18.01.2013 Views

Euromedic CODE OF CONDUCT 2010 - Croatian translation_fv

Euromedic CODE OF CONDUCT 2010 - Croatian translation_fv

Euromedic CODE OF CONDUCT 2010 - Croatian translation_fv

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

EUROMEDIC GRUPA<br />

KODEKS PONAŠANJA


Sadržaj<br />

Sadržaj Strana<br />

1 Uvod ...................................................................................................................................... 1<br />

1.1 Uvod i predmet kodeksa ........................................................................................................ 1<br />

1.2 Pravila ponašanja ................................................................................................................... 1<br />

1.3 Kada imate pitanja - Podnošenje izvještaja o kršenjima Kodeksa .......................................... 2<br />

1.4 Zabrana odmazde ................................................................................................................... 2<br />

1.5 Kršenje kodeksa ...................................................................................................................... 2<br />

1.6 Istražne procedure i Revizije ponašanja ................................................................................. 3<br />

2 Nama je stalo do naših klijenata .......................................................................................... 3<br />

2.1 Sukob interesa ........................................................................................................................ 3<br />

2.2 Kada je potrebna reakcija . ..................................................................................................... 3<br />

2.3 Prijemi, reprezentacije i pokloni .............................................................................................. 3<br />

2.4 Zaštita povjerljivih informacija i informacija o vlasništvu ......................................................... 3<br />

2.5 Anti-trust .................................................................................................................................. 3<br />

2.6 Zakoni o ekonomskim sankcijama i kontroli izvoza. ............................................................... 4<br />

3 Nama je stalo do naših kolega ............................................................................................. 4<br />

3.1 Radni uvjeti .............................................................................................................................. 4<br />

3.2 Zdravlje i sigurnost .................................................................................................................. 4<br />

3.3 Jednake mogućnosti ............................................................................................................... 4<br />

4 Nama je stalo do naših dioničara ........................................................................................ 4<br />

4.1 Interne kontrole ....................................................................................................................... 4<br />

4.2 Knjige, Evidencije .................................................................................................................... 5<br />

4.3 Odgovaranje na upite od strane medija / ostalih..................................................................... 5<br />

5 Nama je stalo do našeg društva .......................................................................................... 5<br />

5.1 <strong>Euromedic</strong>ovi standardi društvene odgovornosti (uključujući etičnu nabavku) ...................... 5<br />

5.2 Ljudska prava .......................................................................................................................... 5<br />

5.3 Antikorupcijski zakoni .............................................................................................................. 6<br />

5.4 Odnos sa trećim stranama ...................................................................................................... 7<br />

5.5 Zabrana pranja novca ............................................................................................................. 7<br />

5.6 Zaštita okoline ........................................................................................................................ 8<br />

6 Potvrda o poštivanju propisa............................................................................................... 8<br />

7 <strong>Euromedic</strong>ova revizija poštivanja propisa ......................................................................... 8


1 Uvod<br />

1.1 Uvod i predmet kodeksa<br />

1.1.1 Mi radimo kako treba<br />

1.2 Pravila ponašanja<br />

Kao zaposlenici <strong>Euromedic</strong>a, obavezni smo poštovati najviše etičke standarde u<br />

svakom aspektu našeg poslovanja. Izuzetan radni učinak i etično ponašanje se<br />

prepliću. Kako bismo uspjeli na globalnom planu, moramo graditi reputaciju svog<br />

brenda sa integritetom. To je ono što nas je definiralo u prošlosti i što nas i danas<br />

nastavlja definirati.<br />

Kao odgovorni zaposlenici, moramo obratiti pažnju ne samo za rezultate, nego i na<br />

način na koji se rezultati postižu. Moramo poštovati ovaj Kodeks ponašanja<br />

("Kodeks") kao i sve primjenljive zakone i propise gdje god poslovali. Potrebno je<br />

da svako od nas preuzme obavezu poštivanja visokih standarda kako bismo<br />

osigurali održiv uspjeh.<br />

1.2.1 Ključni stavovi<br />

Naši ključni stavovi su pomogli u definiranju <strong>Euromedic</strong>a i nastavljaju oblikovati<br />

svakog od nas u našim meñusobnim poslovnim odnosima, sa našim klijentima,<br />

dioničarima, dobavljačima, konkurentima i zajednicama u kojima živimo i radimo.<br />

