Dita e lume erdhi. E GËZOFSHIM PAVARËSINË! - Albsuisse
Dita e lume erdhi. E GËZOFSHIM PAVARËSINË! - Albsuisse
Dita e lume erdhi. E GËZOFSHIM PAVARËSINË! - Albsuisse
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
März 2008 / nr. 003 / www.albsuisse.ch / GRATIS ZEITUNG<br />
Migrimi nga pikëpamja e<br />
psikoanalizës<br />
Faqe 6<br />
Asistenca sociale në Zvicër<br />
Faqe 7<br />
Hyn në fuqi ligji i përkeqësuar<br />
mbi të huajt<br />
GUTSCHEIN / KUPON ME VLERË 20 CHF<br />
Më këtë kupon lexuesit e albsuisse udhëtojnë me një zbritje prej 20 CHF<br />
Ju lutemi e tregoni kuponin në sportelin e airprishtina<br />
Vlen vetëm për muajin MARS 2008<br />
Faqe 8<br />
Fq. 03<br />
Fq. 07<br />
Fq. 04<br />
Ulpiana Club - Villeneue Diskoteka Bolleros - Buchs F-Five - Biel Biene<br />
Fq. 13<br />
Diskoteka Perosa - Luzern<br />
nga muaji prill 2008 shtojca mujore<br />
NATA albanian nightlife<br />
MË NË FUND KOSOVA U BË SHTET!<br />
<strong>Dita</strong> e <strong>lume</strong> <strong>erdhi</strong>.<br />
E <strong>GËZOFSHIM</strong> <strong>PAVARËSINË</strong>!<br />
Natyrisht, gëzimi, festa manifestimi janë pjesë përbërëse e këtij akti historik. Por pas çdo feste<br />
fi llon dita e parë e punës. Ne në kurbet e njohim shumë mirë kalimin nga festa në punë. E<br />
mësuam atë në vendin ku puna është kult, në Zvicër. Në këtë vend kemi mësuar shumë por<br />
ende kemi për të mësuar. Zviceranët, dashurinë ndaj atdheut e tregojnë me punë.<br />
Si ta tregojmë ne mërgimtarët dashurinë ndaj atdheut?<br />
Deri tash, dashurinë ndaj atdheut e kemi manifestuar me angazhimet tona politike, me ndihmat<br />
ekonomike dhe me sakrifi cë të drejtpërdrejtë. Mirëpo tani kemi një situatë të re dhe<br />
ndoshta asnjëra nga angazhimet e më hershme nuk e ka më vlerën e saj. A janë sosur mënyrat<br />
se si mund ta manifestojmë dashurinë ndaj atdheut? Sigurisht që jo.<br />
Tani kemi detyra të reja, më të „lehta“ se ato që i kemi realizuar deri tash për vendin tonë. Tani<br />
duhet të fi llojmë ta ndryshojmë veten tonë duke u përshtatur në rrethana të jetës dhe vendit<br />
ku jetojmë. Ne i bëjmë nderë dhe respekt atdheut tonë nëse integrohemi mirë në shoqërinë<br />
helvetiane. Vetëm duke respektuar ligjet, vlerat dhe kulturën e këtij vendi modern, ne mund<br />
të bëhemi produktiv edhe për vendin tonë. Edhe popujt më të civilizuar të botës ja mësyjnë<br />
Zvicrës për t’u shkolluar dhe për t’u specializuar në shumë fusha shkencore e shoqërore.<br />
Ndërsa ne jemi këtu dhe plotësisht të barabartë me popujt vendas, andaj është fat dhe shans<br />
historik që ne t’i shfrytëzojmë deri në maksimum mundësitë që na i ofron shteti më i zhvilluar<br />
i botës.<br />
Çka presim ne nga shteti ynë i ri?<br />
Edhe qasja e shtetit tonë ndaj ne mërgimtarëve do të varet nga ne dhe përgatitja jonë. Ne<br />
duhet të jemi ata që të organizohemi dhe të shtrojmë koncepte zhvillimi. Ne duhet t’i ofrojmë<br />
shtetit tonë të ri vajza e djem të specializuar në fusha dhe profesione të ndryshme. Ne duhet<br />
të kërkojmë dhe propozojmë ligje të veçanta për mundësitë e investimeve nga diaspora. Dhe,<br />
kush mund ta bëjë këtë më mirë se ata që kanë mbaruar shkolla dhe universitet ku edhe<br />
Ainshtajni (Albert Einstein) ka studiuar.<br />
Nëse kështu do ta shprehim dashurinë ndaj vendit tonë, atëherë pa dyshim se ky ka me qenë<br />
falënderimi më i madh edhe për Zvicrën dhe mikpritjen e saj historike që u ka bërë shqiptarëve.<br />
Zvicra nuk kërkon më shumë nga ne. As Kosova.<br />
Gëzuar Pavarësinë për jetë e mot!<br />
Redaksia<br />
...your best way home!
:: MÄRZ 2008 ::<br />
Infoblatt albsuisse<br />
MBIEMRI<br />
EMRI<br />
DITËLINDJA<br />
ADRESA<br />
QYTETI<br />
TEL./MOB.<br />
E-MAIL<br />
Gratis Zeitschrift für<br />
250.000 AlbanerInnen in der Schweiz<br />
albsuisse ist die in albanischer und deutscher Sprache monatlich erscheinende Zeitschrift.<br />
Der Herausgeber von albsuisse ist das BAMIZ (Balkan Migrationzentrum). www.bamiz.ch<br />
Zweck und Ziel<br />
albsuisse vermittelt Informationen und berichtet über soziale und erzieherische Fragen sowie<br />
Gesundheitsanliegen, mit dem Ziel die Integration der Migrantinnen und Migranten aus dem Balkan in<br />
der Schweiz, zu unterstützen.<br />
Informationen:<br />
- Schule und Ausbildung<br />
- Berufswahl und Berufsperspektiven<br />
- Infos über Erziehung und das pädagogische Schulsystem<br />
- Rollendefi nition in der Familie<br />
- Jugend und Gewalt<br />
- Geschlechtsspezifi sches Rollenverhalten<br />
- Sensibilisierung in der Prävention<br />
- Infos über Sucht, AIDS und weitere Bereiche der Gesundheitsförderung<br />
Priorität der albsuisse ist die enge Zusammenarbeit mit allen Institutionen, die sich mit der Migration<br />
und Integration auseinandersetzen und direkt mit MigrantInnen aus dem geografi schen Raum Balkan<br />
kommunizieren wollen.<br />
Distribution<br />
albsuisse ist eine Non-Profi t Zeitschrift und wird hauptsächlich durch Spenden und Sponsoring<br />
fi nanziert.<br />
Die albsuisse erscheint vier-farbig und wird in 25.000 Exemplaren gedruckt.<br />
Sie wird in der Schweiz per Post und Kuriere direkt an die Familien sowie auch an alle Kultur- und<br />
Sportvereine gratis verteilt. Die Passagiere der täglichen Flüge nach Albanien, Kosova und Mazedonien<br />
welchen aus dem Flughafen Zürich realisiert werden, erhalten auch ein albsuisse Gratis-Exemplar.<br />
albsuisse wird auch als newslatter an 24.000 Mailempfänger in die Schweiz und europaweit an<br />
49.000 Mailempfänger gesendet.<br />
Ohmstrasse 14<br />
CH - 8050 Zürich<br />
Phone: +41 (0) 43 288 96 11<br />
Fax: +41 (0) 43 288 96 13<br />
Adresa e redaksisë: albsuisse, Ohmstrasse 14, 8050 Zürich<br />
www.albsuisse.ch<br />
redaktion@albsuisse.ch<br />
ABONIMI FALAS PËR ATA QË ENDE NUK E KANË ALBSUISSE<br />
NË SHTËPINË E TYRE<br />
Që ta keni në shtëpi albsuisse, plotësojeni adresën dhe na e dërgoni me postë ose përmes<br />
���������������������������������������������������������������������������������<br />
PLZ<br />
ALBSUISSE<br />
IMPRESSUM<br />
HERAUSGEBER<br />
BAMIZ - BALKAN MIGRATIONSZENTRUM<br />
ZENTRUMSLEITER: Arben Gecaj<br />
eMail: arben.gecaj@bamiz.ch<br />
CHEFREDAKTOR<br />
Pal Shtufi<br />
Stv. Bedri Krasniqi<br />
Stv. Avni Jashanica<br />
REDAKTION<br />
Selvete Thaqi<br />
Tone Berisha<br />
Shqipe Kastrati<br />
KOMMUNIKATIONSBERATER<br />
Ueli Glauser<br />
albsuisse<br />
Ohmstrasse 14<br />
8050 Zürich<br />
Tel. 043 288 96 11<br />
Fax: 043 288 96 13<br />
eMail: redaktion@albsuisse.ch<br />
DRUCKEREI<br />
Ringier Print (Adligenswil)<br />
Aufl age 25 000<br />
MARKETING & LAYOUT<br />
Kujtim Aliu<br />
E-Mail: info@reklama.ch<br />
E-Mail: marketing@albsuisse.ch<br />
Mobil: 079 324 00 00<br />
Februar 2008 / nr. 002 / www-albsuisse.ch / GRATIS ZEITUNG<br />
Përgaditja për pension<br />
në Zvicër<br />
Zvicra investon 6 milionë Fr. Tri institutet e Kanunit<br />
në Liqenin e Shkodrës të Lekë Dukagjinit<br />
Faqe 12 Faqe 6<br />
Faqe 30-31<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
...your best way home!<br />
tel. 0800 66 0800<br />
www.cablecom.ch<br />
“Saki”, refugjati në elitën e<br />
futbollit të Zvicrës<br />
Faqe 36<br />
EDITORIAL<br />
Një muaj me albsuisse<br />
Tani kaluan tridhjetë ditë që albsuisse është në dorë të kritikut më<br />
të drejtë, lexuesit. Sipas një sondazhi që kemi arritur ta bëjmë,<br />
albsuisse e kanë në dorë rreth 100.000 lexues* dhe përgjigja që<br />
na <strong>erdhi</strong> nga lexuesit, ishte shpërblimi më i mirë i mundshëm për<br />
redaksinë. Letrat e lexuesve, e-mail-at, thirrjet telefonike dhe bisedat<br />
e drejtpërdrejta na dhanë të kuptojmë se vërtetë ju paska munguar<br />
njerëzve tanë në Zvicër një medium si albsuisse. Dhe, jo vetëm<br />
njerëzit tanë kanë ndjerë këtë mungesë, por edhe institucionet<br />
sociale të vendit, të cilat, përmes albsuisse kanë gjetur rrugën më<br />
të mirë për të komunikuar me rreth 250 mijë shqiptarët e Zvicrës.<br />
Suksesi i kësaj gazete nuk është meritë vetëm e drejtuesve të saj.<br />
Numri i madh i përkrahësve tanë në terren si klubet shqiptare,<br />
shoqatat, agjencitë e udhëtimeve, individët dhe institucionet<br />
shtetërore, janë pjesë përbërëse dhe shumë e rëndësishme e këtij<br />
suksesi. Prandaj, i falënderojmë nga zemra të gjitha ata që na<br />
ndihmuan në këtë projekt që tani ka emrin albsuisse.<br />
Nga e gjithë kjo, në mënyrë të veçantë vlen të përmenden tri fi rma<br />
të njohura si Air Prishtina, Delta Consulting dhe CableCom, të cilët<br />
i besuan idesë dhe projektit albsuisse ende pa u konkretizuar<br />
ai, duke bërë marrëveshje me albsuisse për 12 muaj reklamë.<br />
Air Prishtina, kjo kompani moderne e fl uturimeve komode, na e<br />
fali besimin edhe në formë krejtësisht të re për ne shqiptarët:<br />
marrëveshje për reklamë ekskluzive gjatë 12 muajve të ardhshëm!<br />
albsuisse e ka kuptuar mesazhin e këtyre tri marrëveshjeve. Puna<br />
jonë do të bëhet falënderimi më i mirë për partnerët tanë.<br />
Redaksia<br />
*sondazhin e kemi bazuar në kriteret e gazetave tjera që janë falas në Zvicër:<br />
një gazetë - katër lexues<br />
3
4<br />
EDITORIAL<br />
Endlich.<br />
Kosova ist ein Staat!<br />
Der grosse Moment ist gekommen. Feiern wir die Unabhängigkeit!<br />
Und natürlich sollten wir diesen historischen<br />
Akt mit Freude feiern. Aber nach<br />
jeder Feier kommt der Alltag. Durch<br />
unser Leben in der Fremde wissen wir,<br />
dass “zuerst die Arbeit und dann das<br />
Vergnügen” ansteht. Das haben wir hier<br />
in der Schweiz gelernt, das Land, wo<br />
Arbeit eine Kultur ist. In diesem Land<br />
haben wir bereits viel gelernt, und wir<br />
werden weiter lernen. Die Schweizerinnen<br />
und Schweizer zeigen ihre Heimatliebe<br />
durch ihre Arbeit.<br />
Und wie sollen wir, die kosovarischen<br />
ImmigrantInnen, unsere Heimatliebe<br />
zeigen?<br />
Bisher zeigten wir diese Liebe durch<br />
unsere politische Aktivität, durch humanitäre<br />
Hilfe und sogar dadurch, dass<br />
wir unser Leben für unsere Heimat in<br />
Gefahr gebracht haben. Und nun befinden<br />
wir uns plötzlich in einer neuen,<br />
völlig veränderten Situation, in der uns<br />
die Erfahrung dieser bisherigen Aktivitäten<br />
nicht wirklich viel nützt. Sind nun<br />
die Möglichkeiten verschwunden, mit<br />
denen wir unsere Heimatliebe zeigen<br />
könnten? Natürlich nicht.<br />
Wir haben jetzt neue Pflichten; etwas<br />
“leichtere” als jene, die wir bis jetzt für<br />
unsere Heimat auf uns genommen haben.<br />
Der Moment ist gekommen, um<br />
uns zu verändern, indem wir uns hier<br />
den neuen Umständen anpassen. So<br />
werden wir unser Land ehren – indem<br />
wir uns hier in der schweizerischen<br />
Gesellschaft gut integrieren. Nur wenn<br />
wir die Gesetze einhalten und die Werte<br />
dieser modernen Kultur respektieren,<br />
können wir auch für unser Land<br />
produktiv sein. Selbst gut ausgebildete<br />
Menschen kommen aus der ganzen<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
Welt in die Schweiz, um sich in den<br />
verschiedensten wissenschaftlichen<br />
und gesellschaftlichen Bereichen aus-<br />
und weiterzubilden. Wir leben hier, und<br />
man akzeptiert und behandelt uns wie<br />
Einheimische. Geniessen wir dieses<br />
historische Glück und schöpfen wir die<br />
Möglichkeiten aus, die uns die Schweiz<br />
als eines der weitest entwickelten Länder<br />
bietet.<br />
Und was erwarten wir von unserem<br />
neuen Staat?<br />
Die Beziehung unseres Landes gegenüber<br />
uns ImmigrantInnen wird von uns<br />
und unserer Bereitschaft abhängen.<br />
Wir sind die, die sich organisieren und<br />
Entwicklungskonzepte kreieren. Unterstützen<br />
wir unseren Staat, indem wir<br />
ihm gut ausgebildete Frauen und Männer,<br />
Fachleute aus allen Bereichen, anbieten!<br />
Schaffen wir neue gesetzliche<br />
Grundlagen und Möglichkeiten, um von<br />
hier aus zu investieren! Denn wer wäre<br />
hierfür besser geeignet als jene, die an<br />
einer Universität studieren dürfen, an<br />
der schon Albert Einstein studierte und<br />
sich weiterbildete?<br />
Wenn wir auf diese Weise unsere Liebe<br />
zur Heimat ausdrücken, dann wird dies<br />
zweifellos auch die beste Art sein, unsere<br />
Dankbarkeit gegenüber der Schweiz<br />
zu zeigen, die uns KosovarInnen eine<br />
so wunderbare Gastgeberin war und ist.<br />
Mehr als das wird die Schweiz von uns<br />
nicht erwarten. Kosova ebenfalls.<br />
Herzliche Gratulation zur<br />
Unabhängigkeit!<br />
Die Redaktion<br />
PUBLICITET<br />
:: MÄRZ 2008 ::<br />
BAMIZ ist ein politisch und konfessionell<br />
unabhängiger Verein, der sich für die<br />
Integration von Migrantinnen und<br />
Migranten aus dem geografischen Raum<br />
Balkan engagiert. Die Förderung des<br />
Zusammenlebens von Einheimischen und<br />
Zugewanderten aus dem Balkan steht im<br />
Zentrum unserer Arbeit.<br />
Neben SozialarbeiterInnen, PädagogInnen,<br />
Human Biologinnen engagieren sich<br />
DeutschlehrerInnen, DolmetscherInnen<br />
sowie wechselnde PraktikantInnen und<br />
Ehrenamtliche.<br />
Unser Angebot richtet sich an: Individuen,<br />
Familien und Institutionen, die Fragen im<br />
Zusammenhang mit Balkan Migration haben.<br />
��PSYCHOSOZIALE BERATUNG<br />
Psychische und soziale Krisensituationen<br />
Beratung bei Konsum von Alkohol und<br />
illegalen Drogen (Cannabis, Heroin, Kokain,<br />
Halluzinogenen, Amphetamin, Extasy, etc.).<br />
Jugend und Gewalt<br />
Schule und Elternarbeit<br />
Interkulturelle Mediation<br />
��SOCIALPÄDAGOGISCHE<br />
FAMILIENHILFE<br />
Sozialpädagogische Familienhilfe<br />
intensive Betreuung, Begleitung und<br />
Hilfe zur Selbsthilfe für Familien in ihren<br />
Erziehungsaufgaben, bei der Bewältigung von<br />
Alltagsproblemen, der Lösung von Konflikten<br />
und Krisen sowie im Kontakt mit Ämtern und<br />
Institutionen.<br />
��BILDUNG<br />
Deutsch- und Orientierungskurse<br />
Interkulturelle Kompetenz<br />
Bewerbungstraining<br />
��ÖFFENTLICHKEITSARBEIT<br />
Teilnahme an Runden Tischen, Fachgremien<br />
und Arbeitskreisen<br />
Pressearbeit zur Situation von MigrantInnen<br />
Vorträge zur rechtlichen und sozialen<br />
Situation von MigrantInnen in der Schweiz<br />
Ohmstrasse 14 / 8050 Zürich<br />
Tel. 043 288 52 07 / Fax. 043 288 96 13<br />
www.bamiz.ch / info@bamiz.ch
:: MÄRZ 2008 ::<br />
Moment bitte!<br />
von Ueli Glausen<br />
Es war wieder einmal symptomatisch, was sich rund um die<br />
heiße Kartoffel Kosova in den vergangenen Tagen abspielte:<br />
Während die EU-Staaten sich nur darauf einigen konnten,<br />
dass sie sich irgendwann einmal einigen wollen und<br />
jedes Land es doch gerne selber entscheiden könne, - die<br />
Schweiz erst noch Konsultationen führt und Belgrad nicht<br />
„allzufescht“ vor den Kopf stossen will, sprachen die USA<br />
Klartext: Ja, wir anerkennen Kosova.<br />
Nicht, dass daran jemand ernstlich gezweifelt hätte, die Haltung<br />
der USA war seit langem klar. Doch mit dieser Ansage<br />
hat Washington ein wichtiges Zeichen gesetzt: das einer klaren<br />
Positionierung.<br />
Dies ist ein Wert an sich, egal wie man die Festlegung inhaltlich<br />
beurteilt. Acht Jahre nach dem Kosova-Krieg haben<br />
Serben und Albaner ein Recht darauf zu wissen, woran sie<br />
sind. Das wissen sie bezüglich der USA, das wissen sie auch<br />
bezüglich Russlands, das der Unabhängigkeit Kosovas ein<br />
entschiedenes „Njet“ entgegenschmettert. Aber Kosova liegt<br />
weder in den USA noch in Russland, Kosova liegt in Europa,<br />
und es wäre gut, wenn die EU-Staaten und die Schweiz<br />
k o s o v a<br />
COLUMNE<br />
respect the independence<br />
design: alban architekti<br />
endlich begreifen würden, was das heißt: Dass man es sich<br />
nämlich schlicht und einfach nicht leisten kann, in der Kosova-Frage<br />
keine gemeinsame Position zu haben.<br />
Moralisch ist die Unabhängigkeit kein Problem. Und rechtlich?<br />
Im alten Jugoslawien besassen alle Republiken laut<br />
Verfassung ein Recht auf Referendum und Sezession. Zuletzt<br />
stiess sich so Montenegro von Serbien ab. Für die Provinz<br />
Kosovo, die ein eigenes Autonomiestatut hatte, gelte<br />
dasselbe Recht, erklären die Albaner dort. Sie bekommen<br />
dafür jetzt auch Rückendeckung. Endlich, denn diese Unterstützung<br />
hätte sofort nach der seinerzeitigen Intervention<br />
der Nato passieren müssen.<br />
Derzeit gebärt jedoch fast täglich ein weiterer EU-Staat seine<br />
zwangskreativen Ideen im Kosova-Kreissaal. Noch haben<br />
die „Europäer“ ein wenig Zeit. Gut möglich aber, dass sie<br />
noch vor dem kommenden Sommer Flagge zeigen müssen.<br />
Finden sie keine einheitliche EU-Schengen Linie, braucht<br />
man auf eine Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik<br />
(Der EU-Schweiz Schengen-Vertrag lässt grüssen!) keine<br />
weiteren Gedanken zu verschwenden.<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
5
6<br />
INTEGRIMI<br />
LIBRA SHKENCORË MBI MIGRIMIN<br />
Driton Gashi<br />
Me pasojat psikike të shkaktuara nga migrimi<br />
kanë eksperiencë shumë psikoanalistë<br />
botërorë, e veçanërisht izraelitët, kur<br />
dihet se shteti i Izraelit u krijua dhe ende<br />
krijohet nga migrantët nga gjithë bota.<br />
Edhe në vende të tjera migrimi është<br />
vlerësuar si shkak i shumë problemeve<br />
psikike. Rebecca dhe Leon Grinberg, psikoanalistë<br />
nga Argjentina, të migruar në<br />
Izrael dhe Spanjë, kanë punuar, si thonë<br />
ata, “një patologji të migrimit”. Në fillim,<br />
ata mbrojnë tezën se migrimi gjithmonë<br />
ndërlidhet me kriza personale dhe trauma.<br />
Nuk ka rëndësi se në çfarë rrethanash<br />
është marrë vendimi për të migruar<br />
ose si mund të gjendet personi migrues<br />
në rrethin e ri: “Çdo migrim, çfarëdo shkaku<br />
të ketë ai ose në çfarëdo rrethanash<br />
të ketë ndodhur, lë gjurmë të thella në<br />
historinë e çdo familjeje dhe të çdo individi”.<br />
Eksperiencat traumatike, të cilat zakonisht<br />
detyrojnë njerëzit për të migruar,<br />
si .p.sh. lufta në Kosovë, mund të kuptohen<br />
