Euromedic CODE OF CONDUCT 2010 - Croatian translation_fv
Euromedic CODE OF CONDUCT 2010 - Croatian translation_fv
Euromedic CODE OF CONDUCT 2010 - Croatian translation_fv
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
EUROMEDIC GRUPA<br />
KODEKS PONAŠANJA
Sadržaj<br />
Sadržaj Strana<br />
1 Uvod ...................................................................................................................................... 1<br />
1.1 Uvod i predmet kodeksa ........................................................................................................ 1<br />
1.2 Pravila ponašanja ................................................................................................................... 1<br />
1.3 Kada imate pitanja - Podnošenje izvještaja o kršenjima Kodeksa .......................................... 2<br />
1.4 Zabrana odmazde ................................................................................................................... 2<br />
1.5 Kršenje kodeksa ...................................................................................................................... 2<br />
1.6 Istražne procedure i Revizije ponašanja ................................................................................. 3<br />
2 Nama je stalo do naših klijenata .......................................................................................... 3<br />
2.1 Sukob interesa ........................................................................................................................ 3<br />
2.2 Kada je potrebna reakcija . ..................................................................................................... 3<br />
2.3 Prijemi, reprezentacije i pokloni .............................................................................................. 3<br />
2.4 Zaštita povjerljivih informacija i informacija o vlasništvu ......................................................... 3<br />
2.5 Anti-trust .................................................................................................................................. 3<br />
2.6 Zakoni o ekonomskim sankcijama i kontroli izvoza. ............................................................... 4<br />
3 Nama je stalo do naših kolega ............................................................................................. 4<br />
3.1 Radni uvjeti .............................................................................................................................. 4<br />
3.2 Zdravlje i sigurnost .................................................................................................................. 4<br />
3.3 Jednake mogućnosti ............................................................................................................... 4<br />
4 Nama je stalo do naših dioničara ........................................................................................ 4<br />
4.1 Interne kontrole ....................................................................................................................... 4<br />
4.2 Knjige, Evidencije .................................................................................................................... 5<br />
4.3 Odgovaranje na upite od strane medija / ostalih..................................................................... 5<br />
5 Nama je stalo do našeg društva .......................................................................................... 5<br />
5.1 <strong>Euromedic</strong>ovi standardi društvene odgovornosti (uključujući etičnu nabavku) ...................... 5<br />
5.2 Ljudska prava .......................................................................................................................... 5<br />
5.3 Antikorupcijski zakoni .............................................................................................................. 6<br />
5.4 Odnos sa trećim stranama ...................................................................................................... 7<br />
5.5 Zabrana pranja novca ............................................................................................................. 7<br />
5.6 Zaštita okoline ........................................................................................................................ 8<br />
6 Potvrda o poštivanju propisa............................................................................................... 8<br />
7 <strong>Euromedic</strong>ova revizija poštivanja propisa ......................................................................... 8
1 Uvod<br />
1.1 Uvod i predmet kodeksa<br />
1.1.1 Mi radimo kako treba<br />
1.2 Pravila ponašanja<br />
Kao zaposlenici <strong>Euromedic</strong>a, obavezni smo poštovati najviše etičke standarde u<br />
svakom aspektu našeg poslovanja. Izuzetan radni učinak i etično ponašanje se<br />
