se ova Direktiva primjenjuje.<br />

Tijekom privremenog gore navedenog izuzeća, opće i posebne odredbe o pravu poslovnog<br />

nastana i slobode obavljanja usluga koje bi postojale sukladno austrijskim odredbama ili<br />

konvencijama kojima se ureĎuju odnosi izmeĎu Republike Austrije i bilo koje druge drţave<br />

na koju se primjenjuje ova Direktiva, i dalje će biti na snazi i primjenjivat će se na<br />

nediskriminacijskoj osnovi u odnosu na sve ostale drţave na koje se primjenjuje ova<br />

Direktiva.<br />

Veterina<br />

12. 378 L 1026: Direktiva Vijeća 78/1026/EEZ od 18. prosinca 1978. o uzajamnom<br />

priznavanju diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama u veterini


uključujući i mjere za lakše ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobodu pruţanje usluga<br />

(SL br. L 362, 23.12.1978., str. 1.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 79 H: Aktom o Uvjetima pristupanja Helenske Republike i prilagodbama Ugovora (SL br.<br />

L 291, 19.11.1979., str. 92.),<br />

- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />

prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 160.).<br />

- 389 L 0594: Direktivom Vijeća 89/594/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />

23.11.1989., str. 19.),<br />

- 390 L 0658: Direktivom Vijeća 90/658/EEZ od 4. prosinca 1990. (SL br. L 353,<br />

17.12.1990., str. 73.).<br />

Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />

Sljedeći tekst dodaje se članku 3.:<br />

«m) u Austriji:<br />

«Diplom-tierarzt» (diploma veterine) koju je dodijelilo Bečko sveučilište veterine;<br />

n) u Finskoj:<br />

«eläinlääketieteen lisensiaatti/veterinär-medicine licentiat» (diplomirani veterinar) koji<br />

dodjeljuje Fakultet veterine;<br />

o) u Islandu:<br />

diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se ova Direktiva<br />

primjenjuje te su popisane u ovom članku uz svjedodţbu o završenoj praktičnoj izobrazbi<br />

koju izdaju nadleţna tijela;<br />

p) u Lihtenštajnu:<br />

diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se ova Direktiva<br />

primjenjuje te su popisane u ovom članku uz svjedodţbu o završenoj praktičnoj izobrazbi<br />

koju izdaju nadleţna tijela;<br />

q) u Norveškoj:<br />

eksamensbevis utstedt av Norges veterinærhøgskole for bestått veterinærmedisinsk<br />

embetseksamen (diploma cand.med.vet) koju dodjeljuje Norveški fakultet veterine;<br />

r) u Švedskoj:<br />

«veterinärexamen» (Magistar znanosti u području veterine) koju dodjeljuje Švedsko<br />

sveučilište poljoprivrednih znanosti;<br />

s) u Švicarskoj:<br />

«eidgenössisch diplomierter Tierarzt/titulaire du diplôme fédéral de vétérinaire/titolare di<br />

diploma federale di veterinario» (diploma veterine) koju izdaje Savezni odsjek unutarnjih<br />

poslova.»;<br />

13. 378 L 1027: Direktiva Vijeća 78/1027/EEZ od 18. prosinca 1978. o usklaĎivanju odredbi<br />

utvrĎenih zakonima i drugim propisima glede djelatnosti veterinara (SL br. L 362,<br />

23.12.1978., str. 7.) kako je izmijenjena i dopunjena:


- 389 L 0594: Direktivom Vijeća 89/594/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />

23.11.1989., str. 19.).<br />

Primalje<br />

14. 380 L 0154: Direktiva Vijeća 80/154/EEZ od 21. siječnja 1980. o uzajamnom priznavanju<br />

diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama primalja, uključujući i<br />

mjere za lakše ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobode pruţanja usluga (SL br. L 33,<br />

11.2.1980., str. 1.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 380 L 1273: Direktivom Vijeća 80/1273/EEZ od 22. prosinca 1980. (SL br. L 375,<br />

31.12.1980., str. 74.),<br />

- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />

prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 161.),<br />

- 389 L 0594: Direktivom Vijeća 89/594/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />

23.11.1989., str. 19.),<br />

- 390 L 0658: Direktivom Vijeća 90/658/EEZ od 4. prosinca 1990. (SL br. L 353,<br />

17.12.1990., str. 73.).<br />

Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 80/154/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />

Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1.<br />

siječnja 1993.<br />

Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />

a) Sljedeći tekst dodaje se članku 1.:<br />

«u Austriji:<br />

«Hebamme»,<br />

u Finskoj:<br />

«kätilö/barnmorska»,<br />

u Islandu:<br />

«ljósmódir»;<br />

u Lihtenštajnu:<br />

«Hebamme»;<br />

u Norveškoj:<br />

«jordmor»;<br />

u Švedskoj:<br />

«barnmorska»;<br />

u Švicarskoj:<br />

«Hebamme/sage-femme/levatrice».»;<br />

b) Sljedeći tekst dodaje se članku 3.;


«m) u Austriji:<br />

«Hebammen-Diplom» koju dodjeljuje škola za primalje;<br />

n) u Finskoj:<br />

«kätilö/barnmorska» ili «erikoissairaanhoitaja, naistentaudit ja äitiyshoulto/specialsjukskötare,<br />

kvinnosjukdomar och mödravård» (diploma primalje) koju dodjeljuje škola za medicinske<br />

sestre;<br />

o) u Islandu:<br />

«próf frá Ljósmædraskóla Íslands» (diploma škole za primalje Island);<br />

p) u Lihtenštajnu:<br />

diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se ova Direktiva<br />

primjenjuje te su popisane u ovom članku;<br />

q) u Norveškoj:<br />

«bevis for bestått jordmoreksamen» (diploma za primalje) koju dodjeljuje fakultet za primalje<br />

te svjedodţba o praktičnoj izobrazbi koju izdaju nadleţna tijela za javno zdravstvo;<br />

