10.07.2020 Views

A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau

pamfledd

pamfledd

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau



‘Dere nawr fy mrawd, dere nawr. Gad i ni wneud yr hyn ddylen

ni ar gyfer ein mam. Dere nawr fy chwaer, dere di nawr hefyd

a phe baen ni’n byw fry yn y, yn y, yn y, yn y, yn y, yn y,

yn y Os fyth y caiff ei adeiladu, yn y a phwy a ŵyr ynghylch

hynny, byw fry yn y hwn fydd un o’r aneddiadau dynol cyntaf,

(A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau) unrhyw le yn y byd,

A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau i gael ei genhedlu, o’r

dechreuad (A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau) ar delerau

ôl-ddiwydiannol Byw fry yn y bryniau, y bryniau ac â thechnoleg

ôl-electroneg. (A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau) Ac yna,

meddyliwch am y peth: dinas weithiol, dinas flaengar, weithiol,

Fy mrawd, cer, mewn gwlad o’r fath honno. Ynghyd â’r afon,

cer at yr afon, a’r mynyddoedd, mi fyddai’n lle rhyfeddol.

I gario’r dŵr. Y dŵr.

Manod sydd ar fy meddwl. Golchi’r llestri wna’n chwaer.

Gofynnaf i chi feddwl am y peth. Mae hi’n mynd i’r siop hyd

yn oed. Mynd i hôl neges. Falle’ch bod chi’n meddwl taw rheoli

dynion a safbwyntiau ydw i. Tra bo’ mrawd bach yn rhedeg ar

hyd y lle. Ond nid dyna sydd gen i. A chasglu mieri. Dim ond

gwthio yn erbyn inertia ydw i. Er mwyn cadw’r tanllwyth o dân

ynghynn. Mae’n rhaid eich bod chi’n sylweddoli’r her sydd o’n

blaenau. Hen ddrifft, hen faw, er mwyn cadw’r fam-danllwyth

ynghynn y chwildro diwydiannol. Tanllwyth o dân, tân. Y drifft

newydd, (A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau) difaterwch,

breuder newydd, A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau y cam hwn

o gyfalafiaeth. Y de-ddwyrain ffrantig hwn, (A phe baen ni’n

byw fry yn y bryniau) echelin Llundain-Birmingham. A thu hwnt

i hyn, Fy mam yn ddygn wrth ei gwaith ac yn gyfatebol, gwlad

sy’n diboblogi, Fy mam, gweithia, er mwyn y plant, dynion

di-waith, Fy mam yn ddygn wrth ei gwaith cymunedau sy’n marw.

Fy mam, gweithia, er mwyn dy blant.

Bydd gan ddinas a adeiladwyd yn bennaf i arddangos yr ynni

newydd Fy nhad a aeth a thechnolegau cyfathrebu draw ymhell,

fel ei ymhell bell chanolbwynt diwydiannol i weithio fry yn

amaethu’r tir ran sylweddol o ran eu gweithgynhyrchu. Dadi’n

dod â bwyd. Felly bydd yr hyn gellir ei weld ar y ddaear, ar

lawr, sy’n gweithio, Dod, Dadi dere, dere da’r bwyd, dere

yno hefyd (A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau) fel proses

weithgynhyrchu: Byw fry i’w gwerthu a’u hallforio Byw fry

byw fry yn y bryniau, y bryniau, ceir offer telebrosesu,

(A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau) systemau rheoli gwres

lleol, (A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau) systemau rheoli

cynhyrchu gwasgaredig ... Seiniau’r bryniau. Seiniau’r

bryniau (A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau).


‘Dere nawr fy mrawd, dere nawr. Gad i ni wneud yr hyn ddylen

ni ar gyfer ein mam. Dere nawr fy chwaer, dere di nawr hefyd

a phe baen ni’n byw fry yn y, yn y, yn y, yn y, yn y, yn y,

yn y Proses newydd yn y ar gyfer gwella tir pori ffiniol yr

ucheldir. Byw fry yn y (A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau)

Mae gweithdrefn sy’n cynnwys cymhwysiad cymharol rad A phe

baen ni’n byw fry yn y bryniau o elfennau hybrin penodol (A

phe baen ni’n byw fry yn y bryniau) ardaloedd pori dros dro,

Byw fry yn y bryniau, y bryniau sydd bob amser yn nodwedd yn

y ddinas hon, (A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau) yn gwbl

addas. Bydd yr arddangosiad, unwaith eto, Fy mrawd, cer, cer

at yr afon yn berthnasol i gynhyrchiad mewn-dinas.