prepliću. Kako bismo uspjeli na globalnom planu, moramo graditi reputaciju svog<br />
brenda sa integritetom. To je ono što nas je definiralo u prošlosti i što nas i danas<br />
nastavlja definirati.<br />
Kao odgovorni zaposlenici, moramo obratiti pažnju ne samo za rezultate, nego i na<br />
način na koji se rezultati postižu. Moramo poštovati ovaj Kodeks ponašanja<br />
("Kodeks") kao i sve primjenljive zakone i propise gdje god poslovali. Potrebno je<br />
da svako od nas preuzme obavezu poštivanja visokih standarda kako bismo<br />
osigurali održiv uspjeh.<br />
1.2.1 Ključni stavovi<br />
Naši ključni stavovi su pomogli u definiranju <strong>Euromedic</strong>a i nastavljaju oblikovati<br />
svakog od nas u našim meñusobnim poslovnim odnosima, sa našim klijentima,<br />
dioničarima, dobavljačima, konkurentima i zajednicama u kojima živimo i radimo.<br />
Od svakog od nas se očekuje da u svom radu iskažemo ove ključne stavove.<br />
Beskompromisan integritet znači ostati vjeran onom u šta vjerujemo. Mi se<br />
pridržavamo iskrenosti, pravednosti i beskompromisno radimo, čak i kada okolnosti<br />
to otežavaju.<br />
Stalno poštivanje drugih ljudi znači da se prema svakome ponašamo sa<br />
dostojanstvom. Konstantno poštovanje se odnosi na svakog pojedinca sa kojim<br />
doñemo u kontakt.<br />
1.2.2 Cilj i primjena<br />
Kodeks uspostavlja etičke standarde načina na koji poslujemo. Ovo uključuje<br />
ponašanje prema drugim zaposlenima, klijentima, dobavljačima, dioničarima,<br />
zajednicama, vladama i poslovnim partnerima.<br />
Ovaj Kodeks naglašava ključna pitanja i identificira stavove i sredstva koja nam<br />
pomažu u donošenju odluka. Ovo ni na koji način nije sveobuhvatni priručnik ili<br />
ugovor koji obrañuje svaku situaciju.<br />
Kada obavljamo posao za <strong>Euromedic</strong>, od konzultanata i izvoñača se očekuje da se<br />
pridržavaju istih standarda ponašanja kao i zaposlenici <strong>Euromedic</strong>a.<br />
1.2.3 Dodatne odgovornosti rukovoditelja<br />
Od rukovoditelja se očekuje da budu primjer drugima. Od njih se očekuje da<br />
pokreću kulturu integriteta. Rukovoditelji su odgovorni za promoviranje otvorene i<br />
iskrene dvosmjerne komunikacije. Oni moraju biti pozitivni aktivisti i uzori koji<br />
pokazuju poštovanje i razumijevanje za svakog od naših zaposlenih. Rukovoditelji
moraju obratiti pažnju na naznake da je došlo do neetičnog ili nezakonitog<br />
ponašanja i o tome pravovremeno izvještavati.<br />
1.2.4 Osobna obaveza i odgovornost<br />
Kodeks nam pomaže da održimo reputaciju i brend <strong>Euromedic</strong>a. Svako od nas ima<br />
obavezu ponašati se u skladu sa Kodeksom, razumijeti njegovo slovo i duh i<br />
primjenjivati vlastito rasuñivanje.<br />
Moramo se stalno pitati:<br />
(i) Demonstriram li ja integritet?<br />
(ii) Poštujem li svoje poslovne partnere?<br />
(iii) Bi li bi drugi zaposleni rekli da sam etičan?<br />
(iv) Tražim li od sebe i ostalih iskreno i otvoreno ponašanje u svim poslovnim<br />
aktivnostima?<br />
1.3 Kada imate pitanja - Izvještavanje o kršenjima Kodeksa<br />
Iako bi bilo idealno kada bi uvijek bilo jasno što točno treba učiniti, stvari nisu uvijek<br />
očigledne. Osjećaj pritiska od strane rukovoditelja ili zahtjevi posla nisu izgovori za kršenje<br />
zakona.<br />
Kada imamo bilo kakva pitanja ili nejasnoće o zakonitosti odreñene radnje, odgovorni smo<br />
to provjeriti sa rukovodstvom, odgovornom osobom i u nekim slučajevima sa upravom<br />
tvrtke.<br />
Naša politika otvorenih vrata znači da se možemo obratiti rukovoditelju bilo kojeg nivoa i<br />
prezentirati mu ono što nas zabrinjava. Povjerljivost će na svim nivoima biti poštovana do<br />
najvećeg mogućeg stupnja.<br />
1.4 Zabrana odmazde<br />
Odmazda prema zaposlenom koji <strong>Euromedic</strong>u prijavi nezakonito ili neetično ponašanje se<br />
neće tolerirati. U isto vrijeme, neprihvatljivo je podnošenje prijave ukoliko se zna da je ona<br />
lažna.<br />
1.5 Kršenje Kodeksa<br />
<strong>Euromedic</strong> ima obavezu biti dobar korporativni grañanin. Politika Tvrtke je svoj posao<br />
obavljati iskreno i na etičan način. Ovaj Kodeks pruža opći stav o očekivanjima<br />
<strong>Euromedic</strong>a u vezi sa etičkim standardima kojih se svaki zaposleni treba pridržavati dok<br />
radi u ime tvrtke. Svi naši zaposleni se moraju ponašati u skladu s tim i izbjegavati makar i<br />
prividno neprikladno ponašanje. Ovaj kodeks se odnosi na sve službenike, zaposlene na<br />
neodreñeno i odreñeno vrijeme, radnike na ugovoru o djelu, i sve one koji posluju sa<br />
<strong>Euromedic</strong>om. Ponašanje koje krši ovo pravilo je neprihvatljivo na radnom mjestu i u bilo<br />
kojem okruženju koje je u vezi sa poslom izvan radnog mjesta. Svaki zaposleni ili radnik na<br />
ugovoru o djelu koji prekrši ovaj Kodeks biti će podvrgnut disciplinskom postupku što može<br />
uključivati i prekid njegovog/njenog zaposlenja.
