mayo2012
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
COMPLIMENTARY<br />
Mayo/May 23 - Junio/June 22, 2012 The first Spanish and English newspaper in New York • El primer periódico en Español e Inglés en New York VOL.15 No.7<br />
hEAlTh / sAlUD<br />
“Gut”-throat competition: U-M<br />
research on digestive tract<br />
bacteria yields surprising<br />
findings<br />
Competencia en el intestino:<br />
Una investigación de la UM<br />
sobre las bacterias del tracto<br />
digestivo llega a hallazgos<br />
sorprendentes<br />
Pág./Page 5<br />
ImmIgrATION / INmIgACIóN<br />
Guardianship can help illegal<br />
youth become legal<br />
Procedimiento de tutela ayuda a<br />
jóvenes ilegales ser legales<br />
Pág./Page 6<br />
EDUCATION / EDUCACIóN<br />
A glimpse at television in<br />
Spanish in Mamaroneck<br />
Un vistazo a la televisión en<br />
español en Mamaroneck<br />
Pág./Page 10<br />
Mothers and daughters<br />
united by a diverse collage<br />
of values and work<br />
The Mothers and Daughters Association meets every Tuesday evening at the RDC Center for Counseling<br />
and Human Development at 52 North Broadway in White Plains.<br />
See Page 3<br />
Mothers and daughters gathered and cut a variety of pieces to decorate the transparent glass plates.<br />
Madres e hijas se reunieron y cortaron una variedad de piezas coloridas para decorar los platos de vidrio transparentes.<br />
Madres e hijas unidas por<br />
un diverso encolado de<br />
valores y trabajo<br />
La Asociación de Madres e Hijas se reúne cada martes por la noche en el Centro RDC para Consejería y<br />
Desarrollo Humano, en el 52 North Broadway en White Plains. Vea Página 3<br />
Photo: Roberto Williams
2<br />
opinion / opinion Pág./Page 4<br />
Una lección de impuesto<br />
uniforme de México<br />
A flat tax lesson from Mexico<br />
Tribunales afirman pedofilia<br />
en-línea<br />
Courts affirm on-line pedophilia<br />
impuestos y finanzas /<br />
tax and finance Pág./Page 7<br />
Ocho datos que debe saber si<br />
recibe una carta o aviso del IRS<br />
Eight facts to know if you receive<br />
an IRS letter or notice<br />
comunidad / community<br />
Pág./Page 8<br />
Día de Vitalidad en Phelps<br />
Memorial celebra el Mes<br />
de los estadounidenses mayores<br />
Vitality Day at Phelps Hospital<br />
celebrates Older Americans<br />
Month<br />
Pág./Page 9<br />
Carlucci: Rockland continúa<br />
“política de impuesto y<br />
culpabilidad”<br />
Carlucci: Rockland continues<br />
“tax and blame policy”<br />
al volante<br />
Hyundai Equus 2012: Lujo sobre<br />
ruedas<br />
Nuevo Kia Rio 2012<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
mayo/may 23 - Junio/June 22, 2012<br />
Aumento de costos de servicios de guardería de la<br />
administración de Astorino no es apoyado por los números<br />
White Plains, NY<br />
El Director de Presupuesto del Condado<br />
de Westchester Lawrence<br />
Soule presentó el 1er Pronóstico<br />
del Presupuesto del Condado a la Junta de<br />
Legisladores (BOL por su sigla en inglés)<br />
recientemente y sus números confirmaron<br />
otra vez que el aumento en la porción familiar<br />
para los subsidios del cuidado de los<br />
niños no es respaldado por los números.<br />
En su testimonio al Comité de Presupuesto<br />
y Apropiación, Soule reportó que<br />
los gastos del Departamento de Servicios<br />
Sociales (DSS por su sigla en inglés) para<br />
el primer trimestre de 2012 está proyectado<br />
a ser $5 millones sobre su presupuesto<br />
de $25 millones, Soule admitió que las utilidades<br />
generadas por el 20% de porción<br />
de costos de la familia, aumentaron de los<br />
15% del año pasado y puestos en efecto el<br />
1ro de febrero de este año, necesita por lo<br />
menos 90 días para rastreo confiable de las<br />
utilidades y no fueron contabilizados en<br />
sus cálculos.<br />
“Es obvio que la Administración de Astorino<br />
aun no tiene control sobre los núme-<br />
White Plains, NY<br />
ros cuando se trata de justificar su decisión<br />
de promover los costos de cuidado del niño<br />
para los residentes trabajadores de Westchester”,<br />
dijo la Legisladora Judy Myers<br />
(D-Larchmont, presidenta del Comité de<br />
Presupuesto y Apropiaciones del BOL.<br />
“Hasta que hayan más datos disponibles,<br />
es injusto poner más carga financiera sobre<br />
aquellos que menos pueden pagar”.<br />
A principios de febrero 2012, la Administración<br />
de Astorino afirmó que los programas<br />
de subsidio para el cuidado de los<br />
niños del Condado “se quedarían sin dinero”<br />
al final del año, y decidió tomar “pasos<br />
de emergencia” que incluyeran limitar el<br />
número de cupos de cuidado de salud disponibles<br />
mediante el programa Title XX<br />
en 206 (el número de cupos actualmente<br />
financiados) y aumentar la contribución<br />
familiar a los costos de servicios de guardería<br />
de 20% a 35% de la porción de ingresos<br />
que excede el nivel federal de pobreza.<br />
Astorino también llamó a la adición<br />
de $800,000 del BOL para el gasto de Title<br />
XX “contraproducente e innecesario”.<br />
Para más información visite: www.<br />
westchesterlegislators.com/newsroom<br />
Astorino administration’s child care cost<br />
increases not supported by the numbers<br />
Westchester County Budget<br />
Director Lawrence Soule<br />
delivered the 2012 1st<br />
Quarter County Budget Forecast to<br />
the Westchester County Board of Legislators<br />
(BOL) recently and his numbers<br />
confirmed once again that the Astorino<br />
Administration’s increase in the<br />
family share for child care subsidies is<br />
not supported by the numbers.<br />
In his testimony to the BOL’s<br />
Budget & Appropriations Committe,<br />
Soule reported that Department of<br />
Social Services (DSS) spending for<br />
the first quarter of 2012 is projected<br />
to be $5 million less than budgeted.<br />
And while overall child care costs for<br />
low-income families is projected to be<br />
$3 million over its $25 million budget,<br />
Soule admitted that revenues generated<br />
by the 20% family share costs, increased<br />
from last year’s 15% and put<br />
into effect on February 1 of this year,<br />
need at least 90 days for reliable revenue<br />
tracking and were not factored<br />
into his calculations.<br />
“It’s obvious that the Astorino Administration<br />
still doesn’t have a handle<br />
sUmArIo / summary<br />
on the numbers when it comes to justifying<br />
its decision to boost child care<br />
costs for hard-working Westchester<br />
residents,” said Legislator Judy Myers<br />
(D-Larchmont), chair of the BOL<br />
Budget & Appropriations Committee.<br />
“Until more data is available, it is<br />
simply unconscionable to put more of<br />
a financial burden on those who can<br />
least afford it.”<br />
In early February 2012, the Astorino<br />
Administration claimed the<br />
County’s child care subsidy programs<br />
“will run out of money” before<br />
the end of the year, and decided to<br />
take “emergency steps” that include<br />
capping the number of child care<br />
slots available through the Title XX<br />
program at 206 (the number of slots<br />
currently funded) and increase the family<br />
contribution to the daycare costs<br />
from 20 % to 35% of the portion of<br />
income that exceeds the federal poverty<br />
level. Astorino also called the<br />
BOL add of $800,000 for Title XX<br />
spending “counterproductive and unnecessary.”<br />
For more information visit:<br />
www.westchesterlegislators.com/<br />
newsroom<br />
EL AGUILA<br />
El Aguila is published by Máximo Publications,<br />
Inc., Copyright 1997. All rights reserved.<br />
El Aguila and El Aguila del Hudson Valley are<br />
registered trademarks. For editorial, business,<br />
display advertising or classified.<br />
Please contact us at (914) 686-2598 or by fax<br />
(914) 686-2566<br />
•2 William Street Suite 205, White Plains, NY<br />
10601.<br />
Publisher / Editor in chief<br />
Norma Máximo<br />
Associate Publisher /Sales<br />
Miguel Blanco<br />
Arte y diseño / Art and design<br />
Traducciones / Translations<br />
Max Communications<br />
Colaboración / Contributors<br />
. Dr. Anthony T. Minotti<br />
. María Elena García Carullo<br />
. Lautaro Pinillos<br />
. Alan Dillon, Attorney<br />
. Medardo Arias Satizabal<br />
Las opiniones vertidas en las notas firmadas,<br />
no necesariamente son compartidas por la<br />
dirección de este periódico, Máximo Publications,<br />
Inc. El Aguila del Hudson Valley.<br />
The opinions published in the signed articles<br />
are not necessarily shared by the editorial<br />
department of this newspaper. Máximo Publications,<br />
Inc. /El Aguila del Hudson Valley.<br />
Invitamos a los lectores a enviar sus cartas<br />
o artículos, en los que puedan expresar su<br />
opinión sobre diversos temas y eventos. El<br />
Aguila se reserva el derecho de seleccionar<br />
el material o de hacer las correcciones<br />
ortográficas necesarias. Los puntos de vista<br />
expresados en sus cartas o artículos sometidos,<br />
no necesariamente reflejan la opinión de<br />
Máximo Publications, Inc. Incluya su firma y<br />
número de teléfono.<br />
No se Aceptan cartas o artículos anónimos.<br />
We invite our readers to send us their letters<br />
or articles expressing their opinions about issues<br />
or events. El Aguila reserves the right<br />
to select the material to be published as well<br />
as to make any necessary grammatical corrections.<br />
Points of view expressed in such<br />
submissions do not necessarily reflect the<br />
opinions of Máximo Publications, Inc. Please<br />
include your signature and a daytime telephone<br />
number with your letter.<br />
We do not accept anonymous submissions.
