TG Cannes Fashion&Lifestyle no.1 2011_iPad
TG Cannes Fashion&Lifestyle no.1 2011_iPad
TG Cannes Fashion&Lifestyle no.1 2011_iPad
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
TRENDGUIDE<br />
CANNES<br />
FASHION LIFESTYLE<br />
&<br />
<strong>no.1</strong><br />
<strong>2011</strong>
2<br />
44 Boulevard De La Croisette, Tel +33 4 93 38 33 83
68 Rue d‘Antibes,<br />
Tel +33 4 93 38 33 83
2<br />
Quantum Courage<br />
www.quantumcourage.com
BE PART OF GIVING TO THE WORLD<br />
THE COURAGE TO ENDURE<br />
THE COURAGE TO CONQUER<br />
THE COURAGE TO EXCEL<br />
3
trendguide cannes<br />
fashion & lifestyle<br />
4<br />
edition un<br />
<strong>2011</strong><br />
6<br />
EDITORIAL<br />
and sightseeing or when relaxing with an entertaining <strong>Cannes</strong> Fashion & <strong>Lifestyle</strong> Trend Guide Editor<br />
TRENDGUIDE CANNES cannes fashion & lifestyle<br />
7<br />
8<br />
FASHION TRENDS<br />
MEN & WOMEN<br />
16<br />
STAR INTERVIEWS<br />
CHRISTIAN AUDIGIER & WOLFGANG JOOP<br />
20<br />
CANNES SHOPPING FESTIVAL<br />
21 – 24 APRIL <strong>2011</strong><br />
Dear Readers,<br />
Welcome to the first issue of your <strong>Cannes</strong> Fashion & read. No matter where and<br />
<strong>Lifestyle</strong> Trend Guide magazine. What successfully when, whether at home, at<br />
originated in Kitzbühel five years ago is now also in your hotel, on the beach<br />
<strong>Cannes</strong> for the first time. The magazine is multimedia, or at the hairdresser’s.<br />
may also be read as an i-magazine and is available to Immerse yourself in a<br />
our readers for free in English and French. Through jet-set city of the beau-<br />
the <strong>Cannes</strong> Trend Guide, we would like to inform you tiful and rich, worth<br />
about one of the most beautiful places in the world discovering again and again. I wish you much fun. My<br />
and offer our guests and locals a voyage of discovery special thanks go to all companies that have showed<br />
to <strong>Cannes</strong>’ hotspots and surrounding areas. Expe- confidence in the magazine from the very beginning.<br />
rience with us 24 hours of <strong>Cannes</strong> luxury shopping<br />
from sporting & spa all the way to high-end living. Sincerely Yours,<br />
<strong>Cannes</strong> Fashion & <strong>Lifestyle</strong> Trend Guide becomes<br />
your own informational companion – when shopping Maximilian Koehler<br />
new<br />
8<br />
Baldessarini<br />
Welcome!<br />
to the first edition of your trendguide magazine<br />
Catwalk Colours trends<br />
Zegna<br />
Pantone 285 C Pantone 318 C Pantone 284 C Pantone 263 C<br />
Pantone 211 C Pantone 295 C<br />
Hackett<br />
Pantone 213 C<br />
Karl Lagerfeld<br />
Pantone 275 C<br />
Trendguide_NO3_lay1.indd 8 28.03.11 14:29
38<br />
CANNES FILM FESTIVAL<br />
11 – 22 MAI <strong>2011</strong><br />
50<br />
A SHOPPER’S PARADISE<br />
CROISETTE & RUE D’ANTIBES<br />
87<br />
24 HOURS IN CANNES<br />
WHAT – WHERE – WHEN<br />
108<br />
CITY MAP<br />
THE HEART OF CANNES<br />
sommaire<br />
5
6<br />
! Trendgu de<br />
cannes fashion lifestyle<br />
Chères lectrices, chers lecteurs<br />
Bienvenue à la première édition de votre magazine<br />
Trendguide <strong>Cannes</strong> Fashion & <strong>Lifestyle</strong>. Après cinq<br />
ans de succès depuis sa création à Kitzbühel, le magazine<br />
arrive pour la première fois à <strong>Cannes</strong>, il est<br />
gratuitement disponible en anglais et en français<br />
sous forme multimédia sur Internet. Avec Trendguide<br />
<strong>Cannes</strong> nous vous proposons de tout savoir<br />
sur l’une des plus belles destinations du monde et<br />
ainsi offrir aux visiteurs et résidants de la ville un voyage<br />
de découverte des endroits huppés de <strong>Cannes</strong><br />
et de ses environs. Passez en notre compagnie 24<br />
heures de plaisir; shopping de luxe, sporting et Spa,<br />
une vie de bourgeois.Trendguide <strong>Cannes</strong> Fashion &<br />
<strong>Lifestyle</strong> est désormais votre compagnon dont la<br />
lecture vous servira de distraction pour un moment<br />
Le nouveau<br />
de détente lors de votre shopping ou de vos visites.<br />
Peu importe le lieu ou le temps, où que vous soyez<br />
à la maison, à l’hôtel, à la plage ou chez le coiffeur,<br />
immergez-vous dans la ville Jet Set de <strong>Cannes</strong>, où<br />
il y a toujours de nouvelles choses à découvrir. Je<br />
vous souhaite de passer d’agréables moments. Mes<br />
vifs remerciements s’adressent tout particulièrement<br />
à toutes les entreprises qui ont accordé leur confiance<br />
à notre magazine et ce depuis sa création.<br />
Bienvenue,<br />
Maximilien Köhler.<br />
Directeur de la publication<br />
de Trendguide <strong>Cannes</strong> Fashion & <strong>Lifestyle</strong>.
Welcome!<br />
to the first edition of your trendguide magazine<br />
Dear readers,<br />
Welcome to the first issue of your Trendguide <strong>Cannes</strong><br />
Fashion & <strong>Lifestyle</strong> magazine. What successfully originated<br />
in Kitzbühel five years ago is now also in <strong>Cannes</strong><br />
for the first time. The magazine is multimedia, may<br />
also be read as an i-magazine and is available to our<br />
readers for free in English and French. Through the<br />
Trendguide <strong>Cannes</strong>, we would like to inform you about<br />
one of the most beautiful places in the world and<br />
offer our guests and locals a voyage of discovery to<br />
<strong>Cannes</strong>’ hotspots and surrounding areas. Experience<br />
with us 24 hours of <strong>Cannes</strong> luxury shopping from<br />
sporting & spa all the way to high-end living.<br />
Trendguide <strong>Cannes</strong> Fashion & <strong>Lifestyle</strong> becomes your<br />
own informational companion – when shopping and<br />
sightseeing or when relaxing with an entertaining<br />
read. No matter where and<br />
when, whether at home, at<br />
your hotel, on the beach<br />
or at the hairdresser’s.<br />
Immerse yourself in a<br />
Jet Set city of the beautiful<br />
and rich, worth discovering<br />
again and again. I wish you much fun. My<br />
special thanks go to all companies that have showed<br />
confidence in the magazine from the very beginning.<br />
Sincerely Yours,<br />
Maximilian Koehler<br />
Trendguide <strong>Cannes</strong> Fashion & <strong>Lifestyle</strong> Editor<br />
cannes fashion & lifestyle<br />
7
8<br />
Catwalk Colours trends<br />
new caTWalk colours Trends<br />
neW<br />
Baldessarini<br />
Zegna<br />
Pantone 285 C Pantone 318 C Pantone 284 C Pantone 263 C<br />
Pantone 211 C Pantone 295 C<br />
Hackett<br />
Pantone 213 C<br />
Karl Lagerfeld<br />
Pantone 275 C
Etro<br />
Pantone 3278 C<br />
Pantone 138 C<br />
summer suMMer <strong>2011</strong><br />
Burberry Prorsum<br />
Schumacher<br />
Pantone 102 C Pantone 192 C<br />
Pantone 375 C Pantone 482 C<br />
Dior<br />
Pantone 306 C<br />
Pantone 1787 C<br />
9
MEN<br />
Couleurs éclairs cet été!<br />
Les couleurs éclatantes<br />
dominent puissamment<br />
cette saison. Jaune<br />
citron, magenta magique,<br />
rouge criard,<br />
turquoise Caraïbes<br />
donnent le ton. Y<br />
compris motifs mixtes<br />
et et big bang bang de coucouleurs! Bracelet en cuir Swarovski,<br />
nœud Baldessarini en optique<br />
piquée, montre Ice Watch, lunettes<br />
solaires rouges Prada,<br />
maillot de bain rouge Hackett<br />
Leather bracelet by Swarovski,<br />
bow tie in piqué by Baldessarini,<br />
watch in turquoise by Ice Watch,<br />
sunglasses in red by Prada, swim<br />
shorts in red by Hackett<br />
10<br />
Ice Watch<br />
Prada<br />
Baldessarini<br />
Swarovski<br />
Hackett<br />
Zenga
Dior<br />
Geox<br />
Tiffany<br />
Lisca Lisca<br />
Etro<br />
BrasiBrasi<br />
WOMEN<br />
Colour fl ash in the summer!<br />
Loud fl uorescent<br />
colours are powerfully<br />
predominant this<br />
season. Citreous, magic<br />
magenta, strident<br />
red or Caribbean turquoise<br />
are setting the<br />
tone. Mix of designs<br />
and Big Bang colours<br />
included.<br />
Lunettes solaires aubergine<br />
Tiffany, chapeau rouge Etro,<br />
collier BrasiBrasi, maillot de<br />
bain rose Lisca, chaussure de<br />
sport GEOX<br />
Sunglasses in aubergine by Tiffany,<br />
hat in red by Etro, necklace by<br />
BrasBrasi, bathing suit in fuchsia<br />
by Lisca, sporty sneakers by GEOX<br />
11
Napapijri<br />
12<br />
MAGNANNI<br />
Zenga<br />
MEN<br />
BAGS & SHOES<br />
Summer Trends<br />
<strong>2011</strong><br />
Geox<br />