nga secili. Por, shumë vështirë e<br />
kanë njerëzit t’i kuptojnë migrantët, të<br />
cilët duhet të përballen me situata ekstreme<br />
psikike pas arritjes në vend të huaj.<br />
“Ndodh shpesh, që migrantët me ndihmën<br />
e mekanizmit të ndarjes mundohen<br />
ta fshehin dëshpërimin e tyre, d.m.th.<br />
ata idealizojnë të gjitha aspektet e reja<br />
në vendin e huaj, ndërsa vendlindjen e<br />
tyre e vlerësojnë si të pavlerë dhe të kotë.<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
Ky mekanizëm shërben për të fshehur<br />
mërzinë, ndjenjën e fajit si dhe frikën depresive,<br />
të cilat në migrim dalin edhe më<br />
shumë në sipërfaqe”. Vlen të theksohet<br />
se njerëzit të cilët eksperiencat e reja si<br />
dhe ndërrimin e vendeve i vlerësojnë pozitivisht,<br />
e kanë më lehtë të përballohen<br />
me krizat e mundshme në rast migrimi.<br />
Psikoanalistët e kanë zbuluar shumë vite<br />
para sociologëve faktin se migrantët nuk<br />
mund të kualifikohen në nëngrupe: Në<br />
punimin e Grinbergëve është fjala për<br />
fëmijët e diplomatëve, të cilët, njësoj si<br />
fëmijët e refugjatëve, nuk kanë mundësi<br />
të marrin vendim për migrim, por duhet<br />
t’i shoqërojnë prindërit e tyre. Të dy palët<br />
janë në gjendje të njëjtë, sepse konfrontohen<br />
me humbjen e rrethit të tyre social.<br />
Sipas autorëve Grinberg, ekzistojnë disa<br />
faktorë, të cilët vënë në dukje se migrimi<br />
mund të shkaktojë kriza psikike:<br />
Shkaqet e migrimit:<br />
Asnjë njeri nuk largohet me dëshirë nga<br />
vendi i tij. Edhe migrimet “vullnetare”, ku<br />
:: MÄRZ 2008 ::<br />
Migrimi nga pikëpamja e psikoanalizës<br />
Bazuar në librin “Psychoanalyse der Migration und des Exils” të autorëve Grinberg Rebecca dhe Leon, migrimi u sjell njerëzve<br />
probleme. Pavarësisht nga shkaqet, vendimmarrja ose largësia, migrantët konfrontohen me ndryshime drastike në jetën e<br />
tyre, e cila ndikohet në çdo pore të saj.<br />
NJË KRYEVEPËR E<br />
LLOJIT TË VET<br />
Libri “Psychoanalyse der Migration<br />
und des Exils”, ( Verlag Internationale<br />
Psychoanalyse. München und Wien<br />
1990) është një kryevepër, e cila nga<br />
studiues të shumtë botërorë, qofshin<br />
ata psikologë, sociologë, gjuhëtarë etj.,<br />
vlerësohet shumë për analizën e mirëfilltë,<br />
për relevancën shkencore si dhe<br />
për aktualitetin e tij edhe pas 15 viteve<br />
nga botimi i parë. Pak i komplikuar për<br />
ta lexuar para gjumit, por, pas kalimit<br />
të pengesave të para dhe me dihmën<br />
e ndonjë fjalori të mirëfilltë me termet<br />
e psikoanalizës, ky libër 270-faqesh<br />
mund të lexohet brenda disa ditëve.<br />
pritet një përmirësim i kushteve ekonomike<br />
dhe sociale, kanë një “parahistori”, një<br />
arsye, që mund të jetë shkak i migrimit.<br />
Grinbergët pohojnë se këto arsye mund<br />
të jenë probleme familjare ose bashkëshortore,<br />
të cilat nxisin njerëzit për të migruar.<br />
Ndërrimi i rrethit social:<br />
Migrimi sjell gjithmonë ndërrimin e rrethit<br />
social. Çdo rreth posedon kodet e<br />
veta gjuhësore dhe ato të sjelljes, të cilat<br />
për migrantët, edhe nëse përvetësojnë<br />
gjuhën e vendit, mund të jenë shumë<br />
enigmatike dhe të vështira. Edhe pse këto<br />
kode mund të mësohen shpejt në jetën e<br />
përditshme, migranti konfrontohet me to<br />
në një fazë izolimi dhe pasigurie, pra të<br />
papërshtatshme për t’u ballafaquar me<br />
to.<br />
Ruajtja e identitetit:<br />
Edhe në rastet kur njerëzit lënë vendin<br />
e tyre me dëshirë dhe entuziazëm, ata<br />
bartin me vete shumë sjellje sociale nga<br />
vendlindja e tyre në vend të huaj. Këto<br />
sjellje, edhe pse migrantët shpesh nuk<br />
janë të vetëdijshëm për këtë fakt, janë<br />
pjesë e identitetit të tyre të formuar në<br />
vendlindje.<br />
Mundësia ose pamundësia për kthim:<br />
Mundësia për kthim lehtëson dukshëm<br />
gjendjen psikike të migrantëve. Por prapë<br />
edhe këtu shfaqen vështirësi: Migrantët<br />
e ndjenjë gjithmonë një lloj faji për familjarët<br />
e mbetur në vendlindje. Ata e ndjenjë<br />
edhe një pasiguri se sa do të zgjasë<br />
qëndrimi i tyre atje dhe me çfarë intensiteti<br />
do të jenë mundimet për t’u ri-integruar<br />
në vendlindje. Sa më i komplikuar<br />
të jetë ri-integrimi, aq më vështirë merret<br />
vendimi për kthim.<br />
(Autori,Driton Gashi, është sociolog, jeton<br />
në Bochum, Gjermani)
:: MÄRZ 2008 ::<br />
Asistenca sociale në Zvicër<br />
SOCIALE<br />
I madh është numri i njerëzve, të cilët gjenden në një situatë të vështirë dhe kanë nevojë për asistencë sociale. Për situata<br />
të tilla ka shumë arsye: papunësia, sëmundja ose invaliditeti, detyrime familjare, kriza personale ose probleme me droga,<br />
mungesë të ardhurash ose të ardhura tepër të vogla.<br />
Njerëzit në një gjendje të vështirë fi nanciare dhe personale kanë të drejtë t‘i drejtohen zyrës së asistencës sociale në<br />
komunën e tyre.<br />
KUSH KA TË<br />
DREJTË PËR TË<br />
PËRFITUAR ASIS-<br />
TENCË SOCIALE?<br />
Ligji mbi asistencën<br />
sociale i Kantonit<br />
të Cyrihut<br />
thotë se të drejtën<br />
për të përfi tuar<br />
asistencë personale<br />
dhe ekonomike<br />
e kanë të gjithë<br />
ata persona të cilët<br />
ndodhen në një situatë<br />
të vështirë personale ose nuk janë<br />
në gjendje për të mbuluar jetesën për<br />
veten e vet apo për familjet e tyre.<br />
SI LLOGARITEN PAGESAT E ASISTEN-<br />
CËS SOCIALE?<br />
Minimumi social i jetesës për çdo rast<br />
përcaktohet në bazë të rregullave të<br />
Konferencës Zvicerane për Asistencë<br />
Sociale. Nevoja mujore e jetesës të një<br />
personi apo një familjeje rezulton nga<br />
përpilimi i buxhetit personal mujor. Nga<br />
ky zbriten të gjitha të ardhurat (alimentet,<br />
pagesat nga sigurimet, pensionet<br />
dhe pretendimet e tjera; të ardhurat e<br />
punës dhe pasuria zbriten me atë pjesë<br />
e cila kalon të ashtuquajturat shumat e<br />
„lira“, që nuk merren<br />
parasysh në llogaritjen e asistencës<br />
sociale). Në qoftë se mjetet personale<br />
janë të pamjaftueshme, atëherë paguhet<br />
asistenca sociale deri në nivelin e<br />
minimumit social të jetesës.<br />
TË DREJTAT TUAJA<br />
Kushtetuta Federale garanton të drejtën<br />
për të marrë ndihmë në situata të vështira.<br />
Në Kantonin e Cyrihut është e përcaktuar<br />
me ligj e drejta për të përfi tuar<br />
asistencë sociale në situata të vështira,<br />
që mund të jenë të përkohshme ose të<br />
përhershme. Ata persona, që me gjithë<br />
përpjekjet personale, nuk janë në gjendje<br />
për të mbuluar jetesën vetë, mund të<br />
bëjnë kërkesë për asistencë sociale.<br />
DETYRAT TUAJA<br />
Kush kërkon asistencë sociale, është i<br />
detyruar për të dhënë informacione të<br />
vërteta mbi të ardhurat dhe pasurinë.<br />
Ai veçanërisht duhet të lejojë leximin e<br />
dokumenteve si kontratat e qirasë, dokumentet<br />
e sigurimeve shëndetësore,<br />
llogaritë e rrogës, vendimet gjyqësore,<br />
pasqyrat e kontove bankare etj. Këto<br />
dokumente janë të rëndësishme për të<br />
mundësuar shqyrtimin e kërkesës për<br />
asistencë sociale.<br />
DETYRIMI PËR KTHIMIN E ASISTEN-<br />
CËS<br />
Në përgjithësi asistenca sociale e përfi<br />
tuar nuk duhet të kthehet. Megjithatë<br />
nga ky rregull bëhen disa përjashtime,<br />
për shembull në qoftë se dikush më<br />
vonë gjendet në një situatë të volitshme<br />
fi nanciare falë trashëgimit, dhurimit, fi -<br />
timit në llotari ose - në kushte të veçanta<br />
- nëse realizon të ardhura të larta nga<br />
puna. Por, në çdo rast duhet të kthehen<br />
pagesat e përfi tuara pa të drejtë në<br />
bazë të të dhënave jo të vërteta<br />
apo jo të plota.<br />
PËRKRAHJA NGA TË AFËRMIT<br />
Nëse personi përfi tues ka prindër<br />
ose fëmijë, të cilët jetojnë<br />
në kushte të mira fi nanciare,<br />
atëherë ata mund të detyrohen<br />
për të kontribuar.<br />
MOS MERRNI KREDI PRIVA-<br />
TE!<br />
Mos provoni ta kaloni situatën<br />
tuaj të vështirë fi nanciare me<br />
anë të marrjes së kredive të vogla, sepse<br />
në qoftë se nuk mund të paguani<br />
këstet në momentin e duhur, atëherë<br />
në shumicën e rasteve hyni thellë në<br />
borxhe dhe kjo përkeqëson situatën<br />
tuaj më tej. Asistenca sociale mund t‘ju<br />
ndihmojë më mirë!<br />
SILLNI DOKUMENTACIONIN ME VETE<br />
Gjatë kontaktit të parë dhe bisedave<br />
eventuale të mëvonshme bashkëbiseduesi<br />
ose bashkëbiseduesja juaj do të<br />
përpiqet për të kuptuar situatën tuaj<br />
personale dhe do të bisedojë me ju<br />
mbi ndihmën e nevojshme. Sillni ato<br />
dokumente me vete, të cilat mund të<br />
shpjegojnë dhe vërtetojnë situatën tuaj<br />
fi nanciare.<br />
KUJT MUND T‘I DREJTOHEM?<br />
Mund t‘i drejtoheni organit të përkujdesjes<br />
[Fürsorgebehörde] / organit social<br />
[Sozialbehörde], shërbimit social [Sozialdienst]<br />
ose entit social [Sozialamt] të<br />
komunës ku banoni. Nëse nuk dini cili<br />
është organi përkatës, atëherë mund<br />
t‘ju ndihmojë kancelaria e komunës.<br />
Në qytetin e Cyrihut drejtojuni qendrës<br />
sociale të rajonit tuaj të banimit.<br />
a.g<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
7
8<br />
JURIDIKE<br />
MOS E HUMBNI AFATIN PËR BASHKIM FAMILJAR<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
:: MÄRZ 2008 ::<br />
Hyn në fuqi ligji i përkeqësuar<br />
mbi të huajt<br />
Më 1 janar ka hyrë në fuqi Ligji i ri mbi të huajt<br />
dhe ai mbi Azilin. Tash është koha që njerëzit të<br />
informohen drejtë dhe me kohë, që sa më mirë<br />
t’i shfrytëzojnë hapësirat e mundshme, të cilat<br />
i ofron Ligji i ri.<br />
Rishikimin e ligjeve të përmendura, Sindikata<br />
Unia e ka luftuar me referendum,<br />
sepse diskriminojnë shtetasit e vendeve<br />
të treta dhe mundësojnë arbitraritetin nga<br />
ana e organeve përkatëse. Me rëndësi<br />
është, që në situatën e krijuar, zbatimi i<br />
ligjit të shikohet me sy kritik dhe eventualisht,<br />
me kohë të kërkohet përkrahja<br />
dhe këshilla juridike. Ligji i ri mbi të huajt<br />
parasheh, që rekrutimi i punëtorëve nga<br />
shtetet jashtë BE-së të është i mundshëm<br />
vetëm për personat me kualifi kime<br />
të jashtëzakonshme. Gjithashtu nuk<br />
është e garantuar e drejta ligjore, për vazhdim<br />
të lejes së qëndrimit (B) dhe lejes<br />
së vendosjes (C). Mirëpo, këtu ekzistojnë<br />
hapësira, të cilat duhet shfrytëzuar. Kështu<br />
p.sh: «njerëzit e integruar mirë» kanë<br />
mundësi, që lejen e vendosjes (C) ta marrin<br />
pas 5 vitesh.<br />
Bashkimi familjar i kushtëzuar me afate<br />
të caktuara<br />
Unia ka kritikuar mes tjerash dhe në<br />
veçanti faktin se Ligji i ri e kufi zon të<br />
PUBLICITET<br />
drejtën për bashkim familjar<br />
duke bërë dallime<br />
mes shtetasve të BE-së<br />
dhe atyre të vendeve<br />
jashtë BE-së. Sipas këtij,<br />
shtetasit e vendeve jashtë<br />
BE-së, duhet që fëmijët<br />
e tyre t’i sjellin brenda 5<br />
viteve të para dhe para<br />
moshës 18 vjeçare. Fëmijët<br />
e moshës mbi 12<br />
vjeç duhet të sillen në<br />
Zvicër (bashkimi familjar)<br />
brenda 12 muajsh. Pra kujdes: Kërkesën<br />
për bashkim familjar duhet ta paraqitni<br />
sa më shpejtë, që të mos humbet kohë<br />
pa nevojë. Themi këtë, duke u nisur nga<br />
përvojat të cilat tregojnë, se organet me<br />
anë të parakushteve të ndryshme mund<br />
të zvarritin procedurën. Si shembull: Për<br />
personat me leje qëndrimit (B) apo me<br />
afat të shkurtër (L) duhet të dëshmojnë<br />
se kanë të ardhura të mjaftueshme dhe<br />
banesë, e cila i përshtatet nevojave.<br />
Kujdes: Shfrytëzoni rregulloret kalimtare!<br />
Pozitive në lidhje me bashkimin familjar<br />
është: Për shtetasit e vendeve jashtë BEsë,<br />
të cilët janë vendosur në Zvicër para<br />
1.1.2008, do të ketë rregulla kalimtare.<br />
Për ata, të cilët kanë farefi s jashtë BE-së,<br />
afatet për bashkim familjar fi llojnë prej<br />
BARI - DURRËS<br />
ANCONA - DURRËS<br />
1.1.2008. Këtu është me rëndësi, që të<br />
paraqitini kërkesat menjëherë. Kjo vlen<br />
edhe kërkesat e vjetra të cilat, bazuar në<br />
Ligjin e vjetër, janë refuzuar me arsyetim:<br />
«jetojnë kohë të gjatë të ndarë». Pra, këto<br />
kërkesa duhet t’i paraqitni edhe njëherë.<br />
Kërkesat, organet, duhet t’i përpunojnë<br />
dhe aprovojnë në pajtim me Ligjin e ri,<br />
nëse paraqiten me kohë dhe plotësojnë<br />
kriteret për moshën.<br />
Bashkimi familjar –tash!<br />
- Paraqitni sa më shpejtë kërkesën për<br />
bashkim familjar!<br />
- Shfrytëzoni rregulloret kalimtare!<br />
- Kërkesat e refuzuara më herët, parashtroni<br />
edhe njëherë këtë vit dhe menjëherë!<br />
Marrë nga UNIA (a.j)<br />
CH - 8057 Zürich<br />
Oerlikonerstrasse 47<br />
Tel. 044 315 80 60<br />
��������������������������������
:: MÄRZ 2008 ::<br />
Junge Raser<br />
Jahr für Jahr verursachen junge Autofahrer<br />
wegen übersetzter Geschwindigkeit<br />
viele vermeidbare Unfälle.<br />
Sie sind zwischen 18 und 25, besitzen<br />
Autos, die sie sich gar nicht leisten<br />
könnten und veranstalten damit halsbrecherische<br />
Privatrennen. Mit übersetzter<br />
Geschwindigkeit rasen sie über Autobahnen,<br />
Landstrassen, durch Dörfer und<br />
Städte. Sie überholen sich gegenseitig,<br />
mehrmals, und wenn sie Glück haben,<br />
werden sie von einem unvergleichlichen<br />
Rausch erfasst, dann steigert sich ihr<br />
Selbstvertrauen in einzigartige Höhen.<br />
Wenn sie aber Pech haben, sind sie auf<br />
der Stelle tot.<br />
Was treibt die meist männlichen Lenker<br />
zur gefährlichen Raserei?<br />
Sauber polierte Felgen im schnittigen<br />
Design, eine aerodynamische Karosserie,<br />
die Soundanlage im Innern des Wagens.<br />
Attribute, die mit schnellen Autos<br />
in Verbindung gebracht werden, wecken<br />
bei den Lenkern solcher Gefährte Träume<br />
von Freiheit und Unabhängigkeit.<br />
Bei vielen jungen Männern stehen die<br />
rasanten Flitzer deshalb hoch im Kurs.<br />
Nicht selten basteln die PS Freaks selbst<br />
an ihren Autos herum und versuchen<br />
durch das so genannte Tuning die Leistungsfähigkeit<br />
der Motoren zusätzlich<br />
zu steigern. Im Fernsehen gibt es sogar<br />
schon spezielle Shows wie etwa «Pimp<br />
my ride» auf MTV, welche den Interessierten<br />
das Know-how zum Autotuning<br />
vermitteln.<br />
Die Kehrseite der Medaille: Zu schnelles<br />
Fahren führt immer wieder zu schweren<br />
Unglücken, welche im schlimmsten Fall<br />
tödlich enden. Wie die Statistik zeigt,<br />
wurden im letzten Jahr die meisten Unfälle<br />
von der Risikogruppe der 18- bis<br />
25-Jährigen verursacht.<br />
Raser wollen imponieren<br />
Der Thuner Psychologe Martin Boss hat<br />
auf Grund seines Berufs schon mehrmals<br />
selber mit Rasern zu tun gehabt. Er<br />
weiss, wieso vorwiegend junge Männer<br />
zu den Geschwindigkeitssündern<br />
gehören: «Ein<br />
Auto wird in der Regel mit<br />
Macht und körperlicher<br />
Kraft verbunden. Dies sind<br />
eher männliche Werte.»<br />
Auch Technik und Geschwindigkeit<br />
wirken eher<br />
auf Männer als auf Frauen. Einen weiteren<br />
zentralen Beweggrund zum Rasen<br />
sieht Psychologin Brigitta Ehrhardt aus<br />
Steffisburg im sozialen Vergleich: «Danach<br />
zu streben, schneller, schöner und<br />
besser als der andere zu sein, äusserst<br />
sich stark über das eigene Auto.Man<br />
Tempo und Unfall<br />
Einer der wichtigsten gründe für zu<br />
schnelles Autofahren ist ein geringes<br />
Selbstwertgefühl, das beispielsweise<br />
durch anhaltende Arbeitslosigkeit verursacht<br />
wird. Einige Raser versuchen,<br />
diesen Frust oder den Stress des Alltags<br />
mit einem Adrenalinschub am Junge<br />
Fahrzeuglenker verursachen mehr Verkehrsunfälle<br />
und werden gemäss Aussagen<br />
der Kantonspolizei häufiger bei<br />
Tempoüberschreitungen erwischt. Die<br />
schweizerische Beratungsstelle für Unfallverhütung<br />
(BFU) bezeichnet junge<br />
Fahrzeuglenker als die Problemgruppe<br />
im Strassenverkehr, insbesondere wenn<br />
sie männlichen Geschlechts sind. Begründet<br />
wird diese Aussage durch die<br />
Neigung junger Lenker zu überhöhter<br />
Geschwindigkeit – unter anderem auf<br />
Grund ihrer Lust, neue Grenzen auszu-<br />
PRÄVENTION<br />
testen – und weil sie ihr fahrerisches<br />
Können überschätzen<br />
würden. Als Faustregel gelte dabei,<br />
dass ein Lenker erst nach<br />
sieben Jahren Fahr-Erfahrung<br />
und 100 000 Kilometern ein sicherer<br />
Autofahrer sei.<br />
Rasen ist kein ethnisches Problem<br />
«Rasen ist sicher kein Problem<br />
einer bestimmten Ethnie», betont<br />
Martin Boss und entkräftet damit<br />
Vorwürfe, wonach vor allem Jugendliche<br />
aus der Balkanregion zu den Temposündern<br />
gehören sollen. Raserei tritt<br />
heute öfters in Erscheinung als noch bei<br />
früheren Generationen. Dies liegt daran,<br />
dass es – etwa durch Leasing – einfacher<br />
geworden ist, sich ein Auto überhaupt<br />
zu beschaffen. Laut den Psychologen<br />
hat das Phänomen Rasen auch<br />
etwas mit dem Zeitgeist zu tun. «In der<br />
Gesellschaft nimmt die Leistungsfähigkeit<br />
heute einen wichtigen Platz ein, und<br />
dies passt zum Rasen. Die 68er-Generation<br />
oder die Jugendlichen der revolutionären<br />
80er-Bewegung vertraten noch<br />
andere Werte», erklärt Martin Boss. Eine<br />
Patentlösung dafür, wie man den Rasern<br />
die Lust am Geschwindigkeitsrausch<br />
nehmen kann, scheint noch nicht vorhanden<br />
zu sein. Allerdings gäbe es Alternativen,<br />
den sozialen Wettbewerb in<br />
einem anderen, weitaus sichereren Umfeld<br />
auszutragen. «Eine gute Kompensation<br />
fürs Rasen ist beispielsweise der<br />
Gang auf eine Gokartbahn.».<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
a.j<br />
9
10<br />
PARANDALIMI<br />
Konsumimi i drogës i takon historisë së<br />
njeriut. Qysh prej se ekziston njerëzimi<br />
bëheshin eksperimente me substanca,<br />
të cilat shkaktonin gjendje të ndërrimit të<br />
ndërgjegjes apo ndihmonin të harrohen<br />
rrethana të vështira të jetesës. Egjiptasit<br />