EL AGUILA<br />
Viene de portada<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
PrIMEr PLAno / front page<br />
Mayo/May 23 - Junio/June 22, 2012<br />
Madres e hijas unidas por un diverso<br />
Por: Roberto Williams<br />
encolado de valores y trabajo<br />
Las mujeres y sus hijas jóvenes<br />
fortalecen sus relaciones en una<br />
tranquila y productiva atmosfera<br />
en una casa respetable cuya arquitectura<br />
contrasta con el horizonte angular que la<br />
rodea. El grupo recientemente celebró la<br />
conclusión de otro ciclo con un proyecto<br />
de arte, una plática constructiva, y una revisión<br />
de las metas y logros.<br />
El evento comenzó con la creación de<br />
encolados donde las madres e hijas trabajaron<br />
juntas mediante un ritual que simbolizó<br />
sus fuertes lazos familiares. Primero,<br />
comenzaron el proceso, reuniendo y cortando<br />
una variedad de piezas coloridas<br />
para decorar los platos de vidrio transparentes.<br />
Segundo, capas de barniz fueron<br />
aplicadas para pegar y esmaltar juntas las<br />
partes. El toque final fue la aplicación de<br />
un fondo delicado de un color, que le dio<br />
unidad a la pieza de arte.<br />
“Este encolado representa los esfuerzos<br />
unidos para crear una diversidad de<br />
ideas y pensamientos”, expresó la Sra.<br />
Carmen Muñiz Cooper, la presidenta del<br />
grupo.<br />
From front page<br />
By: Roberto Williams<br />
Women and their young<br />
daughters strengthen<br />
their relationships in<br />
a peaceful and productive atmosphere<br />
in a venerable house whose<br />
architecture contrasts with the angular<br />
skyline that surrounds it.<br />
The group recently celebrated<br />
the conclusion of another cycle<br />
with an art project, a constructive<br />
chat, and a revision of goals and<br />
achievements.<br />
The event was initiated with<br />
the creation of colorful glass collages,<br />
where mothers and daughters<br />
worked together throughout a<br />
Photo: roberto Williams Photo: roberto Williams<br />
Layers of varnish were applied for bonding and enamel was added to hold together the parts.<br />
Capas de barniz fueron aplicadas para pegar y esmaltar juntas las partes.<br />
Mientras trabajan en su proyecto,<br />
todas las participantes intercambiaron<br />
sus experiencias mientras hablaban entre<br />
ellas en un ambiente de cordialidad y<br />
respeto mutuo. Las familias representaron<br />
diferentes regiones de Latino América y<br />
la singularidad de sus culturas. Las hijas<br />
en la asociación están entre los 12 y 17<br />
años de edad. La preocupación principal<br />
del grupo es participar en los talleres de<br />
trabajo para fortalecer las relaciones entre<br />
madres y sus hijas. La asociación continúa<br />
ayudando para hacer entendibles las<br />
diferencias y transiciones entre las tradiciones<br />
y valores comúnmente observadas<br />
por las madres y las influencias de la<br />
cultura estadounidense en sus hijas. Las<br />
psicoterapeutas Carmen Muñiz Cooper y<br />
Kemisis Jorquera han sido muy valiosas<br />
aconsejando a las familias en la organización.<br />
Los lideres y miembros de la asociación<br />
hicieron una evaluación acerca del<br />
logro de sus metas y la creación de nuevas<br />
metas. Dos de las hijas fueron felicitadas<br />
por la aceptación en la universidad, mien-<br />
tras otra recibió una beca de uno de los<br />
prestigiados noticieros en Nueva York.<br />
Al final de la reunión, los encolados<br />
fueron presentados y discutidos. Los<br />
miembros disfrutaron de una variedad de<br />
platos deliciosos que cada familia preparó<br />
para la ocasión.<br />
El próximo ciclo de seis semanas incluirá<br />
octubre y noviembre de 2012. Las<br />
sesiones serán los martes de 6:30 a 7:30<br />
PM en el Centro de Consejería de RCD.<br />
Para más información llame al: (914)<br />
693-4521.<br />
Mothers and daughters united by a diverse<br />
collage of values and work<br />
ritual that symbolized their strong ties as<br />
families. First, they gathered and cut the<br />
variety of pieces to decorate the transparent<br />
glass plates. Second, layers of varnish<br />
were applied for bonding and enamel was<br />
added to hold together the parts. The final<br />
touch was the application of a delicate<br />
one-color background, which gave unity<br />
to the piece of art.<br />
“This collage represents the joining of<br />
efforts to create a diversity of ideas and<br />
thoughts,” said Carmen Muñiz Cooper,<br />
the president of the group.<br />
While working on their project, the<br />
participants exchanged experiences while<br />
talking to each other in an environment<br />
of cordiality and mutual respect. Families<br />
represented different regions of Latin<br />
America and their cultural uniqueness.<br />
Daughters in the group range in age from<br />
12 to 17 years. The main concern of the<br />
group is to participate in the workshops<br />
to strengthen the relationships between<br />
mothers and their daughters. The association<br />
continues helping to make understandable<br />
the differences and transitions<br />
between the traditions and values commonly<br />
observed by the mothers and the<br />
influences of the American culture on the<br />
daughters. Muñiz Cooper and her colleague<br />
Kemisis Jorquera have been of<br />
great value in counseling families in the<br />
organization.<br />
The leaders and members of the association<br />
assessed the achievement of their<br />
goals and discussed the creation of new<br />
Mothers and Daughters with counselors Carmen Muñiz Cooper and Kemisis Jorquera (Center).<br />
Madres e hijas con las consejeras Carmen Cooper y Kemisis Jorquera (centro).<br />
ones. Two of the daughters were<br />
congratulated for their acceptances<br />
to college, while another received<br />
a scholarship from a prestigious<br />
New York news media outlet.<br />
At the end of the meeting, the<br />
collages were presented and discussed.<br />
The members enjoyed the<br />
varied and delicious dishes that<br />
each family prepared for the occasion.<br />
The next six-week cycle of<br />
meetings will occur during October<br />
and November. The sessions<br />
will be on Tuesdays from 6:30 to<br />
7:30 p.m. at the RDC Counseling<br />
Center in White Plains. For more<br />
information, call (914) 693-4521.<br />
3
4<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
opInIón / opinion<br />
Mayo/May 23 - Junio/June 22, 2012<br />
Por: Roberto Salinas-León<br />
Con la temporada de impuestos llegando<br />
a su final, ahora es el tiempo<br />
ideal para que los legisladores reformen<br />
el código de impuestos de los Estados<br />
Unidos.<br />
Una de las ideas más populares es el flat<br />
tax --una tasa uniforme de impuesto aplicada<br />
a todos los ingresos, sin exenciones, deducciones,<br />
o favores especiales. El método<br />
de tasa de impuesto uniforme puede aplicarse<br />
a impuestos individuales y de negocios.<br />
Si se hace bien, el impuesto uniforme<br />
puede revitalizar la economía de los Estados<br />
Unidos. Pero mi país natal México<br />
sirve como un cuento preventivo de lo que<br />
puede volverse mal.<br />
En enero 2008, México instaló un impuesto<br />
nacional uniforme—oficialmente<br />
conocido como el “IETU; -- sobre todas<br />
las utilidades de la corporación. Ahora se<br />
sostiene en 17.5 por ciento.<br />
Los problemas que inspiraron el IETU<br />
de México son similares a aquellos que<br />
plagan a los Estados Unidos. El código de<br />
México estaba lleno de deducciones y tallados.<br />
La complejidad del código de impuestos<br />
genera masivos costos de cumplimiento<br />
que dejan a los negocios con menos<br />
recursos para poner en actividades productivas.<br />
En los Estados Unidos, la investigación<br />
de Laffer Center muestra que por cada<br />
dólar colectado por el IRS, los contribu-<br />
Por: Bob Flores<br />
Una lección de impuesto<br />
uniforme de México<br />
Recientemente, el tribunal más alto<br />
decidió en People v. Kent que ver<br />
pornografía en el Internet” por el<br />
tiempo que el acusado elija ver la imagen<br />
(s)” no constituye conocimiento del control<br />
y, por lo tanto, no es prohibido por la ley.<br />
Esta decisión podría tener consecuencias devastadoras<br />
para los niños antes que la legislatura<br />
de Nueva York pueda tomar acción.<br />
Pedófilos, depredadores, y aquellos que<br />
consumen la pornografía adulta consumen<br />
cientos, si no miles, de imágenes en una<br />
sola sesión de Internet. Los pedófilos usan<br />
pornografía infantil para re-vivir sus experiencias,<br />
mantener trofeos de sus conquista,<br />
y bajar la inhibición de los niños. Pero<br />
ellos también la usan para estar listos para<br />
molestar nuevos niños. Descubrimientos<br />
científicos revelan que la pornografía, en<br />
vez de satisfacer los deseos sexuales, la<br />
empeora. Por esa razón, la mera legalización<br />
de ver pornografía infantil es muy<br />
probable que resulte en nuevas víctimas.<br />
yentes incurren en 30 centavos adicionales<br />
en obligaciones tributarias ¡ sumando $431<br />
billones anuales!<br />
En México como en los Estados Unidos,<br />
las grandes corporaciones tienen los<br />
recursos para explotar complejidades en el<br />
código de impuestos. En México, mientras<br />
la tasa corporativa era de 30 por ciento,<br />
muchos negocios rutinariamente consiguen<br />
con artimañas que su carga de impuestos<br />
sea tan baja como 6 por ciento.<br />
Hecho bien, el IETU podría haber transformado<br />
la economía de México. Pero algo<br />
salió mal entre la concepción y la implementación.<br />
En vez de sustituir viejos sistemas corporativos<br />
de impuesto sobre la renta, el<br />
IETU fue introducido como alternativa.<br />
Cada año, los negocios ahora tienen que<br />
calcular cuánto adeudan bajo la tasa antigua<br />
y la alternativa de impuesto uniforme<br />
– y luego pagar la cantidad más grande.<br />
Así que en vez de usar una idea simple para<br />
simplificar la vida, el gobierno pudo aumentar<br />
los impuestos. Los negocios tuvieron que<br />
contratar doble a los abogados y contadores.<br />