1.6 Istražne procedure i revizije ponašanja<br />
Od nas se traži da u potpunosti surañujemo u postupcima revizija i istraga koje zahtjevaju<br />
<strong>Euromedic</strong>, vladine agencije i izvršne vlasti. Sve informacije koje se pružaju moraju biti<br />
istinite i točne. Mi nećemo prikrivati, mijenjati ili uništavati dokumente ili evidencije zbog<br />
neke istrage ili drugog zakonskog zahtjeva.<br />
2 Nama je stalo do naših klijenata<br />
2.1 Sukob interesa<br />
<strong>Euromedic</strong> očekuje od svih zaposlenih i svakoga tko nastupa u ime <strong>Euromedic</strong>a lojalno<br />
ponašanje i djelovanje isključivo u najboljem interesu <strong>Euromedic</strong>a. Svi <strong>Euromedic</strong>ovi<br />
zaposleni moraju izbjegavati stvarne ili prividne sukobe interesa u toku njihovog<br />
cjelokupnog rada za <strong>Euromedic</strong>.<br />
Sukob interesa postoji kada pojedinac koji radi za ili u ime <strong>Euromedic</strong>-a, a njegov/njen<br />
osobni interes ili obiteljski interes utječe ili se čini da utječe na odlučivanje ili prosuñivanje<br />
tog pojedinca u ime <strong>Euromedic</strong>a. Do sukoba interesa može doći ukoliko bilo tko tko<br />
nastupa u ime <strong>Euromedic</strong>a, ili njegovi/njeni članovi obitelji, ima/imaju interes koji može<br />
omesti ili utjecati na sposobnost pojedinca da objektivno ili efikasno obavlja svoje obaveze<br />
i zaduženja prema <strong>Euromedic</strong>u.<br />
2.2 Kada je potrebna reakcija<br />
Pojedinci koji postanu svjesni postojećeg ili mogućeg sukoba interesa koji uključuje njih<br />
same ili drugo osoblje <strong>Euromedic</strong>a će odmah obavijestiti svoje nadreñene ili odgovornu<br />
osobu u upravi kompanije o stvarnom ili mogućem sukobu.<br />
2.3 Prijemi, reprezentacije i pokloni<br />
Nitko tko nastupa u ime <strong>Euromedic</strong>a neće primiti, tražiti, nuditi ili davati poklone, novčane<br />
ili druge prirode, ili bilo kakve druge prednosti kao što su reprezentacije ili korporativni<br />
prijemi koji mogu utjecati ili su usmjereni prema vršenju utjecaja na integritet ili nezavisnost<br />
te prema tome stvaraju sukob interesa, kod pojedinca ili bilo koga s kim taj pojedinac<br />
posluje u ime <strong>Euromedic</strong>a.<br />
Vidjeti Pravilnik o nezakonitoj koristi za detaljnija uputstva.<br />
2.4 Zaštita povjerljivih informacija i informacija o vlasništvu<br />
Stav <strong>Euromedic</strong>a je takoñer poštovanje povjerljive informacije i informacije o vlasništvu<br />
trećih strana te neuključivanje u neetične, neprimjerene i protuzakonite načine pribavljanja<br />
povjerljivih informacija ili podataka o vlasništvu trećih strana.<br />
2.5 Anti-trust<br />
<strong>Euromedic</strong> vjeruje u slobodnu tržišnu ekonomiju i želi se natjecati na razborit i etičan način<br />
u okviru zakona o anti-trustu i konkurenciji koji se odnose na tržišta na kojima <strong>Euromedic</strong><br />
posluje, i u pogledu dobavljača i u pogledu klijenata.<br />
Konkurencijski i anti-trust zakoni utječu na sve sfere <strong>Euromedic</strong>ovog poslovanja: nabavku,<br />
proizvodnju, distribuciju i prodaju. Kršenje pravila će imati utjecaja na <strong>Euromedic</strong> i na<br />
svakoga tko nastupa u ime <strong>Euromedic</strong>a.