Carlos Santos<br />
MCM<br />
Windsor<br />
Etro
Lancel<br />
Bally<br />
14<br />
16<br />
Etro<br />
Dior<br />
WOMEN<br />
BAGS & SHOES<br />
Summer Trends<br />
<strong>2011</strong><br />
Pretty Ballerinas<br />
Longchamp<br />
Repetto<br />
Salvatore Ferragamo
16<br />
„cannes<br />
j‘aime la ville<br />
et l‘energie“
Crédit Photo: © D.R.<br />
chrisTian audigier<br />
Interview avec Trendguide <strong>Cannes</strong> Fashion & <strong>Lifestyle</strong><br />
Interview with Trendguide <strong>Cannes</strong> Fashion & <strong>Lifestyle</strong><br />
Sur quel projet travaillez-vous à présent ?<br />
Je travaille à une collection avec Ronaldinho.<br />
Quelle est la raison pour laquelle vous aimez la<br />
ville de <strong>Cannes</strong>?<br />
Le festival du film de <strong>Cannes</strong><br />
Pourqoui avez-vous choisi de célébrer votre<br />
51ème anniversaire à <strong>Cannes</strong>?<br />
J’aime la ville et l’énergie autour du festival, et<br />
mon anniversaire tombe lors de cet évènement.<br />
Que pensez-vous du Festival de <strong>Cannes</strong>?<br />
C’est l’un des plus grandioses évènements de l’année.<br />
Jean-Claude Van Damme,<br />
Christian Audigier,<br />
Paris Hilton<br />
Which project are you working<br />
on at the moment?<br />
I‘m working on a collection with Ronaldinho.<br />
What is it that you love about <strong>Cannes</strong>?<br />
The International Film Festival.<br />
Why did you choose to celebrate your<br />
51st birthday in <strong>Cannes</strong>?<br />
I love the city and the energy around the<br />
Film Festival, which my birthday falls during!<br />
What do you think of the film festival?<br />
It is one of the greatest event of the year.<br />
17
Wolfgang Joop<br />
Interview avec Trendguide <strong>Cannes</strong> Fashion & <strong>Lifestyle</strong><br />
„etre privé de<br />
ses habitudes<br />
est émouvant“<br />
18
Crédit Photo: @ Dieter Eikelpoth, Wunderkind/Dan Lecca; www.lumas.de<br />
Wolfgang Joop et<br />
ses anges<br />
Pourquoi Joop fait-il des sculptures maintenant? J‘ai<br />
commencé la sculpture il y a 10 ans. A coté de la mode<br />
qui est d’une nature temporaire, je voulais créer quelque<br />
chose d’éternel. En fait, j‘ai renoncé consciemment<br />
aux couleurs pour travailler uniquement en noir et blanc,<br />
contrairement à ma collection Wunderkind. Ici, j‘utilise<br />
des éléments comme le diamant<br />
qui représente la force et le papillon<br />
symbolisant la création et<br />
l‘éternel. Qu‘entendez-vous par<br />
éternité? Je suis une personne<br />
spirituelle et je crois qu‘elle nous<br />
rapproche de l‘idée de l‘infini.<br />
L‘éternité réside dans la fragilité<br />
et dans l’incassable, c‘est dur<br />
et doux en même temps. Pourquoi<br />
avez vous choisi l‘ange<br />
comme un personnage fictif?<br />
Les anges sont malins, un ange<br />
aimable peut se transformer en<br />
un diable. Tout comme les enfants,<br />
les anges représentent les<br />
messagers consolants de Dieu<br />
pour les hommes. Croyez-vous<br />
aux anges gardiens? Oui, car<br />
sans leur omniprésence je ne<br />
serais jamais arrivé ici.<br />
Wolfgang Joop and<br />
his angels<br />
Why is Joop making sculptures now? I already<br />
began making sculptures 10 years ago. Next to my<br />
momentary designs I wanted to create something<br />
that was lasting. I purposely renounced colour and<br />
worked only in black and white as opposed to my fashion<br />
collection Wunderkind. Here I reference elements<br />
like the diamond which stands for strength,<br />
and the butterfly as a symbol of creation and eternity.<br />
How do you define eternity? I am a spiritual person<br />
and I believe that it brings us nearer to the idea of endlessness.<br />
Eternity lies in the<br />
fragile and the unbreakable, it<br />
means both hard- and softness<br />
at the same time. Why did you<br />
chose angels as art pieces?<br />
Angels are tricky and sometimes<br />
a fallen angel can become<br />
a devil. Analogue to childhood,<br />
angels were the comforting ambassadors<br />
for humans and God.<br />
Do you believe in guardian<br />
angels? I must have a guardian<br />
angel, I fell in the pool head-first<br />
a couple of weeks ago, my entire<br />
forehead was open and now<br />
you can‘t see anything.<br />
19
Crédit Photo: © Palais des Festivals et des Congrès de <strong>Cannes</strong>, Nicolas Cima<br />
Boutique Dsquared<br />
shopping fesTival<br />
des cannes<br />
La 8ème édition de <strong>Cannes</strong> Shopping Festival,<br />
cet événement de la ville de <strong>Cannes</strong><br />
se tiendra du 21 au 24 Avril. Coïncidant<br />
avec le week-end de Pâques, il annonce<br />
l‘ouverture de la saison estivale, programmée<br />
trois semaines avant la célèbre montée<br />
des marches.<br />
The eighth edition of the <strong>Cannes</strong> Shopping<br />
Festival, the fashion event of the City of<br />
<strong>Cannes</strong>, will take place from April 21st to<br />
24th. Scheduled on the Easter weekend, it<br />
will mark, three weeks before the famous ascent<br />
of the stairs, the opening of the summer<br />
season.<br />
21
Boutique 51 Montaigne<br />
22<br />
Selon les retombées médiatiques, <strong>Cannes</strong> Shopping Festival<br />
représente un succès pour la ville de <strong>Cannes</strong> et ses<br />
activités commerciales. Les défilés se dérouleront dans<br />
le merveilleux Auditorium Louis Lumière et aussi dans<br />
le foyer Debussy avec son nouveau design splendide.<br />
Les hôtels, toujours partenaires de l‘événement, offriront<br />
cette année aussi des tarifs privilégiés pour tout séjour<br />
occasionné au <strong>Cannes</strong> Shopping Festival. En coopération<br />
avec <strong>Cannes</strong> Prestige, les collections de printemps/<br />
été <strong>2011</strong> seront exposées en défilés avant d’être disponible<br />
dans les boutiques partenaires notamment dans<br />
celles de la Croisette et de la Rue d‘Antibes.<br />
<strong>Cannes</strong> Shopping Festival soutient le commerce local<br />
Palais des<br />
Festivals
Defilé <strong>Cannes</strong><br />
Shopping Festival<br />
grâce à une clientèle internationale invitée à vivre un<br />
événement de mode réservé habituellement aux célébritées<br />
et aux professionnels de la mode.<br />
The <strong>Cannes</strong> Shopping Festival is a success for <strong>Cannes</strong><br />
and its shops in terms of positive media fallouts. The<br />
parades will reinvest the mythical place of the Auditorium<br />
Louis Lumière and will also take up the Debussy<br />
foyer in brand new design. The hotels, still partners of<br />
the event, will this year also propose privileged rates for<br />
any stay on the occasion of the <strong>Cannes</strong> Shopping Festival.<br />
In partnership with <strong>Cannes</strong> Prestige, the Spring/<br />
Summer <strong>2011</strong> collections presented during the parades,<br />
will be accessible in the partner shops in particular those<br />
of La Croisette and rue d‘Antibes. The <strong>Cannes</strong> Shopping<br />
Festival supports the local business with an international<br />
clientele invited to live a fashion experience usually reserved<br />
to personalities and professionals. Boutique San Francisco<br />
23
Le Golf de légende<br />
Route du Golf - 06210 Mandelieu la Napoule - Tél. : 04 92 97 32 00 - Fax : 04 93 49 92 90<br />
contact@golfoldcourse.fr - www.golfoldcourse.fr<br />
30
gilles pellerin nicoleTTe schouTen<br />
Gilles Pellerin, an epicurean soul<br />
who acts as the real leader of<br />
the study „Collection Privée“,<br />
knows exactly how to design a<br />
given space with the aim to create<br />
a real convivial atmosphere.<br />
He explains that „each space is<br />
designed to bring out a sense of<br />
well-being and visual comfort“.<br />
We are carefully selecting the<br />
best craftsmen with great attention<br />
and according to draconian<br />
quality-price ratios.<br />
32<br />
Interior Design is a matter of<br />
heart. The muse of „Collection<br />
Privée“, Nicolette Schouten, gets<br />
her inspiration from various journeys<br />
in remote countries. These<br />
cosmopolitan experiences allowed<br />
her to develop a very sharp<br />
taste for beautiful materials, elaborated<br />
textures and unique artworks<br />
that she mixes with great<br />
sensitivity. Each and every detail<br />
is chosen carefully and each<br />
stage of the scheme is elaborated<br />
with particular and careful attention.