r) u Švedskoj:<br />

diplom of «barnmorska» (diploma trogodišnjeg studija za medicinske sestre/primaljstvo) koju<br />

dodjeljuje fakultet za medicinske sestre;<br />

s) u Švicarskoj:<br />

«diplomierte Hebamme/sage-femme diplômé/levatrice diplomata» (diploma primaljstva) koju<br />

dodjeljuje nadleţno tijelo.»<br />

15. 380 L 0155: Direktiva Vijeća 80/155/EEZ od 21. siječnja 1980. o usklaĎivanju odredbi<br />

utvrĎenih zakonima i drugim propisima koji se odnose na započinjanje i obavljanje djelatnosti<br />

primalja (SL br. L 33, 11.2.1980., str. 8.) kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 389 L 0594: Direktivom Vijeća 89/594/EEZ od 30. listopada 1989. (SL br. L 341,<br />

23.11.1989., str. 19.).<br />

Švicarska, iznimno od odredaba Direktive 80/155/EEZ, kako je usklaĎeno u ovom<br />

Sporazumu, udovoljava navedenim obvezama najkasnije do 1. siječnja 1997. umjesto do 1.<br />

siječnja 1993.<br />

Farmacija<br />

16. 385 L 0432: Direktiva Vijeća 85/432/EEZ od 16. rujna 1985 o usklaĎivanju odredaba<br />

utvrĎenih zakonima i drugim propisima glede odreĎenih djelatnosti u području farmacije (SL<br />

br. L 253, 24.9.1985., str. 34.).<br />

17. 385 L 0433: Direktiva Vijeća 85/433/EEZ od 16. rujna 1985. o uzajamnoj priznavanju<br />

diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama u farmaciji, uključujući<br />

mjere za lakše učinkovito ostvarivanje prava na poslovni nastan koje se odnose na odreĎene


djelatnosti u području farmacije (SL br. L 253, 24.9.1985., str. 37.), kako je izmijenjena i<br />

dopunjena:<br />

- 385 L 0584: Direktivom Vijeća 85/584/EEZ od 20. prosinca 1985. (SL br. L 372,<br />

31.12.1985., str. 42.),<br />

- 390 L 0658: Direktivom Vijeća 90/658 od 4. prosinca 1990. (SL br. L 353., 17.12.1990.) str.<br />

73.).<br />

Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />

a) Sljedeći tekst dodaje se članku 4.:<br />

«m) u Austriji:<br />

«Staatliches Apothekerdiplom» (Drţavna diploma farmaceuta) koju dodjeljuju nadleţna<br />

tijela;<br />

n) u Finskoj:<br />

«todistus proviisorin tutkinnosta/bevis om provisorexamen» (Magisterij iz farmacije) koji<br />

dodjeljuje sveučilište;<br />

o) u Islandu:<br />

«próf frá Háskóla Íslands í lyfjafrædi»» (diploma farmacije Islandskog sveučilišta);<br />

p) u Lihtenštajnu:<br />

diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se ova Direktiva<br />

primjenjuje te su popisane u ovom članku uz svjedodţbu o završenoj praktičnoj izobrazbi<br />

koju izdaju nadleţna tijela;<br />

q) u Norveškoj:<br />

«bevis for bestått cand.pharm. eksamen» (diploma cand.pharm.) koju dodjeljuje sveučilišni<br />

fakultet;<br />

r) u Švedskoj:<br />

«apotekarexamen» (Magisterij iz područja farmacije) koji dodjeljuje Sveučilište u Uppsali;<br />

s) u Švicarskoj:<br />

«eidgenössisch diplomierter Apotheker/titulaire du diplôme fédéral de pharmacien/titolare di<br />

diploma federale di farmacista» (diploma farmacije) koju izdaje Savezni odsjek za unutarnje<br />

poslove.».<br />

D. Arhitektura<br />

18. 385 L 0384: Direktiva Vijeća 85/384/EEZ od 10. lipnja 1985. o uzajamnoj priznavanju<br />

diploma, svjedodţbi i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama u arhitekturi, uključujući<br />

mjere za lakše učinkovito ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobode pruţanja usluga (SL<br />

br. L 223, 21.8.1985., str. 15.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 385 L 0614: Direktivom Vijeća 85/614/EEZ od 20. prosinca 1985. (SL br. L 376,<br />

31.12.1985., str. 1.),


- 386 L 0017: Direktivom Vijeća 86/17/EEZ od 27. siječnja 1986. (SL br. L 27, 1.2.1986., str.<br />

71.),<br />

- 390 L 0658: Direktivom Vijeća 90/658/EEZ od 4. prosinca 1990. (SL br. L 353,<br />

17.12.1990., str. 73.).<br />

Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />

a) Sljedeći tekst dodaje se članku 11.:<br />

«m) u Austriji:<br />

- diplome koje dodjeljuju tehnološka sveučilišta za arhitekturu («Architektur»), inţenjerstvo-<br />

graditeljstvo («Bauingenieurwesen» ili graditeljstvo («Hochbau», «Wirtschaftsingenieurwesen-Bauwesen»,<br />

«Kulturtechnik und Wasserwirtschaft»),<br />

- diplome koje dodjeljuje Akademija lijepih umjetnosti u Beču za arhitekturu («Meisterschule<br />

für Architektur»),<br />

- diplome koje dodjeljuje Sveučilišni fakultet primijenjenih umjetnosti u Beču za arhitekturu<br />

(«Meisterklasse für Architektur),<br />

- diplome koje dodjeljuje Sveučilišni fakultet industrijskog dizajna u Linzu za arhitekturu<br />

(«Meisterklasse für Architektur «),<br />

- diplome diplomiranih inţenjera (Ing.) koje dodjeljuju visoki tehnički fakulteti ili tehnički<br />

fakulteti graditeljstva, plus dozvola (licenca) «Baumeister» kojom se potvrĎuje minimum od<br />