El código de impuestos de los Estados<br />
Unidos necesita simplificarse. Pronto podría<br />
presentarse la voluntad política para<br />
instalar una tasa uniforme. Cuando los<br />
legisladores comiencen a legislar, deben<br />
mantenerlo puro y simple.<br />
Roberto Salinas-León es el presidente<br />
del Foro Mexicano de Negocios.<br />
Tribunales afirman pedofilia en-línea<br />
La decisión de Kent también avanza la<br />
noción que solamente viendo pornografía<br />
infantil no debe resultar en términos<br />
largos en prisión para gente que son más<br />
patéticos que malvados. Muchos de estos<br />
individuos patéticos, sin embargo, también<br />
son agresores activos de niños. Los jueces<br />
discrepantes en Kent argumentan que tales<br />
preocupaciones no deben resultar en un<br />
permiso para ver pornografía infantil.<br />
La Legislatura puede arreglar este problema<br />
rápidamente pero el guisado toxico<br />
de pornografía adulta e infantil en el Internet<br />
que alimenta ambos adicciones y pedofilias<br />
debe ser atacado si realmente, si<br />
queremos proteger a los niños. La falla de<br />
enjuiciar la obscenidad adulta ha llevado<br />
al aumento en cada tipo de pornografía y<br />
confusión acerca de este daño. La opinión<br />
de los tribunales de Nueva York enloda el<br />
agua más. Los pedófilos ahora no tendrán<br />
ningún incentivo legal para apartar la vista.<br />
Bob Flores es un antiguo Oficial del<br />
Departamento de Justicia.<br />
By: Roberto Salinas-León<br />
With tax season over, now’s<br />
an ideal time for policymakers<br />
to reform America’s<br />
tax code.<br />
One of the most popular ideas is<br />
the flat tax -- a uniform rate applied<br />
to all income, without exemptions,<br />
deductions, or special favors. The flattax<br />
approach could apply to individual<br />
income taxes and business taxes.<br />
Done right, a flat tax could revitalize<br />
America’s economy. But my home<br />
country of Mexico serves as a cautionary<br />
tale for what can go wrong.<br />
In January 2008, , Mexico installed<br />
a national flat tax -- officially known<br />
as the “IETU” -- on all corporate earnings.<br />
It now stands at 17.5 percent.<br />
The problems that inspired<br />
Mexico’s IETU are similar to those<br />
plaguing America. Mexico’s code was<br />
riddled with deductions and carveouts.Tax<br />
code complexity generates<br />
massive compliance costs that leave<br />
businesses with fewer resources to put<br />
toward productive activities. In the<br />
United States, research from the Laffer<br />
Center shows that for every dollar<br />
collected by the IRS, taxpayers incur<br />
an additional 30 cents in compliance<br />
By: Bob Flores<br />
A flat tax lesson from Mexico<br />
Recently, New York’s highest<br />
court ruled in People v. Kent<br />
that viewing child pornography<br />
on the Internet” for however<br />
long the defendant elects to view the<br />
image(s)”does not constitute knowing<br />
control and, thus, is not prohibited by<br />
law. This decision may have devastating<br />
consequences for children before<br />
the NY state legislature can take action.<br />
Pedophiles, predators, and those<br />
who consume adult pornography consume<br />
hundreds, if not thousands, of<br />
images in a single Internet session. Pedophiles<br />
use child pornography to relive<br />
their experiences, keep trophies of<br />
their conquests, and lower the inhibitions<br />
of children. But they also use it<br />
to get ready to molest new children.<br />
Scientific findings reveal that pornography,<br />
rather than satisfying sexual desires,<br />
inflames them. For that reason,<br />
legalizing the mere viewing of child<br />
EL AGUILA<br />
costs, totaling $431 billion annually!<br />
In Mexico as in the United States,<br />
large corporations have the resources<br />
to exploit complexities in the tax code.<br />
In Mexico, while the official corporate<br />
rate was 30 percent, many businesses<br />
routinely finagled their burden to as<br />
low as 6 percent.<br />
Done right, the IETU would have<br />
transformed Mexico’s economy. But<br />
something went wrong between conception<br />
and implementation.<br />
Instead of replacing the old corporate<br />
income tax system, the IETU was<br />
introduced as an alternative. Every<br />
year, businesses now have to tally up<br />
how much they owe under both the old<br />
rate and the flat tax alternative -- and<br />
then pay the higher amount.<br />
So instead of using a simple idea to<br />
simplify life, the government managed<br />
to increase compliance costs. Businesses<br />
have to hire double the lawyers<br />
and accountants!<br />
America’s tax code needs to be<br />
simplified. There could soon be the<br />
political will for installing a uniform<br />
flat rate. When legislators go about<br />
writing that law, they must keep it<br />
pure and simple.<br />
Roberto Salinas-León is the president<br />
of the Mexico Business Forum.<br />
Courts affirm on-line pedophilia<br />
pornography will likely result in new<br />
victims.<br />
The Kent decision also advances<br />
the notion that merely viewing child<br />
pornography should not result in long<br />
prison terms for people who are more<br />
pathetic than evil. Many of these pathetic<br />
individuals, however, are also<br />
active molesters. The dissenting judges<br />
in Kent argue that such concerns<br />
should not result in a license to view<br />
child pornography.<br />
The Legislature can fix this problem<br />
quickly but the toxic stew of adult<br />
and child pornography on the Internet<br />
that feeds both addictions and pedophiles<br />
must be tackled if we want to<br />
really protect children. The failure to<br />
prosecute adult obscenity has lead to<br />
an increase in every type of pornography<br />
and confusion about its harm. The<br />
NY Courts opinion muddies the water<br />
further. Pedophiles will now have no<br />
legal incentive to look away.<br />
Bob Flores is a former Justice Department<br />
Official.
EL AGUILA<br />
Las bacterias nativas ayudan a rechazar<br />
a las invasoras, según un estudio<br />
que apunta a formas de prevenir<br />
o tratar los efectos de algunas<br />
formas peligrosas de E. coli.<br />
ANN ARBOR, Michigan. —<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
Competencia en el intestino: Una investigación de la UM sobre las<br />
bacterias del tracto digestivo llega a hallazgos sorprendentes<br />
Desde pequeñas aldeas en los países<br />
en desarrollo a las cocinas suburbanas<br />
de Estados Unidos las cepas<br />
peligrosas de la bacteria E. coli enferman a<br />
millones de personas cada año y matan un<br />
gran número de niños.<br />
Una nueva investigación del Sistema<br />
de Salud de la Universidad de Michigan<br />
da a los científicos un mejor entendimiento<br />
de lo que ocurre en los intestinos<br />
de sus víctimas atribuladas por la diarrea.<br />
Específicamente los investigadores<br />
muestran que las bacterias que habitualmente<br />
viven en nuestro tracto digestivo<br />
compiten contra las bacterias invasoras ta-<br />
Native bacteria help fend off invaders,<br />
study finds – suggesting<br />
ways to prevent or treat the<br />
effects of some dangerous forms<br />
of E. coli.<br />
ANN ARBOR, Mich. —<br />
“Gut”-throat competition: U-M research on digestive tract<br />
bacteria yields surprising findings<br />
From tiny villages in developing<br />
nations to suburban kitchens<br />
in the United States, dangerous<br />
strains of E. coli bacteria sicken millions<br />
of people each year – and kill untold<br />
numbers of children.<br />
Now, new research from the University<br />
of Michigan Health System gives<br />
scientists a better understanding of what<br />
is going on in the diarrhea-wracked guts<br />
of its victims.<br />
Specifically, they show that the bacteria<br />
that usually live in our digestive<br />
tracts compete against invading bacteria<br />
such as E. coli to help our bodies fend<br />
them off.<br />
They also show that the invaders<br />
depend on certain genes to gain a temporary<br />
upper hand in that battle -- just<br />
long enough to reproduce and cause the<br />
symptoms that expel their offspring from<br />
the body so they can find a new host.<br />
les como la E. coli para ayudar a que nuestros<br />
cuerpos las rechacen.<br />
También muestran que las invasoras<br />
dependen de ciertos genes para ganar una<br />
ventaja temporal en esa batalla, lo suficiente<br />
como para reproducirse y causar<br />
los síntomas que expelen a su progenie del<br />
cuerpo de forma que puedan infectar a otro<br />
huésped.<br />
Las conclusiones, que publica la revista<br />
Science en su sitio de Internet Science<br />
Express, apuntan a posibles formas de prevención<br />
o el tratamiento de las infecciones<br />
por la E. colienterohemorrágica o enteropatogénica.<br />
Estos son los tipos de bacteria<br />
que acechan en la carne molida pero no<br />
bien cocinada, la leche no pasteurizada, el<br />
agua que se bebe pero no ha sido tratada, y<br />
las frutas o verduras contaminadas, y que<br />
pueden causar la diarrea y otros síntomas<br />
que enferman a los adultos y pueden matar<br />
a los niños vulnerables.<br />
“En nuestras tripas viven más de mil<br />
especies de bacterias, en una población<br />
The findings, published in journal<br />
Science on its Science Express website,<br />
point to potential ways to prevent<br />
or treat infections by enterohemorrhagic<br />
or enteropathogenic E. coli. Those are<br />
the types that can lurk in undercooked<br />
ground beef, unpasteurized milk, untreated<br />
drinking water, and contaminated<br />
produce – and that can cause diarrhea<br />
and other symptoms that sicken adults<br />
and can kill vulnerable children.<br />
“More than 1,000 species of bacteria<br />
live in our guts, in a symbiotic population<br />
called the microbiota,” says Gabriel<br />
Nunez, M.D., the U-M pathologist who<br />
led the research team. “These results<br />
show that these bacteria, also called<br />
commensals, compete with pathogens<br />
(disease-causing bacteria) in a previously<br />
unappreciated way – and that the<br />