36<br />
C Ô T E S D E P R O V E N C E<br />
CHATEAU-FONTDUBROC.COM
HORSE EQUIPMENT & ACCESSORIES<br />
Let your emotions run wild *<br />
Visit our new<br />
Online Store<br />
www.my8.fr<br />
information@my8.fr<br />
37<br />
* Laissez galoper vos émotions
fesTival de cannes<br />
Le 64 ème Festival de <strong>Cannes</strong> se tiendra entre le 11 et le 22 Mai <strong>2011</strong><br />
The 64th Festival de <strong>Cannes</strong> will run from 11th to 22nd of May <strong>2011</strong><br />
38<br />
Equipe<br />
du film de<br />
Woody Allen
Crédit Photo: © Gilles Traverso<br />
Glamour & Gloire au Festival<br />
Glamour & Glory at the Festival<br />
La 64ème édition du Festival de <strong>Cannes</strong> se déroulera<br />
entre le 11 et le 22 Mai <strong>2011</strong>. Le président du jury est<br />
M. Robert De Niro. Le prix de la Palme d’Or sera décerné<br />
au meilleur film. Les autres prix sont la Caméra d’Or, la<br />
Palme d’Or pour les courts métrages, le prix un Certain<br />
Regard, Grand Prix et d’autres. Mélanie Laurent sera la<br />
maîtresse de cérémonie du Festival. The 64th Festival de<br />
<strong>Cannes</strong> will run from the 11th to the 22nd of May <strong>2011</strong>.<br />
The President of the Jury is Mr. Robert De Niro. The best<br />
film will be awarded the Palme d’Or. Other awards are<br />
the Caméra d’Or, Palme d’Or Short Film, Prix un Certain<br />
Regard, Grand Prix and other Prizes. Mélanie Laurent will<br />
be the Mistress of Ceremony for the Festival.<br />
George<br />
Lucas<br />
Marion<br />
Cotillard<br />
Martin Scorcese<br />
Milla jovovich<br />
Alejandro<br />
Gonzalez<br />
Inarritu &<br />
Diaryatou<br />
Daff & Javier<br />
Bardem<br />
39
40<br />
Doutzen<br />
Kroes<br />
noor de jordanie<br />
meg ryan<br />
Le film d’ouverture du Festival<br />
Opening Film of the Festival<br />
Le film d’ouverture est « Midnight in Paris » réalisé par<br />
Woody Allen, dans lequel Carla Bruni Sarkozy apparaît. Il<br />
sera diffusé dans le Théâtre Lumière. Quant au jury des<br />
courts métrages et de la Cinéfondation, il sera présidé<br />
par M. Michel Gondry. The opening film is ‚Midnight in<br />
Paris’ by Woody Allen. Carla Bruni-Sarkozy is appearing<br />
in it. It will be shown in the Lumière Theatre. President of<br />
the Short Film and Cinéfondation Jury will be Mr. Michel<br />
Gondry.<br />
Mike<br />
Jagger
Crédit Photo: © Gilles Traverso<br />
Russel Crowe<br />
Catherine Deneuve<br />
Diane KrugerMichael Douglas<br />
41
42<br />
Salma Hayek<br />
et son mari<br />
Robert<br />
De Niro<br />
Robert De Niro, Président du<br />
Jury du Festival<br />
Robert De Niro, President of the<br />
Jury of the Festival<br />
Il avait déjà obtenu le prix de la Palme d’Or pour son film<br />
« Taxi Driver » en 1976 ainsi que pour le film « The Mission<br />
» dix ans après, un film réalisé par M. Roland Joffe. On lui<br />
a décerné l’Oscar du meilleur acteur dans un second rôle<br />
en 1974 dans le film réalisé par Coppola « The Godfather<br />
» partie II. Sa comédie « Little Fockers » jouit actuellement<br />
d’un grand succès en France. He already won the Palme<br />
d’Or with the film `Taxi Driver’ 1976, and ten year later The<br />
Mission’ directed by Mr. Roland Joffe. He won the best<br />
supporting actor Oscar 1974 in Coppola´s The Godfather<br />
Part II. His comedy, Little Fockers’ is currently enjoying a<br />
successful run in France.
Crédit Photo: © Gilles Traverso<br />
Eva<br />
Longoria<br />
Equipe du film<br />
La Tournee<br />
Christine Scott<br />
Thomas et<br />
President du<br />
Jury Tim Burton<br />
Gerard Depardieu<br />
43
44<br />
Un hôtel 5 étoiles<br />
Un restaurant étoilé<br />
L‘unique spa Shiseido en France<br />
A 20 minutes de l‘aéroport de Nice Côte d‘Azur
www.lemascandille.com<br />
reservations@lemascandille.com<br />
Tel. +33 (0)4 92 28 43 43<br />
L‘offre Trendguide : Accueil Champagne<br />
pour toute réservation mentionnant<br />
Trendguide <strong>Cannes</strong><br />
45
Luxury ViLLa and apartment rentaL<br />
46<br />
<strong>Cannes</strong> - Cap d‘anitbes - mougins - St tropez - St Jean Cap Ferrat
www.burger-davis.com | tel: +33 (0)4 92 28 07 82 | cannes@burger-davis.com<br />
47
48<br />
Là où commence et se prolonge, le rêve Porsche.<br />
Centre Porsche Antibes.<br />
Notre mission : s’assurer que votre rêve devienne réalité. Pour cela, l’équipe du Centre Porsche<br />
Antibes vous réserve le meilleur accueil et vous fera partager sa passion de la marque Porsche.<br />
Grâce à nos conseillers, vous allez découvrir les tous derniers modèles Porsche, ainsi qu’une<br />
sélection de véhicules d’occasion garantis Porsche Approved. En visitant notre Show Room, vous<br />
aurez accès à la collection Porsche Design Driver Selection pour éprouver l’émotion Porsche<br />
même quand vous n’êtes pas au volant. Enfi n, notre équipe après-vente apportera le plus grand<br />
soin à l’entretien de votre Porsche et à garder intacte votre passion.
Nous ne savons pas construire autre chose<br />
que des voitures de sport. Tant mieux.<br />
Porsche Panamera. A découvrir en Centre Porsche.<br />
Centre Porsche Antibes<br />
Groupe Segond Automobiles<br />
2523 route de Grasse<br />
06 600 Antibes<br />
Tél.: 04.92.91.33.88<br />
www.centreporsche.fr/antibes<br />
Gamme Panamera - Consommation mixte (l/100 km) : de 6,8 à 12,3. Emissions de CO 2 (g/km) de 159 à 288.<br />
49
Simple boulevard par le passé, la Croisette est désormais<br />
l’une des rues commerçantes les plus luxueuses<br />
au monde. Elle a été aménagée sur le modèle de la Promenade<br />
des Anglais à Nice en 1869, puis a été sublimée<br />
par l’arrivée de palmiers majestueux. La notoriété de la<br />
Croisette s’est construite au fil des années ; en 1912 les<br />
premiers hôtels de luxe font leur apparition, en 1946 se<br />
prépare la première édition du Festival International du<br />
Film et en 1982 le nouveau Palais des Festivals ouvre<br />
ses portes. Aujourd’hui, la Croisette est l’un des plus<br />
hauts lieux internationaux du shopping de luxe ou se<br />
succèdent boutiques haut de gamme, restaurants étoilés,<br />
bars tendance et casinos de jeux.<br />
50<br />
Croisette la<br />
La Croisette<br />
vers 1910<br />
croiseTTe<br />
Au cœur de la station balnéaire de <strong>Cannes</strong><br />
se trouve le Boulevard de la Croisette.<br />
The boulevard de la Croisette lies in the<br />
middle of the <strong>Cannes</strong> seaside<br />
The Croisette, just a promenade in the past, has now become<br />
one of the most luxurious shopping streets in the<br />
world. It is based on the model of the Promenade des<br />
Anglais in Nice. In 1868, construction of the Croisette, 3<br />
years later palm trees were planted for the esplanade. The<br />
first luxury hotels were built here as of 1912. The first International<br />
Film Festival was organised on the Croisette in<br />
1946. In 1982 the new Palais des Festival et des Congrès<br />
was inaugurated. Today, the Croisette is one of the largest<br />
luxury shopping boulevards. On a length of two kilometres,<br />
high-end shops, chic boutiques, star restaurants and<br />
scene bars alternate. Three casinos along with the Palais<br />
des Festivals et des Congrès top off the luxury street.