Od svakog od nas se očekuje da u svom radu iskažemo ove ključne stavove.<br />

Beskompromisan integritet znači ostati vjeran onom u šta vjerujemo. Mi se<br />

pridržavamo iskrenosti, pravednosti i beskompromisno radimo, čak i kada okolnosti<br />

to otežavaju.<br />

Stalno poštivanje drugih ljudi znači da se prema svakome ponašamo sa<br />

dostojanstvom. Konstantno poštovanje se odnosi na svakog pojedinca sa kojim<br />

doñemo u kontakt.<br />

1.2.2 Cilj i primjena<br />

Kodeks uspostavlja etičke standarde načina na koji poslujemo. Ovo uključuje<br />

ponašanje prema drugim zaposlenima, klijentima, dobavljačima, dioničarima,<br />

zajednicama, vladama i poslovnim partnerima.<br />

Ovaj Kodeks naglašava ključna pitanja i identificira stavove i sredstva koja nam<br />

pomažu u donošenju odluka. Ovo ni na koji način nije sveobuhvatni priručnik ili<br />

ugovor koji obrañuje svaku situaciju.<br />

Kada obavljamo posao za <strong>Euromedic</strong>, od konzultanata i izvoñača se očekuje da se<br />

pridržavaju istih standarda ponašanja kao i zaposlenici <strong>Euromedic</strong>a.<br />

1.2.3 Dodatne odgovornosti rukovoditelja<br />

Od rukovoditelja se očekuje da budu primjer drugima. Od njih se očekuje da<br />

pokreću kulturu integriteta. Rukovoditelji su odgovorni za promoviranje otvorene i<br />

iskrene dvosmjerne komunikacije. Oni moraju biti pozitivni aktivisti i uzori koji<br />

pokazuju poštovanje i razumijevanje za svakog od naših zaposlenih. Rukovoditelji


moraju obratiti pažnju na naznake da je došlo do neetičnog ili nezakonitog<br />

ponašanja i o tome pravovremeno izvještavati.<br />

1.2.4 Osobna obaveza i odgovornost<br />

Kodeks nam pomaže da održimo reputaciju i brend <strong>Euromedic</strong>a. Svako od nas ima<br />

obavezu ponašati se u skladu sa Kodeksom, razumijeti njegovo slovo i duh i<br />

primjenjivati vlastito rasuñivanje.<br />

Moramo se stalno pitati:<br />

(i) Demonstriram li ja integritet?<br />

(ii) Poštujem li svoje poslovne partnere?<br />

(iii) Bi li bi drugi zaposleni rekli da sam etičan?<br />

(iv) Tražim li od sebe i ostalih iskreno i otvoreno ponašanje u svim poslovnim<br />

aktivnostima?<br />

1.3 Kada imate pitanja - Izvještavanje o kršenjima Kodeksa<br />

Iako bi bilo idealno kada bi uvijek bilo jasno što točno treba učiniti, stvari nisu uvijek<br />

očigledne. Osjećaj pritiska od strane rukovoditelja ili zahtjevi posla nisu izgovori za kršenje<br />

zakona.<br />

Kada imamo bilo kakva pitanja ili nejasnoće o zakonitosti odreñene radnje, odgovorni smo<br />

to provjeriti sa rukovodstvom, odgovornom osobom i u nekim slučajevima sa upravom<br />

tvrtke.<br />

Naša politika otvorenih vrata znači da se možemo obratiti rukovoditelju bilo kojeg nivoa i<br />

prezentirati mu ono što nas zabrinjava. Povjerljivost će na svim nivoima biti poštovana do<br />

najvećeg mogućeg stupnja.<br />

1.4 Zabrana odmazde<br />

Odmazda prema zaposlenom koji <strong>Euromedic</strong>u prijavi nezakonito ili neetično ponašanje se<br />

neće tolerirati. U isto vrijeme, neprihvatljivo je podnošenje prijave ukoliko se zna da je ona<br />

lažna.<br />

1.5 Kršenje Kodeksa<br />

<strong>Euromedic</strong> ima obavezu biti dobar korporativni grañanin. Politika Tvrtke je svoj posao<br />

obavljati iskreno i na etičan način. Ovaj Kodeks pruža opći stav o očekivanjima<br />

