Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
19<br />
화(TUE)<br />
삼하(2Sa) 14장 / 요(Jn) 11:1~16<br />
압살롬이 예루살렘으로 돌아오다<br />
Absalom Returns to Jerusalem<br />
새 449장 (통 377)<br />
예수 따라가며<br />
When We Walk With<br />
the Lord<br />
예수 따라가며 복음 순종하면<br />
우리 행할 길 환하겠네<br />
주를 의지하며 순종하는 자를<br />
주가 늘 함께하시리라<br />
의지하고 순종하는 길은<br />
예수 안에 즐겁고<br />
복된 길이로다<br />
본문 요약<br />
암논을 살해하고 그술에 도망하여 있던 압살롬(13:20~39)이 이제 다시 예<br />
루살렘에 돌아오기까지의 과정을 보여주고 있다. 먼저 압살롬을 구하기 위<br />
한 슬기로운 여인의 비유(1~17절)와 압살롬의 귀환을 요압에게 허락하는<br />
다윗과 압살롬의 신상과 압살롬과 다윗의 대면(25~33절) 등으로 기록하<br />
고 있다. (삼하 14장)<br />
After Absalom killed Amnon and fled to Geshur (2Sa 13:20~39), he now<br />
returns to Jerusalem: The wise woman gives a parable to save Absalom<br />
(v.1~17), David allows Absalom to return, Absalom’s circumstances, and<br />
Absalom and David confront one another (v.25~33). (2Sa 14)<br />
사무엘하<br />
14<br />
성경을<br />
읽어 드립니다<br />
1 스루야의 아들 요압이 왕의 마<br />
음이 압살롬에게로 향하는 줄 알<br />
고 2 드고아에 사람을 보내 거기서 지혜로<br />
운 여인 하나를 데려다가 그에게 이르되<br />
청하건대 너는 상주가 된 것처럼 상복을<br />
입고 기름을 바르지 말고 죽은 사람을 위<br />
하여 오래 슬퍼하는 여인 같이 하고 3 왕께<br />
들어가서 그에게 이러이러하게 말하라고<br />
요압이 그의 입에 할 말을 넣어 주니라<br />
4 드고아 여인이 왕께 아뢸 때에 얼굴을 땅<br />
에 대고 엎드려 이르되 왕이여 도우소서<br />
2Samuel<br />
14<br />
Scan for<br />
audio<br />
1 Now Joab the son of Zeruiah<br />
knew that the king's heart went<br />
out to Absalom. 2 And Joab sent to Tekoa<br />
and brought from there a wise woman<br />
and said to her, “Pretend to be a mourner<br />
and put on mourning garments. Do not<br />
anoint yourself with oil, but behave like a<br />
woman who has been mourning many<br />
days for the dead. 3 Go to the king and<br />
speak thus to him.” So Joab put the words<br />
in her mouth.<br />
4 When the woman of Tekoa came to the<br />
king, she fell on her face to the ground<br />
145
하니 5 왕이 그에게 이르되 무슨 일이냐 하<br />
니라 대답하되 나는 진정으로 과부니이<br />
다 남편은 죽고 6 이 여종에게 아들 둘이<br />
있더니 그들이 들에서 싸우나 그들을 말<br />
리는 사람이 아무도 없으므로 한 아이가<br />
다른 아이를 쳐죽인지라<br />
7 온 족속이 일어나서 당신의 여종 나를 핍<br />
박하여 말하기를 그의 동생을 쳐죽인 자<br />
를 내놓으라 우리가 그의 동생 죽인 죄를<br />
갚아 그를 죽여 상속자 될 것까지 끊겠노<br />
라 하오니 그러한즉 그들이 내게 남아 있<br />
는 숯불을 꺼서 내 남편의 이름과 씨를 세<br />
상에 남겨두지 아니하겠나이다 하니 8 왕<br />
이 여인에게 이르되 네 집으로 가라 내가<br />
너를 위하여 명령을 내리리라 하는지라<br />
9 드고아 여인이 왕께 아뢰되 내 주 왕이여<br />
그 죄는 나와 내 아버지의 집으로 돌릴 것<br />
이니 왕과 왕위는 허물이 없으리이다 10 왕<br />
이 이르되 누구든지 네게 말하는 자를 내<br />
게로 데려오라 그가 다시는 너를 건드리지<br />
도 못하리라 하니라 11 여인이 이르되 청하<br />
건대 왕은 왕의 하나님 여호와를 기억하<br />
사 원수 갚는 자가 더 죽이지 못하게 하옵<br />
소서 내 아들을 죽일까 두렵나이다 하니<br />
왕이 이르되 여호와께서 살아 계심을 두<br />
고 맹세하노니 네 아들의 머리카락 하나<br />
도 땅에 떨어지지 아니하리라 하니라<br />
12 여인이 이르되 청하건대 당신의 여종을<br />
용납하여 한 말씀을 내 주 왕께 여쭙게 하<br />
옵소서 하니 그가 이르되 말하라 하니라<br />
13 여인이 이르되 그러면 어찌하여 왕께서<br />
and paid homage and said, “Save me, O<br />
king.” 5 And the king said to her, “What is<br />
your trouble?” She answered, “Alas, I am<br />
