dergi
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Üsküdar, kültür ve sanatla yaşayan bambaşka bir şehir! Uskudar living with culture and art is a completly different city!<br />
Sanat bizim için sadece bir hobi ya dabir etkinlik türünü ifade etmiyor. Tha art means for us not only a hobby or an activity. We all regard the<br />
Bizler, sanatı, insanların ve toplumların kendini ifade etme biçimi olarak art as a style of self expression of people and communities. The person<br />
görüyoruz. Derdi olan insan, insanın derdiyle dertlenen insan kendini having heartache or bemoaning with the other person’s heartache can<br />
ancak sanatla ifade edebiliyor. express him/herself only with the art.<br />
Bugün kendini ifade etmeye ve toplum içinde sesini duyurabilmeye Especially the young need that they express themselves and make<br />
en çok gençlerimizin ihtiyacı var. Bu sebepten dolayı ki Üsküdar’ın kültür their voices heard in the community on these days. That’s why to inject<br />
them the rising soul of the culture and the art of Uskudar ,to be able<br />
ve sanatla yücelen ruhunu onlara aşılamak, siz değerli gençlerimizde bu<br />
bilinci oluşturabilmek bizim asli görevlerimiz arasındadır. to create these awarenesses are our real responsibilities.<br />
Kültürün ve sanatın Üsküdar’da bugün olduğu gibi yarın da baş tacı To guarantee the sole way of being enthroned the cultere and the art in<br />
edilmesini garanti almanın yegane yolu; gençleri sanatla buluşturmaktır. Uskudar tomorrow also like today is to bring the young together.<br />
Üsküdar Belediyesi olarak, bu sanat kataloğuyla gençlerimizin sadece As Uskudar municipality,with this catalog not only to increase their<br />
sanata olan ilgilerini artırmayı değil; onların sanatı bir iletişim ve bir kendini<br />
ifade etme biçimi olarak görmelerini arzuluyoruz. O nedenle bizi biz and a style of self expression .That’s why we see the transfering our<br />
interests but also we desire that they see the art as an communication<br />
yapan değerleri, sanat aracılığıyla gençlerimize aktarmayı birincil hedef values which remind us the aim of our existence through art to the<br />
olarak görüyoruz. young as our primary target.<br />
İyi ki Sanat Var! Fortunately we have art<br />
İyi ki Gençlerimiz Var! Fortunately we have the young<br />
İyi ki Üsküdar Var! Fortunately Uskudar is ours<br />
Üsküdar Belediye Başkanı The Mayor of Uskudar<br />
HİLMİ TÜRKMEN
Çini; alt yapısı önemli ölçüde kuvars olan çeşitli hammaddelerin Ceramic whose substructure is significantly quartz by mixing various<br />
karıştırılmasıyla fırında 900-1000 derece arasında pişirilerek yapılan materials ,by cooking between at 900-1000 degrees in the furnaces<br />
yüzeyi sırlanmış çeşitli renk ve bitkisel motiflerle and being glazed its surface,ornamented with various colours and<br />
süslenmiş seramiğe denir. herbal motifs is called tile.<br />
Geleneksel Türk Sanatlarından olan Çini, Orta Asya’dan The tile which is one of the tradational Turkish arts is a thousand<br />
günümüze ulaşan bin yıllık bir sanattır. year old art which reaches out of central asia.<br />
Türklerin egemen olduğu topraklarda gelişip büyüyen The tile which had grown and developed on the lands where the<br />
çini bir süsleme unsuru olarak kullanılmıştır. Turks had dominated had been used as a decoration element.<br />
Anadolu Selçukluları döneminde daha fazla gelişerek At the time of Anatolian Selchuks, the first important examples had<br />