2.6 Zakoni o ekonomskim sankcijama i kontroli izvoza<br />
<strong>Euromedic</strong> će poštovati sve zakone o ekonomskim i trgovinskim sankcijama kao što su<br />
zakoni o bojkotu i kontrole izvoza i zakoni protiv pranja novca koje definiraju lokalne vlasti.<br />
Neke zemlje imaju i u budućnosti mogu nametati ekonomske i trgovinske sankcije<br />
odreñenim zemaljama kako bi unaprijedile politiku odnosa sa inostranstvom, državnu<br />
sigurnost i ostvarile druge ciljeve. <strong>Euromedic</strong> mora poštovati sve takve zakone, bilo kakve<br />
zakone o kontroli izvoza i propise u svom poslovanju i <strong>Euromedic</strong> očekuje od svojih<br />
zaposlenih da se pridržavaju ovakvih stavova.<br />
3 Nama je stalo do naših kolega<br />
3.1 Radni uvjeti<br />
Uvredljivo i agresivno ponašanje su neprihvatljivi, bilo to verbalne, fizičke ili vizualne<br />
prirode. Primjeri uključuju degradirajuće komentare koji se zasnivaju na spolnim, rasnim ili<br />
etničkim karakteristikama i neprihvatljivim seksualnim konotacijama. Radnici se potiču da<br />
dignu glas ukoliko je njima ili drugima ponašanje radnog kolege neugodno kao i da se<br />
prijave ukoliko do toga doñe. Prijetnje ili nasilno ponašanje ili fizičko zastrašivanje su<br />
zabranjeni. Kako bi se zaštitila sigurnost svih zaposlenih, svatko od nas mora biti slobodan<br />
od bilo kakvih utjecaja koji bi nas mogli spriječiti u sigurnom i efektivnom obavljanju radnih<br />
aktivnosti.<br />
3.2 Zdravlje i sigurnost<br />
Mi smo svi odgovorni za održavanje sigurnosti radnog mjesta tako što se pridržavamo<br />
pravila i propisa koji se odnose na sigurnost i zdravlje ljudi. Moramo odmah prijaviti<br />
nesretne slučajeve, povrede i opremu koja nije sigurna, postupke ili uvjete, nadreñenom ili<br />
drugoj nadležnoj osobi. <strong>Euromedic</strong> je odlučan da radna mjesta u njegovim ustanovama<br />
budu sigurna.<br />
3.3 Jednake mogućnosti<br />
Mi se ponašamo jedni prema drugima sa poštovanjem i pravednošću u svakom trenutku,<br />
kao što i sami želimo da se prema nama ponaša. Cijenimo različitosti svakog pojedinaca.<br />
Odluke o zapošljavanju su zasnovane na poslovnim razlozima, kao što su kvalifikacije,<br />
talenti i dostignuća, i u skladu su sa lokalnim i državnim zakonima o zapošljavanju.<br />
4 Nama je stalo do naših dioničara<br />
4.1 Interne kontrole<br />
4.1.1 Zaštita imovine Tvrtke i rukovanje <strong>Euromedic</strong>ovim povjerljivim informacijama<br />
i informacijama o vlasništvu<br />
Sa <strong>Euromedic</strong>ovom imovinom i opremom se mora postupati na pravilan način i<br />
može se koristiti samo za ono za šta je namjenjena. Bilo kakva upotreba koja nije u<br />
sklopu <strong>Euromedic</strong>ovog posla mora biti odobrena od strane predstavnika pravnog<br />
odjela u <strong>Euromedic</strong>u. Isto se odnosi i na odnošenje ili pozajmljivanje bilo koje<br />
<strong>Euromedic</strong>ove imovine i opreme. Privatna upotreba <strong>Euromedic</strong>ove IT opreme će<br />
biti u skladu sa procedurama dogovorenim za takvu upotrebu.