Crédit Photo: © Gilles Traverso,<br />
51
52<br />
FAIRE D’UNE LÉGENDE<br />
LA PLUS BELLE DE VOS HISTOIRES<br />
Vivez l’expérience de l’Hôtel Majestic Barrière...<br />
empreint de luxe, d’élégance, de charme et de<br />
raffinement, ce palace très cannois est aujourd’hui<br />
entièrement rénové et redécoré.<br />
Encore plus beau, plus spacieux, plus raffiné et<br />
plus luxueux, l’Hôtel Majestic Barrière est le Palace<br />
d’aujourd’hui et de demain !<br />
Pour toute réservation ou renseignement, merci de contacter / In<br />
majestic@cannesbarriere.com
TURN YOUR GREATEST EXPERIENCE<br />
INTO A LEGEND<br />
Enjoy the Hôtel Majestic Barrière experience<br />
encompassing luxury, elegance, charm and style.<br />
This palace was recently fully renovated and<br />
refurbished in true <strong>Cannes</strong> style.<br />
Even more beautiful, more spacious, more refined<br />
and more luxurious than ever, the Hôtel Majestic<br />
Barrière is well and truly the Palace of today and of<br />
the future!<br />
formation and reservation, please contact +33 (0)4 92 98 77 00<br />
- www.majestic-barriere.com<br />
53
L’ACCENT mÉDITERRANÉEN<br />
Au printemps 2010, l’Hôtel Majestic Barrière a<br />
ouvert une deuxième escale gastronomique : La<br />
Petite Maison de Nicole. Au menu : le meilleur de<br />
la Méditerranée.<br />
La Petite Maison de Nicole vous accueille tous les jours de 19 h 30<br />
à 22 h 30 et 23 h les vendredis, samedis et périodes de Congrès.<br />
De 19 h 30 à minuit, Juillet / Août et Festival de <strong>Cannes</strong><br />
A mEDITERRANEAN ACCENT<br />
In the spring of 2010, the Hôtel Majestic Barrière<br />
opened its second gourmet port-of-call: La Petite<br />
Maison de Nicole. On the menu: the bounty of the<br />
Mediterranean.<br />
La Petite Maison de Nicole is open every day from 7.30 pm to<br />
10.30 pm on weekdays, 11.00 pm Fridays, Saturdays and Festival<br />
periods. From 7.30 pm to midnight, July/August and <strong>Cannes</strong> Festival.<br />
Réservation & renseignement<br />
Information and reservation<br />
+33 (0)4 92 98 77 89<br />
petitemaisondenicole@cannesbarriere.com<br />
Hôtel MajestI c BaRRIè R e - 10 l a cRo I sette - c annes<br />
54
LUXE, PLAGE ET VOLUPTÉ<br />
Réservation & renseignement<br />
Information and reservation<br />
+33 (0)4 92 98 77 32<br />
plagemajestic@cannesbarriere.com<br />
L’Hôtel Majestic Barrière offre à chacun de ses<br />
hôtes bien plus que la vue sur la mer. Avec sa<br />
plage privée et son restaurant, il les transporte<br />
sur les bords de la Grande Bleue.<br />
La plage B.Sud vous accueille tous les jours de 9 h 30 à 18 h<br />
30, du 15 avril au 1 er mai <strong>2011</strong>, du 11 mai au 22 mai <strong>2011</strong><br />
et du 27 mai au 17 septembre <strong>2011</strong>.<br />
LUXURY, BEACH,<br />
VOLUPTUOUSNESS<br />
The Hôtel Majestic Barrière offers its guests<br />
much more than just a view of the sea. With its<br />
private beach and its restaurant, it takes them<br />
right to the edge of the Med.<br />
Open hours: every day from 9.30 am to 6.30 pm,<br />
from 15 th april to 1 st May <strong>2011</strong>, from 11 th may to 22 nd<br />
May <strong>2011</strong> and from 27 th may to 17 th september <strong>2011</strong>.<br />
Hôtel MajestI c BaRRIè R e - 10 l a cRo I sette - c annes<br />
55
esTauranT feliX<br />
Idéalement situé sur la Croisette,<br />
le restaurant Félix bénéficie d’un<br />
emplacement privilégié sur l’avenue<br />
la plus prestigieuse de <strong>Cannes</strong>.Dans<br />
un cadre chic et glamour, le jeune<br />
et talentueux Chef Nicolas Rondelli<br />
propose une cuisine méditerranéenne<br />
gastronomique dans laquelle les<br />
produits de la mer sont mis à<br />
l’honneur. Félix , le restaurant des<br />
épicuriens en recherche d’exception.<br />
Formule Déjeuner 1 plat à 19 €<br />
2 plat à 26 €<br />
3 plat à 32 €<br />
Boissons 8 €<br />
(verre de vin, 1/2 eaux, café)<br />
Soir menu à partir de 55 et carte<br />
63, boulevard de la Croisette<br />
06400 <strong>Cannes</strong><br />
E-Mail : resa@felix-cannes.com<br />
Tél.: +33 (0) 4 93 94 00 61<br />
Fax : +33 (0) 4 93 94 06 90<br />
Ideally situated on the Croisette,<br />
the restaurant Félix benefits from<br />
a privilged location at the most<br />
prestigious avenue of the city of<br />
<strong>Cannes</strong>. In a chic and glamorous<br />
atmosphere, the young and talented<br />
chef Nicolas Rondelli suggests<br />
Mediterranean cuisine, holding sea<br />
food dear. Félix, the restaurant of the<br />
epicurians looking for ways off the<br />
beaten track.<br />
Menu offer lunch 1 course at 19 €<br />
2 courses at 26 €<br />
3 courses at 32 €<br />
Beverage 8 €<br />
(wine, 1/2 water, coffee)<br />
Set meal evenings at 55 € and menu
Photos : Alban Pichon, Morgan Rouillon.<br />
58<br />
restaurant<br />
bar-club<br />
pool<br />
beach
hotel<br />
3.14 <strong>Cannes</strong> 5, rue Einesy, 06400 <strong>Cannes</strong> +33 (0)4 92 99 72 00<br />
www.3-14hotel.com<br />
59
luxury real estate since 1977<br />
2, la croisette 06400 - cannes - Tel +33 (0)4 92 98 98 98 - fax +33 (0)4 92 98 67 61<br />
Web: www.agence-europa.fr - email: info@agence-europa.fr<br />
agence europa
agence europa<br />
luxury real estate since 1977<br />
2, la croisette 06400 - cannes - Tel +33 (0)4 92 98 98 98 - fax +33 (0)4 92 98 67 61<br />
Web: www.agence-europa.fr - email: info@agence-europa.fr
51 Montaigne<br />
67 La Croisette<br />
06400 <strong>Cannes</strong><br />
Tel: +33 (0)4 93 69 11 92<br />
belline.51montaigne@yahoo.fr
51 Montaigne<br />
La Boutique 51 Montaigne a l’honneur de vous<br />
annoncer l’ouverture de sa nouvelle enseigne Dirk<br />
Bikkembergs avec ses lignes Sport Couture, Prêt à<br />
Porter, Accessoires dédiées à l’Homme et l’Enfant.<br />
Les nouvelles collections Femme et Homme D&G,<br />
to be G, Frankie Morello et Muse sont arrivées et<br />
toute l’équipe sera ravie de vous accueillir à cette<br />
occasion.
64<br />
Le Voilier,<br />
restaurant brasserie<br />
61, La Croisette, <strong>Cannes</strong><br />
web: www.levoilier.fr | email: contact@levoilier.fr<br />
Tel: +33 (0)4 93 94 26 82<br />
Une institution de La Croisette, idéalement situé entre le<br />
Carlton et le Martinez vous accueille tous les jours de<br />
l‘année pour vous proposer ses différentes formules :<br />
• Petits déjeuners dés 8h00<br />
• Service restauration le midi et le soir<br />
(plat du jour, suggestions).<br />
• Services snack (dés 15h00), salon de thé, sans oublier<br />
ses glaces l‘après midi.<br />
Le chef Christophe Patenote vous propose au fil des<br />
saisons une carte à la fois traditionnelle et créative.<br />
Une belle adresse autant pour les repas d‘affaires que<br />
les soirées entre amis.<br />
Vanessa vous accueille et est à votre écoute pour toutes<br />
vos attentes.“<br />
N‘hésitez pas à nous solliciter, nous répondrons aussi à<br />
vos demandes spécifiques : menus groupe, cocktails etc.