pathogens use a specific set of genes to<br />
temporarily outcompete commensals<br />
before leaving the body. Understanding<br />
this gives us potential targets for prevention<br />
and treatment.”<br />
For instance, since the research shows<br />
that harmful bacteria compete with commensal<br />
bacteria for certain nutrients that<br />
they need to survive, selectively removing<br />
some nutrients and boosting others<br />
sALUd / health<br />
simbiótica denominada microbiata”, dijo<br />
Gabriel Núñez, el patólogo de la UM que<br />
dirigió el equipo investigador. “Estos resultados<br />
demuestran que estas bacterias,<br />
también llamadas comensales, compiten<br />
con los patógenos (las bacterias que causan<br />
la enfermedad) de una manera antes<br />
no apreciada, y que los patógenos usan un<br />
conjunto específico de genes para ganar en<br />
la competencia con las comensales antes<br />
de salir del cuerpo. El haber entendido esto<br />
nos da objetivos potenciales para la prevención<br />
y el tratamiento”.<br />
Por ejemplo, dado que la investigación<br />
muestra que las bacterias dañinas compiten<br />
con las bacterias comensales por ciertos<br />
nutrientes que necesitan para sobrevivir, la<br />
remoción selectiva de algunos nutrientes y<br />
el fortalecimiento de otros podrían ayudar.<br />
También podría ayudar un uso más específico<br />
de los antibióticos cuando se trata a pacientes<br />
que combaten una infección de E. coli.<br />
Núñez y el autor primero del artículo<br />
Nobuhiko Kamada, un fellow de post<br />
might help. So might a more targeted use<br />
of antibiotics when treating patients who<br />
are battling an E. coli infection.<br />
Nunez and first author Nobuhiko Kamada,<br />
Ph.D., a postdoctoral fellow, made<br />
the findings by studying mice that they<br />
infected with C. rodentium – the rodent<br />
equivalent of harmful E. coli. The study included<br />
specially bred germ-free mice that<br />
lacked all the “good” gut bacteria that normal<br />
mice and humans harbor.<br />
Both Nunez and Kamada are members<br />
of the U-M Medical School’s Department<br />
Mayo/May 23 - Junio/June 22, 2012<br />
doctorado, hicieron los descubrimientos<br />
con su estudio de ratones a los que infectaron<br />
con C. rodentium, el equivalente<br />
entre los roedores de la dañina E. coli.<br />
El estudio incluyó ratones especialmente<br />
criados libres de gérmenes que carecían<br />
de las bacterias “buenas” en sus intestinos<br />
que albergan los ratones y humanos<br />
normales.<br />
Núñez y Kamada son miembros del Departamento<br />
de Patología en la Escuela de<br />
Medicina de la UM y del Centro Integral<br />
del Cáncer de la UM, y el trabajo se ubica<br />
dentro de sus investigaciones más amplias<br />
sobre la forma en que la inflamación y la<br />
inmunidad desempeñan un papel en la respuesta<br />
del cuero al cáncer al igual que a las<br />
infecciones.<br />
Nüñez es Profesor Paul H. de Kruif de<br />
Patología, así nombrada por el graduado de<br />
la UM que escribió Microbe Hunters, un<br />
libro pivotal de 1926 acerca de la historia<br />
de la investigación sobre las enfermedades<br />
infecciosas.<br />
of Pathology and the U-M Comprehensive<br />
Cancer Center, and the<br />
work fits into their broader investigations<br />
of how inflammation and<br />
immunity play a role in the body’s<br />
response to cancer as well as infections.<br />
Fittingly, Nunez holds the Paul H.<br />
de Kruif Professorship in Pathology,<br />
named for the U-M graduate who<br />
wrote Microbe Hunters, a pivotal<br />
1926 book on the history of infectious<br />
disease research.<br />
5<br />
g
6<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
Mayo/May 23 - Junio/June 22, 2012<br />
Por Merrill J. Clark, Esq.<br />
El Departamento de Inmigración<br />
de EE.UU. (USCIS) tiene un programa<br />
poco conocido, llamado<br />
“Special Immigrant Juvenile” en inglés<br />
(SIJ por sus siglas en inglés) o en Español<br />
“Inmigrante Especial Juvenil”, el cual<br />
permite legalizar jóvenes indocumentados<br />
(ilegales) menores de 21 años de<br />
edad a través de procedimientos de tutela<br />
(guardianship en inglés) en las Cortes de<br />
Familia de New York. El año pasado, con<br />
aproximadamente 400.000 deportaciones,<br />
solo hubieron 1700 casos de SIJ en todo el<br />
país y tan sólo cerca de 150 casos SIJ en<br />
New York. Se estima que hay alrededor<br />
de 100.000 jóvenes en Nueva York que<br />
podrían ser elegibles para SIJ.<br />
Para obtener una orden de guardianship<br />
de SIJ, un joven menor de 21 años generalmente<br />
no puede vivir con sus padres<br />
biológicos y tiene que vivir con otro adulto<br />
legalizado, que puede ser nombrado<br />
como el guardián del menor en la Corte de<br />
Familia de New York. Los procedimientos<br />
de guardianship de las Cortes de Familia<br />
de New York son gratuitos y tomarán alrededor<br />
de cuatro a seis meses, hasta que<br />
una orden de la Corte de Familia quede<br />
apropiadamente emitida.<br />
Al obtener una orden apropiada de la<br />
Corte de Familia, que cumpla con todos<br />
los requisitos de SIJ, El menor estará listo<br />
a presentar una petición al USCIS para ser<br />
legalizado. Si el menor no está trabajando,<br />
el gasto de USCIS también es gratuito y el<br />
proceso de inmigración toma alrededor de<br />
seis meses hasta que el joven se vuelve<br />
residente legal permanente. Como residente<br />
legal permanente, el menor puede<br />
entonces trabajar de forma legal, obtener<br />
préstamos estudiantiles para estudiar en la<br />
universidad, obtener una licencia de manejar,<br />
viajar al extranjero y regresar legalmente<br />
a los EE.UU., y ser un ciudadano<br />
de los EE.UU. en cinco (5) año—y ya no<br />
preocuparse nunca más por ser arrestado<br />
y deportado.<br />
Los jóvenes que hayan entrado ilegalmente<br />
por la frontera, así como aquellos<br />
que tengan visas vencidas, o que hayan<br />
entrado a los EE.UU., con documentos<br />
falsos, no obstante son autorizados a legalizarse<br />
a través de SIJ sin ningún problema,<br />
y no ser deportados ni confrontar<br />
alguna consecuencia. Un ejemplo es una<br />
señora que llegó a la frontera de México<br />
cuando tenía apenas 11 años de edad.<br />
Durante su viaje ella entró en un túnel<br />
lleno de agua y al descender en el túnel<br />
se encontró con el agua hasta el pecho y<br />
durante 90 largos minutos de miedo, antes<br />
de poder salir del túnel en los EE.UU., y<br />
lograr llegar a New York. Hoy esta señora<br />
vive con sus tíos en Nueva York y está<br />
inMigración / immigration<br />
Procedimiento de tutela ayuda a jóvenes<br />
ilegales ser legales<br />
en la universidad, y recientemente recibió<br />
su guardianship. Ella está en la espera de<br />
ser residente permanente y planea obtener<br />
préstamos estudiantiles para cumplir su<br />
sueño de ser abogada.<br />
El Sr. Clark es un abogado bilingüe con<br />
experiencia en obtener órdenes de SIJ de<br />
EL agUiLa<br />
las Cortes de Familia, de Nueva York y en<br />
obtener estatus de residencia permanente<br />
para jóvenes de SIJ del Departamento<br />
de Inmigración de los Estados Unidos.<br />
Él también hace presentaciones gratuitas<br />
a grupos. Para más información, llame<br />
al:(646) 706-7031.<br />
Guardianship can help illegal<br />
youth become legal<br />
By Merrill J. Clark, Esq.<br />
U.S. Immigration has a little-known<br />
program called<br />
Special Immigrant Juvenile<br />
(SIJ), which allows undocumented<br />
youth under the age of 21 to be<br />
legalized via guardianship proceedings<br />
in Family Courts. Last year,<br />
with nearly 400,000 deportations,<br />
there were only about 1,700 SIJ<br />
cases nationwide and only about<br />
150 in New York. It is estimated<br />
there are about 100,000 youth in<br />
New York who may be eligible for<br />
SIJ.<br />
In order to obtain a guardianship<br />
SIJ order, a youth under the age<br />
of 21 will generally be not living<br />
with his or her biological parents<br />
and be living with another documented<br />
adult, who may be appointed<br />
as the guardian of the minor in<br />
a New York Family Court. Guardianship<br />
proceedings in the New<br />
York Family Courts are free and<br />
take about four to six months until<br />
an appropriate Family Court order<br />
is issued.<br />
Upon the appropriate Family<br />
Court order satisfying all the SIJ<br />
requirements, the minor may then<br />
petition U.S. Immigration to be<br />
legalized. If the minor is not working,<br />
the immigration fee is waived.<br />
The process takes about six<br />
months until the youth becomes<br />
a legal permanent resident. As a<br />
permanent resident, the minor may<br />
then legally work, obtain student<br />
loans, obtain a driver’s license,<br />
travel internationally and legally<br />
return to the U.S., and become a<br />
U.S. citizen in five years—and no<br />
longer worry about being arrested<br />
and deported.<br />
Youth who illegally entered<br />
the U.S. or who overstayed their<br />
tourist visas or who entered the<br />
U.S. with false papers are nevertheless<br />
allowed to be legalized via<br />
SIJ, and not be deported or face<br />
any consequences.<br />
An example is a woman from<br />
Mexico who went to the Mexican<br />
border when she was 11. She entered<br />
a watery tunnel and at one point,<br />
the water was up to her chest<br />
for 90 long, scary minutes, before<br />
she exited the tunnel into the U.S.<br />
and made her way to New York.<br />
She now lives with her aunt and<br />
uncle in New York, is attending<br />
college, and recently received her<br />
guardianship. She is waiting to<br />
become a permanent resident and<br />
plans to obtain student loans to<br />
fulfill her dream of becoming an<br />
attorney.<br />
Mr. Clark is a bilingual attorney<br />
experienced in obtaining SIJ<br />
orders from New York Family<br />
Courts and obtaining permanent<br />
resident status for New York SIJ<br />
youth from U.S. Immigration. He<br />
also does free presentations to<br />
groups. For more information, call<br />
646-706-7031.