në antikë prodhonin pije alkoolike. Popujt<br />
indigjen qysh herët e kuptuan efektin<br />
narkotik nga bimët dhe disa rrënjë<br />
të tyre. Dikur, droga konsumohej vetëm<br />
gjatë ritualeve apo për qëllime fetare, e<br />
më vonë e deri më sot ajo konsumohet<br />
gjatë kohës së lirë. Nga frika se fëmijët<br />
ndonjëherë do të vijnë në kontakt me<br />
drogën për prindërit shtrohen pyetjet vijuese:<br />
-A të flas me fëmijën tim qysh tani për<br />
drogën apo të pres deri kur ai të më<br />
pyes mbi drogën?<br />
- Në cilën moshë të flas me fëmijën<br />
mbi drogën?<br />
-Çfarë është droga dhe sa është e rrezikshme<br />
ajo?<br />
-A ta trajtoj këtë temë objektivisht? A<br />
mund të vë në rrezik, se mos zgjoj kureshtjen<br />
tek fëmija për ta provuar drogën?<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
Nuk ka përgjigje për këto pyetje. Ashtu si<br />
shumë tema tjera të edukimit mbetet në<br />
përvojën dhe hapësirën e prindërve se<br />
kur dhe si ta gjejnë momentin e duhur<br />
për të komunikuar me fëmijët e tyre për<br />
temat e komplikuara. Shpeshherë mundësia<br />
e këtyre bisedave jepet nga ngjarjet<br />
e përjetuara. Për shembull, kur një<br />
fëmijë e sheh një njeri të narkotikizuar,<br />
apo kur kjo temë është biseduar në shkollë<br />
nga moshatarët. Është shumë e gabueshme<br />
nëse kjo temë bëhet tabu dhe<br />
prindërit i ikin këtyre bisedave. E nëse<br />
prindërit merakosen për këtë, atëherë<br />
ata duhet ta nisin bisedën e përgatitur<br />
shumë mirë me fëmijën.<br />
Nuk ka asnjë edukim, i cili mund t’a largojë<br />
fëmijën tuaj nga kontakti apo interesimi<br />
për drogën. Si arsye të shpeshta<br />
këtu mund të numërohen: kureshtja,<br />
presioni i grupit/shoqërisë apo stresi në<br />
shkollë. Por se si e sqaron fëmija i juaj<br />
këtë temë varet edhe nga ndikimi i juaj.<br />
Me një çiltërsi dhe gatishmëri për bisedë<br />
mund t’i ndihmoni fëmijët tuaj, si dhe<br />
mund ta krijoni një qëndrim me të cilin<br />
fëmija i juaj në mënyrë kritike merret me<br />
këtë problem si dhe në mënyrë të pava-<br />
:: MÄRZ 2008 ::<br />
SUBSTANCAT NARKOTIKE<br />
Të flasim me fëmijët për drogën<br />
rur pastaj mund të marrë vendime me<br />
përgjegjësi. Ja, pra disa parime të rëndësishme,<br />
të cilat ju si prind apo i afërm<br />
duhet t’i merrni parasysh:<br />
-Drejtohuni gjithmonë së pari tek fëmija<br />
juaj e jo tek anëtarë tjerë të familjes<br />
apo tek jo familjarët.<br />
- Mos i përgjoni gjërat personale të fëmijës<br />
tuaj<br />
- Qëndroni i sinqertë, i çelur, këmbëngulës<br />
dhe i ndershëm ndaj fëmijës<br />
Tuaj.<br />
- Bisedoni në mënyrë të drejtpërdrejtë<br />
apo me shembuj konkret mbi sjelljet<br />
apo ndryshimet në sjellje që juu bijnë<br />
në sy.<br />
- Informohuni mbi ndikimin dhe rrezikun<br />
e substancave, të cilat i konsumon<br />
apo ka ndërmend t’i konsumojë fëmija<br />
Juaj.<br />
- Pyetni fëmijën tuaj se për çfarë arsye<br />
ai konsumon drogën. Pyeteni atë se a<br />
mund të arrihet qëllimi i tij edhe me<br />
mjete tjera, përveç drogës.<br />
- Informohuni për mundësitë se si<br />
mund të siguroni më shumë informata<br />
dhe ndihmë si dhe parashtroni ato.<br />
- Ofroni shoqërim dhe ndihmë.<br />
- Mos e bëni këtë si problem tuaj dhe<br />
mos merrni përgjegjësi të vesit të drogës<br />
së të tjerëve.<br />
- Mos i shlyeni fajet apo konsekuencat<br />
tjera, të cilat rrjedhin nga vesi i drogës.<br />
-Mos e vështroni konsumin e drogës së<br />
një anëtari të familjes si turp apo lëndim<br />
për tërë familjen.<br />
-Nëse nuk mund ta zgjidhni këtë problem<br />
atëherë kërkoni ndihmë.<br />
Në këto vende apo adresa interneti mund<br />
të gjeni informata më të hollësishme:<br />
Jugendberatung Streetwork<br />
Wasserwerkstrasse 17<br />
CH - 8006 Zürich<br />
www.saferparty.ch<br />
079 431 70 07<br />
Alex Bücheli<br />
Përktheu dhe përshtati: Selvete Thaqi
:: MÄRZ 2008 ::<br />
Gespräche mit Jugendlichen aus Aarau<br />
INTEGRATION<br />
Es ist eine positive Überraschung, wie scharf die Jugendlichen die Gesellschaft und die Probleme sehen. Ihre Einstellung<br />
zueinander und zur Integration werden aus den Gesprächen ersichtlich.<br />
Christian (21)<br />
ist ein schweizerischerJunge,<br />
der seit<br />
langem mit<br />
Albanern befreundet<br />
ist.<br />
Hier spricht<br />
er über seine<br />
Eindrücke:<br />
Am Anfang machten sich meine Eltern<br />
sorgen, weil ich oft mit albanischen Jugendlichen<br />
zusammen war, aber nach<br />
dem sie meine Freunde kennen lernten,<br />
war alles OK.<br />
Ich denke, dass sich die in der Schweiz<br />
lebenden albanischen Jugendlichen von<br />
den anderen Jugendlichen nicht gross<br />
unterscheiden. Die Unterschiede sind<br />
eher individuell zu sehen. Was mir auffällt,<br />
ist, dass sie vielleicht teilweise aggressiver<br />
und gewaltbereiter sind als die<br />
anderen. Ich denke, es muss mit deren<br />
Geschichte zu tun haben. Die Schwierigkeit<br />
der Albaner liegt wahrscheinlich<br />
auch daran, dass sie aus einem anderen<br />
Land mit anderer Kultur kommen und<br />
es ist nicht einfach sich hier einzuleben.<br />
Wenn die Schweizer und die Ausländer<br />
mehr Kontakt hätten, könnte man viele<br />
Vorurteile abbauen. Ich bin sehr gern<br />
mit Albanern zusammen,<br />
weil<br />
sie herzlicher<br />
sind und man<br />
kann sich viel<br />
besser ihnen<br />
anvertrauen als<br />
den anderen.<br />
Driton, geboren<br />
1986, lebt<br />
seit 1994 in<br />
der Schweiz.<br />
Ich fühle mich hier in der Schweiz<br />
fremd, weil ich nicht von der Gesellschaft<br />
akzeptiert werde.<br />
Die albanischen Jugendlichen haben<br />
die gleichen Probleme wie alle anderen<br />
Jugendlichen, nur das sie hier<br />
auch noch diskriminiert werden. Die<br />
Gesellschaft ist sehr konservativ und<br />
ziemlich geschlossen, das macht<br />
die Integration der Ausländer noch<br />
schwieriger. Für den besseren Ruf<br />
der in der Schweiz lebenden Albaner<br />
sollten sie die Gesetze des Landes<br />
respektieren, und anständig werden.<br />
Ich bin natürlich stolz Albaner zu sein,<br />
Ich finde unsere Sprache einzigartig<br />
und sehr schön und deshalb sollten<br />
alle albanische Kinder in der Schweiz<br />
die albanische Sprache lernen. Ich will<br />
ein Beispiel der Diskriminierung in der<br />
Schule erzählen: ich bin mit meinen<br />
Aufgaben sehr schnell fertig geworden<br />
und der Lehrer sagte zu mir, dass ich<br />
geschummelt habe. Das hat mich sehr<br />
verletzt und ich habe mich sehr diskriminiert<br />
gefühlt. Um besser die Ausländer<br />
zu integrieren,<br />
sollte<br />
man denen das<br />
Gefühl geben<br />
der Schweizer<br />
Gesellschaft<br />
anzugehören.<br />
Valon, geboren<br />
1986, lebt<br />
seit 1989 in<br />
der Schweiz.<br />
Ich fühle mich sehr gut in der Schweiz.<br />
Ich betrachte die Schweiz als meine<br />
Heimat und bin stolz ein Albaner zu<br />
sein, das ist nicht widersprüchlich.<br />
Man hat hier einen geregelten Lebensablauf,<br />
bessere Bildungschancen<br />
und man kann leichter Arbeit finden.<br />
Die Probleme liegen daran, dass die<br />
schweizerische Gesellschaft Vorurteile<br />
über uns hat und wir werden nicht als<br />
Teil der Gesellschaft akzeptiert. Wenn<br />
die Schweizer nur Schlechtes über uns<br />
denken, macht uns das nicht leicht, uns<br />
hier integrieren zu können. Die Schweizer<br />
haben Vorurteile, weil der eine oder<br />
andere Albaner hier Blödsinn gemacht<br />
hat, dadurch kann man aber nicht ein<br />
ganzes Volk verurteilen und verallgemeinern.<br />
Die meisten Albaner leben<br />
und arbeiten anständig. Die sollen nicht<br />
leiden, weil einige sich schlecht verhalten<br />
haben. Es wäre natürlich auch gut,<br />
wenn die Schweizer mehr über unsere<br />
Kultur unsere Geschichte wissen würden.<br />
So könnten sie uns sicher besser<br />
verstehen. Man wird in den Schulen<br />
und in den Lehrstellen diskriminiert, nur<br />
weil man Ausländer ist. Das fördert sicher<br />
nicht die Integration der Ausländer.<br />
In der Presse z.B. im Blick erscheint sofort<br />
auf der ersten Seite, wenn ein Ausländer<br />
etwas gemacht hat, das erweckt<br />
in den Schweizern den Eindruckt, dass<br />
alle so sind. Es gibt hier sicher viele, die<br />
uns weg haben wollen, aber die können<br />
uns nicht wegschicken, weil wir Teil dieser<br />
Gesellschaft sind. Ich wurde einmal<br />
von einem Polizisten aufgehalten und er<br />
fragte mich, wann ich nach Kosova zurückgehen<br />
werde. Ich habe mich sehr<br />
schlecht gefühlt. Zum Teil verstehe ich<br />
die Schweizer, wenn sie sich ärgern,<br />
dass die Ausländer hier schlechte Sachen<br />
machen, aber man soll trotzdem<br />
nicht alle in einen Topf werfen.<br />
Mein Vorbild ist meine Mutter. Obwohl<br />
sie nicht so gut deutsch kann, schafft<br />
sie alles, was man hier machen muss<br />
(Haushalt, Rechnungen rechtzeitig bezahlen<br />
und so weiter).<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
Bedri Krasniqi<br />
11
von Zef Ahmeti*<br />
12<br />
POLITIK<br />
Voriges Jahr wurde aus dem Ungarischen<br />
das Buch „Exterritorium - Szenen<br />
vom Ende des Jahrhunderts“ ins Deutsche<br />
übersetzt. Der Autor László Végel<br />
aus Vojvodina geboren 1941 (in Serbien).<br />
Dieses Buch ist ein autobiografisches<br />
Kriegstagebuch während der NATO Intervention<br />
gegen das Milosevic-Regime im<br />
Jahre 1999. Sein Buch stellt sowohl eine<br />
Chronik als auch eine sehr interessante<br />
Analyse dar. Beispielsweise erinnert Végel<br />
an die Jahr 1913, als die serbischen<br />
Truppen im Kosova einmarschierten unter<br />
dem Befehl: „Verschwendet keine<br />
Munition, erschlagt sie<br />
mit Stöcken!“ Oder als in<br />
den Neunzigerjahren die<br />
serbischen Studenten<br />
und die demokratischliberalen<br />
Kräfte Serbiens<br />
gegen das Milosevic-Regime<br />
protestierten und<br />
den Slogan verwendeten:<br />
„Schlagt nicht unsere<br />
Kinder, geht in den<br />
Kosova!“ Dies sind zwei<br />
exemplarische Beispiele<br />
aus dem Buch, die mich<br />
sehr berührt haben. Anlässlich<br />
der Unabhängigkeitserklärung<br />
Kosovas<br />
dachte ich, es wäre ein<br />
richtiger Zeitpunkt einige<br />
Gedankten festzuhalten.<br />
Als Albaner aus dem Kosova<br />
habe ich das von Milosevic geführten<br />
Regime selbst erlebt und darunter leiden<br />
müssen, ein ausnehmend unangenehmer<br />
und unzumutbarer Umstand. Aber<br />
die Menschen dort, ich eingeschlossen,<br />
waren hungrig nach Freiheit, Perspektiven,<br />
Leben, sozialen Wohlstand und<br />
ebenso hungrig waren wir auch nach<br />
Wissen und Jobs mit Perspektiven. Wir<br />
suchten einen anderen Weg, den Weg<br />
der Immigration, denn Zuhause gab es<br />
keine Zukunft. Wir gingen nach Europa<br />
vor allem um dieser politischen Lage un-<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
ter dem Milosevic-Regime zu entfliehen.<br />
Tausende von Menschen haben darum<br />
das Land verlassen müssen. Es war der<br />
einzige Ausweg!<br />
Wir, die Kosovaren in der Schweiz mussten<br />
viel Lernen. Lernen zum Beispiel, wie<br />
man in Freiheit leben soll und wie mit<br />
dieser neuen Freiheit umzugehen ist. Wir,<br />
die zwar immer von Freiheit träumten,<br />
sie aber aus der Heimat nicht kannten.<br />
Schwierigkeiten waren darum vorprogrammiert.<br />
Die Einheimischen machten<br />
es uns nicht gerade leicht mit ihren negativen<br />
Bezeichnungen für uns wie „Jugos,<br />
Balkanleute, Kosova-Albaner, Muslime.“<br />
Diese Etikettierung hat uns sehr getroffen<br />
und vor Wahlen waren wir gar oft auch<br />
ein willkommenes „schwarzes Schaf.“<br />
Über die Problematik mit den Albanern<br />
aus dem Kosova wurde sehr oft auf einem<br />
tiefen Informationsniveau diskutiert - man<br />
gab sich gerne meinungsstark war aber<br />
eigentlich wissensschwach. So wurden<br />
wir oft und gern im Kollektiv verunglimpft.<br />
Die neue Aussenpolitik, geprägt von Bundesrätin<br />
Micheline Calmy-Rey, brachte<br />
eine Wende. Sie brachte eine Wende<br />
nicht nur gegenüber der diplomatischen<br />
:: MÄRZ 2008 ::<br />
DANKE SCHWEIZ!<br />
Zum Anlass der Unabhängigkeitserklärung Kosovas<br />
Position über die Zukunft der Statusfrage<br />
des Kosovas, sondern auch gegenüber<br />
der in der Schweiz lebenden Kosovaren.<br />
Es wurde erkannt, dass diese Menschen<br />
nicht nur eine Bedrohung - wie es oft in<br />
die Öffentlichkeit verkauft wurde - sind,<br />
sondern vielmehr ein Potential darstellen.<br />
Ein Potential für eine Annäherung, für Zusammenarbeit<br />
und Zusammenleben. Wir<br />
Kosovaren wollen keine Belastung sein.<br />
Wir wollen uns vielmehr Bedanken für die<br />
Aufnahme und für die Möglichkeiten, die<br />
uns hier in der Schweiz gegeben wurden,<br />
um zu überleben, zu erleben und lernen<br />
wie man Freiheit und Demokratie lebt.<br />
Wir wollen uns vor allem sehr bedanken,<br />
für die Möglichkeit,<br />
die uns die Schweiz<br />
ermöglicht hat, um<br />
wieder eigene Perspektiven<br />
zu entwickeln.<br />
Mit der Unabhängigkeit<br />
des Kosovas<br />
beginnt nun<br />
eine neue Zeitwende.<br />
Jetzt ist es an<br />
uns zu beweissen,<br />
dass wir bereit sind<br />
Verantwortung zu<br />
übernehmen und<br />
aus der Geschichte<br />
gelernt haben und<br />
in Zukunft darum<br />
darauf achten, dass<br />
wir Minderheiten<br />
als Mitmenschen<br />
und Mitbürger voll aufnehmen. Wir dürfen<br />
es nicht erlauben, nun das Gleiche zu<br />
tun, was wir selbst erleben mussten! Das<br />
Recht auf Freiheit, Chancengleichheit,<br />
Demokratie, Menschenrechte, Wohlstand<br />
und auf Perspektiven im Leben müssen<br />
alle im Kosovo lebenden Menschen erhalten.<br />
Dies wäre der Beweis, dass wir<br />
wirklich etwas aus der Geschichte gelernt<br />
haben.<br />
* Mitglied der Leitung des Albanischen<br />
Institutes in St. Gallen
:: MÄRZ 2008 ::<br />
EMIGRACIONI<br />
MËRGATA SHQIPTARE NË ZVICËR<br />
Brezat e rinj dhe ndryshimi i botëkuptimeve (2)<br />
Shkruan: Tahir Gecaj<br />
Shumica e punëtorëve shqiptarë të Kosovës,<br />
që i takonin grupit të parë të të punësuarve<br />
në Zvicër, qoftë nga shkaku i moshës,<br />
qoftë nga puna e rëndë e krahut, që<br />
kanë bërë për vite të tëra, tashmë gjenden<br />
jashtë procesit të prodhimit : të pensionuar<br />
ose pensionistë invalidorë etj., ndërkaq<br />
vendin e tyre në procesin e prodhimit e<br />
kanë zënë brezat e dytë, e në ca raste edhe<br />
brezi i tretë, i fëmijëve të tyre, qofshin ata<br />
të lindur në Zvicër apo të ardhur si të mitur<br />
nga Kosova, një pjesë prej të cilëve, viteve<br />
të fundit, e kanë marrë ose janë në proces<br />
të marrjes së shtetësinë zvicerane, pra janë<br />
duke u shndërruar në qytetarë të Zvicrës,<br />
të përkatësisë etnike shqiptare.<br />
Procesi i marrjes së shtetësisë, edhe përkundër<br />
zvarritjeve e pengesave të natyrave<br />
të ndryshme, si refl ektim i një imazhi jo të<br />
mirë, të krijuar viteve të fundit, është krejtësisht<br />
i natyrshëm, qoftë për ata që kanë lindur<br />
aty, qoftë për prindërit e tyre, të cilët<br />
në këtë vend evropian e kanë kaluar jetën<br />
aktive, prandaj mërgata shqiptare e Kosovës<br />
apo diaspora shqiptare në këtë shtet<br />
ndodhet në një periudhë tranzicioni dhe<br />
transformimi nga emigrantët ekonomikë<br />
apo “ Punëtorët në punë të përkohshme”,<br />
siç thuhet zakonisht, në qytetarë të shtetit<br />
ku gjenden në “punë të përkohshme”. Ky<br />
fakt, sado i pakëndshëm, të cilin një pjesë<br />
e dukshme e mërgimtarëve nuk duan ta<br />
pranojnë, duhet të jetë sinjal alarmi për organet<br />
e shtetit në formim të Kosovës, sinjal<br />
ai, që mëton për një qasje krejtësisht të re<br />
ndaj Diasporës apo Mërgatës shqiptare, që<br />
mëton për domosdoshmërinë e shmangies<br />
se klisheve, brenda të cilave herë-herë manifestohen<br />
edhe sjellje të pahijshme, që<br />
nga mashtrimet e natyrave të ndryshme, e<br />
deri te ofendimet, që lansohen në drejtim<br />
të Mërgatës shqiptare, pikërisht nga djepi<br />
i tyre, nga Kosova, vendi për të cilin ata u<br />
viktimizuan gjatë gjithë jetës.<br />
Gjendja e tashme në Diasporë lypset kuptuar<br />
si e përkohshme, si gjendje e cila<br />
s`mund të zgjasë shumë, sepse me ndërrimin<br />
e brezave ndërrojnë edhe botëkuptimet,<br />
ndërkaq as Mërgata vetë e as shteti<br />
në formim i Kosovës, nuk i kanë kërkuar<br />
e as nuk i kanë gjetur format adekuate të<br />
veprimit, apo, thënë ndryshe, nuk e kanë<br />
siguruar shtyllën në të cilën do të mbështeteshin<br />
brezat e rinj dhe të ardhshëm të<br />
etnisë shqiptare, të lindura, të edukuara<br />
dhe të shkolluara në gjuhën dhe kulturën<br />
e vendit (vendeve) në të cilin kanë lindur,<br />
në mënyrë që ata në të ardhmen, të jenë<br />
shtetas të vendeve ku jetojnë, por mos ta<br />
hudhin mendesh faktin se prejardhja e tyre<br />
është shqiptare. Në këtë aspekt nuk janë<br />
bërë as hapat fi llestarë, në këtë aspekt nuk<br />
është bërë asgjë.<br />
Brezat e rinj, qofshin ata të lindur apo të<br />
ardhur si të mitur në Zvicër, pra bijtë e bijat<br />
e prindërve shqiptarë, në varësi nga tri regjionet<br />
gjuhësore ku jetojnë në Zvicër, komunikojnë<br />
mes vete ekskluzivisht në gjuhën<br />
gjermane, frenge apo italiane, përkatësisht<br />
në dialektin zvicëran, ndërkaq në familjet<br />
e tyre, po ashtu në vartësi nga qëndrimi i<br />
prindërve, fl asin me një shqipe të çalë të<br />
prindërve të tyre, një shqipe të konzervuar<br />
me përplot sllavizma e turqizma, të cilën<br />
lypset mund për ta dëshifruar.<br />
Që të gjithë fëmijët shqiptarë pa dallim, që<br />
shkollohen në gjuhën gjermane, të ndikuar<br />
nga natyra e asaj gjuhe, në rastet kur<br />
duan të kërkojnë leje nga prindi për cilëndo<br />
punë qoftë, thonë : “ A guxoj të...” sipas<br />
shprehjes gjermane: “ Darf ich...” Dhe, kjo<br />
është vetëm njëra prej formave më të lehta<br />
të devijimeve, të cilën, prindërit e tyre,<br />
nuk e hetojnë fare, por atë do të duhej ta<br />
hetojnë ata që janë apo që do të duhej të<br />