31 Boulevard De La Croisette, Tel + 33 4 93 38 09 40<br />
65
66<br />
L’ Annex Plage Restaurant<br />
Bd de la Croisette<br />
06400 <strong>Cannes</strong> Côte d’Azur – France<br />
Tél.: 04.93.39.73.79<br />
Fax : 04.93.39.68.59<br />
E-Mail: lannex.commercial@yahoo.fr<br />
Internet: www.lannex.fr
un endroiT unique<br />
L’accent méditerranéen A Mediterranean Accent<br />
Face à la Baie de <strong>Cannes</strong>, au coeur de la Croisette,<br />
L‘Annex Plage Restaurant vous convie à l‘ombre en<br />
terrasse, sur la plage ou le soir à la lueur des flambeaux<br />
et vous fait découvrir ses spécalités de poissons,<br />
de coquillages et de fruits de mer. Un endroit unique<br />
qui répondra à chacun de vos désirs par la qualité de<br />
son service et son accueil chaleureux.<br />
In front of the <strong>Cannes</strong> Bay, in the heart of the Croisette,<br />
The Annex Beach Restaurant welcomes you in<br />
the shadow of its terrace, on the beach or at night<br />
with flaming torch lights and make you discover the<br />
delignts of his specialities sea food and shellfish.<br />
A unique place that will suit all your desires by quality<br />
of service and warm atmosphere.
La Croisette<br />
6 Rue Frédéric Amouretti<br />
06400 <strong>Cannes</strong><br />
68<br />
Tel : +33 (0)4 93 38 12 13<br />
Fax : +33 (0)4 93 39 24 84<br />
Email : sarl.jyb@bbox.fr<br />
Site : www.branenx-cannes.com
FERRET: THE REFERENCE NAME FOR<br />
FINE JEWELLERY AND LUXURY<br />
WATCHMAKING ON THE CÔTE D‘AZUR<br />
From Cartier to Rolex but also Officine Panerai,<br />
Chopard or still Corum all the most prestigious<br />
brands have chosen Ferret to highlight their masterpieces<br />
in their shops implanted on the „French Riviera“ (in<br />
<strong>Cannes</strong>, Nice and Monaco). But the name of Ferret relies<br />
also on the magnificence and the originality of its own<br />
collections: personal, feminine, modern, avant-garde or<br />
traditional style. And in each of their creations, the professionals<br />
of this House demonstrate a magic talent that<br />
heightens the brightness of the diamond, irradiates the<br />
70<br />
heart of the emerald, glitters the colours of the<br />
ruby, the sapphire, the amethyst... This knowhow,<br />
allied to an after-sales service of reliability without<br />
defect, has attracted to Ferret the most prestigious<br />
residents and guests of the Côte d‘Azur. Sharon Stone,<br />
Claudia Schiffer, Tina Turner, Joan Collins, Sean Connery,<br />
Mick Jagger, Michael Schumacher, Jack Nicholson, Mel<br />
Gibson: these personalities, and many others, part of the<br />
international Jet Set, have already made their choice,<br />
since long time...
Crédit Photo: © Alexander McQueen<br />
55 boulevard de la croisette<br />
06400 <strong>Cannes</strong><br />
Tel + 33 (0)4 93 99 08 42
76<br />
rue d‘anTibes<br />
La rue d’Antibes était la première rue de <strong>Cannes</strong> connu pour son shopping<br />
The rue d’Antibes was the first well known shopping street in <strong>Cannes</strong><br />
La Rue d‘Antibes, 1900<br />
Crédit Photo: @ D.R.
La rue d’Antibes est la principale artère de <strong>Cannes</strong><br />
L<br />
a rue d’Antibes est située au cœur de la<br />
charmante ville de <strong>Cannes</strong>. Supplantée par<br />
la Croisette, elle possède ses propres boutiques<br />
et couturiers prestigieux. Parallèle à la Croisette, la<br />
rue d’Antibes est un des quartiers commerçants des plus<br />
appréciés. Des joailliers uniques, des boutiques haut de<br />
gamme telles Max Mara ou Ralph Lauren, des parfumeries<br />
raffinées et des petits cafés se donnent rendez-vous<br />
ici. Il n’est pas rare de croiser des stars du monde entier<br />
en parcourant les boutiques. Vous pourriez ainsi croiser<br />
Natalie Portman promenant son chien. Laissez-vous emporter<br />
par le charme de cette rue, avec ses belles vitrines<br />
de pâtisseries appétissantes et sa multitude de boutiques<br />
qui n’existent que dans la rue d’Antibes à <strong>Cannes</strong>.<br />
The rue d’Antibes is the main artery of <strong>Cannes</strong><br />
Rue d´Antibes is located in the heart of <strong>Cannes</strong> and enchants<br />
through its small-town atmosphere. What we call<br />
Croisette today, with its chic boutiques and couturiers, began<br />
with Rue D´Antibes. The promenade is located parallel<br />
to the Croisette and is a very popular shopping district. Exclusive<br />
jewelers, chic fashion boutiques such as Max Mara<br />
or Ralph Lauren, small cafes, fine perfume shops all rendezvous<br />
here. You can meet stars from around the world<br />
while strolling around the shops and Natalie Portman even<br />
walked her dog here once. Let yourself be enchanted by<br />
the charm of the street, the beautiful window displays of<br />
pastries, that make you feel like nibbling something, and<br />
the many shops that can only be found on Rue d´Antibes<br />
in <strong>Cannes</strong>.<br />
77
78<br />
san francisco<br />
Gammes pour toute<br />
la famille
San Francisco a le plaisir de vous<br />
recevoir au 73 rue d‘Antibes à<br />
<strong>Cannes</strong>. Vous trouverez pour homme,<br />
femme et enfants, les meilleures<br />
marques de prêt-à-porter telles que<br />
Ralph Lauren, Hackett, Aston Martin,<br />
EtiquettaNegra et La Martina. Les coins<br />
sont classés par marques. Un étage<br />
entier consacré à Ralph Lauren pour<br />
enfants vous attend. Un autre étage<br />
complet connait un succès fulgurant<br />
est celui de Ralph Lauren pour homme.<br />
Découvrez nos vitrines chics et raffinée<br />
meublées de produits de qualité. Nous<br />
aurons le plaisir de vous accueillir et de<br />
vous suggérer nos plus belles pièces.<br />
L‘équipe San Francisco.“<br />
San Francisco is pleased to welcome<br />
you to Rue d’Antibes 73 in <strong>Cannes</strong>.<br />
Here you will find the best prêt-à-porter<br />
brands, for example Ralph Lauren, Hacket,<br />
Aston Martin, Etiquetta Negra and<br />
La Martina for men, women and children.<br />
The departments are organised<br />
by brands. A floor entirely reserved for<br />
the Ralph Lauren children’s collection<br />
awaits you. An entirely different level of<br />
huge success is the Ralph Lauren one<br />
for men. Discover our stylish and sophistically<br />
decorated show window filled with<br />
high quality products. We look forward<br />
to welcoming you and offer you our best<br />
prices. The San Francisco team.<br />
San Francisco<br />
73 Rue Antibes<br />
06400 <strong>Cannes</strong><br />
+33 (0)4 93 39 76 35
24<br />
hours in<br />
cannes<br />
WhaT - Where<br />
When<br />
87
Time Off - Relax<br />
A moment of relaxation for you... Stimulate your body and savour the precious moments of silence of a spa<br />
or a thalassotherapy. Get away from time for a golf match on one of Europe‘s most beautiful courses. Enjoy<br />
a cocktail on the most wonderful beaches of the Côte d’Azur.<br />
Shopping - Shop<br />
In <strong>Cannes</strong>, la Croisette and Rue d’Antibes are where luxury-brand flagship outlets for Prada, Chanel, Gucci,<br />
Hermes, and Louis Vuitton, to name only a few, are clustered, giving a glimpse of the latest trends of high fashion.<br />
Wine & Dine - Enjoy<br />
Restaurants in <strong>Cannes</strong> radiate glamour. From the culinary excellence of Le Bistrot des anges, to the high-end<br />
gastronomy of La Cave or La Petite Maison de Nicole, all offer sublime cuisine, stunning table settings and<br />
exceptional service.<br />
Nightlife - Celebrate<br />
Celebrate this forthcoming Summer Season <strong>2011</strong> , dance to the rhythm of worldwide known Dj‘s and<br />
showcases of International performers. Fasten your seat belts, the Season is about to take off.<br />
Time Out - Rest<br />
The deluxe hotels amongst which feature the oldest and most prestigious on the riviera are used to being<br />
under the star-studded spotlight and are dedicated to satisfying those seeking the ultimate in pleasures.<br />
88
BIEN ETRE<br />
LE CENTRE CROISETTE<br />
25 RUE DES ETATS-UNIS, 06400 CANNES<br />
Tél. : +33 (0)493382110<br />
SPA MARTINEZ<br />
73 BOULEVARD LA CROISETTE, 06400 CANNES<br />
Tél. : +33 (0)492987300<br />
www.hotel-martinez.com<br />
THALASSO - THERMES MARINS DE CANNES<br />
(RADISSON BLU)<br />
47 RUE GEORGES CLEMENCEAU, 06400 CANNES<br />
Tél. : +33 (0)492995010<br />
www.lesthermesmarins-cannes.com<br />
SPORT<br />
POLO CLUB DE SAINT-TROPEZ<br />
Route du Bourrian F - 83580 GASSIN<br />
Tél. : + 33 (0)4 94 55 22 12<br />
www.polo-st-tropez.com<br />
GOLF OLD COURSE<br />
265 ROUTE DU GOLF, 06210 MANDELIEU<br />
Tél. : +33 (0)4 92 97 32 00<br />
www.golfoldcourse.com<br />
ISP TENNIS ACADEMy<br />
3550 ROUTE DES DOLLINES, SOPHIA ANTIPOLIS<br />
Tél. : +33 (0)619693153<br />
ROyAL MOUGINS GOLF CLUB<br />
424 AVENUE DU ROI, 06250 MOUGINS<br />
Tél. : +33 (0)4 92 92 49 69<br />
www.royalmougins.fr<br />
Time Off - Relax<br />
PLAGE<br />
CARLTON BEACH<br />
CROISETTE, 06400 CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 06 44 94<br />
PLAGE VEGALUNA<br />
CROISETTE, 06400 CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 43 67 05<br />
PLAGE 45<br />
CROISETTE, 06400 CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 38 19 57<br />
L’ANNEX<br />
CROISETTE, 06400 CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 39 73 79<br />
L’ECRIN<br />
PORT CANTO, 06400 CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 43 43 33<br />