a widow; my husband is dead. 6 And your<br />
servant had two sons, and they quarreled<br />
with one another in the field. There was no<br />
one to separate them, and one struck the<br />
other and killed him.<br />
7 And now the whole clan has risen against<br />
your servant, and they say, ‘Give up the<br />
man who struck his brother, that we may<br />
put him to death for the life of his brother<br />
whom he killed.’ And so they would<br />
destroy the heir also. Thus they would<br />
quench my coal that is left and leave to my<br />
husband neither name nor remnant on<br />
the face of the earth.” 8 Then the king said<br />
to the woman, “Go to your house, and I will<br />
give orders concerning you.”<br />
9 And the woman of Tekoa said to the king,<br />
“On me be the guilt, my lord the king, and<br />
on my father's house; let the king and his<br />
throne be guiltless.” 10 The king said, “If<br />
anyone says anything to you, bring him to<br />
me, and he shall never touch you again.”<br />
11 Then she said, “Please let the king invoke<br />
the Lord your God, that the avenger of<br />
blood kill no more, and my son be not<br />
destroyed.” He said, “As the Lord lives,<br />
not one hair of your son shall fall to the<br />
ground.”<br />
12 Then the woman said, “Please let your<br />
servant speak a word to my lord the king.”<br />
He said, “Speak.” 13 And the woman said,<br />
“Why then have you planned such a thing<br />
146
하나님의 백성에게 대하여 이같은 생각을<br />
하셨나이까 이 말씀을 하심으로 왕께서<br />
죄 있는 사람 같이 되심은 그 내쫓긴 자를<br />
왕께서 집으로 돌아오게 하지 아니하심이<br />
니이다<br />
against the people of God? For in giving<br />
this decision the king convicts himself,<br />
inasmuch as the king does not bring his<br />
banished one home again.<br />
14 우리는 필경 죽으리니 땅에 쏟아진 물을<br />
다시 담지 못함 같을 것이오나 하나님은<br />
생명을 빼앗지 아니하시고 ✽ 방책을 베푸<br />
사 내쫓긴 자가 하나님께 버린 자가 되지<br />
아니하게 하시나이다 15 이제 내가 와서 내<br />
주 왕께 이 말씀을 여쭙는 것은 백성들이<br />
나를 두렵게 하므로 당신의 여종이 스스<br />
로 말하기를 내가 왕께 여쭈오면 혹시 종<br />
이 청하는 것을 왕께서 시행하실 것이라<br />
16 왕께서 들으시고 나와 내 아들을 함께<br />
하나님의 기업에서 끊을 자의 손으로부터<br />
주의 종을 구원하시리라 함이니이다 17 당<br />
신의 여종이 또 스스로 말하기를 내 주 왕<br />
의 말씀이 나의 위로가 되기를 원한다 하<br />
였사오니 이는 내 주 왕께서 하나님의 사<br />
자 같이 선과 악을 분간하심이니이다 원<br />
하건대 왕의 하나님 여호와께서 왕과 같<br />
이 계시옵소서 18 왕이 그 여인에게 대답<br />
하여 이르되 바라노니 내가 네게 묻는 것<br />
을 내게 숨기지 말라 여인이 이르되 내 주<br />
왕은 말씀하옵소서<br />
14 We must all die; we are like water spilled<br />
on the ground, which cannot be gathered<br />
up again. But God will not take away<br />
life, and he ✽ devises means so that the<br />
banished one will not remain an outcast.<br />
15 Now I have come to say this to my lord<br />
the king because the people have made<br />
me afraid, and your servant thought, ‘I will<br />
speak to the king; it may be that the king<br />
will perform the request of his servant.<br />
16 For the king will hear and deliver his<br />
servant from the hand of the man who<br />