jenë përgjegjegjës që fëmijët shqiptarë në<br />
Mërgatë, të fl asin dhe të kuptojnë shqip<br />
për të mos thënë edhe të shkruajnë shqip.<br />
Më keq se sa me gjuhën qëndron çështja<br />
me kulturën, me historinë dhe me njohuritë<br />
mbi etno–identitetin e tyre.<br />
Çështja e zënë ngoje, që varet nga format<br />
e arsimimit plotësues të brezave të rinj në<br />
gjuhën e tyre amtare, është shumë serioze<br />
dhe, ajo, tash e në të ardhmen, do të<br />
jetë peshë në ndërgjegje, qoftë të prindëve,<br />
qoftë të asociacioneve të ndryshme që<br />
veprojnë në Diasporë, e që pretendojnë se<br />
janë duke e bërë arsimimin e fëmijëve shqiptarë,<br />
qoftë të Ministrisë përkatëse dhe të<br />
sektoreve të posaçme të saj që do të duhej<br />
të merren me çështjen e arsimit dhe edukimit<br />
të fëmijëve në Mërgatën shqiptare. Fëmijët<br />
pësojnë më së shumti. Ata, jo rrallë,<br />
kur gjenden në pushime, në vendlindjet e<br />
prindërve të tyre, përjetojnë edhe ofendime<br />
ndër më të ndryshmet nga moshatarët: “<br />
Po fl isni shqip si shkijet”, u thuhet shpesh<br />
herë (!?). Ata dëgjojnë edhe ofendime të tjera,<br />
që viteve të fundit qarkullojnë koluareve<br />
të qyteteve e fshatrave të Kosovës, sipas<br />
të cilave, muajt e verës: korriku e gushtit,<br />
qenkan “Muaj të budallenjve, që vijnë nga<br />
Perëndimi”, pra të “budallenjve”, të cilët<br />
qenkan të destinuar për t`i mashtruar etj.<br />
Siç është e ditur secili prej shteteve që ka<br />
në Evropën perëndimore një diasporë relativisht<br />
të madhe, si b.f. Italia, Turqia etj.,<br />
e bën fi nansimin e mësimit plotësues për<br />
gjuhën amtare të përfaqësuesve të vet,<br />
ndërkaq për fëmijët shqiptarë kryesisht fi -<br />
nansimin e bëjnë prindërit e fëmijëve përmes<br />
Lidhjes së Arsimtarëve dhe Prindërve<br />
Shqiptarë në Zvicër ( LAPSH). Mësimi<br />
plotësues i gjuhës dhe kulturës shqipe,<br />
me përjashtim të ca kantoneve e komunave,<br />
nuk fi nansohet nga shteti i Zvicrës.<br />
Ndërkaq, ekzistojnë mendime se prinderit<br />
pikërisht nga shkaku i fanancimit privat<br />
për arsimimin plotësues të fëmijëve tyre<br />
në gjuhën shqipe, nuk e përfi llin këtë formë<br />
arsimimi dhe nuk i nxisin fëmijët për të<br />
marrë pjesë në kurse të tilla. Dhe, pavarësisht<br />
nga numri i atyre që e vijojnë mësimin<br />
në gjuhën shqipe, numër me të cilin mund<br />
të manipulojë dikush, zë vend konstatimi<br />
se pjesa dërmuese e fëmijëve shqiptarë në<br />
Zvicër nuk mësojnë shqip.<br />
Për ta ditur pse-në e një gjendje të tillë, lypset<br />
prekur shumë faktorë, që do të mund<br />
të rradhiteshin që nga fi nancimi e deri te<br />
institucioni i konkursit dhe te zgjedhja e kuadrave<br />
të kualifi kuara për ta mbajtur mësimin.<br />
Mjaft indikatorë fl asin se zgjedhja dhe<br />
emërtimi i mësuesve në diasporë bëhet në<br />
bazë të përshtatshmërisë partiako–politike<br />
dhe të përkatësisë klanore e krahinore,<br />
ndërkaq aftësitë profesionale dhe kualifi -<br />
kimi përkatës kuptohen si faktorë të dorës<br />
së dytë. Duket se sjelljet e këtilla dhe<br />
emërtimet e mësuesve¬–mësueseve të pa<br />
kualifi kuar(a), kanë luajtur rol vendimtar<br />
për rënien e dukshme të interesit të prindërve<br />
për t`i dërguar fëmijët në mësimin<br />
plotësues shqip.<br />
(Vazhdon)<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
13
14<br />
INTERVIEW<br />
Interview mit Rolf Alther<br />
Präsident der Gesellschaft Schweiz Albanien<br />
Herr Alther Sie sind Präsident der Gesellschaft<br />
Schweiz Albanien. Was hat Sie bewogen<br />
diesen Verein zu gründen?<br />
Albanien hat eine fantastische geografische<br />
Lage, Küsten- und Binnengewässer,<br />
Berglandschaften, natürliche Nahrungsmittel<br />
und Bodenschätze aller Art.<br />
Jahrzehnte kommunistischer Misswirtschaft<br />
und Abschottung vor dem Rest<br />
der Welt führten zur Verwahrlosung von<br />
Industrie und Infrastruktur.<br />
Albanien hat viele Menschen mit guter<br />
schulischer Grundausbildung, die auf<br />
Arbeit warten. Die Gesellschaft Schweiz-<br />
Albanien will einen wesentlichen Beitrag<br />
dazu leisten, dass Albaner und Albanerinnen<br />
ihren Lebensunterhalt selber<br />
bestreiten können. Dazu müssen wir in<br />
Albanien viele neue Arbeitsplätze schaffen.<br />
Schweizer Lebensmittelketten werden wir<br />
überzeugen, dass sie aus Albanien bessere<br />
landwirtschaftliche Frisch-produkte<br />
billiger einkaufen und Fertigprodukte<br />
in Albanien kostengünstiger verarbeiten<br />
lassen können. Weil Albanien geografisch<br />
so nahe liegt, müssen Landwirtschaftsprodukte<br />
nicht schon “grün“, - sondern<br />
können erntereif exportiert werden. Was<br />
in Albanien herstellbar ist, muss nicht<br />
aus China kommen. Viele Industrie- und<br />
Konsumgüter wären in Albanien kaum<br />
teurer, aber weitaus umweltverträglicher<br />
herzustellen.<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
Für den Transport braucht es nicht drei<br />
Wochen zur See, sondern höchstens zwei<br />
Tage über Land. Das spart Zeit, Kosten<br />
und schont die Umwelt.<br />
In welchen Bereichen werden Sie tätig werden?<br />
Wir wollen auf verschiedenen Schienen<br />
gleichzeitig fahren. Dazu haben wir unser<br />
Netzwerk gespannt. Der Schwerpunkt<br />
wird zuerst beim Tourismus und in der<br />
Landwirtschaft liegen. Im Tourismus<br />
sehen wir Chancen eher in Anlagen für<br />
Gäste mit höherem Anspruchsniveau.<br />
Unsere Vorstellungen münden in Projekten<br />
mit möglichst wenig Landverbrauch,<br />
Anpassungen an die natürliche Umgebung,<br />
umweltschonende Bauweise und<br />
natürlich umweltneutrale Ver- und Entsorgung.<br />
Die Bedürfnisse der heimischen<br />
Bevölkerung müssen von allem Anfang<br />
an mit dieser zusammen, ermittelt und<br />
berücksichtigt werden. In der Landwirtschaft<br />
sehen wir grosse Chancen im Export<br />
biologischer Gemüse, Früchte, Gewürzen<br />
und Heilpflanzen. Dann wollen<br />
wir versuchen, so schnell wie möglich ein<br />
industrielles Potenzial aufzubauen. Und<br />
sonst legen wir Hand an, wo unsere albanischen<br />
Freunde Bedarf sehen und wo<br />
unsere Dienstleistungen oder die unserer<br />
Partner vor Ort gefragt sind<br />
Sie verfolgen keine Wohltätigkeitsziele,<br />
sondern als Gesellschaft Projekte welche<br />
beiden Seiten wirtschaftlich nützen. Was<br />
hat Sie bewegt, dass Sie die Schweizer in<br />
die Wirtschaft Albaniens zu investieren, ermutigen<br />
wollen? Welches Potential sehen<br />
Sie in Albanien?<br />
Ja, wir verstehen uns nicht als Wohltätigkeitsorganisation.<br />
Wir arbeiten nicht<br />
auf gemeinnütziger Basis im landläufigen<br />
Sinne. Wir wollen unsere getätigten<br />
Aufwendungen zurückerstattet haben,<br />
müssen Risiken abdecken, neue Projekte<br />
finanzieren und einen vernünftigen<br />
Ertrag erzielen. Aber wir müssen keine<br />
Dividenden ausschütten, keine Börsenkurse<br />
berücksichtigen, keine Boni und<br />
Abgangsentschädigungen an Manager<br />
zahlen. Da bleibt für alle mehr übrig. Ein<br />
schöner Teil der Früchte unserer Arbeit<br />
soll im Schoss der Albanischen Gesell-<br />
schaft verbleiben.<br />
:: MÄRZ 2008 ::<br />
4. Wie ist die Stimmung der potentiellen<br />
Schweizer Investoren. Ist die Schweiz<br />
genug über das Potential, das Albanien<br />
im Wirtschaft und Tourismus bietet,<br />
informiert? So wie: haben wir in Albanien<br />
rund 280 Tage im Jahr mit Sonnenschein?<br />
Schweizer Investoren beginnen erst jetzt,<br />
sich mit dem Land zu befassen. Den Global<br />
tätigen ist der Markt oft zu klein. Die<br />
vermutete Rechtsunsicherheit, der hierzulande<br />
etwas angeschlagen Ruf albanischstämmiger<br />
Immigranten, haben die<br />
Investitionsfreudigkeit auch positiv beeinflusst.<br />
Durch die Gründung des Staates<br />
Kosova ist, zusammen mit dem ebenfalls<br />
albanischstämmigen Mazedonien<br />
sowie Montenegro, ein Wirtschaftsraum<br />
entstanden, der mit 8.5 Mio Einwohnern<br />
rund eine Million Konsumenten mehr hat<br />
als die Schweiz. Das Bruttoinlandprodukt<br />
ist hingegen rund zwanzigmal geringer<br />
als hierzulande. Da sind doch riesige<br />
wirtschaftliche Potentiale vorhanden.<br />
Es ist unsere vordringliche Aufgabe, die<br />
Schweizer Bevölkerung und insbesondere<br />
potentielle Investoren über alle hiesigen<br />
Medien mit den riesigen Fortschritten,<br />
die Albanien bezüglich Sicherheit,<br />
Rechtssicherheit und in der Bekämpfung<br />
der Korruption gemacht hat, zu informieren.<br />
Den Investoren wollen wir sagen:<br />
„Euer Kapital ist in Albanien so sicher<br />
und die Renditen sind grösser als in der<br />
Schweiz.“ Zurück zum Tourismus. Das<br />
Potential ist riesig. Für Schweizer ist es<br />
so gut gelegen wie Italien, Südfrankreich<br />
oder Spanien. Bemühungen sind im<br />
Gange, wieder eine direkte Flugverbindung<br />
Zürich-Tirana zu installieren. Jeder,<br />
der auf die Europakarte schaut, sieht,<br />
dass Albanien touristisch eine Perle sein<br />
muss. Indessen sind für westeuropäische<br />
Ansprüche die Infrastrukturen noch ungenügend<br />
und das Hinterland noch zu<br />
wenig gepflegt. Aber man muss jetzt aufpassen,<br />
dass man nicht auf Biegen und<br />
Brechen einen Massentourismus anzieht,<br />
der Landschaft, Umwelt und die ansässige<br />
Bevölkerung in Mitleidenschaft zieht.<br />
Das Land ist zu klein, die Küsten, See-<br />
und Flussufer zu kostbar, als dass man
:: MÄRZ 2008 ::<br />
sie mit riesigen Resorts überziehen darf.<br />
Ein qualitativ hochstehender Tourismus<br />
mit hoher Wertschöpfung dient dem<br />
Land mehr als eine ungeordnete und ungezügelte<br />
Bauwut, wie sie zum Beispiel<br />
um Durrès als abschreckendes Beispiel<br />
sichtbar ist. - Sauberes Trink- und Badewasser,<br />
gepflegte Strände, Abfallentsorgung,<br />
sichere Stromversorgung, Nachtruhe<br />
und ein interessantes Hinterland,<br />
das sind die Kriterien für erfolgreichen<br />
Tourismus, der auch langfristig Gäste<br />
überzeugt und den Albanern nützt. Da ist<br />
noch einiges zu tun, aber es ist durchaus<br />
machbar; wir werden uns engagieren.<br />
Die schweizerischen Industriellen haben<br />
die Möglichkeit auch im Bereich der Bodenschätze<br />
Albaniens zu investieren. Welche<br />
Bedenken haben Sie, dass die Schweizer<br />
zurückhaltend sind und wenig Interesse<br />
bis jetzt gezeigt haben?<br />
Generell gilt, was ich vorher schon gesagt<br />
habe. Wenn es um Bodenschätze<br />
geht, kommt hinzu, dass der Schweizer<br />
Investor mangels eigener Ressourcen<br />
nicht unbedingt ein Spezialist ist auf<br />
diesem Gebiet. Kürzlich trat ein österreichischer<br />
Unternehmer an mich heran,<br />
der eine äusserst ergiebige Chrommine<br />
in Albanien erworben hat. Er sucht einen<br />
Investor mit einer relativ bescheidenen<br />
Summe, um eine Zerkleinerungsanlage<br />
beschaffen zu können, mit welcher der<br />
Ertrag verdoppelt werden könnte. Was<br />
Schweizer Investitionen in Infrastruktur,<br />
die Verwertung von Bodenschätzen und<br />
Industrialisierung anbelangt, ist noch<br />
Knochenarbeit zu leisten. Sonst befürchte<br />
ich, dass Österreicher, Deutsche und<br />
allen voran die Italiener den grossen Reibach<br />
machen werden.<br />
Wie stehen Ihre Kontakte mit Albanien. Befinden<br />
sie sich im Aufbau?<br />
Schon jetzt verfügen wir über hervorragende<br />
Verbindungen. Sehr hilfreich ist<br />
uns die Unterstützung des Albanischen<br />
Botschafters in der Schweiz, S.E. Nehmet<br />
Elezi, der sich sehr einsetzt und uns<br />
Türen öffnet. Eine nie versiegende Quelle<br />
an Ideen, Informationen und Kontakten<br />
ist Albert Ramaj, Leiter des Albanischen<br />
Instituts in St. Gallen, der in unserem<br />
Verein Funktion und Kompetenzen des<br />
Vizepräsidenten besitzt. Äusserst wertvoll<br />
für die Umsetzung unserer Vorhaben<br />
sind auch die Repräsentanten Schweizerischer<br />
Hilfswerke. Auch sie verfügen<br />
über sehr gute Verbindungen. Zum Teil<br />
kennen sie das Land seit Anfang der<br />
Neunziger Jahre und wissen in sehr vielen<br />
Belangen, - auch den alltäglichen<br />
- Bescheid. Vor allem kennen sie direkt<br />
vor Ort die wichtigen Leute, vom Bürgermeister<br />
über den Bauunternehmer bis<br />
zum zuverlässigen Fahrer. In der Schweiz<br />
sind wir über politische, wirtschaftliche<br />
und wissenschaftliche Kanäle nahe bei<br />
den Entscheidungsträgern.<br />
Sie sind sicher informiert, dass in der<br />
Schweiz rund 200`000 Albaner leben, die<br />
aus verschiedenen Gebieten des Balkans<br />
kommen. Sehen Sie diese Zahl auch als<br />
Potential für die Wirtschaft der Schweiz?<br />
Natürlich sind sie ein ganz erhebliches<br />
Potenzial. Und zwar nicht nur als zuverlässige<br />
und einsatzfreudige Arbeitskräfte,<br />
nein, vor allem auch als selbständige<br />
Unternehmer, zum Beispiel in der<br />
Hotellerie und im Verpflegungsgewerbe.<br />
Ich denke aber, dass die Leute, die es<br />
hier zu Wohlstand gebracht haben, auch<br />
Verpflichtungen gegenüber ihrem Heimatland<br />
einlösen müssten. Nicht nur<br />
Schweizer, auch Diaspora-Albaner sollen<br />
in ihrem Herkunftsland investieren und<br />
ihr KnowHow einbringen.<br />
Sie haben bereits viele Kontakte mit Albanern<br />
in der Schweiz gehabt. Was sind ihre<br />
Eindrücke?<br />
Ich hatte verschiedentlich Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter aus Kosova, wie aus<br />
Mazedonien. Ich bin mit Ihnen mindestens<br />
so gut gefahren wie mit Menschen<br />
aus anderen Ländern, die Schweizer<br />
inbegriffen. Kosova und Albanien habe<br />
ich das erste Mal zusammen mit einem<br />
ehemaligen Kosovarischen Mitarbeiter<br />
besucht. Jetzt als Präsident der Gesellschaft<br />
Schweiz-Albanien, habe ich viele,<br />
neu hier wohnende, Leute kennengelernt.<br />
Alle sind sehr herzlich und offen.<br />
Sehr erstaunt hat mich aber, dass sich<br />
eine Reihe von Schweizer Akademikern,<br />
darunter zwei Professoren, gemeldet haben,<br />
die alle die Sprache gelernt haben<br />
und über Land und Leute von Albanien<br />
voll des Lobes sind.<br />
Sie sind wahrscheinlich gut informiert,<br />
dass die Statusfrage Kosovas bald geklärt<br />
wird. Wie ist die Stimmung der Schweizer<br />
für Investitionen in Kosova? Auch dort gibt<br />
es viele Investitionsmöglichkeiten. Ausserdem,<br />
die meisten in der Schweiz lebenden<br />
Albaner stammen aus Kosova, die inzwischen<br />
hier ausgebildet wurden und von der<br />
INTERVIEW<br />
schweizerischen Arbeitskultur und Qualität<br />
geprägt sind. Sie haben verschiedensten<br />
Berufausbildungen hier abgeschlossen. Sehen<br />
Sie hier ein Potential das man nützen<br />
könnte?<br />
Bei meinem kürzlichen Besuch in Kosova<br />
habe ich im Gegensatz zu Albanien-<br />
wenig Aufbruchstimmung gesehen.<br />
Die Menschen waren sehr nett, aber<br />
eher zurückhaltend. Ich führe das auf<br />
die Ereignisse im schrecklichen Krieg<br />
zurück und die damalige politisch aussichtslose<br />
Lage. Nun wird sich die Situation<br />
rasch ändern. Nach einigen Irritationen<br />
wird sich die EU sicher intensiv<br />
um Kosova kümmern, denn das Land<br />
liegt strategisch wichtig und gehört wie<br />
die übrigen Balkanländer bald einmal in<br />
die EU. Wenn die EU in grösserem Masse<br />
zum Ausbau der Infrastruktur beitragen<br />
wird, geht es bald einmal vorwärts.<br />
Wenn der europäische Verkehrskorridor<br />
VIII von Durrès über Pristina nach Varna<br />
am Schwarzen Meer in Betrieb ist,<br />
liegt Kosova verkehrsmässig nicht mehr<br />
hinter dem Mond, sondern mitten in Europa.<br />
Das wird Aufschwung geben. Viele<br />
Schweizer Kosovaren sollten die Chance<br />
nutzen und in ihrer Heimat, das hier erworbene<br />
technische Wissen, die Arbeitsdisziplin<br />
und das Qualitätsbewusstsein<br />
als eigenständige Unternehmer nutzen.<br />
Ich hoffe, dass die Saat aufgehen wird.<br />
Die albanische Gratiszeitung albsuisse wird<br />
an alle in der Schweiz lebenden Albaner<br />
versand. Was halten Sie von ihr? Können<br />
Sie sich eine Zusammenarbeit mit Ihrer Gesellschaft<br />
vorstellen?<br />
Ich kann noch kein fundiertes Urteil abgeben,<br />
denn ich habe erst eine Ausgabe<br />
gesehen und darin leider nur die Deutsch<br />
geschriebenen Texte lesen können. Aber<br />
ich bin überzeugt, dass sie ein Bedürfnis<br />
ist, viel zum gegenseitigen Verständnis<br />
beiträgt und von kompetenten Leuten gemacht<br />
wird. Sie macht einen guten Eindruck<br />
Die Gesellschaft Schweiz-Albanien<br />
begrüsst es sehr, wenn sie ausser ihrer<br />
eigenen Homepage - www.schweiz-albanien.ch<br />
- dieses Sprachrohr zu den Albanern<br />
in der Schweiz benützen darf.<br />
Pal Shtufi<br />
Rolf Alther ist Präsident der<br />
Gesellschaft Schweiz-Albanien<br />
Staudenäckerstrasse 62<br />
CH-9403 Goldach<br />
www.schweiz-albanien.ch<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
15
16<br />
HISTORIA<br />
TA NJOHIM HISTORINË E ZVICRËS (III)<br />
Në shekullin XVII rregullimi administrativ<br />
ndryshonte nga kantoni në kanton. Kështu<br />
në kantonet si Cyrihu, Bazeli dhe Shafhauzeni<br />
qeverisnin organizatat e quajtura<br />
“zunft-e”, njësi ku qytetarët organizoheshin<br />
sipas zejeve që ushtronin. Në “zunfte”<br />
nuk kishin të drejtë të anëtarësoheshin<br />
banorët e fshatrave ashtu si dhe as<br />
gratë. Në kantone tjera si në Bernë, Lucern,<br />
Freiburg e Soloturn ata që sundonin<br />
ishin familjet e pasura fisnike. Organi<br />
i përbashkët në të cilin përfaqësoheshin<br />
të gjitha kantonet quhej “Tagsatzung” por<br />
ai nuk kishte fuqi vendimmarrëse.<br />
Shekulli XVIII ishte kryesisht i qetë deri<br />
në kohën kur, nga fundi i shekullit, marshimi<br />
i trupave revolucionare nga Franca<br />
shkatërroi sistemin e vjetër politik të<br />
Zvicrës. Në vitin 1798 trupat franceze<br />
hynë në Zvicër, shkatërruan fuqinë e elitave<br />
udhëheqëse dhe përkohësisht rrëzuan<br />
edhe sistemin kantonal duke krijuar<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