šest godina profesionalnog iskustva u Austriji, uz poloţen ispit,<br />

- svjedodţbe o kvalifikacijama za graĎevinske inţenjere ili graĎevinske savjetnike u području<br />

graditeljstva («Hochbau», «Bauwesen», «Wirtschaftsingenieurwesen-Bauwesen»,<br />

«Kulturtechnik und Wasserwirschaft») sukladno Zakonu o civilnih tehničarima<br />

(Ziviltechnikergesetz, Federal Gazette br. 146/1957.);<br />

m) u Finskoj:<br />

- diplome koje dodjeljuju odsjeci za arhitekturu sveučilišta tehnologije i Sveučilišta u Oulu<br />

(arkkitechti – arkitekt),<br />

- diplome koje dodjeljuju instituti za tehnologiju (rakennusarkkitehti);<br />

o) u Islandu:<br />

- diplome, svjedodţbe i druge titule dodijeljene u drugoj drţavi na koju se ova Direktiva<br />

primjenjuje te su popisane u ovom članku uz svjedodţbu o završenoj praktičnoj izobrazbi<br />

koju izdaju nadleţna tijela;<br />

p) u Lihtenštajnu:<br />

- diplome Visokog tehnološkog fakulteta (Höhere Technische Lehranstalt: Architkt HTL);<br />

q) u Norveškoj:<br />

- diplome (sivilarkitekt) koje dodjeljuje Norveški institut za tehnologiju na Sveučilištu<br />

Trondheim, Fakultet arhitekture u Oslu i Fakultet arhitekture u Bergenu,<br />

- svjedodţbe o članstvu «Norske Arkitekters Landsforbund» (NAL) ako su osobe na koje se<br />

to odnosi dobile njihovu izobrazbu u drţavi na koju se ova Direktiva primjenjuje;<br />

q) u Švedskoj:


- diplome koje dodjeljuje Škola za arhitekturu Kraljevskog instituta za tehnologiju i Chalmers<br />

institut za tehnologiju i Institut za tehnologiju Sveučilišta u Lundu (arhitekt, magistar<br />

arhitekture),<br />

- svjedodţbe članstva «Svenska ARkitekters Riksförbund» (SAR) ako su osobe na koje se to<br />

odnosi primile njihovu izobrazbu u drţavi na koju se ova Direktiva primjenjuje;<br />

r) u Švicarskoj:<br />

- diplome koje dodjeljuju savezni instituti za tehnologiju (Eidgenössische Technische<br />

Hochschulen, Ecoles polytechniques fédérales, Politecnici federali: dipl.Arch.ETH,<br />

arch.dipl.EPF, arch.dip.PF),<br />

- diplome koje dodjeljuje Škola arhitekture Sveučilišta u Ţenevi (Ecole d'architecture de<br />

l'Université de Genève: architecte diplôme EAUG),<br />

- diplome visokih tehničkih fakulteta (Höhere Technische Lehranstalten, Ecoles techniques<br />

supérieures, Scuole tecniche superiori: Architekt HTL, architecte ETS, architetto STS), uz<br />

svjedodţbu kojom se potvrĎuje četverogodišnje razdoblje profesionalnog iskustva u<br />

Švicarskoj,<br />

- svjedodţbe «Stiftung der Schweizerischen Register der Ingenieure, der Architekten und der<br />

Techniker/Fondation des registres suisses des ingénieurs, des architectes et des<br />

techniciens/Fondazione dei registri svizzeri degli ingegneri, degli architetti e dei tecnici»<br />

(REG) «Architekt REG A», «architecte REG A», «architetto REG A»,<br />

- svjedodţbe «stiftung der Schweizerischen Registe der Ingenieure, der Architekten und der<br />

TEchniker/Fondation des registres suisses des ingénieurs, des architectes et des<br />

techniciens/Fondazione dei registri svizzeri degli ingegneri, degli architetti e dei tecnici»<br />

(REG) «Architekt REG B», «architecte REG B», «architetto REG B», uz svjedodţba kojom<br />

se potvrĎuje četverogodišnje razdoblje profesionalnog iskustva u Švicarskoj»;<br />

b) Odredbe članka 15. ne primjenjuju se.<br />

19.C/205/89/str. 5.: Diplome, svjedodţbe i drugi dokazi o formalnim kvalifikacijama u<br />

arhitekturi koji su predmet uzajamnog priznavanja drţava članica 89/C205/06 (kojom se<br />

aţurira Priopćenje 88/C/03 od 19. listopada 1988.) (SL br. C 205, 10.8.1989., str. 5.).<br />

E. Trgovina i posrednici<br />

Trgovina na veliko<br />

20. 364 L 0222: Direktiva Vijeća 64/222/EEZ od 25. veljače 1964. kojom se utvrĎuju detaljne<br />

odredbe za prijelazne mjere glede djelatnosti trgovine na veliko i djelatnosti posrednika u<br />

trgovini, industriji i industrijama malog obrtništva (SL br. 56, 4.4.1964, str. 857/64).<br />

21. 364 L 0223: Direktiva Vijeća 64/223/EEZ od 25. veljače 1964. o stjecanju slobode<br />

poslovnog nastana i pruţanja usluga glede djelatnosti trgovine na veliko (SL br. 56, 4.4.1964.,<br />

str. 863/64), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 84.).