MAJESTIC BARRIERE BEACH<br />
CROISETTE, 06400 CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 92 98 77 32<br />
MARTINEZ Z BEACH<br />
CROISETTE, 06400 CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 92 98 74 22<br />
3.14 BEACH<br />
CROISETTE, 06400 CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 94 25 43<br />
BAOLI BEACH<br />
CROISETTE, 06400 CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 99 49 26<br />
89
BALENCIAGA - 65 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 89 12 20 30<br />
BLANCPAIN - 27 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 38 11 11<br />
BOTTEGA VENETA - 65 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 92 59 27 80<br />
BOUCHERON - 17 - LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 38 96 96<br />
BREGUET - 26 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 38 10 22<br />
BULGARI - 19 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 92 99 18 00<br />
BURBERRy - 65 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 94 92 20<br />
CHANEL - 5 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 38 55 05<br />
CHOPARD - 9 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 92 98 07 07<br />
DIOR - 38 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 92 98 98 00<br />
DOLCE & GABBANA - 41 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 92 59 22 82<br />
DSQUARED - 44 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 38 43 84<br />
90<br />
Shopping - La Croisette<br />
ERMENEGILDO ZEGNA - 17 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 97 06 60 10<br />
ESCADA - 62 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 94 01 01<br />
FENDI - 44 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 38 05 00<br />
FERRET - 9 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 92 59 00 51<br />
FRED - 21 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 92 99 60 60<br />
GUCCI - 10 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 38 76 75<br />
HERMES - 17 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 39 08 90<br />
HUGO BOSS - 62 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 43 59 61<br />
JIMMy CHOO - 65 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 43 07 30<br />
KRONOMETRy - 4 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 68 47 88<br />
LEON HATOT - 28 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 97 06 15 00<br />
LOUIS VUITTON - 22 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 39 87 87<br />
OMEGA - 17 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 96 06 58 13<br />
RALPH LAUREN - 61 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 97 06 95 40<br />
SALVATORE FERRAGAMO -<br />
40 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 99 10 14<br />
SMALTO - 3 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 97 06 63 50<br />
SWATCH - 29 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 68 54 28<br />
VERTU - 31 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 38 09 40<br />
yVES SAINT LAURENT -<br />
65 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 38 39 15<br />
51 MONTAIGNE - 67 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4 93 94 64 09<br />
55 CROISETTE - 55 LA CROISETTE<br />
Tél. : +33 (0)4.93.99.08.42
Shopping - Rue d’Antibes Wine & Dine - Enjoy<br />
BANG & OLUFSEN - 130 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 38 82 05<br />
BATHROOM GRAFITTI - 52 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 99 18 88<br />
DIESEL - 151 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 43 06 11<br />
FNAC - 83 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (0)8 25 02 00 20<br />
KENZO - 65 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 99 54 54<br />
LACOSTE - 74 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (0)4 92 98 12 91<br />
LE GRAND BAZAR - 68 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 38 33 83<br />
LOUIS JULIAN - 71 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 39 30 68<br />
MONT BLANC - 87 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (0)4 97 06 16 66<br />
MARTINE FOUBET - 135 RUE D’ANTIBES<br />
Tel.: +33 (0)4 93 38 54 50<br />
NAPAPIJRI - 73 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 38 82 89<br />
REMINISCENCE - 56 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 94 59 87<br />
SAN FRANCISCO - 73 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 39 76 35<br />
SEPHORA - 53 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (0)4 92 99 67 70<br />
TRABAUD - 48 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (04 92 98 30 92<br />
VILEBREQUIN - 37/77 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 68 02 72<br />
WESTON - 29 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (0)4 92 99 01 75<br />
ZADIG & VOLTAIRE - 131 RUE D‘ANTIBES<br />
Tél. : +33 (0)4 97 06 31 47<br />
FELIX, 63 LA CROISETTE, CANNES<br />
Tel. : +33 (0)4 93 94 00 61<br />
LE BÂOLI, Port PIERRE CANTO, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 43 03 43<br />
LE BiVi, 7 RUE DES GABRES, CANNES<br />
Tel. : +33 (0)4 93 39 97 90<br />
LA CAVE, 9 BOULEVARD DE LA REPUBLIQUE, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 99 79 87<br />
LE PALM SQUARE, 1 ALLEE DE LA LIBERTE, CANNES<br />
Tel. : +33 (0)4 06 78 27<br />
LA PETITE MAISON DE NICOLE, 10 LA CROISETTE, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 92 98 77 89<br />
LA PIZZA, 3 QUAI ST-PIERRE, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 39 22 56<br />
LA VILLA ARCHANGE – BRUNO OGER RUE OUEST, LE CANNET<br />
Tél. : +33 (0)4 92 18 18 28<br />
LE VOILIER, 61 LA CROISETTE, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 94 26 82<br />
MOCCA, 1 LA CROISETTE, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 68 93 00<br />
UPSIDE SOWN, 6 RUE D’ANTIBES, CANNES<br />
Tel. : +33 (0)4 93 99 27 70<br />
VILLA ROMANA, 21 RUE DU CANADA, CANNES<br />
Tel. : +33 (0)4 93 38 84 53<br />
93
94<br />
Nightlife - Celebrate Time Out - Rest<br />
BLACK PEARL<br />
22 RUE JEAN MACE, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 38 17 30<br />
CASINO PALM BEACH<br />
PLACE FRANKLIN ROOSEVELT, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 97 06 36 90<br />
CASINO BARRIERE CROISETTE<br />
PALAIS DES FESTIVALS, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 92 98 78 00<br />
CASINO BARRIERE LES PRINCES<br />
50 LA CROISETTE - PALAIS STEPHANIE, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 97 06 18 50<br />
LE BÂOLI<br />
PORT PIERRE CANTO, LA CROISETTE, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 43 03 43<br />
PALAIS CLUB<br />
PLACE FRANKLIN ROOSEVELT, CANNES<br />
www.palais-club.com<br />
POOL BEACH<br />
PLACE FRANKLIN ROOSEVELT, CANNES<br />
www.casinolepalmbeach.com<br />
CARLTON INTERCONTINENTAL<br />
58 BOULEVARD DE LA CROISETTE, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 93 06 40 06<br />
www.intercontinental.com<br />
LE MAS CANDILLE<br />
BOULEVARD CLEMENT REBUFFEL, MOUGINS<br />
Tél. : +33 (0)4 92 28 43 43<br />
www.lemascandille.com<br />
MAJESTIC Barrière<br />
10 LA CROISETTE, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 92 98 77 00<br />
www.lucienbarriere.com/majestic<br />
MARTINEZ<br />
73 BOULEVARD DE LA CROISETTE, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 92 98 73 00<br />
www.hotel-martinez.com<br />
PALAIS STEPHANIE<br />
50 LA CROISETTE, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 92 99 70 00<br />
www.hotel-palais-stephanie-cannes.com<br />
RADISSON BLU<br />
2 BOULEVARD JEAN HIBERT, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 92 99 73 20<br />
www.1835-hotel.com<br />
3.14<br />
5 RUE FRANCOIS EINESY, CANNES<br />
Tél. : +33 (0)4 92 99 72 00<br />
www.3-14hotel.com
Crédit Photo: @ Eric Cuvillier<br />
95
96<br />
Trendguide<br />
digiTal ediTion<br />
VARIETE TRENDGUIDE:<br />
Le meilleur infotainment Trendguide<br />
est dans tous les principaux médias :<br />
internet, portables... Éditions gratuites<br />
sur internet, manifestations hautement<br />
diversifiées à Munich, <strong>Cannes</strong><br />
ou Kitzbühel: une expérience nouvelle<br />
vous attend.<br />
TRENDGUIDE VARIETY:<br />
Trendguide offers you the best<br />
Infotainment on all major digital media<br />
like Internet, smartphones etc. You<br />
can read all editions for free on the<br />
internet<br />
fashion & lifestyle<br />
trendguide munich<br />
no.2<br />
<strong>2011</strong><br />
Spring<br />
TRENDGUIDE<br />
CANNES<br />
FASHION LIFESTYLE<br />
&<br />
<strong>no.1</strong><br />
<strong>2011</strong><br />
TRENDGUIDE MOBILE & DIGITAL<br />
Vous êtes toujours bien informé(e)<br />
avec cette application. En quête d’un<br />
magasin, de manifestations exceptionnelles<br />
ou d’un bon restaurant? A<br />
vous les nouveaux plaisirs : e-books,<br />
musique, images fantastiques.<br />
Avec l’application mobile, à vous<br />
gratuitement nos meilleurs tuyaux<br />
et tendances directement sur votre<br />
portable.<br />
TRENDGUIDE MOBILE & DIGITAL<br />
You are always very well informed with<br />
the App. Looking for a trendy shop,<br />
outstanding events or a good restaurant?<br />
Experience a new pleasure to<br />
read with E-Book, Videos, Music and<br />
great images. With the Mobile App<br />
we give you the best tips and trends<br />
directly on your Smartphone. Entirely<br />
free of course…<br />
EN TÉLÉCHARGEMENT GRATUIT<br />
SUR iTUNES.<br />
FREE DOWNLOAD ON<br />
iTUNES STORE.