I gario’r dŵr. Y dŵr.

Roedd y glaswellt yn wyrdd llachar ar hyd y lôn. Golchi’r

llestri wna’n chwaer. Roedd yr egin ddail yn ymagor Fe aiff

hi i’r siop hyd yn oed ym mherthi’r ddraenen wen. Mynd i hôl

neges. O dan fur yr ysgol Tra bo’ mrawd bach yn rhedeg ar hyd

y lle roedd yr ysgaw a’r mieri wedi deilio’n llwyr. A dal y

mieri Pan ddychwelodd hi, i gadw’r tanllwyth o dân ynghynn

roedd Jack yn ei blyg yn cynnau’r tân. I gadw’r fam-danllwyth

ynghynn. Tanllwyth o dân, tân.

Roedd yn rhaid i’r pwysau dros adnewyddiad, y tu fewn iddynt,

(A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau) wneud ei ffordd drwy

wlad A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau a thrwy dir a thrwy

fywydau (A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau) a oedd wedi

eu saernïo’n ddwfn, ymroi’n ddwfn, gan bresenoldeb a oedd yn

symud yn barhaus, Fy mam yn ddygn wrth ei gwaith yn ddi-ildio,

i mewn i’r gorffennol. Fy mam, gweithia, er mwyn y plant. A

byddai’r momentau hynny o’r presennol Fy mam yn ddygn wrth

ei gwaith a fyddai’n cysylltu â dyfodol Fy mam, gweithia, er

mwyn dy blant yna’n anodd eu hamgyffred, yn anodd dal gafael

arnynt, yn anodd rhoi rhythm iddynt, Fy nhad a aeth, draw

ymhell, i ddilyn symudiad, ymhell bell yn ôl siâp angenrheidiol

i weithio fry yn amaethu’r tir bywyd Dod â bwyd mae Dadi

sy’n dra gwahanol.(1) Dod, Dadi dere, dere ‘da’r bwyd, dere

(A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau) Byw fry byw fry byw

fry yn y bryniau, y bryniau (A phe baen ni’n byw fry yn y

bryniau) (A phe baen ni’n byw fry yn y bryniau) Seiniau’r

bryniau. Seiniau’r bryniau (A phe baen ni’n byw fry yn y

bryniau).’(2)

(1) Raymond Williams, Fight for Manod, Gwasg Hogarth, Llundain, 1979,

tudalennau 13-16, 191-7, 206-7.

(2) Winston Rodney, Burning Spear, Man in the Hills, Island records, 1976.



© Vanley Burke




© Vanley Burke





Ffynonellau:

Wrth wrando ar straeon fy mam a’i magwraeth yng nghymoedd De

Cymru y clywais i am y Fari Lwyd am y tro cyntaf. Â hithau’n

blentyn bach yn y 1930au byddai’n dwyn i gof yr achlysur pan

fyddai ei thad-cu, yn hytrach na rhoi’r maldod arferol iddi,

yn canolbwyntio gymaint ar ei ymryson byrfyfyr gyda’r dynion

a ganai y tu allan i ddrws y ffermdy nes iddo alw ar rywun i’w

chymryd oddi yno. Cymerai’r pwnco o ddifri, ac roedd fy mam,

a oedd wedi ei dychryn gan benglog ceffyl y Fari, yn ei fwrw

oddi ar ei echel.(1)

Etifeddaf ffordd o fyw â cheffylau oddi wrth fy nhad-cu; yn

awr wrth odrau mynydd Epynt. Pan ddangosaf ffotograff i fy mam

o’r stalwyni’n codi eu coesau blaen yn Sioe Stalwyni Epynt

1930, dywed: ‘Cofiaf y stalwyni’n gwneud hynna.’ Ond yna, nid

yw’n siŵr a’u gwelodd mewn gwirionedd neu ai ffotograff ohonynt

yn unig a welodd. Hyd nes iddi ddweud: ‘Cofiaf y sŵn roedden

nhw’n ei wneud. Roedd yn codi ofn arna’i.’