Posrednici u trgovini, industriji i industrijama malog obrtništva<br />

22. 364 L 0224: Direktiva Vijeća 64/224/EEZ od 25. veljače 1964. o stjecanju slobode<br />

poslovnog nastana i pruţanja usluga glede djelatnosti posrednika u trgovini, industriji i<br />

industrijama malog obrtništva (SL br. 56, 4.4.1964., str. 863/64), kako je izmijenjena i<br />

dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 85.).<br />

- 1 79 H: Aktom o Uvjetima pristupanja Helenske Republike i prilagodbama Ugovora (SL br.<br />

L 291, 19.11.1979., str. 89.),<br />

- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />

prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 155.).<br />

Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />

Sljedeći tekst dodaje se članku 3.:<br />

Samostalno zaposlene Plaćeni zaposlenici<br />

«u Austriji: Handelsagent Handlungsreisender<br />

u Finskoj: Kauppa-agentti<br />

Kauppaedustaja<br />

Myyntimies<br />

Handelsagent<br />

Handelsrepresentant<br />

Försäljare<br />

U Islandu: smásali<br />

heildsali<br />

umboðssali<br />

farandsali<br />

slumaður<br />

U Lihtenštajnu: Handelsvertreter Handelsreisender<br />

U Norveškoj: Handelsagent<br />

Handelsagent<br />

Kommisjonær<br />

Selger<br />

Grossist<br />

Representant<br />

U Švedskoj: Handelsagent<br />

Mäklare<br />

Kommissionär<br />

Handelsresande<br />

U Švicarskoj: Agent<br />

Handelsreisender<br />

agent<br />

représentant de commerce<br />

agente<br />

rappresentante»<br />

Samostalno zaposlene osobe u trgovini na malo<br />

23. 368 L 0363: Direktiva Vijeća 68/363/EEZ od 15. listopada 1968. o stjecanju slobode<br />

poslovnog nastana i pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u trgovini<br />

na malo (ISIC ex grupa 612) (SL br. L 260, 22.10.1968. str. 496) kako je izmijenjena i<br />

dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 86.).


24. 368 L 0364: Direktivom Vijeća 68/364/EEZ od 15. listopada 1968. kojom se utvrĎuju<br />

detaljne odredbe o prijelaznim mjerama glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />

trgovini na malo (ISIC ex grupa 612) (SL br. L 260, 22.10.1968., str. 6.).<br />

Samostalno zaposlene osobe u trgovini ugljenom na veliko i djelatnostima posrednika u<br />

trgovini ugljenom<br />

25. 370 L 0522: Direktiva Vijeća 70/522/EEZ od 30. studenoga 1970. o stjecanju slobode<br />

poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />

trgovini ugljenom na veliko i djelatnostima posrednika u trgovini ugljenom (ISIC ex grupa<br />

6112) (SL br. L 267, 10.12.1970., str. 14.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 86.).<br />

26. 370 L 0523: Direktiva Vijeća 70/523/EEZ od 30. studenog 1970. kojom se utvrĎuju<br />

detaljne odredbe glede prijelaznih mjera koje se odnose djelatnosti samostalno zaposlenih<br />

osoba u trgovini ugljenom na veliko glede djelatnosti posrednika u trgovini ugljenom (ISIC ex<br />

grupa 6112) (SL br. L 267, 10.12.1970., str. 18.).<br />

Trgovina i distribucija otrovnih proizvoda<br />

27. 374 L 0556: Direktiva Vijeća 74/556/EEZ od 4. lipnja 1974. kojom se utvrĎuju detaljne<br />

odredbe koje se odnose na prijelazne mjere glede djelatnosti, trgovine i distribucije otrovnih<br />

proizvoda i djelatnosti koje se odnose na profesionalnu uporabu takvih proizvoda uključujući<br />

djelatnosti posrednika (SL br. L 307, 18.12.1974., str. 1.).<br />

28. 374 L 0557: Direktiva Vijeća 74/557/EEZ od 4. lipnja 1974. o stjecanju slobode<br />

poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba i<br />

posrednika koji se bave trgovinom i distribucijom otrovnih proizvoda (SL br. L 307,<br />

18.11.1974., str. 5.).<br />

Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />

Sljedeći tekst dodaje se Prilogu:<br />

« - u Austriji:<br />

Otrovne tvari i pripravci koji se klasificiraju kao «izuzetno otrovni» ili «otrovni» sukladno<br />

Zakonu o kemijskim tvarima (Chemikaliengesetz), Federal Gazette 362/1987., i propisi koji<br />

se na to odnose (§224 Gewerbeordnung).<br />

- u Finskoj:<br />

1. Kemikalije obuhvaćene Zakonom o kemikalijama iz 1989. i propisima;<br />

2. Biološki pesticidi obuhvaćeni Zakonom o pesticidima od 1969. i propisima.<br />

- u Lihtenštajnu:<br />

1. Benzol i tetraklorugljik (Uredba br. 23. od 1. lipnja 1964.);


2. Sve otrovne tvari i proizvodi sukladno članku 2. Zakona o otrovnosti (SR 814.80), posebno<br />

oni koji su registrirani na popisu otrovnih tvari ili proizvoda 1, 2, 3 sukladno članku 3. Uredbe<br />

koja se odnosi na otrovne tvari (SR 814.801) (primjenjuje se sukladno Ugovoru o carini,<br />

Javnoj obavijesti br. 47 od 28. kolovoza 1979.).<br />

- u Norveškoj:<br />

1. Pesticidi obuhvaćeni Zakonom o pesticidima od 5. travnja 1963. i propisima;<br />

2. Kemikalije obuhvaćene Uredbom od 1. lipnja 1990. o označavanju i prodaji kemikalija<br />

koje mogu biti opasne za ljudsko zdravlje, uz odgovarajuću Uredbu na Popisu kemikalija.<br />

- u Švedskoj:<br />

1. Izuzetno opasni i vrlo opasni kemijski proizvodi utvrĎeni u Uredbi o kemijskim<br />

proizvodima (1985:835);<br />

2. OdreĎeni prekursori droga navedeni u Uputama o odobrenjima za proizvodnju, trgovinu i<br />

distribuciju otrovnih i vrlo opasnih kemijskih proizvoda (KIFS 1986:5, KIFS 1990:9);<br />