të ashtuquajturën “Republikë Helvetike”<br />
të ndërtuar në parimin centralist. Ishte<br />
hera e parë historinë e saj që Zvicra në<br />
po detyrohej të shkelte neutralitetin e vet<br />
dhe t`i ofronte Francës ushtarë të saj në<br />
dispozicion.<br />
Napoleoni dhe “Republika Helvetike”<br />
Revolucioni francez dhe luftërat e Napoleonit<br />
që e pasuan atë, për Zvicrën<br />
kanë rëndësinë e pikës kthesë të historisë.<br />
Ideja bazë e Revolucionit Francez<br />
që mbështetej në lirinë, vëllazërinë dhe<br />
barazinë u prit me entuziazëm në mjaft<br />
regjione (të shtypura) të Zvicrës. Kështu<br />
në vitin 1798 administratori i kantonit<br />
Vaud kërkoi përkrahjen e Francës për të<br />
dëbuar nga ky regjion njerëzit që kishin<br />
pushtetin, sunduesit nga Berna. Kantoni<br />
i Bernës ishte në fakt kantoni i vetëm që<br />
u bëri rezistencë të armatosur francezëve<br />
dhe me humbjen e bernasve u fundos<br />
:: MÄRZ 2008 ::<br />
Nga kantonet fshatare nëpër republikën<br />
helvetike deri te Zvicra moderne<br />
Në vitin 1798 trupat franceze hynë në Zvicër, duke krijuar të ashtuquajturën “Republikë Helvetike” të ndërtuar në parimin<br />
centralist. Në vitin 1848 fillon historia e asaj që sot e njohim si Zvicër moderne.<br />
edhe federata e vjetër zvicerane.<br />
“Republika helvetike” u proklamua<br />
në vitin 1798. Me këtë<br />
republikë u zhdukën ndryshimet<br />
në mes të kantoneve<br />
dhe regjioneve të nënshtruara.<br />
Ndonëse qeverisja ishte në duart<br />
e zviceranëve, këta të fundit<br />
ishin të detyruar që megjithatë<br />
të duronin disa kushte që u<br />
kishin vënë francezët. Veç tjerash<br />
Zvicra obligohej të lidhej<br />
në aleancë me Francën, duke<br />
hequr dorë kështu nga politika<br />
e neutralitetit.<br />
Në vitin 1799 Zvicra u bë pa<br />
dashjen e saj fushë luftimi, kur<br />
trupat austriake dhe ruse po<br />
përpiqeshin të dëbonin francezët.<br />
Prania e disa ushtrive solli<br />
varfërimin e vendit.<br />
Në vitin 1803 u bë një marrëveshje<br />
e re sipas të cilës u rivendos<br />
sistemi i qeverisjes kantonale, me<br />
ç`rast edhe përfaqësuesit nga ish regjionet<br />
e nënshtruara u pranuan me kushte<br />
të barabarta në federatë. Kështu, në vitin<br />
1803 federatës iu bashkuan edhe kantonet:<br />
Argau, Graubünden, St. Gallen,<br />
Thurgau, Tessin dhe Waadt ndërsa në vitin<br />
1815 këtë e bënë edhe Gjeneva, Valisi<br />
dhe Neuenburgu.<br />
Zhvillimet pas vitit 1848<br />
Themelet e Zvicrës moderne janë hedhur<br />
në shekullin XIX. Ngjarja pa dyshim më e<br />
rëndësishme në këtë periudhë është miratimi<br />
në vitin 1848 i kushtetutës e cila i<br />
dha vendit një trajtë të centralizuar duke<br />
e ndërtuar kështu një hapësirë unike ekonomike,<br />
duke i dhënë fund rivaliteteve<br />
në mes të kantoneve dhe duke mundësuar<br />
një zhvillim të hovshëm ekonomik.<br />
Por përkundër përparimit të madh, gjatë
:: MÄRZ 2008 ::<br />
shekullit të nëntëmbëdhjetë Zvicra kaloi<br />
nëpër disa periudha të rënda varfërie e<br />
urie gjë që solli edhe emigrimin e shumë<br />
zviceranëve kryesisht në drejtim të Amerikës<br />
së veriut dhe të jugut.<br />
Fundi i shekullit të nëntëmbëdhjetë dhe<br />
fillimi i shekullit njëzet paraqet një periudhë<br />
të qetë dhe të prosperitetit për Zvicrën.<br />
Ishte zhvilluar një industri shumë e fu-<br />
ZVICRA NËPËR VITE<br />
1815 – Në Kongresin e Vjenës, fuqitë e<br />
mëdha evropiane i njohën Zvicrës “neutralitetin<br />
e përhershëm”. Zvicra tashmë<br />
përbëhej nga 22 kantone.<br />
1815-1830 – Pas lënies mbrapa të formave<br />
të vjetra të sundimit, fillon zhvillimi<br />
i hovshëm ekonomik i Zvicrës<br />
1830-1847 – Nën presionin e zhvillimit<br />
të madh ekonomik rreth gjysma e kantoneve<br />
ndërtuan kushtetutat e tyre liberale.<br />
Kjo hidhëroi kantonet konservative.<br />
1847 – Tensionet sollën te një luftë e<br />
shkurtër në mes të kantoneve, në të<br />
cilën kapituluan kantonet katolike (konservative)<br />
nga ato reformiste.<br />
1848 - Miratohet kushtetuta e cila i dha<br />
qishme dhe në veçanti industria e tekstilit<br />
po përjetonte kulmin e saj të zhvillimit.<br />
Por edhe në këtë kohë kishte mjaft zviceranë<br />
që e braktisnin vendin e tyre. Në të<br />
njëjtën kohë në Zvicër po vinin shumë të<br />
huaj që gjenin punë kryesisht në ndërtimtari.<br />
Para fillimit të Luftës së Parë Botërore<br />
(1914) të huajt me qëndrim në Zvicër<br />
përbënin rreth 12 për qind të popullatës.<br />
vendit një trajtë të centralizuar duke e<br />
ndërtuar kështu një hapësirë unike ekonomike.<br />
1848-1874 - Zvicra përjeton një industrializim<br />
të madh me ç`rast zhvillim të<br />
hovshëm përjetoi sidomos rrjeti hekurudhor.<br />
Në këtë kohë ndërtohen edhe<br />
kryeveprat e hekurudhës; tuneli i Gothardit<br />
dhe ai i Simplonit.<br />
1891 - Në këtë vit në kushtetutë futet e<br />
drejta për iniciativë, çfarë njihet edhe sot<br />
e kësaj dite dhe që nënkupton të drejtën<br />
e popullit për të iniciuar referendumin si<br />
formë të demokracisë së drejtpërdrejtë<br />
për secilën çështje shoqërore.<br />
1898 – Hekurudha bëhet shtetërore<br />
(nacionalizohet).<br />
PARANDALIMI<br />
Fushata e<br />
qytetit të<br />
Cyrihut<br />
<br />
Kjo fushatë u lansua në janar të këtij<br />
viti kundër keqpërdorimit seksual të fëmijëve<br />
dhe të të rinjve në internet. Qyteti<br />
i Cyrihut ka në dispozicion vendtakime<br />
të ndryshme kompjuterike. Këto<br />
përdoren nga nxënëset e nxënësit (në<br />
shkolla) apo nga të rinjët (p.sh.në vende<br />
pune apo në vende publike). Me<br />
fushatën qyteti i Cyrihut<br />
respekton përgjegjësinë e tij si dhe<br />
tërheq vëmendjen ndaj rreziqeve që<br />
mund t’i kanosen fëmijëve dhe të rinjve<br />
përmes internetit. Qëllimi i kësaj fushate<br />
është që t’u tregohet të rinjve se ku<br />
mund të kërkojnë ata ndihmë apo se<br />
si të mbrohen nga sulmet e pedokriminelëve<br />
(të rritur që bëjnë vepra të dënueshme<br />
seksuale ndaj fëmijëve). Por<br />
kjo fushatë duhet t’i tërheq sa prindërit<br />
dhe të afërmit e të rinjve aq edhe një<br />
opinion sa më të gjerë. Sepse sulme të<br />
tilla ndodhin çdo ditë – e edhe në qytetin<br />
e Cyrihut. Ato na përkasin të gjithëve<br />
si dhe jemi të detyruar ta mbrojmë<br />
rininë tonë nga ato. Informata më të<br />
hollësishme mund të gjeni në faqen:<br />
www.schaugenau.ch<br />
s.th.<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
17
18<br />
NDODHITË<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
Shtiret si i verbër 40 vjet, për shkak të pensionit<br />
invalidor Italiani shtatëdhjetëvjeçar, i cili 40<br />
vjet është shtirur se është i verbër për të marrë<br />
pensionin invalidor, është kapur duke vozitur<br />
automjetin e tij, kanë njoftuar mediat italiane.<br />
Shefi i policisë në qytetin Spezia në veri të Italisë, Massimo Giaramita ka thënë se<br />
policët gjatë kontrollit rutinor kanë ndalur “një person shumë nervoz“, pas së cilës<br />
i kanë kontrolluar regjistrin e tij të shëndetësisë dhe janë habitur kur kanë parë se<br />
në të shkruhet se ai është 100 për qind i verbër.<br />
I arrestuari nga ish punëdhënësit e tij gjatë 40 vjetëve të fundit ka marr pensionin<br />
invalidor dhe benefi cione tjera.<br />
Burri 128 kilogramësh mbyt gruan duke u ulur<br />
mbi të. Një mashkull me peshë prej 128 kilogramësh<br />
është dënuar në Gjykatën Hildensheim,<br />
në qendër të Gjermanisë, me pesë vjet burg, për<br />
shkak se është ulur mbi gruan e tij dhe ia ka thyer<br />
18 brinjë, derisa ajo ka vdekur nga pasojat e<br />
lëndimit, një muaj më vonë.<br />
Zënka e cila i ka paraprirë fundit tragjik, ka ngjarë në muajin prill të vitit 2006, kur<br />
burri nuk ka pranuar që në kompjuterin e tij të dëgjonte këngën e preferuar të<br />
gruas së tij, të cilën e këndon këngëtari italian, Al Bano.<br />
Konfl ikti ka eskaluar kur gruaja e inatosur e ka gjuajtur burrin e saj me shishe të<br />
birrës, ndërsa ai i është „kundërpërgjigjur“ me goditje dhe në fund është ulur mbi<br />
të për dy minuta, ka thënë zëdhënësi i gjykatës.<br />
I akuzuari, gjatë kohës së kësaj ngjarje ka qenë dyfi sh më i rëndë se gruaja, përderisa<br />
gjatë gjykimit ka pohuar se rastësisht ka rënë mbi të.<br />
Nuk keni celular? Harrojeni WC-në!<br />
Tualetet publike në Finlandën perëndimore, prej<br />
tani e tutje do të hapen vetëm me dërgimin e një<br />
porosie SMS, në mënyrë që të parandalohet vandalizmi<br />
dhe pagesa për hyrje.<br />
Sistemi është shumë i thjeshtë: Nëse doni të futeni në WC, duhet që, në një numër<br />
të posaçëm, të dërgoni porosinë “hapu” (në gjuhën fi nlandeze).<br />
Ideja bazohet në supozimin se dikush që dërgon porosi nga celulari i tij do të jetë<br />
më i pak i dhënë pas shkatërrimit dhe vizatimit nëpër WC publike, e gjithashtu<br />
evitohet nevoja për personin i cili paguan hyrjen.<br />
Mirëpo, çfarë nëse ju ka kapur “zori”, ndërsa pikërisht në atë moment celularit<br />
tuaj i shpenzohet bateria? Apo nuk keni kredi në llogarinë tuaj (edhe pse, duhet të<br />
pranojmë se, nga burimi ku e kemi marrë lajmin, nuk është e qartë nëse hyrja do<br />
të paguhet apo jo)? Ideja është e mirë, por mund të rezultojë me shumë nevoja të<br />
kryera pranë WC-së.<br />
a.j<br />
:: MÄRZ 2008 ::<br />
PNEU UNDSERVICECENTER<br />
GLATTBRUGG GmbH<br />
Nazmi Përzhaku dhe Fidan<br />
Hoxha janë shembulli më i mirë<br />
për biznes të suksesshëm në<br />
ZVICËR<br />
Ata me punën e zellshme të tyre kanë arritur<br />
të krijojnë një fi rmë shumë stabile. Klientët<br />
e tyre janë të kënaqur, jo vetëm me<br />
profesionalitetin, sjelljet e mira por edhe me<br />
çmimet shumë të volitshme.<br />
Ata kanë kryer shkollën profesionale në<br />
Zvicër për goma dhe servis të automjeteve.<br />
Ata thonë për të pasur sukses duhet të punohet<br />
me zellë dhe ndershmëri.<br />
Nazmiu dhe Fidani kanë një porosi për të<br />
gjithë ata që dëshirojnë të krijojnë një fi rmë<br />
në Zvicër: puna e ndershme dhe respekti<br />
ndaj punës mund të ju sjellë sukses.<br />
k.a<br />
Pneu und Servicecenter GmbH - Sägereistrasse 29<br />
8152 Glattbrugg - www.pneu-scg.ch - info@pneu-scg.ch<br />
Phone 044 810 00 53 - Fax 044 810 03 04
Batterien richtig entsorgen<br />
– aber wie?<br />
Bateritë t`i hedhim në mënyrë<br />
të drejtë në hedhurina – por si ?<br />
Bateritë dhe akumulatorët i kemi në përdorim të kohë pas<br />
kohshëm. Ato e mundësojnë dhe njëkohësisht lehtësojnë përditshmërinë<br />
tonë. Në momentin kur ato janë të shpenzuara<br />
dhe nuk kanë më energji atëher bëhen një problem i yni, ku<br />
t`i hedhim ato?<br />
Bateritë në brendësinë e tyre kanë materie të dëmshme dhe të<br />
rrezikshmë, ato nuk duhet të hidhen në ambient dhe shporta<br />
të zakonshme hedhurinash. Eshtë shumë e rëndësishme që<br />
pas përdorimit mos të hidhen në shportën e zakonshme të<br />
hedhurinave.<br />
Në Zvicër bateritë e shpenzuara mund të deponohen apo të hidhen<br />
në të gjitha vendet ku ato blihen si për shembull në Migros, në Coop<br />
apo edhe dyqanet e fotografëve. Këto dyqane kanë obligim t`i marrin<br />
bateritë e shpenzuara mbrapa, këto i obligon edhe ligji mbi konsumentin<br />
në Zvicër. Kur ne kemi blerë bateritë, atëherë ne kemi paguar në<br />
çmim edhe për hedhjen e tyre. Prandaj deponimi i tyre në dyqanet e<br />
lartpërmendura është pa pagesë. Me këtë edhe ju keni kontribuar në<br />
ruajtjen e ambientit tonë të përbëshkët. Në bateri dhe akumulatorë<br />
ka materie që janë helmuese si p.sh zinku, metale të rënda, acidet<br />
e ndryshme dhe alumini. Këto materie janë shumë të dëmshme për<br />
ambientin dhe njeriun.<br />
Bateritë përmbajnë lëndë të parë<br />
Kur bateritë të jenë deponuar apo risjellë nga ne, atëherë Firma BAT-<br />
REC bën riciklimin si dhe transportimin e tyre. Pas këtij procesi fi llon<br />
demolimi i tyre mekanik dhe kimik. Metalet si zinku dhe çeliku fi tohen<br />
prapë si lëndë e parë dhe mund të përdoren përsëri. Nëse ne i deponojmë<br />
pra këto materie si duhet, kontribuojmë në ruajtjen e lëndëve të<br />
para natyrore të cilat janë të mangëta në planetin tonë.<br />
Një e treta e baterive pëfundon në hedhurinat e zakonshme<br />
Në Zvicër brenda një viti shpenzohen 3’700 ton bateri dhe akumulatorë<br />
të ndryshëm. Dy të tretat e këtyre deponohen ashtu siç duhet dhe<br />
materiet e tyre hynë prapë në përdorim. Për fat të keq një e treta e tyre<br />
përfundon në shporta të zakonshme të hedhurinave. Kjo nuk duhet të<br />
ndodhë. Më së miri do të ishte sikur të gjitha të deponoheshin ashtu siç<br />
rregullat e parashikojnë. Sikur të gjithë ne të shikonim të mos i hedhim<br />
në shporta të zakonshme por ti kthejmë mbrapa në dyqanet ku edhe<br />
ato blihen, atëherë kemi kontribuar shumë për ambientin tonë.<br />
INOBAT ndihmon në mbledhjen e baterive të shpenzuara<br />
INOBAT (Interessenorganisation Batterieentsorgung) kujdeset që bateritë<br />
e shpenzuara të deponohen sa më thjeshtë që është e mundur. IN-<br />
OBAT organison mbledhjen e baterive të shpenzuara, riciklimin si dhe<br />
transportin. Vendmbledhja e baterive bëhet në pikat e shitjes së tyre<br />
dhe janë të shenuara me INOBAT. Përveç prurjes është edhe mundësia<br />
që qeset të najlonit të shënuara Battery Bag të mirren me vete dhe<br />
pastaj në to të hidhen bateritë ndaras nga hedhurinat e zakonshme.<br />
EMIGRACIONI<br />
1. Battery Bag:<br />
Një ndihmë praktike për të mbledhur bateritë e shpenzuara dhe pastaj të<br />
bëhet deponimi në dyqanet e shitjes së tyre .<br />
2. Bateritë e shpenzuara dhe<br />
& Akumulatorët<br />
Bateritë e shpenzuara dhe akumulatatorët<br />
janë hedhurina speciale. Ato<br />
kanë shumë elemente helmuese.<br />
Prandaj duhet gjithmonë të dërgohen<br />
në një pikë të grumbullimit të<br />
veçantë<br />
3. Bateritë në formë pulle apo<br />
të rrafshta<br />
Edhe ky lloj i baterive duhet të kthehet<br />
mbrapa! Bateritë e vogla të cilat<br />
gjinden për shembull në orë të zakonëshme<br />
janë shumë të dëmshme<br />
për ambientin<br />
4. Procesi i shkrirjes<br />
së baterive<br />
Në qendrat e riciklimit bëhet shkrirja<br />
e baterive me teknikën më të<br />
përsosur<br />
5. Fitimi i lëndës së parë<br />
Riciklimi mundëson ruajtjen e ambientit<br />
nga helmet e ndryshme. Në<br />
këtë proces fi tohet lënda e parë si<br />
për shembull qeliku ( Foto: qelik) i<br />
cili përdoret prapë në industri.<br />
Informacione dhe këshilla nga : www.inobat.ch
20<br />
FOTO 17.02.2008<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
:: MÄRZ 2008 ::<br />
������������������������������������������������
:: MÄRZ 2008 ::<br />
FOTO 17.02.2008<br />
�����������������������������������������������<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
21
22<br />
INFO<br />
Fachtagung:<br />
Die Auswirkungen der Unabhängigkeit Kosovas* auf das Verhältnis zur Schweiz<br />
Wenige Tage nach der Unabhängigkeitserklärung hat die Schweiz Kosova anerkannt. Was verändert<br />
sich nun für die politischen Beziehungen zwischen Bern und Prishtina? Das ist eine der Fragen, denen<br />
die Fachtagung „Kosova-Schweiz“ der Hochschule - Luzern – Soziale Arbeit am 3. April 2008<br />
nachgeht.<br />
Zum ersten Mal in seiner Geschichte ist Kosova eine eigenständige Republik. Welche Auswirkungen<br />
hat der neue politische Status auf die kosovarische Diaspora in der Schweiz? Was bedeutet er für<br />
die Frauen und Angehörigen von Minderheiten? Hochkarätige Referentinnen und Referenten aus<br />
der Schweiz und Kosova informieren und diskutieren über die aktuellen politischen und sozialen<br />
Fragen.<br />
www.hslu.ch/kosova-schweiz.<br />
* Kosova ist der albanische Name für Kosovo.<br />
Anmeldung<br />
Ute Andree, Administration & Organisation, T 041 367 48 64, ute.andree@hslu.ch<br />
Kontakt für Medienschaffende Alexandra Karpf, M&K-Verantwortliche Soziale Arbeit, T 041 367 48<br />
21, alexandra.karpf@hslu.ch Die Hochschule Luzern – Soziale Arbeit Die Hochschule Luzern – Soziale<br />
Arbeit ist eine Bildungseinrichtung für den Sozialbereich und Teilschule der Hochschule Luzern.<br />
Sie bietet den Bachelor-Studiengang Soziale Arbeit mit den Studienrichtungen Sozialarbeit und Soziokultur<br />
an und verfügt über ein breit gefächertes Weiterbildungsangebot. Die Fachleute der Hochschule<br />
Luzern – Soziale Arbeit beraten und unterstützen Organisationen und Behörden der Sozialen<br />
Arbeit bei ihren Projekten. Lehre und Beratung werden durch eine anwendungsorientierte Forschung<br />
und Entwicklung ergänzt.<br />
Weitere Informationen zur Hochschule Luzern finden Sie unter www.hslu.ch/sozialearbeit.<br />
Programm Fachtagung „Kosova-Schweiz“<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
Medienmitteilung<br />
09.10 – 09.20 Uhr Begrüssung und Einführung Barbara Burri Sharani, Hochschule Luzern<br />
– Soziale Arbeit<br />
09.20 – 10.20 Uhr Auswirkung der Unabhängigkeit Kosovas auf die politischen<br />
Beziehungen mit der Schweiz Gabriele Derighetti, Politische<br />
Abteilung 1, EDA, Bern Die zukünftige Unterstützung der Schweiz<br />
in Kosova Alfred Fritschi, Direktion für Entwicklung und<br />
Zusammenarbeit, EDA, Bern Migrationspartnerschaft Schweiz –<br />
Kosova Eric Kaser, Bundesamt für Migration, EJPD, Bern<br />
10.20 – 10.50 Uhr Enver Robelli, Südosteuropa-Korrespondent des Tages-Anzeiger<br />
und der Süddeutschen Zeitung, befragt die Referenten Danach<br />
Fragen aus dem Publikum, Moderation: Barbara Burri Sharani<br />
10.50 – 11.05 Uhr Auswirkungen der Unabhängigkeit auf die kosovarische Diaspora<br />
in der Schweiz Einführung: Faton Topalli, Beratungsstelle<br />
Pro Integra, Schaffhausen<br />
11.05 – 11.35 Uhr Pannel-Diskussion mit Faton Topalli, Ylfete Fanaj (Grossstadträtin<br />
Luzern und Studentin Hochschule Luzern – Soziale Arbeit) und<br />
Arben Gecaj (Balkan Migrationszentrum Zürich) Moderation:<br />
Walter Schmid, Rektor Hochschule Luzern – Soziale Arbeit<br />
11.40 – 12.00 Uhr Pause<br />
12.00 – 12.40 Uhr The role of women in politics and civil society in an independent Kosova<br />