<strong>Euromedic</strong>a u vezi sa etičkim standardima kojih se svaki zaposleni treba pridržavati dok<br />

radi u ime tvrtke. Svi naši zaposleni se moraju ponašati u skladu s tim i izbjegavati makar i<br />

prividno neprikladno ponašanje. Ovaj kodeks se odnosi na sve službenike, zaposlene na<br />

neodreñeno i odreñeno vrijeme, radnike na ugovoru o djelu, i sve one koji posluju sa<br />

<strong>Euromedic</strong>om. Ponašanje koje krši ovo pravilo je neprihvatljivo na radnom mjestu i u bilo<br />

kojem okruženju koje je u vezi sa poslom izvan radnog mjesta. Svaki zaposleni ili radnik na<br />

ugovoru o djelu koji prekrši ovaj Kodeks biti će podvrgnut disciplinskom postupku što može<br />

uključivati i prekid njegovog/njenog zaposlenja.


1.6 Istražne procedure i revizije ponašanja<br />

Od nas se traži da u potpunosti surañujemo u postupcima revizija i istraga koje zahtjevaju<br />

<strong>Euromedic</strong>, vladine agencije i izvršne vlasti. Sve informacije koje se pružaju moraju biti<br />

istinite i točne. Mi nećemo prikrivati, mijenjati ili uništavati dokumente ili evidencije zbog<br />

neke istrage ili drugog zakonskog zahtjeva.<br />

2 Nama je stalo do naših klijenata<br />

2.1 Sukob interesa<br />

<strong>Euromedic</strong> očekuje od svih zaposlenih i svakoga tko nastupa u ime <strong>Euromedic</strong>a lojalno<br />

ponašanje i djelovanje isključivo u najboljem interesu <strong>Euromedic</strong>a. Svi <strong>Euromedic</strong>ovi<br />

zaposleni moraju izbjegavati stvarne ili prividne sukobe interesa u toku njihovog<br />

cjelokupnog rada za <strong>Euromedic</strong>.<br />

Sukob interesa postoji kada pojedinac koji radi za ili u ime <strong>Euromedic</strong>-a, a njegov/njen<br />

osobni interes ili obiteljski interes utječe ili se čini da utječe na odlučivanje ili prosuñivanje<br />

tog pojedinca u ime <strong>Euromedic</strong>a. Do sukoba interesa može doći ukoliko bilo tko tko<br />

nastupa u ime <strong>Euromedic</strong>a, ili njegovi/njeni članovi obitelji, ima/imaju interes koji može<br />

omesti ili utjecati na sposobnost pojedinca da objektivno ili efikasno obavlja svoje obaveze<br />

i zaduženja prema <strong>Euromedic</strong>u.<br />

2.2 Kada je potrebna reakcija<br />

Pojedinci koji postanu svjesni postojećeg ili mogućeg sukoba interesa koji uključuje njih<br />

same ili drugo osoblje <strong>Euromedic</strong>a će odmah obavijestiti svoje nadreñene ili odgovornu<br />

osobu u upravi kompanije o stvarnom ili mogućem sukobu.<br />

2.3 Prijemi, reprezentacije i pokloni<br />

Nitko tko nastupa u ime <strong>Euromedic</strong>a neće primiti, tražiti, nuditi ili davati poklone, novčane<br />

ili druge prirode, ili bilo kakve druge prednosti kao što su reprezentacije ili korporativni<br />

prijemi koji mogu utjecati ili su usmjereni prema vršenju utjecaja na integritet ili nezavisnost<br />

te prema tome stvaraju sukob interesa, kod pojedinca ili bilo koga s kim taj pojedinac<br />

posluje u ime <strong>Euromedic</strong>a.<br />

Vidjeti Pravilnik o nezakonitoj koristi za detaljnija uputstva.<br />

2.4 Zaštita povjerljivih informacija i informacija o vlasništvu<br />

Stav <strong>Euromedic</strong>a je takoñer poštovanje povjerljive informacije i informacije o vlasništvu<br />