3. Pesticidi, razred 1., utvrĎeni u Uredbi 1985:836;<br />

4. Otpad koji je opasan po okoliš utvrĎen u Uredbi 1985:841;<br />

5. PCB i kemijski proizvodi koji sadrţe PCB iz Uredbe 1985:837;<br />

6. Tvari popisane temeljem grupe B u Javnoj obavijesti o uputama koje se odnose na<br />

vrijednosti sanitarnog ograničenja (AFS 1990:13);<br />

7. Azbesti i materijali koji sadrţe azbeste utvrĎeni u Javnoj obavijesti AFS 1986:2.<br />

- u Švicarskoj:<br />

Sve otrovne tvari i proizvodi sukladno članku 2. Zakona o otrovnosti (SR 814.80), posebno<br />

oni koji su registrirani u popisu otrovnih tvari ili proizvoda 1, 2, 3 sukladno članku 3. Uredbe<br />

koja se odnosi na Otrovne tvari (SR 814.801).»<br />

Djelatnosti koje su vezane uz putovanje<br />

29. 375 L 0369: Direktiva Vijeća 75/369/EEZ od 16. lipnja 1975. o mjerama kojima se<br />

olakšava učinkovito ostvarivanje slobode poslovnog nastana i pruţanja usluga glede<br />

djelatnosti vezanih uz putovanje, a posebice, prijelazne mjere glede tih djelatnosti (SL br. L<br />

167, 30.6.1975., str. 29.).<br />

Samostalno zaposleni trgovački zastupnici<br />

30. 386 L 0653: Direktiva Vijeća 86/653/EEZ od 18. prosinca 1986. o usklaĎivanju zakona<br />

drţava članica koji se odnose na samostalno zaposlene trgovačke zastupnike (SL br. L 382,<br />

31.12.1986., str. 17.).<br />

F. Industrija i obrt<br />

Proizvodne i preraĎivačke industrije<br />

31. 364 L 0427: Direktiva Vijeća 64/427/EEZ od 7. srpnja 1964. kojom se utvrĎuju detaljne<br />

odredbe glede prijelaznih mjera koje se odnose na djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />

proizvodnim i preraĎivačkim industrijama koje su u okviru ISIC glavnih grupa 23-40


(Industrija i industrije malih obrta) (SL br. 117, 23.7.1964., str. 1863/64), kako je izmijenjena<br />

i dopunjena:<br />

- 369 L 0077: Direktivom Vijeća 69/77/EEZ od 4. oţujka 1969. (SL br. L 59, 10.3.1969., str.<br />

8.).<br />

Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />

Odredbe članka 5. stavka 3. ne primjenjuju se.<br />

32. 364 L 0429: Direktiva Vijeća 64/429/EEZ od 7. srpnja 1964. glede stjecanja slobode<br />

poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />

proizvodnim i preraĎivačkim industrijama koje su u okviru ISIC glavnih grupa 23-40<br />

(Industrija i industrija malog obrtništva) (SL br. 117, 23.7.1964., str. 1880/64), kako je<br />

izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 83.).<br />

Rudarstvo i iskorištavanje kamena<br />

33. 364 L 0428: Direktiva Vijeća 64/428/EEZ od 7. srpnja 1964. o stjecanju slobode<br />

poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />

rudarstvu i djelatnostima za iskorištavanje kamena (ISIC glavne grupe 11-19) (SL br. 117.<br />

23.7.1964., str. 187/64) kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 81.).<br />

Opskrba električnom energijom, plinom, vodom i sanitarne usluge<br />

34. 366 L 0162: Direktiva Vijeća 66/162/EEZ od 28. veljače 1966. o postizanju slobode<br />

poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba<br />

koje se bave opskrbom električne energije, plina, vode i sanitarnih usluga (ISIC Odjel 5) (SL<br />

br. 42, 8.31966., str 584/66), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja i usklaĎivanja s Ugovorima – Pristupanje Kraljevine<br />

Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama<br />

Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 82.).<br />

Industrije za proizvodnju hrane i pića<br />

35. 368 L 0365: Direktiva Vijeća 68/365/EEZ od 15. listopada 1968. o ostvarivanju slobode<br />

poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />

industrijama za proizvodnju hrane i pića (ISIC Glavne grupe 20 i 21) (SL L 260, 22.10.1968.,<br />

str. 9.), kako je izmijenjena i dopunjena:


usklaĎivanja s Ugovorima – Pristupanje Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 85.).<br />

36. 368 L 0366: Direktiva Vijeća 68/366/EEZ od 15. listopada 1968. kojom se utvrĎuju<br />

detaljne odredbe koje se odnose na prijelazne mjere glede djelatnosti samostalno zaposlenih<br />

osoba u industrijama za proizvodnju hrane i pića (ISIC glavne grupe 20 i 21) (SL br. L 260,<br />

22.10.1968., str. 12.).<br />

Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />

Odredbe članka 6. stavka 3. ne primjenjuju se.<br />

Istraţivanje (traţenje i bušenje) s ciljem pronalaţenja nafte i zemnog plina<br />

37. 369 L 0082: Direktiva Vijeća 69/82/EEZ od 13. oţujka 1969. o postizanju slobode<br />

poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba<br />

koje se bave istraţivanjem (traţenjem i bušenjem) s ciljem pronalaţenja nafte i zemnog plina<br />

(ISIC ex Glavna grupa 13) (SL L 68. 19.3.1969., str. 4.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 82.).<br />

G. Prateće usluge u transportu<br />

38. 382 L 0470: Direktiva Vijeća 82/470/EEZ od 29. lipnja 1982. o mjerama kojima se<br />

olakšava učinkovito ostvarivanje slobode poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede<br />

djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u odreĎenim pratećim uslugama u transportu u<br />

putničkim agencijama (ISIC grupa 718) te uskladištavanju (ISIC grupa 720) (SL br. L 213,<br />