Luljeta Vuniqi, Kosova Gender Studies Center, Prishtina The Future<br />
of the Serbian Community in a sovereign Kosova Jelena Bjelica,<br />
Gradanski Glasnik (Serbian newspaper), Prishtina<br />
12.40 – 13.00 Uhr Vertiefung im Plenum durch Fragen an die Referentinnen Moderation:<br />
Barbara Burri Sharani<br />
13.00 – 13.40 Uhr Fazit und Ausblick Walter Schmid im Gespräch mit Enver Robelli<br />
Ab 13.40 Uhr Stehlunch und Ausklang<br />
:: MÄRZ 2008 ::<br />
Neue Teilnehmerinnen<br />
gesucht - das Mentoring-Projekt<br />
MENTEE!<br />
geht ins 2. Jahr.<br />
Junge Frauen im Kanton Aargau, die<br />
sich für Politik interessieren, können<br />
sich nun für den 2. Jahrgang des<br />
Mentoring-Projekts MENTEE! (Anmeldefrist<br />
31. 3. 2008) bewerben.<br />
Ab Juni 2008 steht jeder jungen<br />
Teilnehmerin eine erfahrene Politikerin<br />
oder Verbandsfrau ein Jahr lang<br />
individuell zu Seite und unterstützt sie<br />
in ihrem gesellschaftspolitischen<br />
Engagement. Ein Rahmenprogramm<br />
rundet das Mentoring-Jahr ab.<br />
Ausführlichere Informationen zum<br />
gerade erfolgreich laufenden 1.<br />
MENTEE!-Jahrgang und das Anmeldeformular<br />
sind auf der MENTEE!-<br />
Website www.mentee.ch zu finden.<br />
Wir möchten explizit junge, politisch<br />
interessierte Frauen mit Migrationshintergrund<br />
auffordern, sich für das<br />
Mentoring-Projekt 2008/2009 zu<br />
bewerben.<br />
Für Fragen etc. steht Ihnen die Projektleiterin<br />
gerne zur Verfügung<br />
Monika Blau<br />
Projektleiterin MENTEE!<br />
Postfach 3439<br />
5001 Aarau<br />
Tel 078 705 90 92<br />
info@mentee.ch<br />
www.mentee.ch<br />
im Büro Di, Do und Fr erreichbar:<br />
MigrantInnenRaum Aargau<br />
Postfach<br />
5001 Aarau<br />
Tel 062 824 09 89<br />
migraum@bluewin.ch<br />
www.migrantinnenraumaargau.ch
:: MÄRZ 2008 ::<br />
Übergewicht bei<br />
Kindern und<br />
Jugendlichen<br />
Falsches Essverhalten, zu viel TV, zu wenig<br />
Bewegung<br />
In der Schweiz sind jedes 5. Mädchen<br />
und jeder 6. Knabe zwischen 6 und<br />
12 Jahren Übergewichtig. Wer als Kind<br />
dick ist, wird es mit grosser Wahrscheinlichkeit<br />
auch als Erwachsener sein.<br />
Deshalb sind Prävention und Therapie<br />
bereits im Kinder- und Jugendalter so<br />
wichtig. In der wissenschaftlichen Publikation<br />
Übergewicht bei Kindern werden<br />
verschiedene Präventions- und Therapieansäze<br />
vorgestellt. Übergewicht und<br />
Fettleibigkeit sind laut der Weltgesundheitsorganisation<br />
WHO die häufigsten<br />
chronischen Erkrankungen im Kinder-<br />
und Jugendalter. Auch in der Schweiz<br />
nimmt die Zahl der Übergewichtigen<br />
Kinder zu. Doch jahrelang sei dieses<br />
Problem auch von den Präventivmedizinern<br />
in der Schweiz ignoriert worden,<br />
schreibt Paolo Suter, Leitender Arzt<br />
am Zücher Universitässpital, in seinem<br />
Beitrag. Dabei sind die Gründe für die<br />
von Fachleuten als epidemisch eingestufte<br />
Ausbreitung von Übergewicht<br />
bei Kindern schon länger bekannt: falsches<br />
Essverhalten, zu viel Zeit vor dem<br />
Fernseher, an der Playstation oder am<br />
Gameboy und dadurch zu wenig körperliche<br />
Bewegung. Zwar spielen beim<br />
Übergewicht auch genetische Faktoren<br />
eine Rolle, doch die drastische Zunahme<br />
von Übergewichtigen in der Gesellschaft<br />
seien sicherlich nicht durch die<br />
Genetik, sondern durch den Lebensstil<br />
bedingt, schreibt Suter.<br />
Übergewicht ist also nicht Schicksal.<br />
Doch es gibt Erfolg versprechende Präventions-<br />
und Therapieansäze. Wichtige<br />
Rolle könen dabei die Eltern, und<br />
die Schule Übernehmen. Die betroffene<br />
Kinder und Jugendliche, die häufig mit<br />
dem Vorurteil „dick gleich dumm gleich<br />
faul“ konfrontiert sind, sind auch psychisch<br />
belastet.<br />
a.j<br />
SHËNDETËSIA<br />
Sëmundjet ngjitëse gjenitale dhe HIV-i<br />
Kur shkruam në numrin e kaluar të gazetës<br />
ALBSUISSE mbi planifikimin e familjes dhe<br />
mbrojtja nga shtatzënia, përmendëm se<br />
kondomi, përveç që është mjet efikas për<br />
mbrojtje nga shtatzënia, është edhe i vetmi<br />
mjet i sigurt për mbrojtje nga sëmundjet e<br />
ndryshme infektive që përhapen me anë të<br />
seksit.<br />
Qysh në kohërat e hershme, njerëzimi<br />
është ballafaquar me sëmundje infektive<br />
që barten me anë të marrëdhënies seksuale.<br />
Shkaktarët e këtyre sëmundjeve janë të<br />
padukshëm për syrin. Këto mund të jenë:<br />
Bakteret , Viruset, Kërpudhat<br />
Shumica e tyre shkaktojnë sëmundje infektive,<br />
siç janë:<br />
Gonorreja-Triperi, Sifilizi, Sida<br />
Ekziston edhe një baterie e quajtur Chlamyde<br />
që gjithashtu shkakton sëmundje<br />
infektive që ka mjaft pasoja tek gratë. E infektuara<br />
mund të behët sterile ndërsa nëse<br />
infektohet gruaja shtatzënë, mund të vijë<br />
deri të dështimi. humbja e frytit.<br />
Gonorreja (triperi) shkaktohet nga bakteri<br />
gonokok, i cili bartet kryesisht me anë të<br />
marrëdhënies seksuale por ka edhe rrugë<br />
tjera të infektimit. Sëmundja përfshin mukozën<br />
e organeve seksuale, si dhe ato të<br />
organeve urinare. Shkakton dhembje dhe<br />
qelbëzim. Organet tjera që mund të përfshihen<br />
jenë, zemra, por mund të ndodhë<br />
edhe helmimi i gjakut (sepsie) Gonorreja<br />
zakonisht shërohet mire me antibiotik (penicilinë)<br />
Lluesi (sifilizi)<br />
Po ashtu është sëmundje që bartet kryesisht<br />
nëpërmjet të marrëdhënieve seksuale<br />
pa mbrojtje, shkaktohet nga bateria Spiro-<br />
heta Palida. Nëse sëmundja nuk shërohet<br />
me kohë, ajo përshin shumë organe tjera.<br />
Forma më e rrezikshme e Sifilizit është kur<br />
ajo përfshin sistemin nervor, përkatësisht<br />
trurin. Me këtë rast paraqiten ankesa të<br />
ndryshme, siç janë: kokëdhembja. gërqet<br />
muskulore, gjendje me gjysmë paralizë dhe<br />
paralizë të plotë. Për shkak të prekjes në<br />
tru, sifilisi mund të shkaktojë edhe depresione<br />
dhe psikoza.<br />
Siç shihet, këto infeksione mund të shërohen,<br />
nëse përcaktimi i diagnozës dhe<br />
shërimi fillojnë me kohë, e me kohë, do të<br />
thotë posa të vërehen ndryshime në organet<br />
gjenitale, siç janë: kruaje, djegie, skuqje.<br />
Tek meshkujt sekret me qelb ndërsa<br />
të femrat gjithashtu sekret siç është i njohur<br />
në popull (teshat e bardha) me aromë<br />
të pakëndshme. Nuk është turp të bëhen<br />
kontrolle te gjinekologu, turp dhe shumë e<br />
dëmshme është të bartet infeksioni me vete<br />
dhe tek të tjerët. Suksesi shërimit të një sëmundjeje<br />
varet shumë nga ajo së a fillon<br />
trajtimi i saj me kohë. Në përgjithësi vlen<br />
rregulli:parandalimi është më i lehtë sesa<br />
shërimi.<br />
SIDA ose AIDS<br />
Është një sëmundje virale, e njohur vetëm<br />
disa vite më parë, por që po përhapet me<br />
një ritëm të shpejtë. Shkaktohet nga virusi i<br />
quajtur HIV i cili dëmton sistemin mbrojtës<br />
të organizmit, sistemin imunologjik. Nuk ka<br />
vaksinë kundër kësaj sëmundje, mundësitë<br />
e shërimit kanë veprim të kufizuar dhe<br />
janë të vështira. Parandalimi është e vetmja<br />
mbrojtje nga Sida. Parandalimi behët duke<br />
i njohur rrugët e mundshme të infektimit<br />
dhe duke u mbrojtur nga to.<br />
Bartja e virusit bëhet me anë të seksit pa<br />
mbrojtje, nëpërmjet të shiringave dhe gjilpërave<br />
të kontaminuara me këtë virus, përmes<br />
transfuzionit të gjakut të personave të<br />
infektuar dhe bartet nga nëna shtatzënë e<br />
infektuar të fryti.<br />
Pas infektimit me virusin HIV, organizmi fillon<br />
të prodhojë antitrupa specifik. Me testin<br />
që bëhet, kërkohen këto antitrupa në gjak.<br />
Nëse nuk gjenden këto antitrupa në gjak,<br />
testi është negativ, pra personi nuk është i<br />
infektuar. Nëse në gjak gjenden këto antitrupa,<br />
testi është pozitiv, personi është i infektuar.<br />
Këto antitrupa mund të vërtetohen<br />
tre muaj pas infektimit, andaj edhe testi<br />
duhet të behët tre muaj pas dyshimit për<br />
infektim. Testi mund të bëhet te mjeku, në<br />
spitale dhe në këshillimore për Sidën.<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
Tone Berisha<br />
23
24<br />
EMIGRIMI<br />
BISEDË ME MIKUN<br />
Nuhi Ibishi, nga fshati Prelez i Ferizajt. Në<br />
vitin 1972 migroi në Zvicër dhe u vendos<br />
në Regensdorf afër Cyrihut.<br />
Kishe shpirt aventurieri që erdhe në atë<br />
kohë dhe në atë moshë të re në Zvicër?<br />
Në Zvicër erdha që të fitoj, të kursej dhe të<br />
kthehem në shtëpi. Mendova të kursej që<br />
të mund të vazhdoj studimet dhe ta përmirësoj<br />
pak gjendjen ekonomike në shtëpi.<br />
Së pari isha një vit në Gjermani, pastaj një<br />
bashkëfshatar më bëri një garanci pune<br />
në Zvicër.<br />
Më kujtohet dita e parë kur erdha këtu,<br />
binte aq shumë shi, dhe ky shi nuk pat<br />
të ndalur për tre muaj me radhë, deri në<br />
pushimet e verës.<br />
Si e përjetove ti ndarjen nga atdheu?<br />
E kuptojnë vetëm ata që e kanë provuar.<br />
Të ndahesh nga çdo gjë e njohur dhe e<br />
besuar dhe të shkosh në një rrugë që<br />
është krejtësisht e re dhe për ty e panjohur.<br />
Forcën e gjeja në në shpresën se çdo<br />
gjë do të ishte e përkohshme. Ne të gjithë<br />
ashtu mendonim andaj edhe na quanin<br />
punëtorë të përkohshëm në botën e jashtme.<br />
Kishe paramendime se si duket Zvicra<br />
para së të vije këtu?<br />
Jo, nuk kisha. Për mua ishte me rëndësi<br />
që t`i arrija synimet e mia, dhe për këtë<br />
kam qenë gjithnjë këmbëngulës. Sigurisht<br />
që Zvicra në atë kohë nuk ishte kjo që<br />
është sot.<br />
Punëdhënësi me ofroi një mundësi banimi<br />
në tavan të shtëpisë ku banonin edhe 3<br />
persona tjerë. Pra krevatet i kishim njërin<br />
mbi tjetrin. Nuk kishim as kuzhinë as banjë.<br />
Punonim punë të rënda dhe ushqeheshim<br />
me ushqim të thatë.<br />
Po për banjë si ja bënit?<br />
Ne vinim nga Regensdorfi në Oerlikon<br />
dhe laheshim në banjë publike. Shpesh<br />
këtë relacion e bënim këmbë. Nganjëherë<br />
shkonim edhe në stacionin kryesor të trenit,<br />
edhe aty kishte banjë publike.<br />
Çfarë paga kishit në atë kohë?<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
Pagat ishin diku 750-760 Fr. ndërsa unë<br />
paguhesha pak më shumë ngase kisha<br />
edhe patentshofer. Para pushimit të sezonit,<br />
mu rrit<br />
paga në<br />
900Fr. Kursimet<br />
nga ky<br />
vit nuk ishin<br />
të mëdha<br />
andaj isha i<br />
detyruar që<br />
të vij edhe<br />
vitin tjetër.<br />
Babën e<br />
kam pasur<br />
me kualifikim<br />
të lartë<br />
të farkëtarit,<br />
por merrej<br />
edhe me<br />
ndërtimtari.<br />
Unë kisha<br />
mësuar<br />
shumë gjëra<br />
nga ai dhe<br />
nga këto<br />
mësime përfitoja<br />
këtu<br />
në Zvicër.<br />
Po me mjetet<br />
e punës<br />
këtu kishe<br />
problem?<br />
Në atë kohë<br />
kemi punuar<br />
me mjete<br />
shumë të<br />
thjeshta të<br />
punës, përdornimlopatën,çekanin…<br />
E din,<br />
Zvicra nuk<br />
ishte kjo që<br />
është sot.<br />
Unë e mbaj<br />
në mend<br />
Zvicrën pa<br />
autostrada,<br />
ose me<br />
:: MÄRZ 2008 ::<br />
shumë pak sosh. Më kujtohet udhëtimi<br />
nga Regensdorfi deri në Bernë nëpër rrugë<br />
internacionale.
:: MÄRZ 2008 ::<br />
Ti vazhdove edhe më tej të punosh në<br />
Zvicër edhe pse kishe ardhur me shpresën<br />
që të kthehesh shpejt.<br />
Po. Ishte tamam kjo puna sezonale që në<br />
një farë mënyre të mashtronte, do shkoj<br />
edhe këtë sezon e pastaj… Por ishte edhe<br />
gjendja e pa perspektivë në Kosovë që ta<br />
impononte këtë punë jashtë vendit. Në vitin<br />
1978 e ndërrova vendin e punës, fi llova<br />
të punoj në fabrikën ,,Trutman“ prapë në<br />
Regensdorf.<br />
Po në jetën private?<br />
Në vitin 80 u martova dhe erdha bashkë<br />
me gruan në Zvicër.<br />
Në fi llim banova<br />
tek një shok, të cilit<br />
edhe sot i jam<br />
mirënjohës, e pastaj<br />
mora banesë. Tani<br />
edhe jeta mu bë më<br />
e lehtë.<br />
Në vitin 81 e më lindi<br />
djali i parë, pastaj<br />
në vitin 83 edhe<br />
djali i dytë.<br />
Në vitin 88 u bë përfundimishtbashkimi<br />
familjar, do të<br />
thotë sigurova për<br />
gruan dhe fëmijët<br />
leje qëndrimi këtu.<br />
Në vitin 88-90 punova<br />
si shofer në<br />
,,Pneumat”, transport<br />
i gomave. Në<br />
ndërkohë bëra<br />
provimin për shofer<br />
autobusi dhe në<br />
prill të vitit 90 fi llova<br />
punën në VBRF<br />
Regensdorf. Këtu<br />
punova deri në vitin<br />
2007.<br />
Pra siç po shihet,<br />
nga një rezon<br />
pune, siç e paramendove,<br />
u<br />
bënë disa vite në<br />
Zvicër.<br />
Po, ashtu është.<br />
Erdha në Zvicër për<br />
disa muaj dhe e kalova<br />
tërë jetën këtu.<br />
Nga të gjitha gëzimet<br />
familjare që<br />
ndodhen në familje<br />
në Kosovë, vetëm<br />
në tri prej tyre pata<br />
mundësi të marr<br />
pjesë.<br />
EMIGRIMI<br />
Nuhi, më intereson të dëgjoj nga ti, si<br />
dhe sa ju adaptove jetës këtu?<br />
Unë vërtetë u integrova në shoqërinë<br />
zvicerane, këtë nuk e bëra pse kjo kërkohej<br />
nga unë, por që t`ia lehtësoj vetes<br />
dhe familjes sime jetën në mërgim. Nga<br />
ana tjetër, ruajta të gjitha ato tradita që e<br />
gjykoja së janë të vlefshme dhe produktive.<br />
prapambetjen nuk e mora me vete.<br />
Në të njëjtën mënyrë veprova edhe me familjen<br />
time. Fëmijët e mi erdhën në Zvicër<br />
shumë të vegjël, kështu që nuk e kishin<br />
të vështirë integrimin. Ata u shkolluan në<br />
gjuhën e vendit, por krahas shkollimit të<br />
rregullt, shkuan edhe në mësim plotësues<br />
në gjuhën shqipe. Gruaja ime vizitoi kurse<br />
të ndryshme të gjuhës gjermane, e mësoi<br />
grahjen e makinës dhe ishte aktive në tubime<br />
dhe ligjërata të ndryshme që u organizuan<br />
këtu.<br />
Për këtë të përgëzoj, kështu mu dha<br />
rasti dhe kisha kënaqësinë të njoftohem<br />
edhe unë me gruan tënde. Si do ta<br />
përshkruaje ti veten me pak fjalë?<br />
Familjar, kolegjial, i vendosur, përparimtar<br />
në botëkuptime.<br />
Më the më parë së punove si ngasës autobusi<br />
deri në vitin 2007. Po tani?<br />
Në vitin 2007 pata një aksident në punë,<br />
nga i cili ende mbaj pasoja dhe fatkeqësisht<br />
ende nuk jam aftësuar për punë.<br />
Kjo është për mua koha më e vështirë në<br />
Zvicër. Nuk e di si do ta përballoja kohën<br />
po të mos e kisha nipin tim Erionin.<br />
Si do ta uroje dikend për lindjen e fëmijës?<br />
Fëmija qoftë me jetë të gjatë dhe të lumtur,<br />
të rritet me prind dhe t`i ngjaj kohës.<br />
Çfarë këshille do të ju japësh bashkëkombëseve<br />
tanë këtu në Zvicër?<br />
Të integrohen sa më mirë që është e mundur<br />
në shoqërinë ku jetojnë, por duke e<br />
ruajtur edhe kombin e vet. Ta ruajnë familjen,<br />
ngase kjo është e shenjtë. Ti shkollojnë<br />
fëmijët dhe të punojnë shumë me ta. Ti<br />
edukojnë që mos të harrojnë kombin dhe<br />
të jenë ambasador të mirë të kombin kudo<br />
që janë.<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
Tone Berisha<br />
25
26<br />
ARSIMIMI<br />
INFORMACIONE PËR PRINDËRIT<br />
Nxitja e hershme për të gjithë fëmijët<br />
Prindërit kanë të drejtë dhe e kanë për<br />
detyrë që të dërgojnë fëmijën e tyre në<br />
moshën 5 vjeçare në kopshtin e fëmijëve<br />
ndërsa në moshën 6 vjeçare në shkollë.<br />
Me këtë fëmija do të jetë nën përkujdesje<br />
dhe do të motivohet për mësim edhe<br />
jashtë familjes në mënyrë plotësuese.<br />
<strong>Dita</strong> e caktuar për të hyrë në shkollë<br />
është 1 nëntori. Kjo do të thotë se në<br />
kopshtin e fëmijëve do të hyjnë të gjithë<br />
ata fëmijë të cilët para datës 1 nëntor i<br />
mbushin 5 vjet.<br />
Në raste të jashtëzakonshme përkujdesja<br />
shkollore ose drejtoria e shkollës<br />
mund të japin pëlqimin për kthimin nga<br />
shkollimi i detyruar edhe për një vit në<br />
kopshtin e fëmijëve. Për këtë nevojitet<br />
një kërkesë e prindërve.<br />
Prindërit mund të bëjnë kërkesën<br />
në drejtorinë e shkollës për vijimin e<br />
mëhershëm të kopshtit të fëmijëve,<br />
nëse fëmija në zhvillimin e tij ka bërë<br />
përparime të dukshme.<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
Të mësuarit dhe loja në kopshtin e<br />
fëmijëve<br />
Kopshti i fëmijëve është shkalla e parë e<br />
sistemit shkollor. Kopshti i fëmijëve dhe<br />
shkolla kanë të njëjtat detyra: të nxisin<br />
dhe të zhvillojnë më tutje vetëpërgjegjësinë,<br />
përgjegjësinë sociale dhe përgjeg-<br />
jësinë ndaj lëndëve të mësimit.<br />
Në punën e kopshtit të fëmijëve detyrë<br />
kryesore është orientimi në aftësitë e<br />
fëmijëve. Planprogrami i kopshtit të fëmijëve<br />
përqendrohet në tri lëmi: LOJË,<br />
MËSIM dhe JETË SOCIALE<br />
Një kalim i rrjedhshëm nga kopshti i<br />
fëmijëve në klasën e parë<br />
Kalimi nga kopshti i fëmijëve në klasën<br />
e parë duhet të organizohet në mënyrë<br />
harmonike dhe të vazhdueshme. Pas<br />
një viti në kopshtin e fëmijëve, sipas<br />
rregullit, fëmijët hyjnë në klasën e parë.<br />
Mosha e tyre duhet të jetë 6 vjeçare para<br />
një nëntorit. Për hyrjen në klasën e parë<br />
ose për një vit të dytë në kopshtin e fëmijëve<br />
vendosin prindërit. Ata mund të<br />
kërkojnë nga drejtoria edhe për hyrje të<br />
:: MÄRZ 2008 ::<br />
Kalimi i fëmijëve nga kopshti në shkollë<br />
mëhershme në shkollë. Për një rikthim<br />
në kopsht të fëmijëve, vendos drejtoria<br />
e shkollës duke u bazuar në sqarimet e<br />
psikologut të shkollës.<br />
Ndihma familjare dhe një bashkëpunim<br />
i frytshëm në fushën parashkollore<br />
mundësojnë një<br />
kalim të mirë nga kopshti i fëmijëve në<br />
shkollë.<br />
Nëse ekzistojnë dyshime lidhur me<br />
aftësitë shkollore të fëmijës ose pengesa<br />
zhvillimore, sipas komunave ofrohen<br />
zgjidhjet me sa vijon:<br />
Shkollimi në klasën e vogël A:<br />
materia mësimore e klasës së parë do të<br />
përpunohet në dy vite.<br />
Modeli i shkollimit të nxitjes integrative<br />
(IF):<br />
planprogrami mësimor i dy viteve të<br />
para do të përpunohet në tri vite. Me<br />
një marrëveshje mund të përcaktohen<br />
objektivat dhe momenti i një ndërrimi të<br />
mundshëm të klasës.<br />
(a.g.)