ilk önemli önekler ortaya çıkmıştır. Sırlı tuğla tekniği, been appeared by developing much more.The glazed brick technique,colorful<br />
tiles and mosaic technique had been used at the interior<br />
düz renkli çinile ve mozaik tekniği bu dönemde<br />
iç ve dış mimaride kullanılmıştır. and exterior architecture at tis time.<br />
Çini sanatı daha sonra Osmanlı döneminde sarayında büyük desteğiyle<br />
daha da gelişmiş ve taklidi imkansız çiniler ortaya çıkmıştır. at the Ottoman time and the works whose imitation is impossible had<br />
The tile art had been advanced much more with the palace support<br />
Bu dönemde çoğunlukla sır altı tekniği kullanılmış, renkler appeared. In this period mostly Glaze technique had been used , the<br />
ve motifler daha fazla çeşitlenmiş, zenginleşmiştir. colors and the motifs had been diversified and and got rich.<br />
Önemli üretim merkezleri Kütahya ve İznik’tir. The important production centers are Kütahya and İzniktir.<br />
Renkler uygulandığı tekniklere ve döneme göre değişiklik gösterse The important colours –even if they differ according to the techniques<br />
and the periods-are red,cobalt blue and turquoise. Today a lot<br />
de en önemli olanları mercan kırmızı, kobalt mavi ve firuze turkuazdır.<br />
Günümüzde de çini üzerine birçok araştırmalar yapılmış ve hala of researches have been done about tile.And it is still an art branch<br />
ilgi duyulan, geleneksel yöntemlerle uygulanan bir sanat dalıdır. which is interested and implemented with tradational methods.<br />
FEYZIYE NEŞE GÜGERCIN<br />
Üsküdar Gençlik Merkezi<br />
Çini Atölyesi Eğitmeni
Ebru;<br />
Kendine özgü tekniklerle hazırlanan<br />
ve tekneye alınan suyun üzerinde boyalarla oluşturulan<br />
desenlerin kâğıda aktarılmasıyla yapılan geleneksel bir sanattır.<br />
İlk olarak 13. YY Orta Asya’da görülmüş daha sonra Osmanlı ile<br />
yeni formlar ve teknikler kazanmıştır. Geleneksel olarak usta-çırak<br />
ilişkisi içinde uygulamalı eğitim yoluyla aktarılmaktadır<br />
Ebrunun eğitim sürecinin temel ilkesi sadece tekniğin öğretilmesi<br />
değil aynı zamanda felsefesinin de sunulmasıdır.<br />
Geleneğin yeni kuşaklara aktarımı açısından,<br />
atölye çalışmaları içinde özel bir öneme sahiptir.<br />
Marbling<br />
prepared with specific technics and done with transferring<br />
the pattern formed with colours on the water taken<br />
into a basin is a traditional art.<br />
First appeared in the central asia in 13.century and then marbling<br />
got new forms and technics with Ottoman.Traditionally it is transferred<br />
through practical training with the master and apprentice relationship.<br />
The basic principle of the training process of marbling is not only<br />
teaching the technics but also being presented its philosophy.<br />
In terms of the transfer of tradition to the new generation it has a<br />
special importance among the Works.<br />
TUBA RUHENGIZ AZAKLI<br />
Üsküdar Gençlik Merkezi<br />
Ebru Eğitmeni
01<br />
BETÜL BAŞARAN<br />
ebru
BETÜL BAŞARAN<br />
ebru<br />
02
01<br />
BÜŞRA ÖZDEMİR<br />
ebru
EMRE ÖNCEL<br />
ebru<br />
02
01<br />
EMRE ÖNCEL<br />
ebru
ESMA ŞEVVAL BAYHATUN<br />
ebru<br />
02
01<br />
MELEK BEKREK<br />
ebru
MELİS ŞAHİN<br />
ebru<br />
02
01<br />
RANA KOLOT<br />
ebru
SIDIKA KILIÇ<br />
ebru<br />
02
01<br />
SOUHAYLA TAIAI<br />
ebru
SOUHAYLA TAIAI<br />
ebru<br />
02
01<br />
SUEDA NUR AKBULUT<br />
ebru
ŞÜHEDA KAHRAMAN<br />
ebru<br />
02
gençlik<br />
emrkezi<br />
belediye<br />
logo