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
Ocho datos que debe saber si recibe una carta o aviso del IRS<br />
El IRS envía millones de cartas y avisos<br />
a los contribuyentes por varias razones.<br />
Muchas de estas cartas y avisos<br />
se pueden arreglar fácilmente sin necesidad<br />
de llamar o visitar una oficina del IRS.<br />
“Cuando el IRS le envía una carta a un<br />
contribuyente es simplemente para aclarar<br />
una pregunta relacionada con sus impuesto<br />
federales”, dijo Joe Muñoz, portavoz del<br />
IRS. “No hacerle caso a las cartas no hará<br />
que el problema desaparezca y por esa misma<br />
razón, nos gustaría recordarles a todos<br />
los pasos necesarios para resolver este problema.”<br />
Aquí tiene ocho datos sobre las cartas y<br />
avisos que envía el IRS.<br />
1. Existen muchas razones porque podría<br />
usted recibir un aviso del IRS. Los<br />
avisos por ejemplo, puede ser para solicitar<br />
The IRS sends millions of letters and<br />
notices to taxpayers for a variety of<br />
reasons. Many of these letters and<br />
notices can be dealt with simply, without<br />
having to call or visit an IRS office.<br />
“When IRS send letters to Taxpayers<br />
is simply to clarify a question related to<br />
their income tax” Said Joe Munoz, IRS<br />
Spokesperson. “Ignoring the letters<br />
will not make the issue go away and<br />
for that very reason we would like to<br />
remind everyone of what the steps are<br />
necessary to resolve an issue.”<br />
Here are eight things to know about<br />
IRS notices and letters.<br />
1. There are a number of reasons why<br />
the IRS might send you a notice. Notices<br />
may request payment, notify you of<br />
account changes, or request additional<br />
information. A notice normally covers a<br />
very specific issue about your account or<br />
tax return.<br />
2. Each letter and notice offers specific<br />
instructions on what action you need<br />
to take.<br />
3. If you receive a correction notice,<br />
you should review the correspondence<br />
and compare it with the information on<br />
your return.<br />
4. If you agree with the correction to<br />
your account, then usually no reply is<br />
EL AGUILA Mayo/May 23 - Junio/June 22, 2012<br />
un pago de impuestos, avisarle sobre cambios<br />
a su cuenta, o pedir que proporcione<br />
información adicional. Un aviso comúnmente<br />
se genera para cubrir un tema específico<br />
sobre su cuenta o su declaración de<br />
impuestos.<br />
2. Cada carta y aviso le ofrece instrucciones<br />
detalladas sobre la gestión que qué<br />
debe hacer.<br />
3. Si recibe un aviso sobre una corrección<br />
que se hizo a su cuenta, le sugerimos<br />
que repase la información en el aviso y la<br />
compare con la información que usted entregó<br />
con su declaración de impuestos.<br />
4. Si está de acuerdo con la corrección<br />
que se le hizo a su cuenta, entonces no hay<br />
necesidad de contestar al IRS al menos de<br />
que tenga un saldo o que el aviso le indique<br />
lo contrario.<br />
necessary unless a payment is due or the<br />
notice directs otherwise.<br />
5. If you do not agree with the correction<br />
the IRS made, it is important to<br />
respond as requested. You should send a<br />
written explanation of why you disagree<br />
and include any documents and information<br />
you want the IRS to consider along<br />
with the bottom tear-off portion of the<br />
notice. Mail the information to the IRS<br />
address shown in the upper left of the<br />
notice. Allow at least 30 days for a response.<br />
6. Most correspondence can be handled<br />
without calling or visiting an IRS<br />
office. However, if you have questions,<br />
call the telephone number in the upper<br />
right of the notice. Have a copy of your<br />
5. Si no está de acuerdo con la corrección<br />
que hizo el IRS, es importante que<br />
responda al aviso tal como se le indica.<br />
Usted deberá mandar una explicación por<br />
escrito señalando por qué no está de acuerdo<br />
y deberá incluir documentos e información<br />
para la consideración del IRS, junto<br />
con una porción del aviso. Envíe la información<br />
con la parte superior izquierda del<br />
aviso al IRS. Permita por lo menos 30 días<br />
para recibir contestación.<br />
6. La mayoría de la correspondencia<br />
se puede manejar sin necesidad de llamar<br />
o visitar una oficina del IRS. Sin embargo,<br />
si usted tiene alguna pregunta, llame<br />
al número de teléfono ubicado en la parte<br />
superior a la derecha del aviso. Tenga<br />
una copia de su declaración de impuestos<br />
a la mano y el aviso disponible para<br />
Eight facts to know if you receive an IRS letter or notice<br />
tax return and the correspondence available<br />
when you call to help the IRS respond<br />
to your inquiry.<br />
7. It’s important to keep copies of any<br />
correspondence with your records.<br />
8. IRS notices and letters are sent by<br />
mail. The IRS does not correspond by<br />
email about taxpayer accounts or tax returns.<br />
For more information about IRS notices<br />
and bills, see Publication 594, The<br />
IRS Collection Process. Information<br />
about penalties and interest is available<br />
in Publication 17, Your Federal Income<br />
Tax (For Individuals). Both publications<br />
are available at www.irs.gov or by calling<br />
800-TAX-FORM (800-829-3676).<br />
Source: IRS<br />
que el IRS esté preparado para ayudarle<br />
y contestar sus preguntas cuando usted<br />
llame.<br />
7. Es importante guardar copias de cualquier<br />
carta o aviso con los demás registros<br />
del IRS.<br />
8. Cartas y avisos del IRS son enviados<br />
por correo. El IRS nunca se comunica por<br />
medio de correo electrónico para tratar temas<br />
de declaraciones de impuestos o cuentas<br />
de los contribuyentes.<br />
Para mayor información sobre avisos<br />
del IRS y cuentas pendientes, vea la Publicación<br />
594, El Proceso de Recaudación<br />
del IRS. Todo sobre las multas y el interés<br />
está disponible en la Publicación 17, El<br />
Impuesto Federal sobre los Ingresos (Para<br />
Personas Físicas). Ambas publicaciones se<br />
pueden conseguir en www.irs.gov o llamando<br />
al 800-829-3676.<br />
Fuente: IRS<br />
7
8<br />
guez.<br />
L A G U I A d E n U E s T r<br />
“Queremos<br />
A c o m U<br />
asegurarnos<br />
n I d A d<br />
que los<br />
EL Mayo/May AGUILA 23 - Junio/June 22, 2012 ThE oUr GUIdE commUnITy of oUr commUnITy GUIdE<br />
Octubre/October 20-Noviembre/November EL AGUILA 17, 2010<br />
Sleepy Hollow, NY<br />
turo.<br />
la escuela media y secundaria, líderes<br />
La Cumbre comenzó en marzo de jóvenes, y activistas jóvenes de 13<br />
2004 como una sociedad entre las es- a 21 años de edad, de todo el Puget<br />
cuelas públicas de Tacoma, la Latino Sound”, dijo Rodríguez.<br />
By: Krizia Rodríguez<br />
Educación Alliance, y Tacoma Community<br />
College, según la directora del<br />
Proyecto Mole Melody Rodríguez. La<br />
Cumbre está preocupada con “la alta<br />
La Cumbre no solamente ayuda a<br />
la comunidad joven, pero también a<br />
las escuelas superiores y universidades<br />
en el Condado de Pierce, haciendo<br />
On May 6, Pacific Lutheran University<br />
in Parkland hosted the sixth<br />
annual Latino Youth Summit.<br />
tasa de abandono y bajas tasas de lo- que más personas se matriculen en la The Latino Youth Summit is<br />
gro de la juventud latina”, dijo Rodrí- escuela.<br />
an event that gives young people<br />
a chance to get more involved in<br />
Algunos anfitriones previos de la estudiantes que ingresen en un proce- addressing matters that can affect<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
Cumbre han sido Tacoma Commuso de búsqueda de universidad tengan their future.<br />
The Summit began in March<br />
2004 as a partnership between Tacoma<br />
Public Schools, the Latino<br />
asociación y colaboración perfecta”, matricularse”, dijo Cunningham. “La Education Alliance, and Tacoma<br />
presentación. dijo Melannie La Cunningham, Comisionada Carpenter director Cumbre Hudson, una de Juventud comunidad Latina de retirados nos ayuda ubi- Briarcliff Community Manor. College, Allí, los adultos according mayores to<br />
por asociado mucho de tiempo admisiones ha sido conocida de la PLU. como con cada esta en el meta. campus Queremos del hospital crear a lo tantas largo pueden Project disfrutar MoLE de director alimentos Melody preparados Ro-<br />
una “Coloca defensora a la de cumbre los adultos en mayores un campus y alguien<br />
que realza<br />
que está<br />
lo<br />
dedicada<br />
que están<br />
a hacer<br />
haciendo:<br />
del Condado<br />
de Westchester un lugar más vivible<br />
plantando semillas en las mentes de<br />
para los adultos mayores. Ella hablará sobre<br />
los los estudiantes pasos que el de Condado que la de universidad Westchester<br />
es ha un tomado ingrediente para tratar obligatorio las necesidades para te- de<br />
sus ner residentes éxito en la mayores. vida”.<br />
oportunidades del Rio Hudson. como Los participantes sea posible visita- para<br />
ellos<br />
rán el comedor<br />
para que<br />
de<br />
sientan<br />
Kendal<br />
lo<br />
para<br />
que<br />
un delicioso<br />
es estar<br />
almuerzo. Se requieren reservaciones para<br />
en PLU. En la Cumbre, tienen la opor-<br />
los tres talleres educacionales que se imtunidadpartirán<br />
en de el conocer campus de a Phelps. nuestros administradores<br />
El Día de y Vitalidad estudiantes, terminará y en algunos con un<br />
casos evento han social recorrido para los el adultos campus”. mayores de<br />
por driguez. el chef The de Atria Summit y caminar is concerned alrededor<br />
del<br />
with<br />
área<br />
“the<br />
verde,<br />
high<br />
que<br />
dropout<br />
figura muchos<br />
rate and<br />
caminos<br />
low<br />
con flores y patios. Se requieren reserva-<br />