:: MÄRZ 2008 ::<br />
Për një<br />
shkronjë<br />
Për një „d“,<br />
Për një „d“,<br />
Që ti se vë,<br />
Fjala „derë“,<br />
Bëhet „erë“,<br />
Dhe shtëpia ngel pa derë.<br />
Për një „m“,<br />
Për një „m“,<br />
Që ti se vë,<br />
Fjala „mik“,<br />
Bëhet „ik“,<br />
Ç‘bën kështu more Besnik,<br />
A i thuhet mikut ik?<br />
Gjëegjëza<br />
Kur i lidh,<br />
ikin,<br />
kur i zgjidh,<br />
rrinë.<br />
Një patë qafëgjatë,<br />
duke ikur bën shamatë.<br />
Kënga e<br />
gjyshes<br />
Kënga e gjyshes<br />
Tregon gjyshja një herë,<br />
na ishte seç na ishte,<br />
na ish një herë një<br />
djalë,<br />
si veten shokët kishte.<br />
Dhe unë duke dëgjuar,<br />
shikoj me sytv e mi,<br />
një trim duke luftuar,<br />
për fatet e lirise.<br />
Refreni:<br />
I ëmbël zëri i gjyshes,<br />
kur ngjarjen më tregon,<br />
e lehtë dorë e saj,<br />
mbi krye më ledhaton.<br />
I ëmbël zëri i gjyshes,<br />
kur ngjarjen ma tregon,<br />
e lehtë dorë e saj,<br />
mbi krye më ledhaton<br />
Kryefjala<br />
e fjalëve<br />
I mora A-në atit,<br />
në të ishte dhe nëna,<br />
i mora T-në tokës,<br />
në të ishte dhe zemra,<br />
i mora D-në detit,<br />
në të ishte dhe qielli,<br />
i mora H-në hënës,<br />
në të ishte dhe dielli,<br />
i mora E-në erës,<br />
në të ishte dhe shiu,<br />
i mora U-në ujit,<br />
në të ish dhe njeriu...<br />
I lidha të gjitha bashkë<br />
dhe si ylber shkëlqeu<br />
e para kryefjalë<br />
e fjalëve:<br />
ATDHEU!<br />
Kënga e Vitit të Ri<br />
Ja na <strong>erdhi</strong> Viti i Ri, sa jam e gëzuar,<br />
Porsi unë cdo fëmijë, pret per ta festuar,<br />
Bora zbardhi tej për tej, fusha edhe male,<br />
Viti i Ri do të na gjej‘, me këngë e me valle.<br />
E stolisa bredhin tim, me lodra me yje,<br />
era jashtë me tërbim, le të fryjë në pyje,<br />
plot dhurata përsëri, do më sjellë mua,<br />
babagjyshi i Vitit Të Ri, oh sa fort të dua.<br />
POEZI PËR FËMJË<br />
Një patë<br />
qafëgjatë,<br />
duke ikur<br />
bën shamatë.<br />
Macja ime,<br />
ka që mbrëmë,<br />
me maçokun,<br />
është zënë,<br />
O sa keq,<br />
o sa keq,<br />
turp për macen,<br />
që s‘i vjen,<br />
Dhe patokut,<br />
mu në këmbë,<br />
i ka hyrë,<br />
një goxha gjemb,<br />
O sa keq,<br />
o sa keq,<br />
mezi nëna,<br />
po ja heq,<br />
Ujku ka mbetur,<br />
pa dhëmbë,<br />
lopa ja theu,<br />
me këmbë,<br />
O sa mirë,<br />
o sa mirë,<br />
ujku është,<br />
egërsirë.<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
27
28<br />
REPORTAZHI<br />
Filozofi i shquar anglez Bertrand Russell<br />
flet në një ese të tij për personalitet<br />
e famshme që i ka njohur personalisht.<br />
Ai tregon për takimet me poetë, filozofë,<br />
shkencëtarë, politikanë, si Robert Browning,<br />
William James, Albert Einstein,<br />
Lenin etj. Por, një ndër njerëzit që i ka<br />
bërë më shumë përshtypje në jetën e<br />
tij – rrëfen Russell – është kopshtari i<br />
tij, i cili nuk dinte shkrim e lexim, por të<br />
ngjallte admirim me modestinë dhe devotshmërinë<br />
e tij. Nga përvoja ime, thotë<br />
Russell, personalitetet më mbresëlënës,<br />
nuk janë ata që kanë pasur ndonjë rol<br />
më të madh në histori. Ne e mbështesim<br />
këtë përvojë të tij.<br />
Refet Shabani kthehet nga puna e mundimshme<br />
në ndërtimtari aty nga ora<br />
17.30. Te pragu i derës e pret dhe i hidhet<br />
në krahëror nipi i tij njëvjeç e gjysëm,<br />
Besforti. Para se të ulet për të ngrënë<br />
darkë, ai, me Besfortin pranë, luan dy-tri<br />
melodi në çifteli. Kurse ende pa përfunduar<br />
edicioni i lajmeve, të dy përvidhen<br />
në dhomën tjetër nga ku pas pak dëgjo-<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
hen tingujt e një violine.<br />
Refeti, siç parapëlqen ai ta thërrasin, në<br />
në moshën 55 vjeçare, mënyrë autodidakte<br />
ka mësuar të luajë në violinë. Për<br />
më tepër ai luan në instrumentat e ndrequr<br />
nga dora e vet. Ka dekada që Refeti<br />
ndreq për vete dhe miqtë e tij çifteli dhe<br />
sharki; kurse qe tre vite ai ndreq violina.<br />
I tërhequr nga magjia e këtij instrumenti,<br />
atij i lindi dëshira për një gjë të tillë.<br />
Fillimisht nga gjymtyrët e një violine të<br />
prishur, të cilën një i afërm i tij e kishte<br />
gjuajtur si të papërdorshme, ai bëri<br />
një violinë të denjë. Mbi bazën e kësaj<br />
violine Refeti krijoi violinën e tij të parë,<br />
pastaj të dytën e kështu me rradhë. Ai<br />
këtë artizanat e ushtron fundjavave dhe<br />
pushimeve, në kushte të pavolitshme<br />
hapsirore dhe pa veglat e nevojshëm për<br />
këtë punë. Punëtoria e tij është ballkoni i<br />
banesës së tij dhe qilari i një miku të vet<br />
që ia ka vënë në dispozicion nga respekti<br />
për punën e tij. Lëndën e parë, cungjet<br />
nga panja dhe arra, Refeti i siguron<br />
nga ballafaqimi me to gjatë punës së tij.<br />
:: MÄRZ 2008 ::<br />
PORTRET: REFET SHABANI<br />
Krenar për të kaluarën dhe të ardhmen<br />
Përveç telave dhe ngjyrës, të cilat i blen,<br />
gjtithçka tjetër në këtë produkt është:<br />
Made in... Refet Shabani. Tani Refeti disponon<br />
me një fond prej dhjetë violinash<br />
të mbaruara nga dora e tij.<br />
Kur Refeti shpalli dëshirën për të ndrequr<br />
një violinë, bashkëbiseduesit e tij<br />
shprehnin dyshimin për këtë mundësi,<br />
megjithëse e inkurajuan për këtë gjë.<br />
Kjo ndoshta nga paragjykimet për prejardhjen<br />
dhe kualifikimin e tij.<br />
Refet Shabani është nga fshati<br />
Lisec i Tetovës. Ai rrjedh nga<br />
një familje, e cila si burim të ekzistencës<br />
kishte bujqësinë dhe<br />
blegtorinë. Por që shquhej edhe<br />
për tradita patriotike; pjesëtarë<br />
të saj kishin vuajtur dënime në<br />
burgjet famëkeqe të Goli Otokut<br />
dhe Idrizovës. Refeti ka ndjekur<br />
vetëm katër vite të shkollës fillore,<br />
pjesën tjetër të saj e ka kryer<br />
me kurse. Atij i ka ngelur peng<br />
pse nuk mundi të etablohej si<br />
këngëtar, që ndoshta do të ishte<br />
profesioni i tij i vërtetë. Para 23<br />
vitesh për një jetë dinjitoze dhe<br />
një të ardhme më të mirë për familjen<br />
e tij ka mërguar në Zvicër,<br />
ku ka punuar vazhdimisht punë<br />
të rënda. Sharkia ka qenë miku<br />
i tij më i ngushtë, me të cilën ai<br />
ka shfryrë në oda burrash dhe<br />
në vetmi, si në vendlindje ashtu<br />
edhe në mërgim. Ai ka dy fëmijë:<br />
djali ka mbaruar studimet<br />
për shkenca sociale në Universitetin e<br />
Freiburg-ut të Zvicrës dhe vazhdon për<br />
doktoraturë në Universitetin e Zürich-ut,<br />
kurse vajza sapo ka diplomuar për drejtësi<br />
po në Universitetin e Freiburgut.<br />
Një jetë sa e vrazhdë aq edhe e vlejtur për<br />
t’u jetuar. Refeti mendon të ndahet nga<br />
puna e tij në ndërtimtari dhe t’i qaset më<br />
me përkushtim nipit dhe violinës. Ai jeton<br />
me familjen e tij në afërsi të Aarau-s, krenar<br />
për të kaluarën dhe të ardhmen e tij.<br />
p.sh.
:: MÄRZ 2008 ::<br />
DEBAT PUBLIK<br />
BAMIZ, botuesi i gazetës albsuisse organizon në vitin 2008 debate me tema të ndryshme në Cyrih<br />
që kanë të bëjnë me interesat tona të përbashkëta. Në këto debate do të marrin pjesë ekspertë<br />
zviceranë dhe shqiptarë.<br />
Debatet do të botohen në albsuisse si dhe përgatiten për transmetim televiziv.<br />
Debatet janë publike dhe pjesëmarrja e publikut është e mirëseardhur.<br />
DATAT DEBATI<br />
07 MARS 2008<br />
DEBAT PUBLIK<br />
Pavarësia e Kosovës dhe realiteti i ynë në Zvicër<br />
��Çka do të thotë kjo për shqiptarët në Zvicër?<br />
18 PRILL 2008 Për herë të parë me shtetësi: Shqiptar apo Kosovar<br />
Sa do të përfitojmë nga shteti ynë i ri<br />
20 QERSHOR 2008 Potenciali ekonomik shqiptar në Zvicër dhe organizimi i tij<br />
26 SHTATOR 2008 Çka mund të prezantojmë ne si kulturë origjinale shqiptare<br />
28 NËNTOR 2008 Festat kombëtare dhe trashëgimi i këtyre festave te brezi i ri<br />
Debatet mbahen në Gemeinschaftszentrum Seebach, dhe fillojnë në orën 19:30<br />
Hertensteinstr. 20, 8052 Zürich - Tel.: 043 288 52 07<br />
Për informata drejtohuni në e-mail: info@bamiz.ch ose arben.gecaj@bamiz.ch<br />
PS: Gjatë tërë vitit, numri dhe lloji i temave mund të plotësohet<br />
PUBLICITET<br />
- BALKAN MIGRATIONSZENTRUM<br />
Bëhuni pjesë e debatit edhe Ju !<br />
...your best way home!<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
29
30<br />
FIRMAT SHQIPTARE<br />
T’i njohim firmat shqiptare në Zvicër<br />
ZAHNÄRZTE AM STEINWIESPLATZ<br />
Dr. Shpetim Boshnjaku<br />
Steinwiesstr. 26, 8032 Zürich<br />
Mobil: 076 436 64 64<br />
KUZHNINI TREUHAND GMBH<br />
Arbi kuzhnini<br />
Obergrundstr. 69A, 6003 Luzern<br />
Tel.: 041 361 10 88<br />
SWISSPUTZ GMBH<br />
Zait Kabashi<br />
Schaffhauserstr. 473 -8052 Zürich<br />
Mobil: 076 391 56 08<br />
SANITERM GMBH MALIQ HAZIRAJ<br />
Sanitär und Heizung<br />
Höglerstrasse 47, 8600 Dübendorf<br />
Tel.: 044 865 00 00<br />
COIFFEUR KREUZSTUTZ<br />
Barbara Kuzhnini<br />
Baselstrasse 76, 6003 Luzern<br />
Tel.: 041 240 8540<br />
ABG REINIGUNGEN B. BERISHA<br />
Asylstrasse 60<br />
8620 Wetzikon<br />
Mobil: Tel. 043 497 01 68<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
FUGENPROFIS GMBH<br />
Gjergj Berisha<br />
Zürichstrasse 29, 8306 Brüttisellen<br />
Mobil: 079 343 88 46<br />
SS WINTERTHURER<br />
ARMIERUNGEN GMBH<br />
Florim Shahini & Bujar Shabani<br />
Saatlenzelg 24, 8050 Zürich<br />
Mobil: 076 526 75 68<br />
ZAHNDESIGN<br />
Armend Alidemaj<br />
Schwarzackerstr. 11<br />
8304 Wallisellen<br />
Tel.: 043 333 54 21<br />
MINI MARKET GASHI<br />
Tellistrasse 43<br />
5000 Aarau<br />
Tel.: 062 823 00 46<br />
ISA TRANSPORTS, ISA GASHI<br />
Avenue de Corsier 2<br />
1800 Vevey<br />
Tel.: 021 921 14 37<br />
ZYM AUTO, ZYMER GASHI<br />
Z.I. Le Canal<br />
1868 Collombey<br />
Tel. 024 471 41 82<br />
LIRIDONA REINIGUNGEN<br />
Bekim Kadriji<br />
Glattalstr. 104 * 8052 Zürich<br />
Tel.: 044 350 38 56<br />
LORENZ GMBH<br />
(LORENC PALUSHAJ)<br />
Guisaenstr. 1<br />
8570 Weinfelden<br />
Mobil: 079 408 31 17<br />
A R I F<br />
:: MÄRZ 2008 ::<br />
Kitt und Zement Fugen<br />
Badstrasse 18, 8867 Niederurnen<br />
Tel.: 055 640 81 92<br />
GASHI ARMIERUNGEN &<br />
GU GMBH<br />
Jostenstrasse 2<br />
8854 Galgenen<br />
Tel.: 055 440 93 07<br />
Të gjthë ata që dëshirojnë t’i publikojnë firmat e tyre,<br />
le të paraqiten në e-mailin tonë: marketing@albsuisse.ch<br />
ose përmes telefonit 043 288 96 11 ose mobilit: 079 324 00 00<br />
GASHI BODENBELÄGE AG<br />
Industriestrasse 50<br />
8152 Glattbrugg<br />
Tel. 043 211 40 40<br />
GLASEREI (H.KAMERAJ)<br />
Hochbordstrasse 26<br />
8600 Dübendorf<br />
Mobil: 076 339 15 15<br />
ENTREPRISE GÉNÉRALE<br />
GASHI SÀRL<br />
Rue des Vieux-Patriotes 47<br />
2300 La Chaux-de-Fonds<br />
Mobil: 079 310 92 34<br />
GASHI TRANSPORT GMBH<br />
Zürcherstrasse 4<br />
8952 Schlieren<br />
Tel. 044 731 43 26<br />
PROTECT SECURITY<br />
Hoti Burim<br />
Postfach 2501 * Bil / Biene<br />
Mobil: 079 530 32 32
:: MÄRZ 2008 ::<br />
LETRA E LEXUESËVE<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
31
albsuisse presse-center, festoi shpalljen e Pavarësisë<br />
Ekipi i gazetës albsuisse arriti që në qendren e vet të organizoj një<br />
manifestim madhështor në ditën e shpalljes së Pavarësisë së Kosovës.<br />
Qendra “albsuisse” u bë një media center për shumë kanale televizive<br />
dhe gazeta ditore të Zvicrës<br />
PUBLICITET<br />
Bashkë me ne festuan me orë të tëra edhe SF1, TeleZüri,<br />
Tages Anzeiger...<br />
Vetëm një anëtar i redaksisë, Avni Jashanica, nuk ishte prezent në këtë<br />
manifestim. Ai ishte i deleguar special në Kuvendin e Kosovës.<br />
SIGUROJENI JETËN TUAJ NË ZVICËR<br />
Para se të veproni, paraqituni për këshilla profesionale<br />
�������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������<br />
��������������������������������������<br />
������������������������������������������<br />
PËR TË GJITHA KËTO SHËRBIME NE JEMI TË SHKOLLUAR DHE TË SPECIALIZUAR<br />
PAX VERSICHERUNGEN OHMSTRASSE 14, 8050 OERLIKON/ZH<br />
TEL: 044 853 48 59 NAT: 078 812 28 03
������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������<br />
��������������������������������������
34<br />
INFO<br />
Kur Fan Noli afro 80 vjet më parë mbante<br />
një fjalim përpara emigrantëve shqiptarë<br />
që inkuadroheshin si rekrutë në ushtrinë<br />
amerikane, ai tha në praninë e gazetarëve:<br />
„Ne, shqiptarët, i kemi një borxh të<br />
madh Amerikës, sepse na ndihmoi në<br />
dhënien e Pavarësisë“. Dhe duket se<br />
nga fjalët e Fan Nolit shumë shqiptarë jo<br />
vetëm u inkuadruan në radhët e ushtrisë<br />
amerikane, por madje dhanë edhe jetën<br />
për të. Gazeta <strong>Albsuisse</strong> publikon emrat<br />
dhe historitë e 14 ushtarakëve më të<br />
famshëm shqiptarë që u inkuadruan dhe<br />
luftuan në ushtrinë amerikane.<br />
14 ushtarakët shqiptarë kanë qenë pjesë<br />
e ushtrisë amerikane në të dy luftërat<br />
botërore madje dy prej tyre ishin pjesë<br />
e kësaj ushtrie edhe gjatë luftës në Irak<br />
ku humbën edhe jetën. Sotir Noke, është<br />
ndoshta një nga ushtarakët e parë sh-<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
qiptarë që është inkuadruar në ushtrinë<br />
amerikane. Ai ishte pjesë e kësaj ushtrie<br />
gjatë Luftës së Parë Botërore dhe<br />
mori pjesë rregullisht në luftimet që bëri<br />
ushtria amerikane në Francë. 11 nga<br />
ushtarakët shqiptarë që kanë shërbyer<br />
në ushtrinë amerikanë qenë pjesë e saj<br />
gjatë konfliktit më të madh ushtarak në<br />
historinë e njerëzimit. Por në numrin e<br />
madh të ushtarëve amerikanë të rënë<br />
në luftë nuk mungojnë edhe shqiptarët.<br />
Jorgji Josifi, ishte pjesëtarë i aviacionit<br />
amerikan gjatë Luftës së Dytë Botërore.<br />
Piloti shqiptar, por që luftonte për llogari<br />
të ushtrisë amerikane, u vra në Normandi<br />
gjatë zbarkimit të forcave aleate, e njohur<br />
edhe si një nga betejat më të përgjakshme.<br />
Por në listën e të vrarëve nuk mungojnë<br />
as Ervin Dervishi dhe Gentjan Marku,<br />
dy ushtarët amerikanë me origjinë sh-<br />
:: MÄRZ 2008 ::<br />
Emrat dhe historitë e 14 oficerëve të njohur<br />
shqiptarë që luftuan në ushtrinë amerikane<br />
qiptare që u vranë në vitin 2004 në Irak.<br />
Van Sotir Christo është përfaqësuesi më<br />
tipik i plejadës së emigrantëve shqiptarë<br />
që patën sukses në SHBA. Një shkrimtar<br />
për nga zanati, Christo, i ikur nga Korça<br />
që një vjeç, arriti të shërbejë në Luftën e<br />
Dytë Botërore me gradën “petty officer”<br />
në një aeroplanmbajtëse. Por grada më e<br />
lartë në karrierën e tij jo ushtarake ishte<br />
ajo e vitit 1990, kur senatori aktual dhe<br />
ish-kandidati për president John Kerri e<br />
propozoi për ambasador të SHBA-së në<br />
Shqipëri. Por Christo nuk arriti të fitojë votat<br />
në Kongres kundrejt William Rajërson.<br />
Christo njihet si një nga figurat më interesante<br />
të botës intelektuale shqiptare në<br />
SHBA dhe një mik i afërt i Fan Nolit.<br />
Jorgji Josifi<br />
Jorgji Josifi, lindi në fshatin Vodicë të
:: MÄRZ 2008 ::<br />
Kolonjës në vitin 1921. Në vitin 1938 ai<br />
emigron në SHBA, ku prej vitesh ishte<br />
vendosur edhe i ati. Jorgji Josifi u mobilizua<br />
në radhët e ushtrisë amerikane në<br />
vitin 1943, në moshën 22 vjeçare, ku pas<br />
një stërvitje disamujore në një nga bazat<br />
ushtarake amerikane, ai u fut në forcat<br />
ajrore amerikane. Ai mori pjesë si pilot në<br />
shumë aksione të forcave ajrore amerikane<br />
dhe u vra në vitin 1944 në Normandi<br />
të Francës gjatë një beteje ajrore.<br />
Spiro Kosta<br />
Shqiptaro-amerikani Spiro Kosta u bë<br />
pjesë e ushtrisë amerikane gjatë Luftës<br />
së Dytë Botërore menjëherë pas futjes<br />
së saj në luftë. Ai u rekrutua në forcat e<br />
këmbësorisë së ushtrisë amerikane dhe<br />
mori pjesë në shumë luftime duke marrë<br />
disa medalje për guximin që tregoi gjatë<br />
betejave.<br />
Llambi Qiriazi<br />
Llambi Qiriazi, i lindur në një fshat të Kolonjës,<br />
ai emigroi drejt SHBA-së në moshë<br />
fare të re. Në vitin 1943 ai u regjistrua<br />
në radhët e ushtrisë amerikane së bashku<br />
me disa të afërm të tij. Ai mori pjesë<br />
në shumë luftime të ushtrisë amerikane<br />
në Evropë ku mori edhe medalje nderi.<br />
Llazar Papen<br />
Llazar Papen kishte emigruar në SHBA<br />
që në moshën 12-vjeçare. I shkolluar në<br />