4.2 Knjige, Evidencije<br />
Svi zaposleni i svatko tko nastupa za ili u ime <strong>Euromedic</strong>a će čuvati povjerljivost<br />
<strong>Euromedic</strong>ovih informacija i podataka o vlasništvu. Dokumenti o vlasništvu će se<br />
čuvati u povjerenju i na sigurnom.<br />
Nijedan zaposlenik <strong>Euromedic</strong>a ne smije otkriti povjerljive informacije ili informacije<br />
o vlasništvu osim ukoliko nije prethodno ovlašten da to učini, u pismenoj formi, od<br />
strane odgovornog lica uprave tvrtke. Zaposleni će paziti da nehotice ne otkriju<br />
povjerljive podatke ili podatke o vlasništvu drugim osobama.<br />
<strong>Euromedic</strong> će voditi detaljne knjige, evidencije i račune i u skladu sa svim relevantnim<br />
zakonskim zahtjevima. Sve računovodstvene informacije moraju biti točne, registrirane i<br />
reproducirane u skladu sa pozitivnim zakonima, propisima i općeprihvaćenim<br />
računovodstvenim standardima.<br />
4.3 Odgovaranje na upite od strane medija/ostalih<br />
Mi težimo pružanju pravednih, točnih, pravovremenih informacija javnosti. Nažalost,<br />
novinari su priče mnogih dobronamjernih intervjuiranih osoba pogrešno tumačili. Dopustite<br />
da stručnjaci rješavaju takve situacije, proslijedite zahtjeve iz medija svom nadreñenom<br />
kako bi se po njima prikladno postupilo.<br />
5 Nama je stalo do našeg društva<br />
5.1 <strong>Euromedic</strong>ovi standardi društvene odgovornosti (uključujući etičnu nabavu)<br />
<strong>Euromedic</strong>ova politika je poslovanje obavljati u skladu sa zakonom i općeprihvaćenim<br />
normama pravednosti i ljudske pristojnosti i mi od naših dobavljača tražimo da se ponašaju<br />
na sličan način.<br />
Kao uvjet za poslovanje sa <strong>Euromedic</strong>om, očekujemo od dobavljača prilagodbu ovakvim<br />
zahtjevima i očekujemo i od njihovih izvora u lancu snabdijevanja da takoñer tako<br />
postupaju. Mi ćemo procijeniti njihovo poštovanje ovih zahtjeva i razmotrit ćemo napredak<br />
dobavljača u ispunjavanju ovih zahtjeva i njihovu izvedbu u donošenju odluka u vezi sa<br />
odabirom izvora.<br />
Od dobavljača se očekuje da isprave sve što nije u skladu sa našim zahtjevima, a što je<br />
identificirano u toku procjene. Mi želimo zajednički raditi sa svojim dobavljačima na<br />
unaprijeñenju uvjeta rada jer rezultat za radnike može biti gori ukoliko mi jednostavo<br />
raskinemo ugovore. Ukoliko dobavljač odbije ili nije u stanju ispraviti neusklañena pitanja<br />
na naše zadovoljstvo, krajnje rješenje je raskid poslovnog odnosa sa tim dobavljačem.<br />
5.2 Ljudska prava<br />
<strong>Euromedic</strong> priznaje univerzalnu Deklaraciju o ljudskim pravima kao zajednički standard za<br />
sve narode i zemlje. Svaki pojedinac i svako društvo, imajući ovu Deklaraciju na umu, će<br />
težiti da učenjem i obrazovanjem unaprijedi poštivanje ovih prava i sloboda te da putem<br />
naprednih mjera, državnih i meñunarodnih, osigura njihovo univerzalno i efektivno<br />
priznanje i poštivanje.