achievement rates of Latino youth,”<br />
ciones para el evento social y el espacio es<br />
limitado. Rodriguez said.<br />
Para Some más of información the previous acerca hosts del Día for<br />
de the Vitalidad Summit en had Phelps been Memorial Tacoma Hospital Com-<br />
Luego, Día a los día, participantes los jóvenes pueden en todo disfru- el 4 a La 6 pm Cumbre en el de Atria, Juventud una comunidad Latina está in- Center, munity o para College hacer reservaciones, and the University llame al<br />
tar mundo de un están tour al abandonando mediodía en el la Kendal escue- on allí dependiente para ayudarle y de apoyo a la a población la vivienda laen<br />
914-366-3937. of Washington, Tacoma. “Hosting<br />
la, algunos solamente porque no les tina, y mientras pasan los años debe the Latino Youth Summit at PLU is<br />
gusta la escuela, y otros Vitality para conse- Day llegar at a ser Phelps más grande Hospital y ayudar a más celebrates<br />
a perfect partnership and collaboraguir<br />
un trabajo. La situación se ve en personas. “Mv e gustaría ver la Cumtion,” said Melannie Cunningham,<br />
Older Americans Month<br />
ambas formas; alguna gente regresa bre expandirse a un evento de dos-días associate director of admissions<br />
a la Sleepy escuela Hollow, porque NY no tienen un trabajo,<br />
y otras están abandonando la<br />
escuela On porque Thursday, necesitan May un 24, trabajo. 2012,<br />
La Cumbre Phelps de Juventud Memorial le ayuda Hospital a<br />
los adultos Center jóvenes, will recognize como también National<br />
a los Older adolescentes, Americans Month a organizarse, with Vitality no<br />
Day - A Celebration for Seniors, a free<br />
sermoneándolos, pero facultándolos<br />
event to be held on the hospital cam-<br />
en pus todo at 701 el N. estado Broadway y que in sea Sleepy planificado Hollow<br />
e and implementado at locations in por the jóvenes surrounding y adultos com-<br />
latinos”, munity. dijo Rodríguez.<br />
The Con day cada will ano start que at Phelps pasa, with la pobla- various<br />
ción free health latina screenings recibe más for y blood más pressure, oportunidades<br />
glucose level, para lograr lung capacity, sus sueños balance y vivir and<br />
more, which will be conducted in the C-<br />
vidas exitosas y felices.<br />
Level Classroom from 9 am to 12 pm.<br />
at At PLU. 10 am, “It there places will the be summit a presenta- on a<br />
tion campus in the that Phelps enhances auditorium what by they Mae are<br />
Carpenter, doing: placing Commissioner seeds in of the students’ Westchester<br />
minds County that college Department is a mandatory of Senior in-<br />
Programs gredient and for Services. success in Commissioner life.”<br />
Carpenter Day by has day, long youths been known all around as an the<br />
advocate for older adults and someone<br />
world are dropping out of school,<br />
who is dedicated to making Westchester<br />
County some a just more because livable place they for don’t seniors. like<br />
She school will speak and others about steps to get Westchester a job. The<br />
County situation has taken is going to address both ways; the needs some<br />
of people its older are residents. coming back to school<br />
because Next, participants they don’t can have enjoy a midday job, and<br />
(914) 686-2598<br />
tour others of Kendal are dropping on Hudson, out a because continuing they<br />
care need retirement a job. The community Youth Summit located helps on<br />
the hospital campus along the Hudson<br />
young adults, as well as teenagers, to<br />
River, with a stop at Kendal’s dining<br />
room get their for a act delicious together, lunch. not Reserva- by lectutionsring<br />
are them, required but by for empowering the Kendal tour them<br />
to get involved in their community<br />
nity College y la University of Was- una relación con PLU por adelantado,<br />
Día de Vitalidad hington, Tacoma. en “Ser Phelps anfitrión del para Memorial que nos pongan en su celebra lista de el Mes<br />
de Latino los Youth Summit estadounidenses en PLU es una escuelas para aplicar mayores<br />
y últimamente<br />
El jueves 24 de mayo Phelps Memorial<br />
Hospital Center reconocerá<br />
el Mes Nacional de los estadounidenses<br />
mayores con el Día de Vitalidad-<br />
una celebración para adultos mayores, el<br />
evento es gratuito y se llevará a cabo en el<br />
campus del hospital en el 701 N. Broadway<br />
in Sleepy Hollow y en localidades en las<br />
comunidades vecinas.<br />
El día comenzará con varios exámenes<br />
médicos gratuitos para la presión arterial,<br />
nivel de glucosa, capacidad pulmonar, balance<br />
y más, que serán conducidos en el C-<br />
Level Classroom de 9am hasta las 12pm.<br />
A las 10 am, Mae Carpenter la Comisionada<br />
del Departamento de Adultos Mayores<br />
del Condado de Westchester hará una<br />
¡Adelante!<br />
Cuente con Sunnyside<br />
80 AÑOS DE SERVICIOS<br />
BANCARIOS PERSONALIZADOS<br />
EN SUNNYSIDE FEDERAL<br />
DE MAIN STREET<br />
EL BANCO COMUNITARIO DE<br />
LOS PUEBLOS RIBEREÑOS<br />
DESDE 1930<br />
Venga y conozca a nuestro personal bien<br />
informado, aprenda acerca de nuestros<br />
productos actualizados y experimente nuestro<br />
servicio amable.<br />
¿Está buscando comprar una casa o necesita<br />
refinanciar su actual hipoteca?<br />
Sunnyside tiene precios competitivos y es<br />
la alternativa personal inteligente.<br />
Para más información llámenos al<br />
(914) 519-8000.<br />
EQUAL HOUSING<br />
OPPORTUNITY<br />
MEMBER<br />
FDIC<br />
SAVINGS AND LOAN ASSOCIATION<br />
OF IRVINGTON<br />
56 MAIN STREET, IRVINGTON, NY 10533<br />
(914) 519-8000<br />
WWW.SUNNYSIDEFEDERAL.COM<br />
Tenemos todo lo que usted necesita para<br />
una gran relación bancaria<br />
PROGRAMAS ESPECIALES<br />
PARA COMPRADOR DE<br />
CASA POR PRIMERA-VEZ*<br />
¿Comprando su primera casa?<br />
¡Ahora es el tiempo perfecto!<br />
Comprar una casa puede ser agobiante---especialmente para un comprador de casa<br />
por primera - vez. Por esta razón ofrecemos ventajas especiales - para el comprador<br />
por primera- vez solo para usted, como:<br />
• Primas tan bajas como 3%<br />
• Opciones de Punto Cero<br />
• Guías Calificadoras Flexibles<br />
• Fondos de Regalo y Concesiones de<br />
Vendedor Que pueden usarse para<br />
pagar los gastos de cierre<br />
• Préstamos SONYMA<br />
• Préstamos de tasas fijas y ajustables<br />
• Disponibles para Casas de 1-4 familias,<br />
Condominios y Cooperativas<br />
Estamos aquí para ayudarle en cada paso, desde proveer consejo experto<br />
de pre-calificación e hipoteca personal, hasta encontrar el programa<br />
que es verdaderamente mejor para usted. Solamente contacte a nuestro<br />
profesional de financiamiento de casas:<br />
Cathy Kowalsky (NML.S#868630) al 914-693-2011<br />
ckowalsky@astoriafederal.com<br />
*Solamente para Compradores de casa por primera vez. Límites de ingresos<br />
y localidad se podrán aplicar restricciones.**95%Financiamiento disponible para Cooperativas.<br />
Youth Summit puts future<br />
and space is limited. At 2 pm, seniors<br />
can choose from among three educational<br />
workshops that will be held on the<br />
Phelps campus.<br />
Vitality Day will end with a senior<br />
mixer from 4 to 6 pm at Atria, an independent<br />
and supportive living community<br />
in Briarcliff Manor. There, seniors<br />
can enjoy food prepared by Atria’s master<br />
chef and stroll around the grounds,<br />
which feature many flowered paths and<br />
patios. Reservations are required for the<br />
mixer and space is limited.<br />
For more information about Vitality<br />
Da y at Phelps Memorial Hospital<br />
Center, or to make reservations, call<br />
914-366-3937.<br />
and b<br />
their g<br />
A g<br />
Summ<br />
attend<br />
2004,<br />
dents<br />
2007<br />
dents<br />
“Th<br />
middl<br />
youth<br />
from a<br />
Puget<br />
Th<br />
youth<br />
ges an<br />
ty, by<br />
in sch<br />
“W<br />
studen<br />
proce<br />
PLU a<br />
us on<br />
and u<br />
said. “<br />
ped u<br />
create<br />
sible<br />
to be<br />
got a<br />
tors a<br />
toured<br />
Th<br />
to hel<br />
the ye<br />
and h<br />
to see<br />
day, s<br />
and i<br />
and ad<br />
Wi<br />
Latino<br />
and m<br />
their d<br />
happy
Latino Youth Summit en PLU es una escuelas para aplicar y últimamente<br />
asociación y colaboración perfecta”, matricularse”, dijo Cunningham. “La<br />
dijo Melannie Cunningham, director Cumbre de Juventud Latina nos ayuda<br />
asociado de admisiones de la PLU. con esta meta. Queremos crear tantas 9<br />
“Coloca a la cumbre en un campus oportunidades como sea posible para<br />
que realza lo que están haciendo: ellos para que sientan lo que es estar<br />
plantando semillas en las mentes de en PLU. En la Cumbre, tienen la opor-<br />
los estudiantes de que la universidad tunidad de conocer a nuestros admi-<br />
es un ingrediente obligatorio para tenistradores y estudiantes, y en algunos<br />
ner éxito en la vida”.<br />
casos han recorrido el campus”.<br />
EL AGUILA<br />
L A G U I A d E n U E s T rDía A a cdía, o mlos U njóvenes I d A den<br />
todo el La Cumbre de Juventud Latina está<br />
ThE oUr GUIdE commUnITy of oUr mundo commUnITy GUIdE están abandonando la escue- Octubre/October allí para Mayo/May 20-Noviembre/November ayudarle 23 - Junio/June a la población 22, 17, 2012 2010 la-<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad la, algunos / 14 Years solamente serving porque no our les community tina, y mientras pasan ∫ los años debe<br />
gusta la escuela, y otros para conse- llegar a ser más grande y ayudar a más<br />
Carlucci: Rockland continúa “política guir un trabajo. de La impuesto situación se ve en personas. y culpabilidad”<br />
“Mv e gustaría ver la Cum-<br />
NANUET<br />
El Senador del Estado David Carlucci<br />
(D-Nanuet) criticó la propuesta del<br />
Ejecutivo del Condado de Rockland<br />