Mae gan y ddawns fasgiau Jamaicaidd, Jonkonnu, nifer o

gymeriadau sefydlog, ac ymddengys bod tebygrwydd rhwngun

ohonynt, Pen Ceffyl, â’r Fari Lwyd. Ac yntau’n dawnsio i’r

drwm, ni chaiff y Pen Ceffyl ei arwain na’i rwystro fodd bynnag,

ac nid yw’n canu. Yn y fideo Jamaica Jonkonnu (2012), Mae

Raynford Foster yn esbonio sut y datblygwyd Jonkonnu gan

gaethweision y trefedigaethau i bryfocio meistri’r caethweision

â gweithredoedd o ffolineb a dathliad rhythmig mewn cuddwisg.

Mae’n bosibl fod rhai o’r cymeriadau, megis y diafol â’i het

siâp cwch, yn cynrychioli agweddau o ormes. Mae eraill yn

awgrymu gwrthsafiad: er enghraifft, gallai Jack in the Green

gynrychioli’r marŵns, sef caethweision a oedd wedi dianc,

a guddiai yn y mynyddoedd coediog ynghyd â Nanny’r marŵns.

Gallai Pen Ceffyl gynrychioli arfer meistri’r caethweision o

farchogaeth o gwmpas ar geffylau. Eto i gyd mae clecian gennau

Pen Ceffyl, fel y Fari Lwyd, yn awgrymu camreolaeth hefyd.

Ysgrifenna Sylvia Wynter (1970) mai ‘llên gwerin oedd herwfilwr

diwylliannol gwrthwynebiad yn erbyn Economi’r Farchnad, ac

mae’n dyfynnu Leopold Sédar Senghar (arlywydd cyntaf Senegal,

1960-80): ”caiff y gwirionedd barddonol ei ddynodi, fan hyn,

gyda’r gwirionedd gwyddonol, sef mai egni yw bodolaeth yr

hyn sy’n bodoli, hynny yw rhythm.”(2)


Y tro cyntaf i mi glywed trac reggae Burning Spear Man in

the hills (1976) roedd yn ddewis ar Desert Island Discs gan

y ffotograffydd Vanley Burke sy’n disgrifio’i fagwraeth ar fferm

ei dad-cu a’i fam-gu wrth droed Blue Mountains yn Jamaica cyn

ymfudo i fyw i Firmingham ble y mae bellach yn tyfu ffrwythau

a llysiau ar randir.

Mae cytgan Burning Spear ‘A phe baen ni’n byw fry yn y

bryniau’ yn dwyn i’m cof ucheldir Cymru. Yn benodol felly,

meddyliaf af Gwm Elan, a gliriwyd o’i boblogaeth Gymraeg

ei hiaith er mwyn gwneud lle i gronfeydd dŵr Corfforaeth

Birmingham ym 1893-1904 a 1946-1952. Meddyliaf hefyd am

Epynt, a gliriwyd o’i gymuned wledig Gymraeg ei hiaith ym

1940 ar gyfer maes tanio milwrol Prydeinig.

Yn ei nofel Fight for Manod (1979), dychmyga Raymond Williams

sut y caiff cynlluniau llywodraeth i adeiladu dinas newydd

yng nghefn gwlad Canolbarth Cymru eu herwgipio gan fuddiannau

breiniol a chorfforaethol. Wrth ystyried yr hyn allai fod wedi

bod, mae hyn yn cynrychioli methiant dychmygus i fynd i’r

afael â diweithdra ôl-ddiwydiannol a diboblogi cefn gwlad. A

ydyw bellach yn bosibl ail-ddychmygu’r amgylchiadau pan gaiff

technolegau a ffyrdd o fyw di-ganoledig, cymdeithasol-gyfiawn

ac ecolegol-briodol eu datblygu mewn ymgynghoriad gwir ac

agored â’r bobl?