would destroy me and my son together<br />
from the heritage of God.’ 17 And your<br />
servant thought, ‘The word of my lord<br />
the king will set me at rest,’ for my lord the<br />
king is like the angel of God to discern good<br />
and evil. The Lord your God be with you!”<br />
18 Then the king answered the woman,<br />
“Do not hide from me anything I ask you.”<br />
And the woman said, “Let my lord the king<br />
speak.”<br />
BibleClip<br />
방책을 베푸사 (devises mean)<br />
‘생각해 내다, 기묘한 방법’이라는 뜻이다. 드고아 여인은 압살롬을 회복시킬 방법이 있다며 설득했다.<br />
(삼하 14:14)<br />
“To think about in a strange way”. The woman of Tekoa persuaded him that there was a way to<br />
restore Absalom. (2Sa 14:14)<br />
147
19 왕이 이르되 이 모든 일에 요압이 너와<br />
함께 하였느냐 하니 여인이 대답하여 이<br />
르되 내 주 왕의 살아 계심을 두고 맹세하<br />
옵나니 내 주 왕의 말씀을 좌로나 우로나<br />
옮길 자가 없으리이다 왕의 종 요압이 내<br />
게 명령하였고 그가 이 모든 말을 왕의 여<br />
종의 입에 넣어 주었사오니 20 이는 왕의<br />
종 요압이 이 일의 형편을 바꾸려 하여 이<br />
렇게 함이니이다 내 주 왕의 지혜는 하나<br />
님의 사자의 지혜와 같아서 땅에 있는 일<br />
을 다 아시나이다 하니라<br />
21 왕이 요압에게 이르되 내가 이 일을 허<br />
락하였으니 가서 청년 압살롬을 데려오라<br />
하니라 22 요압이 땅에 엎드려 절하고 왕을<br />
위하여 복을 빌고 요압이 이르되 내 주 왕<br />
이여 종의 구함을 왕이 허락하시니 종이<br />
왕 앞에서 은혜 입은 줄을 오늘 아나이다<br />
하고<br />
23 요압이 일어나 그술로 가서 압살롬을 데<br />
리고 예루살렘으로 오니 24 왕이 이르되<br />
그를 그의 집으로 물러가게 하여 내 얼굴<br />
을 볼 수 없게 하라 하매 압살롬이 자기 집<br />
으로 돌아가고 왕의 얼굴을 보지 못하니라<br />
다윗이 압살롬과 화해하다<br />
25 온 이스라엘 가운데에서 압살롬 같이<br />
아름다움으로 크게 칭찬 받는 자가 없었<br />
으니 그는 발바닥부터 정수리까지 흠이<br />
없음이라 26 그의 머리털이 무거우므로 연<br />
말마다 깎았으며 그의 머리 털을 깎을 때<br />
에 그것을 달아본즉 그의 머리털이 왕의<br />
19 The king said, “Is the hand of Joab with<br />
you in all this?” The woman answered<br />
and said, “As surely as you live, my lord the<br />
king, one cannot turn to the right hand or<br />
to the left from anything that my lord the<br />
king has said. It was your servant Joab who<br />
commanded me; it was he who put all<br />
these words in the mouth of your servant.<br />
20 In order to change the course of things<br />
your servant Joab did this. But my lord<br />
has wisdom like the wisdom of the angel<br />
of God to know all things that are on the<br />
earth.”<br />
21 Then the king said to Joab, “Behold now,<br />
I grant this; go, bring back the young man<br />
Absalom.” 22 And Joab fell on his face to the<br />
ground and paid homage and blessed the<br />
king. And Joab said, “Today your servant<br />
knows that I have found favor in your<br />
sight, my lord the king, in that the king has<br />
granted the request of his servant.”<br />
23 So Joab arose and went to Geshur and<br />
brought Absalom to Jerusalem. 24 And<br />
the king said, “Let him dwell apart in his<br />
own house; he is not to come into my<br />
presence.” So Absalom lived apart in his<br />
own house and did not come into the<br />
king's presence.<br />
25 Now in all Israel there was no one so<br />
much to be praised for his handsome<br />