Scott Vanderhoef de sacar al condado de su<br />
depresión financiera de $21 millón.<br />
El condado quiere aumentar su impuesto<br />
de venta, el cual requeriría la aprobación<br />
de la legislatura del estado, pero Carlucci<br />
se negó a patrocinar la medida.<br />
Vanderhoef entonces propuso una serie de<br />
NANUET<br />
State Senator David Carlucci (D-Nanuet)<br />
criticized Rockland County<br />
Executive C. Scott Vanderhoef’s<br />
proposal to help bail the county out of its<br />
$21 million financial hole.<br />
The county wanted to increase its<br />
sales tax, which would have required<br />
state legislative approval, but Carlucci<br />
refused to sponsor the measure.<br />
Vanderhoef then proposed a series of<br />
both spending cuts and revenue enhancers<br />
to close the budget gap. Among<br />
them is a new energy tax, which the<br />
senator blasted as an “outrageous” tax<br />
on families that are trying to stay warm<br />
in winter months. “What’s next – a tax<br />
on breathing?” Carlucci asked.<br />
The senator said on Friday, “It’s<br />
clear that the county executive is not<br />
serious about ending the fiscal mismanagement<br />
that has betrayed our<br />
taxpayers for too long.” Carlucci said<br />
Vanderhoef has “resorted to more of<br />
the same tax and blame policies that<br />
have gotten us into this mess, instead<br />
of working to bring the unions, the<br />
legislature, and department heads together<br />
to find greater efficiencies and<br />
cost-cutting measures.”<br />
Carlucci said he will work with “anyone,<br />
of any party, to put the county’s<br />
fiscal house in order without raising<br />
taxes on residents.”<br />
ambos cortes de gastos y reforzadores de utilidades<br />
para cerrar la brecha del presupuesto.<br />
Entre ellos está un nuevo impuesto de energía,<br />
que el senador repulsó como un impuesto<br />
“excesivo” a familias que están tratando<br />
de mantenerse cálidas durante los meses de<br />
invierno. ¿”Qué sigue – un impuesto sobre<br />
la respiración”? preguntó Carlucci.<br />
El senador también dijo recientemente,<br />
“Es claro que el ejecutivo del condado no<br />
habla en serio acerca de poner fin a la mala<br />
administración fiscal que ha traicionado a<br />
Carlucci: Rockland continues<br />
“tax and blame policy”<br />
Among Vanderhoef’s other proposals<br />
to close the budget gap is to lay off<br />
150 county employees.<br />
Source: MidHudsonNews.com<br />
Canal Lock Apartments<br />
GUARANTEED AFFORDABLE<br />
Located in Ellenville, NY<br />
Features:<br />
• Spacious 1, 2 & 3 Bdrm Apartments<br />
• Nearby Transportation & Services<br />
• Modern appliances<br />
• Beautifully decorated community room<br />
• Laundry facilities on premises<br />
• Meticulously landscaped<br />
• On-site management<br />
• 24-hour emergency service<br />
We also have a limited number of<br />
accessible units for persons with<br />
mobility impairments.<br />
For an application write, call or stop by:<br />
Canal Lock Apartments<br />
110 Center Street<br />
Ellenville, NY 12789<br />
(845) 647-4262<br />
(TTY) 1-800-662-1220<br />
We do not discriminate on the basis<br />
of disability status.<br />
Equal Housing Opportunity<br />
ambas formas; alguna gente regresa<br />
a la escuela porque no tienen un tra-<br />
nuestros contribuyentes por tanto tiempo”,<br />
dijo bajo, Carlucci. y otras Vanderhoef están abandonando ha recurrido la a<br />
más de la misma política de impuesto y<br />
escuela porque necesitan un trabajo.<br />
culpabilidad que nos tiene metidos en este<br />
La Cumbre de Juventud le ayuda a<br />
desorden, en vez de trabajar para traer uniones,<br />
los la adultos legislatura, jóvenes, y jefes de como departamentos también<br />
juntos a los para adolescentes, encontrar grandes a organizarse, eficiencias no y<br />
medidas sermoneándolos, para cortar costos”. pero facultándolos<br />
bre expandirse a un evento de dos-días<br />
en todo el estado y que sea planificado<br />
Carlucci dijo que trabajará con “quien<br />
sea, e implementado de cualquier partido, por jóvenes para poner y adultos la casa<br />
fiscal del condado en orden sin aumentar<br />
latinos”, dijo Rodríguez.<br />
los impuestos a los residentes”.<br />
Con cada ano que pasa, la pobla-<br />
Entre las otras propuestas de Vanderfoef<br />
para ción cerrar latina la recibe brecha más de impuestos y más oportu- es despedirnidades<br />
a 150 para empleados lograr sus del condado. sueños y vivir<br />
vidas exitosas Source: y felices. MidHudsonNews.com<br />
(914) 686-2598<br />
com<br />
Edu<br />
Com<br />
Proj<br />
drig<br />
with<br />
achi<br />
Rod<br />
S<br />
the<br />
mun<br />
of W<br />
the<br />
a pe<br />
tion<br />
asso<br />
at P<br />
cam<br />
doin<br />
min<br />
gred<br />
D<br />
wor<br />
som<br />
scho<br />
situ<br />
peo<br />
beca<br />
othe<br />
need<br />
you<br />
get<br />
ring<br />
to g
10<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
Mayo/May 23 - Junio/June 22, 2012 EdUcAcIón / education<br />
Por: Dr. Anthony T. Minotti and Maria<br />
Elena Garcia Carullo<br />
visto Vistazos, la serie se- ¿Ha manal de televisión en español<br />
sobre los programas<br />
de las Escuelas Públicas de Mamaroneck<br />
que se transmite todos los viernes a las<br />
7:00pm en el canal 75 de Cablevisión y 36<br />
de Verizon FiOS y durante el fin de semana?<br />
La meta de la serie es comunicarles a<br />
los padres hispanos información acerca de<br />
las escuelas para que puedan estar mejor<br />
informados acerca de lo que ocurre en las<br />
escuelas y descubrir maneras de apoyar el<br />
aprendizaje de sus hijos en el hogar.<br />
No todos los invitados hablan español,<br />
pero eso no es problema. Los invitados son<br />
EL AGUILA<br />
Un vistazo a la televisión en español en Mamaroneck<br />
By: Dr. Anthony T. Minotti and Maria<br />
Elena Garcia Carullo<br />
Have you watched Vistazos, the<br />
weekly television series in Spanish<br />
about the programs of the Mamaroneck<br />
Public Schools which air every<br />
Friday at 7:00pm on Cablevision Channel<br />
los expertos de las diferentes áreas. Si no hablan<br />
español, se traducen sus presentaciones<br />
y los televidentes tienen subtítulos para saber<br />
lo que se dice.<br />
Se han presentado programas sobre Servicios<br />
de Apoyo al Estudiante para cada nivel de<br />
enseñanza: primario, medio y secundario. Los<br />
invitados fueron administradores, trabajadores<br />
sociales, psicólogos y consejeros, cada uno<br />
hablando acerca de los servicios disponibles y<br />
cómo los padres pueden recibir información.<br />
Currículum e instrucción presentó programas<br />
sobre lectura y matemáticas al nivel<br />
primario. El programa sobre matemáticas,<br />
con la ayuda de la entrenadora de matemáticas,<br />
una maestra del primer grado y dos estudiantes<br />
demostró cómo los niños realizan<br />
operaciones matemáticas para que los pa-<br />
dres puedan trabajar en casa con sus hijos siguiendo<br />
el modelo que aparece en Vistazos.<br />
Antes de comenzar los deportes de primavera,<br />
Vistazos transmitió un programa con<br />
presentaciones por personal de atletismo y entrevistas<br />
con porristas y miembros del equipo<br />
de lucha libre. El programa dio información<br />
acerca de cuáles deportes estaban disponibles<br />
y cómo ser certificados para jugar y ensayar.<br />
El programa con más invitados hasta el<br />
momento es un programa sobre la música;<br />
cuenta con un coro, un coro de chelos y una<br />
banda de jazz, con un total de más de cincuenta<br />
estudiantes.<br />
Un programa que saldrá al aire pronto trata<br />
de drogas y alcohol e incluye la participación<br />
de RADAR de Larchmont-Mamaroneck y un<br />
panel de estudiantes hispanos de la escuela se-<br />
A glimpse at television in Spanish in Mamaroneck<br />
75 and Verizon FiOS Channel 36 and over<br />
the weekend? The goal of the series is to<br />
communicate with Hispanic parents information<br />
about the schools so they can be<br />
better informed about what goes on in the<br />
schools and in the classrooms and discover<br />
ways to support their children’s learning at<br />
home.<br />
EN ESTA NUEVA SEDE DE<br />
WESTCHESTER COMMUNITY COLLEGE<br />
OFRECE INGLÉS Y SERVICIOS<br />
ESPECIALES PARA INMIGRANTES!<br />
ESL:<br />
914-606-6656<br />
Credit classes:<br />
914-606-6735<br />
sunywcc.edu<br />
Establecido especícamente para ofrecer programs<br />
para la comunidad inmigrante, el nuevo Gateway<br />
Center ya está ofreciendo clases y servicios para<br />
estudiantes de más de 100 paises. Con horarios que<br />
cubren los 7 dias y sedes in 15 lugares por todo el<br />
condado, proveemos clases de inglés como segunda<br />
lengua a más estudiantes que ninguna otra<br />
universidad o instituto en el condado. ¡Matricúlese ya<br />
para las clases de verano!<br />
Not every guest who appears<br />
on the show speaks Spanish,<br />
but that is not a problem.<br />
The program guests are the<br />
experts for the different areas.<br />
If they do not speak Spanish,<br />
their presentations are translated<br />
and viewers have subtitles<br />
in order to know what is being<br />
said.<br />
Programs about Student<br />
Support Services were presented<br />
for each level of instruction:<br />
elementary, middle school, and<br />
high school. Guests were administrators,<br />
social workers, psychologists, and counselors<br />
from each level; each spoke about<br />
the services available and how parents can<br />
receive information.<br />
Curriculum and Instruction presented<br />
programs on reading and mathematics at<br />
the elementary level. The program on mathematics,<br />
with the help of the math trainer, a<br />
first grade teacher, and two students from<br />
Mamaroneck Avenue School, demonstrated<br />
how children perform mathematical operations<br />