21.7.1982., str. 1.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />

prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 156.).<br />

Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />

Sljedeći tekst dodaje se članku 3.:<br />

«Austrija:<br />

A. Spediteur<br />

Transportagent<br />

B. Reisebüro<br />

C. Lagerhalter<br />

Tierpfleger<br />

D. Kraftfahrzeugprüfer<br />

Kraftfahrzeugsachverständiger


Wäger<br />

Finska:<br />

A. Huolitsija<br />

Speditör<br />

Laivanselvittäjä<br />

Skeppsmäklare<br />

B. Matkanjärjastäjä<br />

Researrangör<br />

Matkanvälittäjä<br />

Reseagent<br />

C. –<br />

D. Autonselvittäjä/Bilmäklare<br />

Island:<br />

A. Skipamidlari<br />

B. Ferdaskrifstofa<br />

C. Flutningamidstöd<br />

D. Bifreidaskodun<br />

Lihtenštajn:<br />

A. Spediteur, Warentransportvermittler<br />

B. Reisebürounternehmer<br />

C. Lagerhalter<br />

D. Fahrzeugsachverständiger, Wäger<br />

Norveška:<br />

A. Speditør<br />

Skipsmegler<br />

B. Reisebyrå<br />

C. Oppbevaring<br />

D. Bilinspektør<br />

Švedska:<br />

A. Speditör<br />

Skeppsmäklare<br />

B. Resebyrå<br />

C. Magasinering<br />

Lagring<br />

Förvaring<br />

D. Bilinspektör<br />

Bilprovare<br />

Bilbesiktningsman<br />

Švicarska:<br />

A. Spediteur,<br />

Expéditeur


Spedizioniere<br />

Zolldeklarant<br />

Déclarant de douane<br />

Dichiarante di dogana<br />

B. Reisebürounternehmer<br />

Agent de voyage<br />

Agente di viaggio<br />

C. Lagerhalter<br />

Entrepositaire<br />

Agente di deposito<br />

D. Automobilexpert<br />

Expert en automobiles<br />

Perito in automobili<br />

Eichmeister<br />

Vérificateur des poids et mesures<br />

Verificatore dei pesi e delle misure»<br />

H. Filmska industrija<br />

39. 363 L 0607: Direktiva Vijeća 63/607/EEZ od 15. listopada 1963. kojom se provode u<br />

odnosu na filmsku industriju odredbe Općeg programa za ukidanje ograničenja slobode<br />

pruţanja usluga (SL br. 159, 2.11.1963., str. 2661/63).<br />

40. 365 L 0264: Druga direktiva Vijeća 65/264/EEZ od 13. svibnja 1965. kojom se provode u<br />

odnosu na filmsku industriju odredbe Općeg program za ukidanje ograničenja slobode<br />

poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga (SL br. 85, 19.5.1965., str 1437/65), kako je<br />

izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 14.).<br />

41. 368 L 0369: Direktiva Vijeća 68/369/EEZ od 15. listopada 1968. o stjecanju slobode<br />

poslovnog nastana glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u distribuciji filma (SL br. L<br />

260, 22.10.1968., str. 22), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 88.).<br />

42. 370 L 0451: Direktiva Vijeća 70/451/EEZ od 29. rujna 1970. o stjecanju slobode<br />

poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />

filmskoj produkciji (SL br. L 218, 3.10.1970., str 37.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 88.).


I.Drugi sektori<br />

Poslovne usluge u sektoru nekretnina i drugim sektorima<br />

43. 367 L 0043: Direktiva Vijeća 67/43/EEZ od 12. siječnja 1967. o stjecanju slobode<br />

poslovnog nastana i slobode obavljanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba<br />

koji se odnose na:<br />

1. Poslove s «nekretninama» (isključujući 6401) (ISIC grupu ex 640)<br />

2. Odredbe odreĎenih «poslovnih usluga koje nisu nigdje klasificirane» (ISIC grupa 839) (SL<br />

br. 10, 19.1.1967., str. 140/67), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 86.).<br />

- 1 79 H: Aktom o Uvjetima pristupanja Helenske Republike i prilagodbama Ugovora (SL br.<br />

L 291, 19.11.1979., str. 89.),<br />

- 1 85 I: Aktom o Uvjetima pristupanja Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike i<br />

prilagodbama Ugovora (SL br. L 302, 15.11.1985., str. 156.).<br />

Odredbe Direktive, u svrhe ovog Sporazuma, mijenjaju se i glase:<br />

Sljedeći tekst dodaje se članku 2. stavku 3.:<br />

«u Austriji:<br />

- Immobilienmakler,<br />

- Immobilienverwaltung,<br />

- Bauträger (Bauorganisator, Baubetreuer).<br />

u Finskoj:<br />

- kiinteistönvälittäjä<br />

fastighetsförmedlare,<br />

fastighetsmäklare.<br />

u Islandu:<br />

- Fasteigna- og skipasala,<br />

- Legumidlarar.<br />

u Lihtenštajnu:<br />

- Immobilien- und Finanzmakler,<br />

- Immobilienschätzer, Immobiliensachverständiger,<br />

- Immobilienhändler,<br />

- Baubetreuer,<br />

- Immobilien-, Haus- und Vermögensverwalter.<br />

u Norveškoj:<br />

- Eiendomsmeglere, adokater,<br />

- Entreprenører, utbyggere av fast eiendom,<br />

- Eiendomsforvalter,<br />

- Eiendomsforvaltere,<br />

- Utleiekontorer.


u Švedskoj:<br />

- Fastighetsmäklare,<br />

- (Fastighets-) Värderingsman,<br />

- Fastighetsförvaltare,<br />

- Byggnadsentreprenör.<br />

u Švicarskoj:<br />

- Liegenschaftenmakler,<br />

courtier en immeubles,<br />

agente immobiliare.<br />

- Hausverwalter,<br />

gestionnaire en immeubles,<br />

amministratore di stabili.<br />

- Immobilien-Treuhänder,<br />

régisseur et courtier en immeubles,<br />

fiduciario immobiliare.»<br />

Sektor osobnih usluga<br />

44. 368 L 0367: Direktiva Vijeća 68/367/EEZ od 15. listopada 1968. o stjecanju slobode<br />

poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />

sektoru osobnih usluga (ISIC ex glavna grupa 85):<br />

1. Restorani, kafići, gostione i druge mjesta za konzumiranje pića i hrane (ISIC grupa 852),<br />

2. Hoteli, pansioni, kampovi i drugi smještajni kapaciteti (ISIC grupa 853) (SL br. L 260,<br />

22.10.1968., str. 16.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 86.).<br />

