Keri Kaa - Funeral Service
He tikanga karakia mo te Nehu o Hohi Ngapera Te Mona Keri Kaa ki te Marae o Hinepare, Rangitukia.
He tikanga karakia mo te Nehu o Hohi Ngapera Te Mona Keri Kaa ki te Marae o Hinepare, Rangitukia.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
HE KARAKIA WHAKAMAUMAHARA MO
Hohi Ngapera Te Moana Keri
KAA CNZM QSO
1 st Hepetema, 2020
HE MIHI | The Welcome
Minita:
Minita:
People:
E te Atua, aroha mai ki a matou e tangi nei mo to matou
whanaunga a Keri Kaa e takato nei i tenei wa. E takato nei ia i roto
i tōna waka. Awhitia ia ki raro i au parirau. Tena ano he whakaaro
kei i a koe mo te hunga kua pani. Tukuna tou rangimarie kia tau
iho ki runga ki a ratou hei whakamāmā i te taumaha kei runga i a
ratou. Mauriora e Te Karaiti, te kaiwhakamarie. Amine.
Kia noho a Ihowā ki a koutou.
Ki tou Wairua ano hoki.
HIMENE – Tama Ngakau Marie
1. Tama ngakau marie,
Tama a t’ Atua
Tenei tonu matou,
Arohaina mai.
3. Takahia ki raro
Tau e kino ai;
Kei pa kaha tonu
Ko nga mahi he.
2. Murua ra nga hara:
Wetekina mai
Enei here kino,
Whakararu nei.
4. Tama ngakau marie.
Tama a t’Atua
Tenei tonu matou,
Arohaina mai.
TE AROHA O TE ATUA | The Love of God
Minita:
Minita:
Minita:
Ko ahau te aranga, me te ora: ko ia e whakapono ana ki ahau,
ahakoa kua mate, e ora anō: e kore anō hoki e mate ake ake ngā
tāngata katoa e ora ana, ā e whakapono ana ki ahau.
Ahakoa, nā te mate tātou i wehe i a Keri,
kia mahara, e kore tātou e motuhia te aroha noa o te Atua.
God our Comforter, you are a refuge and a strength for us,
a helper close at hand in times of distress.
Help us so to hear the words of our faith that our fear is dispelled,
our loneliness eased and our hope reawakened.
May your Holy Spirit lift us above our natural sorrow,
to the peace and light of your constant love;
through Jesus Christ our Lord. Amen.
1 | P age
TE MAUMAHARATANGA | The Remembrance
Minita:
Minita:
Minita:
In a time of silence, let us make our personal thanksgiving to God
for all that Keri has meant to us.
E te Atua tō mātau Matua, ka whakamoemititia koe kua
waihangatia mātau kia rite ki tōu ake te āhua, kua hōmai hoki ngā
pūkenga kia mahi ki a koe. Ka tuku whakawhetai ki a koe mō Keri,
ngā tau i noho tahi ai mātau, te pai i kitea ai, te aroha hoki i
whiwhia e mātau mai i a ia. Nā reira, whakakahangia mātau kia
waiho i a ia ki tāu manaakitanga, e aheia ai ki tāu tohu o te oranga
tonutanga; ko Ihu Karaiti hoki tō mātau Ariki. Āmine.
E te Atua Kaha Rawa, ka whakawākia mātau ki te tohu mutunga
kore me te tika, ka aroha hoki koe ki ngā mea katoa i hangaia e
koe. Ka koa mātau ki āu tohu o te wetekina hara, o te hari, me te
rangimārie mō ērā katoa e aroha ana ki a koe. I roto i to atawhai,
tahuringia te pōuri o te mate ki te aonga anō o te oranga hou, me
te hinapōuri o tō mātau wehenga ki te koa o te rangatiratanga o te
rangi; ko Ihu Karaiti hoki tō mātāu Ariki, tēnā i mate, i ara ake, ā e
ora ana mō āke tonu atu. Āmine.