appearance as Absalom. From the sole of<br />
his foot to the crown of his head there was<br />
no blemish in him. 26 And when he cut the<br />
hair of his head (for at the end of every year<br />
148
저울로 이백 세겔이었더라 27 압살롬이 아<br />
들 셋과 딸 하나를 낳았는데 딸의 이름은<br />
다말이라 그는 얼굴이 아름다운 여자더라<br />
28 압살롬이 이태 동안 예루살렘에 있으되<br />
왕의 얼굴을 보지 못하였으므로 29 압살<br />
롬이 요압을 왕께 보내려 하여 압살롬이<br />
요압에게 사람을 보내 부르되 그에게 오<br />
지 아니하고 또 다시 그에게 보내되 오지<br />
아니하는지라 30 압살롬이 자기의 종들에<br />
게 이르되 보라 요압의 밭이 내 밭 근처에<br />
있고 거기 보리가 있으니 가서 불을 지르<br />
라 하니라 압살롬의 종들이 그 밭에 불을<br />
질렀더니<br />
31 요압이 일어나 압살롬의 집으로 가서 그<br />
에게 이르되 어찌하여 네 종들이 내 밭에<br />
불을 질렀느냐 하니 32 압살롬이 요압에게<br />
대답하되 내가 일찍이 사람을 네게 보내<br />
너를 이리로 오라고 청한 것은 내가 너를<br />
왕께 보내 아뢰게 하기를 어찌하여 내가<br />
그술에서 돌아오게 되었나이까 이 때까지<br />
거기에 있는 것이 내게 나았으리이다 하려<br />
함이로라 이제는 네가 나로 하여금 왕의<br />
얼굴을 볼 수 있게 하라 내가 만일 죄가 있<br />
으면 왕이 나를 죽이시는 것이 옳으니라<br />
하는지라<br />
33 요압이 왕께 나아가서 그에게 아뢰매 왕<br />
이 압살롬을 부르니 그가 왕께 나아가 그<br />
앞에서 얼굴을 땅에 대어 그에게 절하매<br />
왕이 압살롬과 입을 맞추니라<br />
he used to cut it; when it was heavy on him,<br />
he cut it), he weighed the hair of his head,<br />
two hundred shekels by the king's weight.<br />
27 There were born to Absalom three<br />
sons, and one daughter whose name was<br />
Tamar. She was a beautiful woman.<br />
28 So Absalom lived two full years in<br />
Jerusalem, without coming into the king's<br />
presence. 29 Then Absalom sent for Joab,<br />
to send him to the king, but Joab would not<br />
come to him. And he sent a second time,<br />
but Joab would not come. 30 Then he said<br />
to his servants, “See, Joab's field is next to<br />
mine, and he has barley there; go and set it<br />
on fire.” So Absalom's servants set the field<br />
on fire.<br />
31 Then Joab arose and went to Absalom at<br />
his house and said to him, “Why have your<br />
servants set my field on fire?” 32 Absalom<br />
answered Joab, “Behold, I sent word to<br />
you, ‘Come here, that I may send you to<br />
the king, to ask, “Why have I come from<br />
Geshur? It would be better for me to be<br />
there still.” Now therefore let me go into<br />
the presence of the king, and if there is guilt<br />
in me, let him put me to death.’”<br />
33 Then Joab went to the king and told him,<br />
and he summoned Absalom. So he came<br />
to the king and bowed himself on his face<br />
to the ground before the king, and the king<br />
kissed Absalom.<br />
149
요한복음<br />
죽은 나사로를 살리시다<br />
1 어떤 병자가 있으니 이는 마리<br />
11아와 그 자매 마르다의 마을 베다<br />
니에 사는 나사로라 2 이 마리아는 향유를<br />
주께 붓고 머리털로 주의 발을 닦던 자요<br />
병든 나사로는 그의 오라버니더라 3 이에<br />
그 누이들이 예수께 사람을 보내어 이르<br />
되 주여 보시옵소서 사랑하시는 자가 병<br />
들었나이다 하니 4 예수께서 들으시고 이<br />
르시되 이 병은 죽을 병이 아니라 하나님<br />
의 영광을 위함이요 하나님의 아들이 이<br />
로 말미암아 영광을 받게 하려 함이라 하<br />
시더라<br />
John<br />
The Death of Lazarus<br />
1 Now a certain man was ill,<br />
11Lazarus of Bethany, the village of<br />