trećih strana te neuključivanje u neetične, neprimjerene i protuzakonite načine pribavljanja<br />

povjerljivih informacija ili podataka o vlasništvu trećih strana.<br />

2.5 Anti-trust<br />

<strong>Euromedic</strong> vjeruje u slobodnu tržišnu ekonomiju i želi se natjecati na razborit i etičan način<br />

u okviru zakona o anti-trustu i konkurenciji koji se odnose na tržišta na kojima <strong>Euromedic</strong><br />

posluje, i u pogledu dobavljača i u pogledu klijenata.<br />

Konkurencijski i anti-trust zakoni utječu na sve sfere <strong>Euromedic</strong>ovog poslovanja: nabavku,<br />

proizvodnju, distribuciju i prodaju. Kršenje pravila će imati utjecaja na <strong>Euromedic</strong> i na<br />

svakoga tko nastupa u ime <strong>Euromedic</strong>a.


2.6 Zakoni o ekonomskim sankcijama i kontroli izvoza<br />

<strong>Euromedic</strong> će poštovati sve zakone o ekonomskim i trgovinskim sankcijama kao što su<br />

zakoni o bojkotu i kontrole izvoza i zakoni protiv pranja novca koje definiraju lokalne vlasti.<br />

Neke zemlje imaju i u budućnosti mogu nametati ekonomske i trgovinske sankcije<br />

odreñenim zemaljama kako bi unaprijedile politiku odnosa sa inostranstvom, državnu<br />

sigurnost i ostvarile druge ciljeve. <strong>Euromedic</strong> mora poštovati sve takve zakone, bilo kakve<br />

zakone o kontroli izvoza i propise u svom poslovanju i <strong>Euromedic</strong> očekuje od svojih<br />

zaposlenih da se pridržavaju ovakvih stavova.<br />

3 Nama je stalo do naših kolega<br />

3.1 Radni uvjeti<br />

Uvredljivo i agresivno ponašanje su neprihvatljivi, bilo to verbalne, fizičke ili vizualne<br />

prirode. Primjeri uključuju degradirajuće komentare koji se zasnivaju na spolnim, rasnim ili<br />

etničkim karakteristikama i neprihvatljivim seksualnim konotacijama. Radnici se potiču da<br />

dignu glas ukoliko je njima ili drugima ponašanje radnog kolege neugodno kao i da se<br />

prijave ukoliko do toga doñe. Prijetnje ili nasilno ponašanje ili fizičko zastrašivanje su<br />

zabranjeni. Kako bi se zaštitila sigurnost svih zaposlenih, svatko od nas mora biti slobodan<br />

od bilo kakvih utjecaja koji bi nas mogli spriječiti u sigurnom i efektivnom obavljanju radnih<br />

aktivnosti.<br />

3.2 Zdravlje i sigurnost<br />

Mi smo svi odgovorni za održavanje sigurnosti radnog mjesta tako što se pridržavamo<br />

pravila i propisa koji se odnose na sigurnost i zdravlje ljudi. Moramo odmah prijaviti<br />

nesretne slučajeve, povrede i opremu koja nije sigurna, postupke ili uvjete, nadreñenom ili<br />

drugoj nadležnoj osobi. <strong>Euromedic</strong> je odlučan da radna mjesta u njegovim ustanovama<br />

budu sigurna.<br />

3.3 Jednake mogućnosti<br />

Mi se ponašamo jedni prema drugima sa poštovanjem i pravednošću u svakom trenutku,<br />

kao što i sami želimo da se prema nama ponaša. Cijenimo različitosti svakog pojedinaca.<br />

Odluke o zapošljavanju su zasnovane na poslovnim razlozima, kao što su kvalifikacije,<br />

talenti i dostignuća, i u skladu su sa lokalnim i državnim zakonima o zapošljavanju.<br />