45. 368 L 0368: Direktiva Vijeća 68/368/EEZ od 15. listopada 1968. kojom se utvrĎuju<br />

detaljne odredbe glede prijelaznih odredaba glede djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u<br />

sektoru osobnih usluga (ISIC ex glavna grupa 85):<br />

1. Restorani, kafići, gostionice, i druga mjesta za konzumiranje pića i hrane (ISIC grupa 852),<br />

2. Hoteli, pansioni, kampovi i drugi smještajni kapaciteti (ISIC grupa 853) (SL br. L 260,<br />

22.10.1968., str. 19.).<br />

Različite djelatnosti<br />

47. 375 L 0368: Direktiva Vijeća 75/368/EEZ od 16. lipnja 1975. o mjerama kojima se<br />

olakšava učinkovito ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobode pruţanja usluga glede<br />

različitih djelatnosti (ex ISIC dio 01 do 85) i, posebno, prijelazne mjere glede tih djelatnosti<br />

(SL br. L 167, 30.6.1975., str. 22).


Frizerske usluge<br />

47. 382 L 0849: Direktiva Vijeća 82/489/EEZ od 19. srpnja 1982. kojom se utvrĎuju mjere za<br />

lakše učinkovito ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobode pruţanja frizerskih usluga<br />

(SL br. L 218, 27.7.1982., str. 24.).<br />

J. Poljoprivreda<br />

48. 363 L 0261: Direktiva Vijeća 63/261/EEZ od 2. travnja 1963. kojom se utvrĎuju detaljne<br />

odredbe za stjecanje slobode poslovnog nastana u poljoprivredi na teritoriju drţave članice u<br />

odnosu na drţavljane drugih drţava Zajednice koji su zaposleni kao plaćeni radnici u<br />

poljoprivredi u toj drţavi članici kroz neprekinuto razdoblje od dvije godine (SL br. 62,<br />

20.4.1963., str. 1323/63), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 14.).<br />

49. 363 L 0262: Direktiva Vijeća 63/262/EEZ od 2. travnja 1963. kojom se utvrĎuju detaljne<br />

odredbe za stjecanje slobode poslovnog nastana na poljoprivrednim posjedima koji su<br />

napušteni ili nisu obraĎivani više od dvije godine (SL br. 62, 20.4.1963., str. 1326/63), kako<br />

je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 14.).<br />

50. 365 L 0001: Direktiva Vijeća 65/1/EEZ od 14. prosinca 1964. kojom se utvrĎuju detaljne<br />

odredbe za stjecanje slobode pruţanja usluga u poljoprivredi i vrtlarstvu (SL br. 1/65,<br />

8.1.1965., str. 1/65), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 79.).<br />

51. 367 L 0530: Direktiva Vijeća 67/530/EEZ od 25. srpnja 1967. o slobodi drţavljana drţave<br />

članice koji imaju poslovni nastan kao poljoprivrednici u drugoj drţavi članici da prijeĎu s<br />

jednog na drugi posjed (SL br. 190, 10.8.1967., str. 1.) kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 79.).<br />

52. 367 L 0531: Direktiva Vijeća 67/531/EEZ od 25. srpnja 1967. o primjeni zakona drţava<br />

članica koji se odnose na poljoprivredni najam poljoprivrednicima koji su drţavljani drugih<br />

drţava članica (SL br. 190., 10.8.1967., str. 3.), kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 80.).<br />

53. 367 L 0532: Direktiva Vijeća 67/532/EEZ od 25. srpnja 1967. o slobodi pristupa<br />

zadrugama za poljoprivrednike koji su drţavljani jedne drţave članice i imaju poslovni nastan<br />

u drugoj drţavi članici (SL br. 190, 10.8.1967., str. 5.) kako je izmijenjena i dopunjena:


- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 80.).<br />

54. 367 L 0654: Direktiva Vijeća 67/654/EEZ od 24. listopada 1967. kojom se utvrĎuju<br />

detaljne odredbe za stjecanje slobode poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga glede<br />

djelatnosti samostalno zaposlenih osoba u šumarstvu i sječi (SL br. 263, 30.10.1967., str. 6.),<br />

kako je izmijenjena i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 80.).<br />

55. 368 L 0192: Direktiva Vijeća 68/192/EEZ od 5. travnja 1968. o slobodi pristupa različitim<br />

oblicima kredita za poljoprivrednike koji su drţavljani jedne drţave članice i imaju poslovni<br />

nastan u drugoj drţavi članici (SL br. L 93, 17.4.1968., str. 13.), kako je izmijenjena i<br />

dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 80.).<br />

56. 368 L 0415: Direktiva Vijeća 68/415/EEZ od 20. prosinca 1968. o slobodi pristupa<br />

različitim oblicima pomoći poljoprivrednicima koji su drţavljani jedne drţave članice i imaju<br />

poslovni nastan u drugoj drţavi članici (SL br. L 308, 23.12.., str. 17.).<br />

57. 371 L 0018: Direktiva Vijeća 71/18/EEZ od 16. prosinca 1970. kojom se utvrĎuju detaljne<br />

odredbe za postizanje slobode poslovnog nastana glede samostalno zaposlenih osoba koje<br />

pruţaju poljoprivredne i vrtlarske usluge (SL br. L 8, 11.1.1971., str. 24.), kako je izmijenjena<br />

i dopunjena:<br />

- 1 72 B: Aktom o uvjetima pristupanja Kraljevine Danske, Irske i Ujedinjene Kraljevine<br />