98<br />
cannes evenTs<br />
NRJ Music Awards<br />
JANUARY<br />
MIDEM<br />
JANUARY<br />
Game Festival<br />
FEBUARY<br />
MIPTV<br />
APRIL<br />
<strong>Cannes</strong> Shopping Festival<br />
APRIL<br />
Sony World Photo Awards<br />
APRIL<br />
<strong>Cannes</strong> Film Festival<br />
MAY<br />
Monaco Grand-Prix<br />
MAY<br />
<strong>Cannes</strong> Jumping International<br />
JUNE<br />
Actor Performance<br />
JUNE<br />
Suquet Musical Nights<br />
JULY<br />
La Villa Domergue<br />
JULY - AUGUST
cannes evenTs<br />
Pyrotechnic Art Festival<br />
JULY - AUGUST<br />
Les Plages Électro<br />
JULY - AUGUST<br />
Pantiero Festival<br />
AUGUST<br />
Russian Art Festival<br />
AUGUST<br />
<strong>Cannes</strong> International Yacht<br />
ShowSEPTEMBER<br />
Régates Royales<br />
SEPTEMBER<br />
<strong>Cannes</strong> Golf Classic<br />
SEPTEMBER<br />
MIPCOM<br />
OCTOBER<br />
TAX FREE<br />
OCTOBER<br />
Les Vendanges de <strong>Cannes</strong><br />
OCTOBER<br />
Festival de Danse<br />
NOVEMBER<br />
MAPIC<br />
NOVEMBER<br />
99
A Agence Europa Tél. +33 4 92 98 98 98 www.agenceeuropa.fr<br />
B Baltus Tél. +33 4 92 92 54 92 www.baltuscollection.com<br />
Black Pearl Tél. +33 4 93 38 17 30<br />
www.blackpearlcannes.fr Bâoli Tél. +33 4 93 43 03 43<br />
www.baoli-group.com Bâoli Beach Tél. +33 4 93 99 49<br />
26 www.baoli-group.com Branenx Tél. +33 4 93 38 12<br />
13 www.branenx-cannes.com Burger Davis Sotheby‘s<br />
Tél. +33 4 92 28 07 82 www.burger-davis.com C Centre<br />
Porsche Antibes Tél. +33 4 92 91 33 88 www.<br />
centreporsche.fr/antibes Château Font du Broc Tél.<br />
+33 4 94 47 48 20 www.chateau-fontdubroc.com Collection<br />
privé Tél. +33 4 93 99 23 22 www.collection-privee.<br />
com 55 Croisette Tél. +33 4 93 99 08 42 ap55croisette@<br />
wanadoo.fr D Dsquared Tél. +33 4 93 38 43 84 www.<br />
dsquared2.com F Félix Tél. +33 4 93 94 00 61 www.felixcannes.com<br />
Ferret Tél. +33 4 92 59 00 51 www.ferret.fr<br />
100<br />
réperToire<br />
G Golf Old Course Tél. +33 4 92 97 32 00 www.golfoldcourse.fr<br />
H Hôtel 3.14 Tél. +33 4 92 99 72 00 www.3-<br />
14hotel.com Hôtel Majestic Barrière Tél. +33 4 92 98<br />
77 00 www.majestic-barriere.com J John Taylor Tél.<br />
+33 4 97 06 65 65 www.john-taylor.com L La Brasserie<br />
Tél. +33 4 93 06 78 27 www.nycnyclabrasserie.com<br />
La Cave Tél. +33 4 93 99 79 87 www.restaurant-lacave.<br />
com L‘Annex Tél. +33 4 93 39 73 79 www.lannex.fr La<br />
Petite Maison de Nicole Tél. +33 4 92 98 77 89 petitemaisondenicole@cannesbarriere.com<br />
La Villa Archange<br />
Tél. +33 4 92 18 18 28 www.bruno-oger.com Le Bistrot<br />
des Anges Tél. +33 4 92 18 18 28 www.bruno-oger.<br />
com Le BiVi Tél. +33 4 93 39 97 90 www.lebivi-cannes.<br />
com Le Grand Bazar Tél. +33 4 93 38 33 83 www.egrandbazar.com<br />
Le Mas Candille Tél. +33 4 92 28 43<br />
43 www.lemascandille.com Le Voilier Tél. +33 4 93 94<br />
impressum Trendguide cannes fashion lifestyle<br />
Editeur en Autriche et Europe<br />
Editeur en Allemagne<br />
Gestion<br />
Directeur de la publication<br />
Vente des annonces & gestion de projets<br />
Responsable d’organisation & distribution<br />
Redactrice en chef & Directrice Artistique<br />
Illustration & mise en page<br />
Traducteur<br />
Impression<br />
trendguide media GmbH+Co KG, 6370 Kitzbühel, Josef-Pirchlstr. 9<br />
G-publishing GmbH, 80469 München, Fraunhoferstr. 11a,<br />
www.trendguide.info<br />
Anne Elisabeth Gassner<br />
Maximilian Koehler, koehler@trendguide.info<br />
Maximilian Koehler, koehler@trendguide.info<br />
Sacha Gaillot, gaillot@trendguide.info<br />
Denise Med, denise.med@trendguide.info<br />
Sven Kretzer, mail@kretzer-design.de<br />
Christoph Weyland, cweyland@li-la.at<br />
Bosch Druck GmbH, Landshut
26 82 www.levoilier.fr G Gaillot Architecture Tél. +33 4<br />
93 38 35 38 lhommedinterieurs@wanadoo.fr L Locarama<br />
Tél. +33 4 93 94 45 81 www.locationdebateux.com M 51<br />
Montaigne Tél. +33 4 93 69 11 92 belline.51montaigne@<br />
yahoo.fr Majestic Barrière Plage Tél. +33 4 92 98 77<br />
32 plagemajestic@cannesbarriere.com Martine Foubet<br />
Tél. +33 4 93 38 54 50 www.sarlmartinefoubet.com<br />
Mocca Tél. +33 4 93 68 93 00 www.moccarestaurant.com<br />
MY8 Tél. +33 4 94 47 48 20 www.my8.fr P Plage 3.14<br />
Tél. +33 4 93 94 25 43 www.3-14hotel.com Q Quantum<br />
Courage Tél. +33 6 77 38 03 92 www.quantumcourage.com<br />
R Renting Tél. +33 6 03 45 26 28 contact@rentingcarrental.com<br />
S San Francisco Tél. +33 4 93 39 76 35 pbeng@<br />
orange.fr T Trabaud Tél. +33 4 92 98 30 92 www.trabaud.<br />
fr Trend Pal Zileri Tél. +33 4 93 38 25 20 www.trabaud.fr<br />
U Up Side Down Tél. +33 4 93 99 27 70 www.upsidedowncafe.com<br />
V Vertu Tél. +33 4 93 38 09 40 www.vertu.com<br />
Désirez-vous insérer une annonce dans le Trendguide<br />
Fashion & <strong>Lifestyle</strong>?<br />
Nous serions heureux de vous conseiller à quant à votre<br />
insertion ou afin d’établir un point de distribution.<br />
Vous retrouverez sur notre site www.trendguide.info<br />
toutes les informations relatives à l’édition et la distribution<br />
du magazine. Nos Trendguide <strong>Cannes</strong> Fashion<br />
& <strong>Lifestyle</strong> sont à disposition pour une somme forfaitaire<br />
de 5 € hors frais de port par exemplaire. Merci<br />
de me contacter par téléphone au +33 (0)6 77 38 03<br />
92 ou par mail à koehler@trendguide.info.<br />
Les dates, les données et indications dans les annonces-clients, les prix, les contenus rédactionnels ainsi que les adresses et les<br />
numéros de téléphone sont présentés sous réserve d’erreurs. L’utilisation de nos services est soumise à nos conditions générales<br />
de vente, version 10/2010 consultables à www.trendguide.info. Ce produit est protégé par le copyright. Toute reproduction – même<br />
partielle – est interdite sans une autorisation écrite de l’éditeur.<br />
Copyright<br />