4 Nama je stalo do naših dioničara<br />

4.1 Interne kontrole<br />

4.1.1 Zaštita imovine Tvrtke i rukovanje <strong>Euromedic</strong>ovim povjerljivim informacijama<br />

i informacijama o vlasništvu<br />

Sa <strong>Euromedic</strong>ovom imovinom i opremom se mora postupati na pravilan način i<br />

može se koristiti samo za ono za šta je namjenjena. Bilo kakva upotreba koja nije u<br />

sklopu <strong>Euromedic</strong>ovog posla mora biti odobrena od strane predstavnika pravnog<br />

odjela u <strong>Euromedic</strong>u. Isto se odnosi i na odnošenje ili pozajmljivanje bilo koje<br />

<strong>Euromedic</strong>ove imovine i opreme. Privatna upotreba <strong>Euromedic</strong>ove IT opreme će<br />

biti u skladu sa procedurama dogovorenim za takvu upotrebu.


4.2 Knjige, Evidencije<br />

Svi zaposleni i svatko tko nastupa za ili u ime <strong>Euromedic</strong>a će čuvati povjerljivost<br />

<strong>Euromedic</strong>ovih informacija i podataka o vlasništvu. Dokumenti o vlasništvu će se<br />

čuvati u povjerenju i na sigurnom.<br />

Nijedan zaposlenik <strong>Euromedic</strong>a ne smije otkriti povjerljive informacije ili informacije<br />

o vlasništvu osim ukoliko nije prethodno ovlašten da to učini, u pismenoj formi, od<br />

strane odgovornog lica uprave tvrtke. Zaposleni će paziti da nehotice ne otkriju<br />

povjerljive podatke ili podatke o vlasništvu drugim osobama.<br />

<strong>Euromedic</strong> će voditi detaljne knjige, evidencije i račune i u skladu sa svim relevantnim<br />

zakonskim zahtjevima. Sve računovodstvene informacije moraju biti točne, registrirane i<br />

reproducirane u skladu sa pozitivnim zakonima, propisima i općeprihvaćenim<br />

računovodstvenim standardima.<br />

4.3 Odgovaranje na upite od strane medija/ostalih<br />

Mi težimo pružanju pravednih, točnih, pravovremenih informacija javnosti. Nažalost,<br />

novinari su priče mnogih dobronamjernih intervjuiranih osoba pogrešno tumačili. Dopustite<br />

da stručnjaci rješavaju takve situacije, proslijedite zahtjeve iz medija svom nadreñenom<br />

kako bi se po njima prikladno postupilo.<br />

5 Nama je stalo do našeg društva<br />

5.1 <strong>Euromedic</strong>ovi standardi društvene odgovornosti (uključujući etičnu nabavu)<br />

<strong>Euromedic</strong>ova politika je poslovanje obavljati u skladu sa zakonom i općeprihvaćenim<br />

normama pravednosti i ljudske pristojnosti i mi od naših dobavljača tražimo da se ponašaju<br />

na sličan način.<br />

Kao uvjet za poslovanje sa <strong>Euromedic</strong>om, očekujemo od dobavljača prilagodbu ovakvim<br />

zahtjevima i očekujemo i od njihovih izvora u lancu snabdijevanja da takoñer tako<br />

postupaju. Mi ćemo procijeniti njihovo poštovanje ovih zahtjeva i razmotrit ćemo napredak<br />

dobavljača u ispunjavanju ovih zahtjeva i njihovu izvedbu u donošenju odluka u vezi sa<br />

odabirom izvora.<br />

Od dobavljača se očekuje da isprave sve što nije u skladu sa našim zahtjevima, a što je<br />

identificirano u toku procjene. Mi želimo zajednički raditi sa svojim dobavljačima na<br />

unaprijeñenju uvjeta rada jer rezultat za radnike može biti gori ukoliko mi jednostavo<br />

raskinemo ugovore. Ukoliko dobavljač odbije ili nije u stanju ispraviti neusklañena pitanja<br />

na naše zadovoljstvo, krajnje rješenje je raskid poslovnog odnosa sa tim dobavljačem.<br />

5.2 Ljudska prava<br />

<strong>Euromedic</strong> priznaje univerzalnu Deklaraciju o ljudskim pravima kao zajednički standard za<br />

sve narode i zemlje. Svaki pojedinac i svako društvo, imajući ovu Deklaraciju na umu, će<br />

težiti da učenjem i obrazovanjem unaprijedi poštivanje ovih prava i sloboda te da putem<br />

naprednih mjera, državnih i meñunarodnih, osigura njihovo univerzalno i efektivno<br />

priznanje i poštivanje.