TE INOI A TE ARIKI | The Lord’s Prayer
Minita:
People:
I runga i te whakapono me te tumanako, ka waiata tatau:
E tō mātou Matua i te rangi, kia tapu tōu Ingoa.
Kia tae mai tōu rangatiratanga.
Kia meatia tāu e pai ai
ki runga ki te whenua,
kia rite anō ki tō te rangi.
Hōmai ki a mātou āianei
he taro mā mātou mō tēnei rā.
Murua ō mātou hara,
Me mātou hoki e muru nei
i ō te hunga e hara ana ki a mātou.
Āua hoki mātou e kawea kia whakawaia;
Engari whakaorangia mātou i te kino:
Nōu hoki te rangatiratanga, te kaha, me te korōria,
Āke ake ake. Āmine.
2 | P age
TE PĀNUI | Scripture
John 14:1-6
“Do not let your hearts be troubled. Believe in God, believe also in me. In my
Father’s house there are many dwelling places. If it were not so, would I have
told you that I go to prepare a place for you? And if I go and prepare a place for
you, I will come again and will take you to myself, so that where I am, there
you may be also. And you know the way to the place where I am going.”
Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going. How can we
know the way?” Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life.
No one comes to the Father except through me.
HE WA MAUMAHARA | A Time of Remembrance
TE KAUHAU | The Sermon
The Most Reverend Don Tamihere
Archbishop and Primate/ Te Pīhopa Mātāmua, Te Pīhopa o Aotearoa
3 | P age
NGA INOI | The Prayers
Minita:
Minita:
E te Matua, e inoi matau ki a koe mo te hunga e arohaina
nei e matau, otiia kahore ratau e kitea ana. Tukua ki tau pononga,
ki a Keri, tou rangimarie.
Tukua kia tiaho tou marama ki runga ki a ia mo ake tonu atu, i roto
hoki i tou aroha, me tou kaha, waihangatia ki roto ki a ia te take o
te ora o au mahi tohu;
Ko Ihu Karaiti hoki to matau Ariki. Amine.
E te Atua Kaha Rawa, ko koe te Matua o nga atawhainga katoa, te
kaihomai i te rangimarie. E inoi atu ana matau ki a koe, kia aroha
mai koe ki te hunga e noho ana i raro i te kapua pouri; meinga
ratau kia anga atu ki a koe i nga wa katoa;
Ko Ihu Karaiti hoki to matau Ariki Amine.
HE KARAKIA TUKU | The Commendation
Minita:
E kore te mate, e kore te ora,
e kore ngā anahera, e kore ngā rangatira,
e kore ngā kaha, e kore ngā mea onāianei,
e kore ngā mea e puta mai a mua,
e kore te tiketike, e kore te hōhonu,
e kore tētahi atu mea hanga,
e kaha ki te momotu i a tātou i te aroha o te Atua,
i tērā i roto nei i a Karaiti Ihu i tō tātou Ariki.
Ko Ihowā anake e tapu ana, e tika ana, e mārama ana.
I runga i tēnei whakapono
ka tukua atu koe e Keri,
ki tāna whakawā me āna mahi tohu;
ki tāna murunga hara, me tōna aroha.
Kia whakapaingia te Atua, te Matua,
nāna nei i mea kia tīaho te māramatanga
o te Karaiti ki a koe.
4 | P age
God alone is holy and just and good.
In that confidence, therefore,
we commend you, Keri,
to God’s judgment and mercy,
to God’s forgiveness and love.
Blessed be God the Father,
who has caused the light of Christ
to shine upon you.
Whakangaro i te ao,
i runga i te aroha o te Atua Matua, nāna nei koe i hanga;
i runga i ngā mahi tohu a Ihu Karaiti, nāna nei koe i hoko;
i runga i te mana o te Wairua Tapu, e whakakaha nei i a koe.