kolegjet ushtarake amerikane, ai mbante<br />
gradën kolonel. Llazar Papen ishte një<br />
nga shqiptarët që u bënë pjesë e ushtrisë<br />
amerikane gjatë Luftës së Dytë Botërore<br />
dhe mori pjesë<br />
në shumë beteja<br />
të përgjakshme<br />
të zhvilluara në<br />
Evropë.<br />
Spiro Koço<br />
Spiro Koço,<br />
ishte një nga<br />
shqiptarët e<br />
shumtë që u mobilizua<br />
në radhët<br />
e ushtrisë amerikane<br />
gjatë Luftës<br />
së Dytë Botërore.<br />
Ai kishte emigruar<br />
në SHBA që<br />
në moshë shumë<br />
të vogël. në vitin<br />
1942 ai futet në<br />
rradhët e ushtrisë<br />
amerikane dhe mori pjesë në shumë luftime<br />
në disa fronte.<br />
James Pashko<br />
James Pashko kishte lindur në SHBA nga<br />
prindër shqiptarë, të cilët kishin emigruar<br />
në SHBA në vitet ‚20. ai u mobilizua në<br />
radhët e ushtrisë amerikane menjëherë<br />
pas futjes në luftë në vitin 1942. Ai kishte<br />
qenë pjesë e ushtrisë amerikane gjatë<br />
luftimeve të tyre me trupat gjermane në<br />
Gjermani.<br />
George Pashko<br />
George Pashko, ishte vëllai i vogël i James<br />
Pashkos. Pas mobilizimit të tij në ushtrinë<br />
amerikane, edhe ai u bë pjesë e këtij formacioni<br />
ushtarak. Edhe ai ishte pjesëmarrës<br />
në luftimet e ashpra që ushtria<br />
amerikane zhvilloi në Evropë.<br />
Stevo Dhimitri<br />
Stevo Dhimitri ishte një nga shqiptarët që<br />
morën pjesë në Luftën e Dytë Botërore jo<br />
si pjesë e ushtrisë shqiptare, por si pjesë e<br />
ushtrisë së SHBA. I emigruar drejt SHBA<br />
në moshë fare të vogël, ai u bë pjesë e<br />
ushtrisë amerikane menjëherë pas sulmit<br />
të Pearl Harbour nga japonezët. Stevo<br />
Dhimitri mori pjesë luftimet më të ashpra<br />
që zhvilloi ushtria amerikane.<br />
Pandeli Jovani<br />
Pandeli Jovani, i lindur në Vodicë të Kolonjës,<br />
kishte emigruar në Amerikë në<br />
moshë të re. Gjatë Luftës së Dytë Botërore<br />
ai u inkuadrua në radhët e ushtrisë<br />
INFO<br />
amerikane dhe mori pjesë në shumë luftime<br />
të ashpra që forcat amerikane patën<br />
në ishujt e Paqësorit.<br />
Sotir Noke<br />
Sotir Noke, lindi në Dardhë të Korçës. Në<br />
vitin 1905 ai emigroi në SHBA dhe në vitin<br />
1910 ai ishte studenti i dytë shqiptar<br />
që mbaroi kolegjin amerikan te „Amerikan<br />
Internacional College“ në Springfield<br />
të Massechustes. Vetëm pak kohë më<br />
vonë ai u bë ndoshta shqiptari i parë që<br />
luftoi për ushtrinë amerikane, pasi në vitin<br />
1914, gjatë Luftës I Botërore ai mobilizohet<br />
në formacionet ushtarake të këtij<br />
vendi. Pas përfundimit të luftës ai u kthye<br />
përsëri në Amerikë, ku hapi një nga shtypshkronjat<br />
më të mira në vend.<br />
Paul Prifti<br />
Paul Prifti, i lindur në SHBA nga një çift<br />
emigrantësh shqiptarë, u mobilizua si<br />
pjesë e marinës amerikane gjatë Luftës<br />
së Dytë Botërore. Ai mori pjesë në shumë<br />
luftime që zhvilloi luftanija e tij kryesisht<br />
në oqeanin Atlantik, duke u dalluar për<br />
guxim dhe trimëri. Kjo bëri që ai të dekorohej<br />
me medalje të shumta.<br />
Ervin Dervishi<br />
Ervin Dervishi është edhe shqiptari i parë<br />
që u vra në Irak në gusht të vitit 2004, jo<br />
si pjesë e formacionit ushtarak shqiptar<br />
që ndodhet në Irak, por si pjesë e trupave<br />
amerikane. I emigruar në Shtetet e<br />
Bashkuara të Amerikës, në vitin 1999 së<br />
bashku me familjen e tij ai do regjistrohej<br />
vetëm pak kohë më vonë trupat ushtarake<br />
amerikane. Ai u vra gjatë një prite nga<br />
forcat terroriste irakiane.<br />
Gentian Marku<br />
Lindi në vitin 1983, në Lezhë dhe në Shqipëri.<br />
Në vitin 1997 Gentiani bashkë me<br />
familjen e tij emigroi në SHBA. Pas zhvendosjes<br />
në SHBA, Gentiani ndoqi në<br />
Warren shkollën e mesme Warren Woods<br />
Tower High School. Në prill të 2002-shit<br />
përfundon Shkollën e Këmbësorisë dhe<br />
më pas u regjistrua në marinën ushtarake<br />
të SHBA-së dhe u bë pjesë e në luftimet<br />
për çlirimin e Irakut. Në nëntor të<br />
vitit 2004 ai gjen vdekjen nga një sulm i<br />
rebelëve irakianë.<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
a.j<br />
35
36<br />
autor: Xh.<br />
Kallaba<br />
shesh në<br />
Oerlikon<br />
regjisorja<br />
Kallaba<br />
FJALËKRYQI<br />
botues i<br />
<strong>Albsuisse</strong><br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
Liria e<br />
Kosovës<br />
detyrë e<br />
aktorit në<br />
film<br />
foto<br />
1<br />
asylorganisation<br />
induksion i organizm.<br />
banori i<br />
kroacisë<br />
qyt.i Ismajl<br />
Qemalit<br />
shkronja e<br />
parë<br />
em. femre<br />
m.<br />
Foto 2<br />
shqetëson<br />
gjer.<br />
vend pa njeri amper<br />
i panjohuri<br />
(gr.)<br />
mjet kalimi<br />
të lumit<br />
fryma RT i Kosovës shegë dy zanore<br />
një (rom.)<br />
ujëdhesë<br />
koralesh<br />
e madhe djalosh<br />
induksion çmimi zanorja e<br />
katërt<br />
banorja<br />
zvicerane<br />
kredidhënës<br />
në CH<br />
...consulting<br />
armata<br />
irlandeze<br />
lek<br />
koreogr.<br />
Kryeziu<br />
alfa<br />
dhënia e çli<br />
mit të lartë<br />
nota dytë<br />
muzik.<br />
Esat shk.<br />
pastroi ...Prisli<br />
zanore jona helikopt.<br />
shp.(CH)<br />
rumani +<br />
sekondë<br />
more<br />
3,14<br />
metaforë e<br />
gjatë<br />
Wajat...<br />
Luksemburg hercegovas<br />
djath<br />
zviceran<br />
Vebia<br />
mbrapsht<br />
uran +<br />
st.galen<br />
fitim rasti<br />
mor<br />
fshati (pop.)<br />
Italia<br />
dhe (lat)+<br />
kalium<br />
pjesë lirike<br />
(m)<br />
agj.ital. e<br />
shtypit<br />
silici<br />
vendbanim<br />
në Gjermani<br />
në ç‘masë<br />
alt<br />
flutur. i parë<br />
përemër<br />
vetor<br />
nëna këng. shq.<br />
Vllasaliu<br />
tesin<br />
Konjufca<br />
(vetëv.)<br />
baki (shq.) baba<br />
notë m.<br />
bëj vrima! bor<br />
emër femre<br />
rreze iniciator<br />
aktin (kimi)<br />
energji,<br />
oksigjen<br />
kaltër<br />
viktoria<br />
prefiks latin<br />
tantal<br />
:: MÄRZ 2008 ::<br />
lumë në<br />
austri<br />
ndal<br />
metër<br />
kundrejt dita<br />
ekip bask.<br />
grek<br />
përemër<br />
vetor<br />
vend i emirit
:: MÄRZ 2008 ::<br />
DASHI<br />
Profesion dhe karrierë<br />
Ju në këtë muaj do të keni shanse të mira në anën<br />
profesionale. Një pengesë e vogël kah mesi i muajit<br />
mars nuk duhet të ju brengosë. Ju duhet të shfrytëzoni<br />
shanset tuaja për ngritjen profesionale.<br />
Dashuri dhe partneritet<br />
Sharmi dhe ndjenjat e tua të bëjnë shumë të dashur<br />
për të tjerët. Ju do ta shijoni dashurinë në këtë kohë.<br />
Çdo lidhje e tanishme dashurie do të mbetet për një<br />
kohë të gjatë. Ju do te jeni shumë më fat dhe do të<br />
liroheni nga brenga e vjetër.<br />
GAFORRJA<br />
Profesion dhe karrierë<br />
Ju duhet ti merrni gjërat më shtruar në anën profesionale.<br />
Këtë do ta vërejnë edhe kolegët tuaj të punës. Yjet<br />
ju dhurojnë një klimë të mirë të punës<br />
Dashuri dhe partneritet<br />
Shigjeta e amorit ju ka qëlluar ju. Yjet ju sjellin shumë<br />
fat. Në këtë muaj do te jeni i mbushur me plot dashuri.<br />
Pra shfrytëzoni shanset tuaja të shumta të dashurisë.<br />
PESHORJA<br />
Profesion dhe karrierë<br />
Sukseset në anën profesionale nuk mund të arrihen<br />
pa mund. Për të pasur sukses duhet të jeni i zellshëm.<br />
Nga një herë duhet të keni durim për t`i realizuar planet<br />
tuaja. Thellimi në një detyrë mund të ju sjellë shumë<br />
kënaqësi.<br />
Dashuri dhe partneritet<br />
Ju nuk keni nevojë të jeni pesimistë sepse në këtë muaj<br />
amori është në anën tuaj. Besojuni yjeve dhe bëhuni<br />
optimist. Në fakt, fati nuk do t`iu qëllojë ashtu si ju<br />
mendoni por aty diku, afër. Në këtë muaj juve ju duhet<br />
një zemërbutësi dhe shumë durim.<br />
BRICJAPI<br />
Profesion dhe karrierë<br />
Planet tuaja më të mira i arrini me modesti. Ju duhet të<br />
mendoni pozitivisht për anën tuaj profesionale. Problemet<br />
janë normale në jetë por ato duhet të zgjidhen.<br />
Dashuri dhe partneritet<br />
Nga brendia juaj burojnë thirrje për një dashuri të re.<br />
Por kujdes! Yjet ju preferojnë të jeni shumë të kujdesshëm<br />
ndaj partnerit tuaj. Egoizmi juaj në këtë fazë mund<br />
të ketë pasoja të paparashikueshme.<br />
DEMI<br />
Profesion dhe karrierë<br />
Fati u takon atyre që angazhohen. Për këtë arsye ju<br />
nuk duhet t`i lini asgjë rastësisë. Por duhet të jeni aktiv<br />
në vendin tuaj të punës. Në këtë muaj keni shanse<br />
shumë të mira për një fillim të ri.<br />
Dashuri dhe partneritet<br />
Fati do të ju sjell forcë shpirtërore. Në veçanti nga mesi<br />
i muajit do të keni shumë suksese në dashuri. Ju duhet<br />
të jeni më shumë komunikativ në vendet që janë të<br />
rëndësishme për ju. Ju preferohet një aventurë e re<br />
në dashuri.<br />
LUANI<br />
Profesion dhe karrierë<br />
Ju duhet të jeni të gatshëm t`i pranoni edhe gjërat që<br />
nuk shkojnë ashtu siç dëshironi. Luftërat për pozitë në<br />
vendin e punës në këtë kohë mund të jenë të rrezikshme.<br />
Duhet të jeni më i kujdesshëm dhe të largoheni<br />
nga thashethemet me kolegët.<br />
Dashuri dhe partneritet<br />
Kujdes me shoqërinë e re. Jepni përparësi shoqërisë<br />
së vjetër por përjashtoni çdo iluzion të vjetër. Ia vlen të<br />
bëhet një përpjekje për të aranzhuar takim me shoqërinë<br />
e vjetër.<br />
AKREPI<br />
Profesion dhe karrierë<br />
Evitoni sa më shumë aventurat në profesion. Ju duhet<br />
të keni qëndrim kritik ndaj propozimeve me të cilat<br />
ballafaqoheni. Yjet ju tërheqin vëmendjen që të jeni<br />
më të durueshëm. Padurimi nuk ju çon përpara dhe ju<br />
pengon në realizimin e qëllimeve tuaja.<br />
Dashuri dhe partneritet<br />
Në këtë muaj do të keni vështirësi në punë të dashurisë.<br />
Shpeshherë ndryshimet e vogla janë shumë më<br />
pozitive se vendimet e mëdha. Mendoni në qetësi rreth<br />
kësaj para se të bëni diçka për të cilën mund të pendoheni.<br />
UJORI<br />
Profesion dhe karrierë<br />
Pozita juaj është e palëkundshme. Nuk keni nevojë t`i<br />
realizoni qëllimet tuaja në mënyrë jo korrekte. Vetëm<br />
mos lejoni që të provokoheni. Në fund do të bëni një<br />
hap vendimtar përpara. Ju keni shanse të mira për fitime<br />
materiale.<br />
Dashuri dhe partneritet<br />
Këtë muaj yjet janë në favor tuajin. Shumë ëndrra<br />
mund të ju realizohen. Mirëpo për t`i realizuar këto duhet<br />
të rezervoni kohë. Nga fundi i muajit do të ju rriten<br />
shanset në planin e dashurisë.<br />
HOROSKOPI MARS `08<br />
BINJAKËT<br />
Profesion dhe karrierë<br />
Një punë e filluar qëmoti duhet përfunduar me çdo<br />
kusht. Kjo do të ju shpaguhet dhe do të ju sjellë<br />
kënaqësi. Nëse i pranoni gabimet tuaja kjo nuk ndikon<br />
negativisht ë prestigjin tuaj. Kolegët tuaj do ta respektojnë<br />
një gjë të tillë.<br />
Dashuri dhe partneritet<br />
Përditshmëria juaj do të magjepset nga një energji e<br />
fuqishme e dashurisë . Me plot ndjeshmëri do të kaloni<br />
nëpër kulmet e kënaqësisë. Pra shijoni këto çaste të<br />
lumturisë. Paraqituni te dashuritë e vjetra.<br />
VIRGJËRESHA<br />
Profesion dhe karrierë<br />
Mos u brengosni për të kaluarën. Edhe në anën profesionale<br />
gjërat themelore vendosni vetë. Nëse do të<br />
jeni optimist, nuk do të ju mungojnë sukseset.<br />
Dashuri dhe partneritet<br />
Shoqëritë e reja ju bëjnë të dashuruar dhe të lumtur.<br />
Ky freskim në jetën tuaj të dashurisë gjallëron ndjenjat<br />
dhe zgjon frymën e gjërave të harruara. Fundja, është<br />
art që fatin ta shijoni me të vërtetë.<br />
SHIGJETARI<br />
Profesion dhe karrierë<br />
Pak ambicie në profesion është e dëshirueshme. Këtë<br />
qëndrim duhet ta respektoni dhe sukseset në profesion<br />
nuk do të mungojnë. Vlerësojini në mënyrë reale<br />
shanset dhe mundësitë tuaja. Besojini fuqisë së vullnetit<br />
tuaj.<br />
Dashuri dhe partneritet<br />
Kokën lart dhe rri i qetë. Ju do të jeni i kënaqur nëse<br />
të tjerëve dhe vetes i jepni kohë të mjaftueshme . Në<br />
fund të muajit do të përjetoni shumë ndjenja të fuqishme.<br />
Planifikoni netët tuaj me fantazi dhe romantikë.<br />
PESHQIT<br />
Profesion dhe karrierë<br />
Në profesion gjatë kësaj kohe mund të keni sukses të<br />
plotë. Ju do të jeni fituesi fatlum. Keni vlera kulminante<br />
kozmike dhe mund të kënaqeni me ndryshimet pozitive.<br />
Dashuri dhe partneritet<br />
Formula e domosdoshme magjike për sukseset tuaja<br />
erotike shumë e thjeshtë dhe efektive. Sinqeriteti plus<br />
guximi, janë baras me fatin. Shfrytëzojeni.<br />
GËZUAR <strong>PAVARËSINË</strong><br />
37
ORARI I PUNËS:<br />
e hënë - e premte: 08:30 - 12:00<br />
13:00 - 20:00<br />
e shtunë 09:00 - 16:00<br />
�������������������������������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������<br />
versaci<br />
50 %<br />
ZBRITJE<br />
Mjeku PREVENCION i dhëmbëve në Zürich<br />
Dr. Shpetim Boshnjaku<br />
Stomatolog<br />
Në kërkim të shqiptarëve të suksesshëm,<br />
<strong>Albsuisse</strong> kësaj radhe kontaktoi<br />
Dr. Shpetimin, nga Gjakova. Është<br />
41 vjeçar dhe i martuar. Mjekësia në<br />
familjen Boshnjaku tashmë ka traditë.<br />
Gruaja, Dr. Miranda është mjeke<br />
SUVA REHA-Klinik në Bellikon, ndërsa<br />
vëllau i Shpetimit, Dr. Selajdin Boshnjaku,<br />
ortoped i njohur në Gjakovë.<br />
Jo rastësisht e vizituam Dr. Shpetim<br />
Boshnjakun në ordinancën e tij në<br />
Cyrih. Në fi llim, fytyra e tij tregonte një<br />
habi dhe sa po fi lluam t’i shpjegonim<br />
se jemi nga albsuisse, ai na kthej në<br />
gjakovarqen e tij: „aiiii, po mar, e di<br />
këtë gazetë. M’vjen pa pare n‘ shpi. A<br />
osht qashtu?“<br />
Pas studimeve në Prishtinë, Bernë<br />
dhe Cyrih, diploma e tij është njohur<br />
SCHLAFZIMMER<br />
4`990.-<br />
2`990.-<br />
nga komisioni Federal për njohjen e<br />
diplomave mjekësore në Bernë si dhe<br />
nga Departamenti Kantonal i Shëndetësisë<br />
në Cyrih për ushtrimin e pavarur<br />
të profesionit të stomatologut.<br />
Në veçanti vlenë të përmendim eksperiencën<br />
e tij një vjeçare në në Universitetin<br />
e Gracit në Austri në fushën<br />
Kirurgjisë orale.<br />
Në Cyrih ndanë ordinancën me kolegun<br />
e tij gjerman dr. Dichter . ndërsa<br />
personeli pothuajse dominohet nga<br />
shqiptarët, duke përfshirë këtu dy<br />
motrat si dhe teknikun e dhëmbëve,<br />
zotëri Agron Ajrullai . Nga biseda me<br />
dr. Shpetimin, kuptuam se përveç<br />
cilësisë së lartë zvicerane këtu edhe<br />
çmimet janë shumë të volitshme. Dr.<br />
Shpëtimi na informoi se gjatë bërjes<br />
së ofertave, ai gjithnjë merr parasysh<br />
faktin se bashkatdhetarët tanë<br />
mbështesin edhe familjet e tyre në<br />
Republikën e Kosovës.<br />
���������������������������<br />
�������������������������������������������������������������<br />
���������������<br />
Zahärzte am Steinwiesplatz<br />
��������������������������������������������������������������������������������<br />
�����������������������������������������������<br />
3-2-1 ECHT LEDER<br />
3`590.-<br />
2`390.
�������<br />
���������<br />
�����������<br />
������<br />
������<br />
����������<br />
����������<br />
���������<br />
������������<br />
������<br />
�������<br />
���������<br />
��������������<br />
�����������<br />
������<br />
Ohmstrasse 14<br />
8050 Zürich<br />
��������������������<br />
������������<br />
��������������<br />
�����<br />
������<br />
�����<br />
www.reklamach<br />
info@reklama.ch<br />
�����������������<br />
���������<br />
���������<br />
�����������<br />
������<br />
������������<br />
��������������<br />
����������������<br />
���������������<br />
������<br />
�������������������<br />
�����������������<br />
��������������<br />
���������������<br />
������
KREDI ME 8.5 %<br />
KREDI EDHE PËR PENSIONISTË DHE TEMPORER<br />
���������<br />
���������������������������<br />
����������������������<br />
���������������<br />
����������������������������<br />
�����������������������<br />
��������������������������<br />
����������������������������<br />
����������������������<br />
��������������������<br />
����������������������<br />
����������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������<br />
�������������������������������������������<br />
KËRKOJMË PUNËTORE ME PËRVOJË PUNE NË LËMINË E SIGURIMEVE DHE KREDIVE