5.3 Antikorupcijski zakoni<br />
<strong>Euromedic</strong> je protiv svih oblika mita i korupcije i poštovat će sve zakone i propise protiv<br />
mita koji su primjenljivi u zemljama gdje <strong>Euromedic</strong> posluje.<br />
Zakoni protiv mita mogu se razlikovati od zemlje do zemlje i važno je da svi zaposleni budu<br />
upoznati i da se pridržavaju zakona protiv mita u zemljama u kojima rade. Po općem<br />
principu, mito se definira kao namjerno nuñenje, obećavanje ili davanje bilo kakve<br />
nezaslužene novčane ili druge prednosti, bilo to direktno ili putem posrednika, javnom<br />
službeniku, za račun tog službenika ili za neku treću stranu, kako bi taj službenik postupio<br />
ili se suzdržao od postupanja u skladu sa svojim službenim dužnostima, da bi pribavio ili<br />
zadržao poslovnu ili bilo koju drugu nezakonitu korist u obavljanju posla.<br />
Antikorupcijska pravila u mnogim zemljama zabranjuju plaćanje mita, omogućavanje<br />
isplata i nezakonito upravljano trgovanje. Nezakonito upravljano trgovanje je davanje<br />
nezakonite prednosti nekome kako bi se ta osoba navela da utječe na postupke ili dužnosti<br />
treće strane. Mnoge zemlje takoñer primjenjuju zakone protiv davanja mita u privatnom<br />
sektoru propisujući kao prekršaj davanje prednosti bilo kojoj osobi da bi se utjecalo na<br />
njegove službene dužnosti.<br />
Mito je nezakonita korist i može se pojaviti u obliku gotovine, predmeta (poklona), kredita,<br />
popusta, naknada putnih troškova, smještaja, reprezentacija ili usluga.<br />
5.3.1 Svaki oblik mita ili korupcije će nanijeti štetu <strong>Euromedic</strong>u i <strong>Euromedic</strong>ovoj<br />
reputaciji na tržištu i neće se tolerirati. Zaposleni se moraju strogo<br />
pridržavati Kodeksa i <strong>Euromedic</strong>ovog pravilnika o nezakonitoj koristi pri<br />
vršenju bilo kakvih isplata, nuñenju poklona ili nuñenju reprezentacija za<br />
javne dužnosnike kao i bilo kakvih uputstava u vezi sa mitom koje nudi<br />
lokalno rukovodstvo.<br />
Nuñenje i prihvaćanje reprezentacija, prijemi i pokloni moraju u svakom trenutku<br />
biti u skladu sa ovim Kodeksom i <strong>Euromedic</strong>ovim Pravilnikom o nezakonitoj koristi i<br />
mora se poduzimati u skladu sa pozitivnim zakonom i prihvatljivom dobrom<br />
poslovnom praksom. Takve ponude se nikad ne smiju obećavati, nuditi ili pružati u<br />
svrhu utjecaja na bilo koju odluku komercijalnog klijenta ili javnog dužnosnika kako<br />
bi pomogli <strong>Euromedic</strong>u da pribavi ili zadrži posao ili da traži nezakonitu prednost.<br />
Reprezentacije, prijemi ili pokloni koji su obećani, ponuñeni ili pruženi u nezakonite<br />
svrhe mogu kršiti pozitivne antikorupcijske zakone i strogo su zabranjeni.<br />
Svi pokloni, prijemi i troškovi moraju biti zabilježeni u <strong>Euromedic</strong>ovim knjigama.<br />
5.3.2 Politički i dobrotvorni prilozi<br />
Prilozi <strong>Euromedic</strong>a političkim strankama su opće govoreći predmet pravnih<br />
ograničenja i zahtjeva o objavljivanju informacija. <strong>Euromedic</strong> uglavnom neće davati<br />
političke priloge i svaki politički prilog u ime ili za račun <strong>Euromedic</strong>a mora se davati<br />
u skladu sa pozitivnim zakonima. <strong>Euromedic</strong> će s vremena na vrijeme davati<br />
dobrotvorne priloge ukoliko je <strong>Euromedic</strong> siguran da ne postoji nikakav sukob<br />
interesa sa <strong>Euromedic</strong>om ili bilo kojim zaposlenikom <strong>Euromedic</strong>a. Kako bi se<br />
osiguralo poštivanje zakona, političke i dobrotvorne priloge u pismenoj formi i to<br />
unaprijed mora odobriti odgovorna osoba iz uprave tvrtke.<br />
Vidjeti detaljnija uputstva u Pravilniku o nezakonitoj koristi uključujući<br />
reprezentacije, poklone i prijeme.