Os, rywsut, y mae Epona, duwies digonedd, yn gysylltiedig ag

Epynt fel cynefin ceffylau, yna ataliwyd dienyddiad merlod a

phobl Epynt wrth i gyfalafiaeth wawrio yn sgil eu gallu hanfodol

i ffynnu yn y bryniau garw diarffordd.(3) Ond yna, yn y pen

draw, wrth i ffiniau dwy-wynebog wep-Janws tir cymunedol

Epynt ddenu hysbysiad tybiannol gwladwriaeth filwrol Prydain

a ymladdai dros ‘Fyd Rhydd’, ildiodd y merlod, y bobl a’r

plygain.(4) ‘Mae’n ddiwedd byd yma,’ oedd geiriau hen wraig

wrth Iorwerth Peate â hithau’n cael ei throi allan o’i chartref,

Waun Lwyd.(5) A byddai Thomas Morgan yn dychwelyd yn feunyddiol

i gynnau tân yng Nglandŵr, cyn i’r fyddin ddinistrio’i dŷ

i’w atal rhag dychwelyd.


Sonia Ydwena Jones wrtha’i am ei thad, Iorwerth Davies, a

drowyd allan o fferm Gwybedog, ac a fagai cobiau Cymreig yn

ddiweddarach a’u marchogaeth ar hyd a lled Cymru. Cofiai’r

adeg pan oedd Epynt yn hunangynhaliol, roedd yno dir da i

dyfu ceirch, perthi cyll trwchus, caws llaeth dafad a

gwenyn mêl: ‘Dywedai Dad fod y bywyd gwyllt yn anhygoel

yno.’ Rhwygwyd y perthi o’u gwraidd gan y fyddin. Ond roedd

e’n falch nad oedd Epynt wedi ei orchfygu gan goed coniffer.

Wrth adennill gweledigaeth am fyd pan na fyddai angen y

maes tanio mwyach, sonnir am ddad-ddofi tir, ond nid heb

fodau dynol. Yn ôl Bethan Powell, un o ddisgynyddion Epynt,

imperialaeth radlon yw dad-ddofi tir heb bobl. Cysyllta

profiad yr Epynt â phrofiad cymunedau’r byd benbaladr. Â

hithau’n aelod o Gymdeithas y Cymod, gofynna: Os dywedwyd

am Epynt ym 1940 ‘mae’n ddiwedd byd yma’, a allai’r cyfnod

hwn gyda’r firws fod yn ddechreuad byd?

Down at ein gilydd ynghyd â bodau eraill o wahanol rythmau

a chyfraddau amser yn gyfosodiadau symudol o ecoleg a

diwylliant. Creigiau, organebau, planhigion, anifeiliaid,

ffyngau, bacteria, firysau, pobl. Daw hunan-fydau i gwrdd â

hunan-fydau. Beth ddaw i’r wyneb? Beth sy’n denu? Beth ydym

am ei ddiogelu? Neu ei newid? Cofiai Iorwerth Davies am gwpl a

fyddai’n marchogaeth dros Fynydd Epynt am noson o adloniant,

gan gario’u gramoffon a recordiau ar gefn ceffyl. Mae Vanley

Burke yn dwyn i gof grŵn traddodiadol aml-leisiau’n canu’r

Naw Nos, gan gynnig cymorth i’r sawl sy’n galaru, sydd

bellach wedi ildio i’r drymiau.(6) Prydera na fydd cydsafiad

ac impetws presennol mudiad Mae Bywydau Duon o Bwys yn

parhau: os fydd y rheini ohonom heb brofiad personol o

wahaniaethu yn dyfod yn llai ymwybodol unwaith yn rhagor.

Ac mae’r diffyg ymwybyddiaeth hon yn berthnasol i’r modd

rydym yn trin rhywogaethau eraill. Mae gwrando allan am

anghyseinedd yn ogystal â chysylltiadau’n hanfodol:

‘Os ydym am wybod beth sy’n teilyngu byw mewn lle dylem

astudio cyfosodiadau polyffonig, ac ymgynulliadau fel ffyrdd

o fodoli.’(7)


Nodiadau:

(1) Ymryson cyfansoddi penillion yw Pwnco rhwng deiliad y tŷ

a chriw’r Fari Lwyd. Caiff y Fari ddod i mewn i’r tŷ am

fwyd a diod pan fydd deiliad y tŷ yn ildio yn y pen draw.

(2) Awgryma Sylvia Wynter fod Jonkonnu wedi datblygu yn sgil

cyswllt rhwng caethweision Affricanaidd a gweision

ymrwymedig. Sylvia Wynter, ‘Jonkonnu in Jamaica’, Jamaica

Journal 4.2, 1970, 32-48: 36-8; Katherine McKittrick et

al., ‘Rhythm’, American Quarterly, 70.4, 2018, 867-74: 870.