Whakauru atu ki te kāhui o te hunga pono;
noho mai i runga i te rangimārie.
Minita:
People:
Go forth from this world:
in the love of God the Father who created you,
in the mercy of Jesus Christ who redeemed you,
in the power of the Holy Spirit who strengthens you.
In communion with all the faithful,
may you dwell this day in peace.
Amen.
HIMENE – Piko nei te matenga
1. Piko nei te matenga,
Tau mai ko te pouri nui;
E te Tama a t’ Atua,
Tenei arohaina mai.
3. Tena koe kua taunga noa
Ki nga mate o te ao;
Nou te mate tino nui;
Tenei arohaina mai.
5. Mamae ko te ngakau he,
Pouri whakaroto ia,
Pehi kino iho nei;
Tenei arohaina mai.
2. Ngaro nei o matou hoa,
Riro atu ki te po;
Tangihia i muri nei,
Tenei arohaina mai.
4. Tena koe te mohio na
Ki nga panga mamae mai;
Nou te mamaetanga nui;
Tenei arohaina mai.
6. Whakapikau ana koe
I nga hara o te ao;
Nau katoa i whakaea;
Tenei arohaina mai.
5 | P age
NGĀ KUPU MO TE NEHU | The Commital
Minita:
Minita:
Kia whakapaingia te Atua, te Matua o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti,
te Matua o nga mahi tohu, te Atua o te whakamarie katoa; Ko ia
hoki te kaiwhakamarie i a matou i o matou paweratanga katoa, e
taea ai e matou te whakamarie te hunga e pehia ana e te aha, e te
aha, ma te whakamarie e whakamarie nei te Atua i a matou. 2
Koriniti 1:3-4
Waihoki, ka tukua to tinana ki te oneone
he oneone ki te oneone,
he pungarehu ki te pungarehu,
he puehu ki te puehu;
me te tino tumanako atu ki te aranga ake ki te ora tonu;
Ko Ihu Karaiti hoki to matou Ariki. Amine.
TE INOI WHAKAMUTUNGA | The Closing Prayer
Katoa:
Kia tau, ki a tatau katoa, te atawhai o to tatau Ariki a Ihu Karaiti,
me te aroha o te Atua, me te whiwhinga tahitanga ki te Wairua
Tapu, aianei a mo ake tonu atu, Amine.
HIMENE – Ma Te Marie
1. Ma te marie a te Atua
Tatou katoa e tiaki;
Mana ano e whakau
O tatou ngakau ki te pai.
2. Ma te Atua Tamaiti ra,
Ma te Wairua Tapu hoki,
Ratou, Atua kotahi nei.
Tatou katoa e whakapai.
6 | P age
ETAHI WAIATA
Arohaina mai
1. Arohaina mai
E te Kingi nui
Manaakitia rā
O tamariki e
Horahia mai rā
Te mārie nui ki te
Hokowhitu a Tū toa
2. Ngā mamaetanga
Me ngā pōuri nui
Pēhia rawatia
Ki raro rā e.
Mē anga atu
Ka karanga ki te Matua
Aue aroha mai
3. Ngā hapū katoa
O Aotearoa e
Tau awhitia rā
Ko tōku rongo
Kia mau te tihei
Mauri ora
A ngā tipuna
Hei tohu wehi e
Taku Manawa
1. Ko Waiapu te Awa
Ngati Porou te iwi
Ko Waiapu te Awa
Ngati Porou te iwi
Taku manawa ko te Tairawhiti
Taku manawa ko te Tairawhiti
2. Kei konei taku kainga
Taku Whanau hoki
Kei konei taku kainga
Taku Whanau hoki
Taku Aroha ko te Tairawhiti
Taku Aroha ko te Tairawhiti
3. Tu mai ra Hikurangi
Me to mana rangatira
Tenei ahau to Mokopuna
Ko te Tairawhiti
Ko te Tairawhiti
Ko te Tairawhiti
7 | P age