L’édition no.2 de Trendguide <strong>Cannes</strong> Fashion & <strong>Lifestyle</strong> paraîtra le 15 avril 2012.<br />
101
Trendguide cannes fashion & lifesTyle<br />
102<br />
TRENDGUIDE<br />
CANNES<br />
FASHION & LIFESTYLE<br />
<strong>no.1</strong><br />
<strong>2011</strong><br />
trendguide munich<br />
fashion & lifestyle<br />
no.2<br />
<strong>2011</strong><br />
Spring<br />
Trendguide vous fait découvrir les plus belles destinations et vous accompagne<br />
via son application gratuite pour iPhone et <strong>iPad</strong>
...and many more<br />
www.trendguide.info<br />
Trendguide accompanies you to top destinations, and stays<br />
connected with you via free iPhone and <strong>iPad</strong> applications.<br />
103
104<br />
!<br />
good<br />
To<br />
knoW
Currency Exchange Points<br />
Azuréenne de Change<br />
17 rue Maréchal Foch<br />
Tél.: +33 (0)4 93 39 34 37<br />
Change Miramar<br />
57, Bd. de la Croisette<br />
Tél.: +33 (0) 93 94 45 20<br />
Travelex<br />
8 rue d’Antibes<br />
Tél.: +33 (0) 93 39 41 45<br />
Cyber Points<br />
Dre@m Cyber-Café<br />
6, rue Cdt. Vidal<br />
Tél.: +33 (0)4 93 38 26 79<br />
Second Home Service<br />
Solemar - Property Management<br />
www.solemar.fr<br />
Tél.: +33 (0)4 93 94 42 92<br />
Takeaway Delivery<br />
Mister Pizza<br />
36 Boulevard Lorraine<br />
Tél.: +33 (0)4 93 68 10 30<br />
SushiShop<br />
11 rue Hélène Vagiano<br />
Tél.: +33 (0)8 26 82 66 28<br />
Catering<br />
Effigy Traiteur<br />
2 Pl Général de Gaulle, <strong>Cannes</strong><br />
Tel.: +33 (0)4 97 06 23 60<br />
Giry Traiteur<br />
15 Bd Carnot, <strong>Cannes</strong><br />
Tel.: +33 (0)4 93 39 44 07<br />
Lenôtre<br />
63 Rue d‘Antibes, <strong>Cannes</strong><br />
Tel.: +33 (0)4 97 06 67 67<br />
105
Transport<br />
Azur Helicopter Services<br />
Tél.: +33 (0)4 93 90 40 70<br />
Limousine MC<br />
Tél.: +33 (0)4 92 18 80 80<br />
Privat Jet<br />
Tél.: +33 (0))4 89 04 47 14<br />
Riviera Lines Boat Shuttle<br />
Tél.: +33 (0)4 92 98 71 31<br />
TAXI CANNES<br />
Tél.: +33 (0)8 90 71 22 27<br />
Duty Pharmacies<br />
Pharmacie Anglo-française<br />
95 rue d‘Antibes, <strong>Cannes</strong><br />
Tél.: +33 (0)4 93 38 53 79<br />
Pharmacie du Festival<br />
7 rue d‘Antibes, <strong>Cannes</strong><br />
Tél.: +33 (0)4 93 39 02 05<br />
106<br />
Hair & Beauty Salons<br />
Dessange<br />
3 Rue Macé, <strong>Cannes</strong>, Tél.: +33 (0)4 93 38 38 38<br />
Lorenzo Cosi<br />
11 Rue Etats Unis, <strong>Cannes</strong>, Tél.: +33 (0)4 92 59 08 33<br />
Partners<br />
28 Rue Hoche, <strong>Cannes</strong>, Tel.: +33 (0)4 93 99 00 98<br />
Hospitals & Clinics<br />
<strong>Cannes</strong> Oxford Private Hospital<br />
33 Bd Oxford, <strong>Cannes</strong>, Tél.: +33 (0)8 26 20 02 10<br />
Institute Arnaud Tzanck<br />
122 Av. Dr Maurice Donat, Mougins, Tél.: +33 (0)4 97 16 65 00<br />
Monaco Princess Grace Hospital<br />
1 Av. Pasteur, Monaco, Tél.: +377 (0)97 98 99 00<br />
Pressing<br />
Palme d’Or Pressing<br />
141 Rue d‘Antibes, <strong>Cannes</strong><br />
é 92 98 82 95
Street Markets<br />
Marché Forville<br />
Pl. Forville, <strong>Cannes</strong><br />
Marché Gambetta<br />
Pl. Gambetta, <strong>Cannes</strong><br />
Entertainment<br />
Cinema Olympia<br />
16, rue de la Pompe, Tél.: +33 (0)4 93391393<br />
Cinema Star<br />
98, rue d’Antibes, Tél.: +33 (0)4 92980880<br />
Cinema Arcades (English)<br />
77, rue Félix-Faure, Tél.: +33 (0)4 93391000<br />
<strong>Cannes</strong> Bowling<br />
189, avenue Francis Tonner, Tél.: +33 (0)4 93470225<br />
Mylena (Pool tables)<br />
84, rue Georges Clémenceau, Tél.: +33 (0)4 93392097<br />
Marineland<br />
306 Av Mozart, Antibes, Tél.: +33 (0)4 93 33 49 49<br />
Emergency Numbers<br />
POLICE: 17<br />
POMPIERS: 18<br />
SAMU: 15<br />
Health<br />
Dentist Dr Jean-Marie Courdacy<br />
60 Av. Marechal Juin, <strong>Cannes</strong>, Tél.: +33 (0)4 93433404<br />
Orthodontist Dr Peter Swartberg<br />
21 Quai St Pierre, <strong>Cannes</strong>, Tél.: +33 (0)4 92981260<br />
SOS Medecin <strong>Cannes</strong><br />
41 Av. Maurice Jean Pierre, Tél.: +33 (0)8 25005004<br />
Couturier<br />
Maison de Couture Isabelle Quehen<br />
3 Rue Dr Monod, <strong>Cannes</strong><br />
Tél.: +33 (0)4 92 98 62 00<br />
Wine & Champagne<br />
Florent Daloz<br />
62 Av Michel Jourdan, <strong>Cannes</strong> La Bocca<br />
Tél.: +33 (0)6 63 41 05 33<br />
107
Crédit Photo: @ Nicolas Cima<br />
108
la baie de cannes<br />
109
1 La Brasserie<br />
2 Upside Down<br />
3 Mocca<br />
4 Europa<br />
5 Ferret<br />
6 Majestic Barrière<br />
7 Black Pearl<br />
8 Vertu<br />
9 Dsquared2<br />
10 Baoli Beach<br />
110<br />
annes<br />
ciTy map<br />
11 Branenx<br />
12 L‘Annex<br />
13 55 Croisette<br />
14 John Taylor<br />
15 3.14 Hotel<br />
16 3.14 Beach<br />
17 Renting<br />
18 Le Voilier<br />
19 Felix<br />
20 51 Montaigne<br />
21 Baoli<br />
22 Locarama<br />
23 Martine Foubet<br />
24 La Cave<br />
25 Le BiVi<br />
26 San Francisco<br />
27 Le Grand Bazar<br />
28 Collection Privée<br />
29 Trabaud<br />
1 2<br />
3
4<br />
29<br />
5 6<br />
27<br />
28<br />
7 8<br />
26<br />
9<br />
24<br />
25<br />
10<br />
11 15<br />
13 14<br />
12<br />
23<br />
17<br />
18 19<br />
16<br />
20<br />
22 21<br />
111
112<br />
noTes
noTes<br />
113
114<br />
noTes
noTes<br />
115
116<br />
lifesTyle<br />
saluT<br />
À bienTôT<br />
Trend<br />
fashion<br />
accessoires<br />
cannes<br />
summer<br />
guide2012<br />
no. 2<br />
lifesTyle<br />
looks
117
118
119
120
HOLDING THE KEYS TO LUXURY REAL ESTATE<br />
since 1864<br />
SALES • PROPERTY MANAGEMENT • RENTALS<br />
KNOW-HOW • TRADITION • INNOVATION<br />
JOHN TAYLOR - 55, BVD DE LA CROISETTE - 06400 CANNES - TÉL: +33 (0)4 97 06 65 65<br />
ABU DHABI • AIX-EN-PROVENCE • BARCELONA • CANNES • COURCHEVEL • COSTA BRAVA • GENEVE • GSTAAD<br />
MERIBEL • MILAN • MONACO • PARIS • ST-JEAN-CAP-FERRAT • ST-PAUL • ST-TROPEZ • VALBONNE<br />
www.john-taylor.com