5.3 Antikorupcijski zakoni<br />

<strong>Euromedic</strong> je protiv svih oblika mita i korupcije i poštovat će sve zakone i propise protiv<br />

mita koji su primjenljivi u zemljama gdje <strong>Euromedic</strong> posluje.<br />

Zakoni protiv mita mogu se razlikovati od zemlje do zemlje i važno je da svi zaposleni budu<br />

upoznati i da se pridržavaju zakona protiv mita u zemljama u kojima rade. Po općem<br />

principu, mito se definira kao namjerno nuñenje, obećavanje ili davanje bilo kakve<br />

nezaslužene novčane ili druge prednosti, bilo to direktno ili putem posrednika, javnom<br />

službeniku, za račun tog službenika ili za neku treću stranu, kako bi taj službenik postupio<br />

ili se suzdržao od postupanja u skladu sa svojim službenim dužnostima, da bi pribavio ili<br />

zadržao poslovnu ili bilo koju drugu nezakonitu korist u obavljanju posla.<br />

Antikorupcijska pravila u mnogim zemljama zabranjuju plaćanje mita, omogućavanje<br />

isplata i nezakonito upravljano trgovanje. Nezakonito upravljano trgovanje je davanje<br />

nezakonite prednosti nekome kako bi se ta osoba navela da utječe na postupke ili dužnosti<br />

treće strane. Mnoge zemlje takoñer primjenjuju zakone protiv davanja mita u privatnom<br />

sektoru propisujući kao prekršaj davanje prednosti bilo kojoj osobi da bi se utjecalo na<br />

njegove službene dužnosti.<br />

Mito je nezakonita korist i može se pojaviti u obliku gotovine, predmeta (poklona), kredita,<br />

popusta, naknada putnih troškova, smještaja, reprezentacija ili usluga.<br />

5.3.1 Svaki oblik mita ili korupcije će nanijeti štetu <strong>Euromedic</strong>u i <strong>Euromedic</strong>ovoj<br />

reputaciji na tržištu i neće se tolerirati. Zaposleni se moraju strogo<br />

pridržavati Kodeksa i <strong>Euromedic</strong>ovog pravilnika o nezakonitoj koristi pri<br />

vršenju bilo kakvih isplata, nuñenju poklona ili nuñenju reprezentacija za<br />

javne dužnosnike kao i bilo kakvih uputstava u vezi sa mitom koje nudi<br />

lokalno rukovodstvo.<br />

Nuñenje i prihvaćanje reprezentacija, prijemi i pokloni moraju u svakom trenutku<br />

biti u skladu sa ovim Kodeksom i <strong>Euromedic</strong>ovim Pravilnikom o nezakonitoj koristi i<br />

mora se poduzimati u skladu sa pozitivnim zakonom i prihvatljivom dobrom<br />

poslovnom praksom. Takve ponude se nikad ne smiju obećavati, nuditi ili pružati u<br />

svrhu utjecaja na bilo koju odluku komercijalnog klijenta ili javnog dužnosnika kako<br />

bi pomogli <strong>Euromedic</strong>u da pribavi ili zadrži posao ili da traži nezakonitu prednost.<br />

Reprezentacije, prijemi ili pokloni koji su obećani, ponuñeni ili pruženi u nezakonite<br />

svrhe mogu kršiti pozitivne antikorupcijske zakone i strogo su zabranjeni.<br />

Svi pokloni, prijemi i troškovi moraju biti zabilježeni u <strong>Euromedic</strong>ovim knjigama.<br />