Velike Britanije i Sjeverne Irske i prilagodbama Ugovora (SL br. L 73, 27.3.1972., str. 80.).<br />

K. Ostalo<br />

58. 385 D 0368: Odluka Vijeća 85/368/EEZ od 16. srpnja 1985. o usporednosti kvalifikacija<br />

strukovne izobrazbe meĎu drţavama članicama Europske Zajednice (SL br. L 199,<br />

31.7.1985., str. 56.).<br />

AKTI KOJE UGOVORNE STRANKE PRIMAJU NA ZNANJE<br />

Ugovorne stranke primaju na znanje sadrţaj sljedećih akata:<br />

Općenito<br />

59. C/81/74/str. 1.: Priopćenje Komisije o dokazima, deklaracijama i svjedodţbama koje se<br />

odnose na dobar ugled, nepostojanje prethodnog bankrota, prirodu i trajanje djelatnosti u<br />

zemlji porijekla iz Direktiva Vijeća koje su usvojene prije 1. lipnja 1973. u području slobode<br />

poslovnog nastana i slobode pruţanja usluga (SL br. C 81, 13.7.1974., str. 1.).


60. 374 Y 0820(01): Rezolucija Vijeća od 6. lipnja 1974. o priznavanju diploma, svjedodţbi i<br />

drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama (SL br. C 98, 20.8.1974., str. 1.).<br />

Opći sustav<br />

61. 389 L 0048: Izjava Vijeća i Komisije nakon usvajanja Direktive 89/48/EEZ o općem<br />

sustavu priznavanja diploma visokog obrazovanja koje se dodjeljuju po završetku<br />

profesionalnog obrazovanja i izobrazbe u trajanju od najmanje tri godine (SL br. L 19,<br />

24.1.1989., str. 23.).<br />

Liječnici<br />

62. 375 X 0366: Preporuka Vijeća 75/366/EEZ od 16. lipnja 1975. koja se odnosi na<br />

drţavljane Velikog Vojvodstva Luksemburga koji posjeduju diplomu iz medicine koja im je<br />

dodijeljena u trećoj drţavi (SL br. L 167, 30.6.1975., str. 20.).<br />

63. 375 X 0367: Preporuka Vijeća 75/367/EEZ od 16. lipnja 1975. o kliničkoj izobrazbi<br />

liječnika (SL br. L 167, 30.6.1975., str. 21.).<br />

64. 375 Y 0701(01): Izjave Vijeća nakon usvajanja tekstova koji se odnose na slobodu<br />

poslovnog nastana i slobodu pruţanja usluga za liječnike unutar Zajednice (SL br. C 146,<br />

1.7.1975., str. 1.).<br />

65. 386 X 0458: Preporuka Vijeća 86/458/EEZ od 15. rujna 1986. koja se odnosi na<br />

drţavljane Velikog Vojvodstva Luksemburga koji posjeduju diplomu iz medicine treće drţave<br />

(SL br. L 267, 19.9.1986., str. 30.).<br />

66. 389 X 0601: Preporuka Komisije 89/601/EEZ od 8. studenoga 1989. o izobrazbi<br />

zdravstvenog osoblja glede pitanja karcinoma (SL br. L 346, 27.11.1989., str. 1.).<br />

Stomatolozi<br />

67. 378 Y 0824(01): Izjava Vijeća o Direktivi koja se odnosi na usklaĎivanje odredaba<br />

utvrĎenih zakonima i drugim propisima glede djelatnosti stomatologa (SL br. C 202,<br />

24.8.1978., str. 1.).<br />

Veterina<br />

68. 378 X 1029: Preporuka Vijeća 78/1029/EEZ od 18. prosinca 1978. o drţavljanima<br />

Velikog Vojvodstva Luksemburga koji posjeduju diplomu veterine koja im je dodijeljena u<br />

trećoj drţavi (SL br. L 362, 23.12.1978., str. 12.).<br />

69. 378 Y 1223(01): Izjave Vijeća o Direktivi o uzajamnom priznavanju diploma, svjedodţbi<br />

i drugih dokaza o formalnim kvalifikacijama u veterini, uključujući mjere kojima se olakšava


učinkovito ostvarivanje prava na poslovni nastan i slobodu pruţanja usluga (SL br. C 308,<br />

23.12.1978., str. 1.).<br />

Farmacija<br />

70. 385 X 0435: Preporuka Vijeća 85/435/EEZ od 16. rujna 1985. koja se odnosi na<br />

drţavljane Velikog Vojvodstva Luksemburga koji posjeduju diplomu iz farmacije u trećoj<br />

drţavi (SL br. L 253, 24.9.1985., str. 45.).<br />

Arhitektura<br />

71. 385 X 0386: Preporuka Vijeća 85/386/EEZ od 10. lipnja 1985. o osobama koje posjeduju<br />

diplomu arhitekture koja je dodijeljena u trećoj drţavi (SL br. L 223, 21.8.1985., str. 28.).<br />

Trgovina na veliko<br />

72. 365 X 0077: Preporuka Komisije 65/77/EEZ drţavama članicama o potvrdama o<br />

obavljanju profesije u zemlji porijekla, predviĎenim u članku 4. stavku 2. Direktive Vijeća<br />

64/222/EEZ (SL br. 24, 11.2.1965., str. 413/65).<br />

Industrija i obrtništvo<br />

73. 365 X 0076: Preporuka Komisije 65/76/CEE drţavama članicama o potvrdama o<br />

obavljanju profesije u zemlji porijekla, predviĎenim u članku 4. stavku 2. Direktive<br />

Vijeća64/427/EEZ (SL br. 24, 11.2.1965., str. 410/65).<br />

74. 369 X 0174: Preporuka Komisije69/174/CEE drţavama članicama o potvrdama o<br />

obavljanju profesije u zemlji porijekla, predviĎenim u članku 5. stavku 2. Direktive Vijeća<br />

68/366/EEZ(SL br. L 146, 18.6.1969., str. 4).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!