5.4 Odnos sa trećim stranama<br />
5.4.1 Posrednici<br />
Prije stupanja u poslovne odnose sa posrednicima, uključujući zastupnike,<br />
konzultante i ostale koji nastupaju kao veza izmeñu <strong>Euromedic</strong>a i treće strane,<br />
pojedinac koji nastupa u ime ili za račun <strong>Euromedic</strong>a mora osigurati da reputacija<br />
posrednika, njegova prethodna iskustva i sposobnosti budu odgovarajući i<br />
zadovoljavajući provoñenjem analize poslovanja kao što je to detaljnije opisano u<br />
Pravilniku o suradnji sa trećim stranama.<br />
<strong>Euromedic</strong> očekuje ponašanje posrednika u skladu sa uvjetima navedenim u ovom<br />
Kodeksu i ovi uvjeti će biti navedeni u ugovoru koji mora biti potpisan sa svakim<br />
posrednikom.<br />
Sporazumi sa posrednicima bit će u pisanoj formi i odražavat će stvarni odnos<br />
meñu stranama. Sporazum sa posrednikom će sadržavati odredbu da će posrednik<br />
poštovati <strong>Euromedic</strong>ov Pravilnik o nezakonitoj koristi, izričito navodeći da<br />
<strong>Euromedic</strong> ne prihvaća da dio isplate zastupnika prosljeñuje kao mito, i da će<br />
sporazum biti raskinut u slučaju plaćanja mita. <strong>Euromedic</strong> će takoñer obustaviti bilo<br />
kakvu isplatu posredniku ukoliko <strong>Euromedic</strong> ima razloga sumnjati da isplata može<br />
biti upotrebljena u protuzakonite svrhe.<br />
Dogovorena naknada će biti odgovarajuća za zakonitu uslugu koju pruža<br />
posrednik. Isplate se mogu vršiti samo na osnovu adekvatne dokumentacije i<br />
moraju biti objašnjene u skladu sa općeprihvaćenim računovodstvenim principima.<br />
<strong>Euromedic</strong> će voditi evidenciju imena, uvjeta zaposlenja i isplata prema svim<br />
zastupnicima koji se koriste za održavanje veza sa državnim tijelima, državnim ili<br />
privatnim poduzećima. Ova evidencija će se čuvati 10 godina nakon prekida<br />
sporazuma ili posljednje isplate, što god da je bilo posljednje. Evidencija će biti na<br />
raspolaganju inspekciji revizora.<br />
5.4.2 Zastupnici/dobavljači/klijenti<br />
Agencijski, poslovni, dobavljački i sporazumi o zajedničkim poslovnim pothvatima<br />
kao i drugi sporazumi bi trebali, ukoliko je to moguće, sadržavati obveze pružatelja<br />
usluga da poštuje sve antikorupcijske zakone i propise uzimajući u obzir prirodu i<br />
obujam predmeta sporazuma.<br />
5.5 Zabrana pranja novca<br />
Od direktora i zaposlenika <strong>Euromedic</strong>a se zahtjeva poštivanje svih pozitivnih zakona i<br />
propisa protiv pranja novca i protiv terorizma u svojoj i drugim zemljama.<br />
Pranje novca se generalno definira kao ponašanje osmišljeno kako bi se prerušio prihod<br />
od kriminalnih radnji; i može uključivati ili se odnositi, izmeñu ostalog, i na vršenje<br />
nelegalnih ili nezakonitih isplata javnim dužnosnicima, otuñivanje, krañu ili pronevjeru<br />
javnih fondova od strane bilo koje stranke kao i od strane ili u korist javnih dužnosnika,<br />
plaćanje naknada zaposlenima privatnih tvrtki i stvaranje shema za prijevaru trećih strana.<br />