Mary and her sister Martha. 2 It was Mary<br />
who anointed the Lord with ointment<br />
and wiped his feet with her hair, whose<br />
brother Lazarus was ill. 3 So the sisters sent<br />
to him, saying, “Lord, he whom you love is<br />
ill.” 4 But when Jesus heard it he said, “This<br />
illness does not lead to death. It is for the<br />
glory of God, so that the Son of God may be<br />
glorified through it.”<br />
5 예수께서 본래 마르다와 그 동생과 나사<br />
로를 사랑하시더니 6 나사로가 병들었다<br />
함을 들으시고 그 계시던 곳에 이틀을 더<br />
유하시고 7 그 후에 제자들에게 이르시되<br />
유대로 다시 가자 하시니 8 제자들이 말하<br />
되 랍비여 방금도 유대인들이 돌로 치려<br />
하였는데 또 그리로 가시려 하나이까 9 예<br />
수께서 대답하시되 낮이 열두 시간이 아니<br />
냐 사람이 낮에 다니면 이 세상의 빛을 보<br />
므로 실족하지 아니하고 10 밤에 다니면 빛<br />
이 그 사람 안에 없는 고로 실족하느니라<br />
11 이 말씀을 하신 후에 또 이르시되 우리<br />
친구 나사로가 잠들었도다 그러나 내가<br />
깨우러 가노라 12 제자들이 이르되 주여<br />
잠들었으면 낫겠나이다 하더라 13 예수는<br />
그의 죽음을 가리켜 말씀하신 것이나 그<br />
들은 잠들어 쉬는 것을 가리켜 말씀하심<br />
인 줄 생각하는지라<br />
5 Now Jesus loved Martha and her sister<br />
and Lazarus. 6 So, when he heard that<br />
Lazarus was ill, he stayed two days longer<br />
in the place where he was. 7 Then after<br />
this he said to the disciples, “Let us go to<br />
Judea again.” 8 The disciples said to him,<br />
“Rabbi, the Jews were just now seeking to<br />
stone you, and are you going there again?”<br />
9 Jesus answered, “Are there not twelve<br />
hours in the day? If anyone walks in the day,<br />
he does not stumble, because he sees the<br />
light of this world. 10 But if anyone walks in<br />
the night, he stumbles, because the light is<br />
not in him.”<br />
11 After saying these things, he said to<br />
them, “Our friend Lazarus has fallen asleep,<br />
but I go to awaken him.” 12 The disciples<br />
said to him, “Lord, if he has fallen asleep, he<br />
will recover.” 13 Now Jesus had spoken of<br />
his death, but they thought that he meant<br />
taking rest in sleep.<br />
150
14 이에 예수께서 밝히 이르시되 나사로가<br />
죽었느니라 15 내가 거기 있지 아니한 것을<br />
너희를 위하여 기뻐하노니 이는 너희로 믿<br />
게 하려 함이라 그러나 그에게로 가자 하<br />
시니 16 디두모라고도 하는 도마가 다른 제<br />
자들에게 말하되 우리도 주와 함께 죽으<br />
러 가자 하니라<br />
14 Then Jesus told them plainly, “Lazarus<br />
has died, 15 and for your sake I am glad that I<br />
was not there, so that you may believe. But<br />
let us go to him.” 16 So Thomas, called the<br />
Twin, said to his fellow disciples, “Let us also<br />
go, that we may die with him.”<br />
One Verse<br />
오늘의 한구절<br />
오늘 말씀 가운데 마음에 와 닿는 한 구절(One Verse)을 찾아 종일 묵상하고<br />
암기해 봅시다.<br />
Choose just one verse that stands out to you, then meditate and memorize that verse.<br />
God's Message<br />
하나님의 메세지<br />
오늘의 말씀을 통해 당신에게 주시는 하나님의 메세지는 무엇입니까?<br />
What is God´s message for you through today´s passage?<br />
Thank Offerings<br />
오늘의 감사<br />
오늘의 감사 제목을 쓰고 지체들과 나눠보세요.<br />
Write down what you are thankful for today and share with your group.<br />
Sticker<br />
스티커를 붙여주세요.<br />
151