Ymhlith y sawl a orelwodd yn sgil caethwasiaeth mae’r

Capten Thomas Phillips o Aberhonddu, awdur A Journal of

a Voyage Made in the Hannibal 1693-94 To Africa and

Barbadoes, a’r Capten Hari Morgan, preifatîr a ddaeth yn

berchennog ar drefedigaeth, ac a arweiniodd ymgyrchoedd

yn y 1670au yn erbyn marŵns Jamaica. Roedd Nanny yn

arweinydd benywaidd i’r marŵns yn y 18fed ganrif.

(3) Caiff y dduwies Gâl-Rufeinig, Epona, ei darlunio mewn

cerfluniau fel ceffyl, ebol neu fel corn llawnder. Mae’n

bosibl bod y geiriau ‘ebol’ a ‘poni’ yn deillio o Epona.

Ym 1535 cafwyd ordinhad gan Harri’r VIII y dylid difa

merlod er mwyn bridio ceffylau mwy o faint, yn enwedig

ceffylau rhyfel, ond cafodd y ddeddf ei dirymu’n rhannol

gan Elizabeth 1 ar y sail na allai tiroedd tlawd gynnal

anifeiliaid mawr. W.H.R. Cutler, A Short History of

English Agriculture, 2005.

(4) Cynhelid gwasanaeth carolau Plygain, a genid gan grwpiau

ac unigolion mewn cyfres o berfformiadau byrfyfyr, yn

gynnar ar foreau Nadolig yng Nghapel y Babell, Epynt.

(5) Iorwerth Peate, Y Llenor, 1941.

(6) Cyfweliad fideo gyda Vanley Burke - By the Rivers of

Birminam (Rhan 2 o 2), MAC, 2012.

(7) Anna Tsing, The Mushroom at the End of the World: On the

Possibility of Life in Capitalist Ruins, Gwasg Prifysgol

Princeton, Princeton, 2015: 157-8.


Delweddau:

1. Traddodiad y Fari Lwyd, BBC Cymru, 1966, (llun llonydd).

2. Diwrnod Sioe Stalwyni’r Epynt (Hen Dafarn y Porthmyn),

1930.

3. Real Jamaican Jonkonnu (Grŵp Jonkonnu o Kingston), Joe

Mannix, 2011, fideo YouTube, (llun lonydd).

4. Jamaica Jonkonnu (rhan 2 o 3), Andrew Goodstartmedia,

2012, fideo YouTube, (llun lonydd).

5. Vanley Burke, Riot Police, 1970-1979(c.), © Vanley Burke.

6 a 7. Traddodiad y Fari Lwyd, BBC Cymru, 1966,

(lluniau lonydd).

8. Traddodiad y Fari Lwyd, BBC Cymru, 1966, (llun lonydd).

9. Vanley Burke, Pan fydd aelod o’r gymuned Ddu yn marw,

bydd eraill yn ymweld â chartref yr ymadawedig (Tŷ’r

Meirw) gan gynnig cefnogaeth. Mae’r dynion hyn yn canu

o’r Beibl mewn grŵn amhersain wrth iddynt yfed rỳm gwyn,

1981, © Vanley Burke.

10, 11 & 12. March, Epynt (Cadi), 2020.


© Morag Colquhoun, 2020.

Gyda diolch i Mairwen Colquhoun am ei straeon. Gyda diolch i

Ydwena Jones, Bethan Powell a Glyn Powell am siarad â mi am

Epynt. Gyda diolch i Atgofion Epynt am y ffotograffau o stalwyni

Epynt. Gyda diolch i Vanley Burke am ei ffotograffau a straeon

o Firmingham a Jamaica. Gyda diolch i Dr. Sally-Ann Ashton,

Andrew C. Ife-Oni a Joe Mannix am ddelweddau o Jonkonnu yn

Jamaica. Gyda diolch i BBC Cymru am ddelweddau o’r Fari Lwyd

yn Llangynwyd. Gyda diolch i Cadi am fy nghario i fyny’r bryn.

Cyfieithu: Siân Reeves.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!