Pranje novca može takoñer uključivati napore za izbjegavanje zahtjeva za podnošenje<br />
izvještaja putem uplitanja u seriju transfera fondova koji su pojedinačno ispod iznosa za<br />
koje se zahtjeva dostava podataka. Fondovi se takoñer mogu prati putem transfera izmeñu
ankovnih računa ili putem kupovine prividno zakonitih sredstava. Čak i ako su "oprani",<br />
ovi fondovi i dalje predstavljaju prihod od kriminalnih radnji, i svjesno primanje,<br />
prebacivanje, transferi, zadržavanje, korištenje ili sakrivanje takvog prihoda od kriminalnih<br />
radnji je protuzakonito. <strong>Euromedic</strong> može biti meta osoba koja žele ozakoniti prihod od<br />
kriminalnih radnji. Na primjer, tvrtke koje nude poslovanje sa <strong>Euromedic</strong>om mogu u stvari<br />
biti paravan za pranje novca ili kriminalne radnje. Na sličan način zastupnici, klijenti ili<br />
druge strane mogu tražiti od <strong>Euromedic</strong>a da svoje naknade prebacuju drugima kako bi se<br />
izbjegli lokalni zakoni i zahtjevi. Zbog toga je od suštinske važnosti za <strong>Euromedic</strong> da<br />
poznaje stranke sa kojima posluje i da vrši analize poslovanja koji zahtjeva <strong>Euromedic</strong>ov<br />
Kodeks za sve potencijalne poslovne partnere, predstavnike, zastupnike, vladine<br />
pružatelje usluga i visokorizične dobavljače.<br />
Vidjeti dodatno Pravilnik o suradnji sa trećim stranama.<br />
5.6 Zaštita okoline<br />
Mi smo predani zaštiti okoline i poslujemo na način koji omogućava održivu upotrebu<br />
svjetskih prirodnih resursa. Mi poštujemo okolinu putem pridržavanja svih primjenljivih<br />
zakona o zaštiti okoline u svim zemljama u kojima poslujemo. Mi obavještavamo<br />
rukovodstvo ukoliko opasni materijali dolaze u kontakt sa okolinom ili se njima nepravilno<br />
rukuje ili se nepravilno odlažu.<br />
6 Potvrda o poštivanju propisa<br />
Svaki radnik koji nastupa u ime <strong>Euromedic</strong>a će prilikom zapošljavanja ili sklapanja ugovora<br />
sa <strong>Euromedic</strong>om, a zatim jednom godišnje, potvrditi da:<br />
(a) je pročitao/pročitala i shvatio/shvatila Kodeks (i Pravilnike).<br />
(b) da nije platio/platila nikakvo mito, naknadu za stjecanje dobiti ili da na bilo kakav<br />
drugi način nije umješan/umješana u korupciju,<br />
(c) da nije prekršio/prekršila Kodeks i<br />
(d) da nema nikakva saznanja o kršenjima Kodeksa o kojima nije<br />
obavjestio/obavjestila <strong>Euromedic</strong> ili odgovornu osobu <strong>Euromedic</strong>a.<br />
On/ona shvaća da kršenja ovog Kodeksa i pozitivnih zakona i propisa, mogu imati kao<br />
posljedicu disciplinske postupke, uključujući i prekid zaposlenja.<br />
7 <strong>Euromedic</strong>ove revizije poštivanja propisa<br />
Odgovorna osoba <strong>Euromedic</strong>a će nadgledati Kodeks <strong>Euromedic</strong>a i provoditi revizije<br />
poštivanja odredbi Kodeksa od strane <strong>Euromedic</strong>a, njegovih podružnica, filijala i<br />
zajedničkih poduzeća. Izvještaji o nalazima ovih revizija će se podnositi Upravnom odboru<br />
<strong>Euromedic</strong>a.