5.3.2 Politički i dobrotvorni prilozi<br />

Prilozi <strong>Euromedic</strong>a političkim strankama su opće govoreći predmet pravnih<br />

ograničenja i zahtjeva o objavljivanju informacija. <strong>Euromedic</strong> uglavnom neće davati<br />

političke priloge i svaki politički prilog u ime ili za račun <strong>Euromedic</strong>a mora se davati<br />

u skladu sa pozitivnim zakonima. <strong>Euromedic</strong> će s vremena na vrijeme davati<br />

dobrotvorne priloge ukoliko je <strong>Euromedic</strong> siguran da ne postoji nikakav sukob<br />

interesa sa <strong>Euromedic</strong>om ili bilo kojim zaposlenikom <strong>Euromedic</strong>a. Kako bi se<br />

osiguralo poštivanje zakona, političke i dobrotvorne priloge u pismenoj formi i to<br />

unaprijed mora odobriti odgovorna osoba iz uprave tvrtke.<br />

Vidjeti detaljnija uputstva u Pravilniku o nezakonitoj koristi uključujući<br />

reprezentacije, poklone i prijeme.


5.4 Odnos sa trećim stranama<br />

5.4.1 Posrednici<br />

Prije stupanja u poslovne odnose sa posrednicima, uključujući zastupnike,<br />

konzultante i ostale koji nastupaju kao veza izmeñu <strong>Euromedic</strong>a i treće strane,<br />

pojedinac koji nastupa u ime ili za račun <strong>Euromedic</strong>a mora osigurati da reputacija<br />

posrednika, njegova prethodna iskustva i sposobnosti budu odgovarajući i<br />

zadovoljavajući provoñenjem analize poslovanja kao što je to detaljnije opisano u<br />

Pravilniku o suradnji sa trećim stranama.<br />

<strong>Euromedic</strong> očekuje ponašanje posrednika u skladu sa uvjetima navedenim u ovom<br />

Kodeksu i ovi uvjeti će biti navedeni u ugovoru koji mora biti potpisan sa svakim<br />

posrednikom.<br />

Sporazumi sa posrednicima bit će u pisanoj formi i odražavat će stvarni odnos<br />

meñu stranama. Sporazum sa posrednikom će sadržavati odredbu da će posrednik<br />

poštovati <strong>Euromedic</strong>ov Pravilnik o nezakonitoj koristi, izričito navodeći da<br />

<strong>Euromedic</strong> ne prihvaća da dio isplate zastupnika prosljeñuje kao mito, i da će<br />

sporazum biti raskinut u slučaju plaćanja mita. <strong>Euromedic</strong> će takoñer obustaviti bilo<br />

kakvu isplatu posredniku ukoliko <strong>Euromedic</strong> ima razloga sumnjati da isplata može<br />

biti upotrebljena u protuzakonite svrhe.<br />

Dogovorena naknada će biti odgovarajuća za zakonitu uslugu koju pruža<br />

posrednik. Isplate se mogu vršiti samo na osnovu adekvatne dokumentacije i<br />

moraju biti objašnjene u skladu sa općeprihvaćenim računovodstvenim principima.<br />

<strong>Euromedic</strong> će voditi evidenciju imena, uvjeta zaposlenja i isplata prema svim<br />

zastupnicima koji se koriste za održavanje veza sa državnim tijelima, državnim ili<br />

privatnim poduzećima. Ova evidencija će se čuvati 10 godina nakon prekida<br />

sporazuma ili posljednje isplate, što god da je bilo posljednje. Evidencija će biti na<br />

raspolaganju inspekciji revizora.<br />

5.4.2 Zastupnici/dobavljači/klijenti<br />

Agencijski, poslovni, dobavljački i sporazumi o zajedničkim poslovnim pothvatima<br />

kao i drugi sporazumi bi trebali, ukoliko je to moguće, sadržavati obveze pružatelja<br />

usluga da poštuje sve antikorupcijske zakone i propise uzimajući u obzir prirodu i<br />

obujam predmeta sporazuma.<br />

5.5 Zabrana pranja novca<br />

Od direktora i zaposlenika <strong>Euromedic</strong>a se zahtjeva poštivanje svih pozitivnih zakona i<br />

propisa protiv pranja novca i protiv terorizma u svojoj i drugim zemljama.<br />

Pranje novca se generalno definira kao ponašanje osmišljeno kako bi se prerušio prihod<br />

od kriminalnih radnji; i može uključivati ili se odnositi, izmeñu ostalog, i na vršenje<br />

nelegalnih ili nezakonitih isplata javnim dužnosnicima, otuñivanje, krañu ili pronevjeru<br />

javnih fondova od strane bilo koje stranke kao i od strane ili u korist javnih dužnosnika,<br />

plaćanje naknada zaposlenima privatnih tvrtki i stvaranje shema za prijevaru trećih strana.<br />

Pranje novca može takoñer uključivati napore za izbjegavanje zahtjeva za podnošenje<br />

izvještaja putem uplitanja u seriju transfera fondova koji su pojedinačno ispod iznosa za<br />

koje se zahtjeva dostava podataka. Fondovi se takoñer mogu prati putem transfera izmeñu


ankovnih računa ili putem kupovine prividno zakonitih sredstava. Čak i ako su "oprani",<br />

ovi fondovi i dalje predstavljaju prihod od kriminalnih radnji, i svjesno primanje,<br />

prebacivanje, transferi, zadržavanje, korištenje ili sakrivanje takvog prihoda od kriminalnih<br />

radnji je protuzakonito. <strong>Euromedic</strong> može biti meta osoba koja žele ozakoniti prihod od<br />

kriminalnih radnji. Na primjer, tvrtke koje nude poslovanje sa <strong>Euromedic</strong>om mogu u stvari<br />

biti paravan za pranje novca ili kriminalne radnje. Na sličan način zastupnici, klijenti ili<br />

druge strane mogu tražiti od <strong>Euromedic</strong>a da svoje naknade prebacuju drugima kako bi se<br />

izbjegli lokalni zakoni i zahtjevi. Zbog toga je od suštinske važnosti za <strong>Euromedic</strong> da<br />

poznaje stranke sa kojima posluje i da vrši analize poslovanja koji zahtjeva <strong>Euromedic</strong>ov<br />

Kodeks za sve potencijalne poslovne partnere, predstavnike, zastupnike, vladine<br />

pružatelje usluga i visokorizične dobavljače.<br />

Vidjeti dodatno Pravilnik o suradnji sa trećim stranama.<br />

5.6 Zaštita okoline<br />

Mi smo predani zaštiti okoline i poslujemo na način koji omogućava održivu upotrebu<br />

svjetskih prirodnih resursa. Mi poštujemo okolinu putem pridržavanja svih primjenljivih<br />

zakona o zaštiti okoline u svim zemljama u kojima poslujemo. Mi obavještavamo<br />

rukovodstvo ukoliko opasni materijali dolaze u kontakt sa okolinom ili se njima nepravilno<br />

rukuje ili se nepravilno odlažu.<br />

6 Potvrda o poštivanju propisa<br />

Svaki radnik koji nastupa u ime <strong>Euromedic</strong>a će prilikom zapošljavanja ili sklapanja ugovora<br />

sa <strong>Euromedic</strong>om, a zatim jednom godišnje, potvrditi da:<br />

(a) je pročitao/pročitala i shvatio/shvatila Kodeks (i Pravilnike).<br />

(b) da nije platio/platila nikakvo mito, naknadu za stjecanje dobiti ili da na bilo kakav<br />

drugi način nije umješan/umješana u korupciju,<br />

(c) da nije prekršio/prekršila Kodeks i<br />

(d) da nema nikakva saznanja o kršenjima Kodeksa o kojima nije<br />

obavjestio/obavjestila <strong>Euromedic</strong> ili odgovornu osobu <strong>Euromedic</strong>a.<br />

On/ona shvaća da kršenja ovog Kodeksa i pozitivnih zakona i propisa, mogu imati kao<br />

posljedicu disciplinske postupke, uključujući i prekid zaposlenja.<br />

7 <strong>Euromedic</strong>ove revizije poštivanja propisa<br />

Odgovorna osoba <strong>Euromedic</strong>a će nadgledati Kodeks <strong>Euromedic</strong>a i provoditi revizije<br />

poštivanja odredbi Kodeksa od strane <strong>Euromedic</strong>a, njegovih podružnica, filijala i<br />

zajedničkih poduzeća. Izvještaji o nalazima ovih revizija će se podnositi Upravnom odboru<br />

<strong>Euromedic</strong>a.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!