so that parents can work at home with<br />
their children following the model shown<br />
on Vistazos.<br />
Prior to the start of spring sports, Vistazos<br />
aired a program that featured presentations<br />
by the athletic staff and interviews of<br />
members of the wrestling team and cheerleaders.<br />
The program included information<br />
about which sports are available in the<br />
spring and how to become certified to play<br />
and try out.<br />
The program with the most guests so<br />
far is a program on the Music Department<br />
which is currently airing. It features a cho-<br />
cundaria hablando sobre cómo evitan el uso de<br />
sustancias nocivas.<br />
Pronto se emitirá un programa sobre la<br />
Educación Especial que fue filmado durante<br />
un taller en español.<br />
Con LMC-TV, Vistazos produjo un video<br />
sobre la producción de Vistazos. El programa<br />
habla acerca del canal de televisión comunitaria,<br />
lo que hace, sus programas de verano y<br />
las oportunidades para ser voluntario. Vistazos<br />
depende de voluntarios para su equipo.<br />
Este verano se planificará la temporada del<br />
2012-2013 de Vistazos. Los productores agradecen<br />
ideas y sugerencias. ¿Cuál departamento<br />
quisiera conocer mejor? ¿Cuáles preguntas<br />
quisiera que se contestaran?<br />
Para más información, favor de contactar a María<br />
Elena Carullo al mcarullo@mamkschools.org.<br />
Dr. Anthony T. Minotti with student panel on Vistazos program<br />
Dr. Anthony T. Minotti con el panel de estudiantes en el programa de Vistazos<br />
rus, a cello choir, and a jazz band, with a<br />
total of over fifty students.<br />
A program that will air soon is a program<br />
on drugs and alcohol which includes<br />
the participation of Larchmont-Mamaroneck<br />
RADAR and a panel of Hispanic high<br />
school students discussing how they avoid<br />
the use of drugs and alcohol.<br />
Also soon to be aired is a program on<br />
special education which was filmed at an<br />
actual workshop in Spanish.<br />
With LMC-TV, Vistazos produced a<br />
film about the production of Vistazos. The<br />
program tells about the community television<br />
channel, what it does, its summer<br />
programs, and opportunities for volunteering.<br />
Vistazos depends on volunteers for its<br />
crew.<br />
This summer, the 2012-2013 season<br />
for Vistazos will be planned. The producers<br />
welcome ideas and suggestions. What<br />
department would you like to know more<br />
about? What questions would you like answered?<br />
For additional information, please contact<br />
Maria Elena Carullo at mcarullo@<br />
mamkschools.org.<br />
Photo by: Maria Elena Garcia carullo
el aGuIla<br />
Equus es una de las modelos de<br />
la categoría de jefe de un sedán<br />
de lujo inventada por los fabricantes<br />
de automóviles de Corea basada<br />
Hyundai viene pronto con su versión<br />
remake que se denomina como<br />
2012 Hyundai Equus. El totalmente<br />
nuevo Hyundai Equus 2012 se espera<br />
que sea visto en los EE.UU. y los mercados<br />
europeos en un futuro cercano,<br />
probablemente a principios de 2012.<br />
Hyundai se espera que se siga superando<br />
las exigencias de un sedán de<br />
lujo para competir con sus rivales establecidos<br />
como Lexus, Audi, Mercedes<br />
Benz, etc.<br />
todo sobre autos / all about cars<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
El [B]Kia Río 2012[/B] sedán llegó<br />
y promete satisfacer nuestros<br />
gustos. Presenta un diseño exterior<br />
renovado, más estilizado, como<br />
solo Kia lo sabe hacer.<br />
Su aspecto fuerte y elegante se ve<br />
reforzado por la inconfundible línea lateral<br />
que añade tensión a los costados<br />
y acentúa el semblante dinámico del<br />
auto. A ello se suma su parte trasera<br />
robusta. Kia se ha esmerado por presentar<br />
un Rio diferente (como ya acostumbra<br />
en casi todos sus modelos).<br />
En cuanto al motor, el Rio sedán lleva<br />
uno gasolinero de 1,399 cc DOHC<br />
Hyundai Equus 2012 llegará pronto<br />
con un ejecutivo se ve elegante y un<br />
rendimiento mejorado. El sedán de lujo<br />
sin duda vendrá equipado con tapicería<br />
de cuero. El confortable hotel de 4 vehículos<br />
de pasajeros tendrán asientos<br />
calefactados o asientos fresco como<br />
por el deseo, para que de lujo completa<br />
se puede experimentar durante<br />
la conducción. Además, los asientos<br />
traseros estarán equipados con un<br />
sistema de masaje. Los asientos traseros<br />
cuentan con el lujo de un monitor<br />
de ocio y un pequeño refrigerador<br />
pequeño. ¿No es increíble? El conductor<br />
gozará seguramente de los lujos<br />
de 16 válvulas, con 107 caballos de<br />
fuerza a 6,300 rpm. Su tracción siempre<br />
es delantera y su transmisión puede<br />
ser mecánica de 6 cambios o automática<br />
de 4.<br />
En cuanto al motor, el Rio sedán lleva<br />
uno gasolinero de 1,399 cc DOHC<br />
de 16 válvulas, con 107 caballos de<br />
fuerza a 6,300 rpm. Su tracción siempre<br />
es delantera y su transmisión puede<br />
ser mecánica de 6 cambios o automática<br />
de 4.<br />
En cuanto a equipamiento interior,<br />
el Kia Rio sedán posee, en todas sus<br />
versiones, Radio CD MP3 con AUX<br />
adicionales como orientación para el<br />
estacionamiento controlado por ordenador<br />
con tecnología de pantalla táctil.<br />
Se trata de parejas con las cámaras de<br />
vídeo en frente, así como en la parte<br />
posterior del vehículo. Incluso tendrá<br />
un volante con calefacción. Se espera<br />
que con el sistema exclusivo de Hyundai<br />
que se conoce como tecnología de<br />
iDrive también se llama como sistema<br />
de información para el conductor que<br />
utiliza la pantalla táctil para seleccionar<br />
las opciones necesarias durante la<br />
conducción. Esto también puede servir<br />
como un sistema de navegación, así<br />
como el mecanismo de control de au-<br />
Mayo/May 23 - Junio/June 22, 2012<br />
Hyundai Equus 2012: Lujo sobre ruedas<br />
Nuevo Kia Rio 2012<br />
USB + iPod, espejos eléctricos, cinturón<br />
de seguridad y asientos posteriores<br />
rebatibles. Ahora, en todas las<br />
versiones, excepto la básica (LX MT),<br />
11<br />
dio. El sistema de música Enciclopedia<br />
se complementa con 17 oradores para<br />
que el placer escuchar final.<br />
El lujo de Hyundai Equus 2012 se<br />
metió con características de seguridad<br />
como el sistema de control de crucero,<br />
sistema de advertencia de cambio de<br />
carril, sistema de pre-seguridad. También<br />
viene con el sistema único que<br />
está programado para aplicar los frenos<br />
de forma automática en condiciones<br />
de emergencia. Todos los asientos<br />
están equipados con cinturones de tres<br />
puntos de seguridad y nueve bolsas de<br />
aire que rodea el interior completo del<br />
vehículo en varios puntos críticos.<br />
el Rio cuenta con guantera refrigerada,<br />
control de audio en el volante, aire<br />
acondicionado, pestillos y lunas eléctricas.
12<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
rUtAs dE america<br />
Mayo/May 23 - Junio/June 22, 2012<br />
ar G e n t i n a<br />
Buscan pistas de bomba desactivada<br />
donde hablaría Uribe<br />
BUENOS AIRES - Una de las principales<br />
avenidas de Buenos Aires estaba cerrada al mediodía.<br />
Lo raro no era el cierre, ya que la vía<br />
en la capital argentina es lugar frecuente de protestas.<br />
El motivo era lo extraño: una alerta de<br />
bomba en el conocido teatro Gran Rex.<br />
Los detalles empezaron a develarse poco a<br />
poco, revelando la magnitud de lo que pudo haber<br />
sido.<br />
Según fuentes oficiales argentinas, se encontró<br />
una bomba, que podía ser activada por teléfono<br />
celular y que estaba programa para explotar a<br />
las 1600 horas del miércoles. La misma hora en<br />
que estaría dentro del teatro el ex presidente de<br />
Colombia Álvaro Uribe.<br />
BBC<br />
Gu a t e m a l a<br />
Guatemala saca el Ejército a la calle<br />
para reducir las cifras de criminalidad<br />
CIUDAD DE GUATEMALA - El Gobierno de<br />
Guatemala anunció recientemente un plan para devolver<br />
la seguridad a la ciudadanía, en uno de los países<br />
más violentos de América Latina. Según informó el<br />
presidente, Otto Pérez Molina, la meta es recuperar<br />
el Estado de derecho, y prevenir y sancionar el delito.<br />
Añadió que el llamado Pacto por la paz, la seguridad y<br />
la justicia comprende la acción coordinada de los tres<br />
poderes del Estado. En la tarea, el Ejecutivo garantizará<br />
el orden en las calles a través de patrullas de fuerzas<br />
combinadas del Ejército y la policía; el Legislativo ha<br />
anunciado reformas al código Procesal Penal, a poner<br />
en marcha una reforma judicial integral y a la creación<br />
de una policía técnica en la investigación criminal.<br />
El País<br />
Br a s i l<br />
Brasil quiere frenar la “exportación” de<br />
menores de edad a Europa<br />
RIO DE JANEIRO - Con sólo 13 años, la vida<br />
del brasileño Luiz Henrique “Pety” dos Santos,<br />
una de las promesas más jóvenes del fútbol de su<br />
país, está cambiando tan rápido como las fintas<br />
que inventa en el campo de juego. Nacido en un<br />
hogar humilde del estado de Alagoas (este), Pety<br />
pasó a entrenar este año en el club brasileño Cruzeiro<br />
después de realizar una prueba en febrero<br />
para el español Real Madrid. Su agente dice que<br />
el fichaje por el club europeo se frenó por razones<br />
financieras y reglamentarias, pero podría<br />
concretarse en el futuro. Y cuando al joven Pety<br />
le preguntan dónde le gustaría seguir su carrera,<br />
parece seguro en la respuesta: “Europa”, dice en<br />
una conversación telefónica con BBC Mundo.<br />
BBC<br />
Ho n d u r a s<br />
Nuevo jefe policial de Honduras,<br />
cuestionado desde hace años<br />
TEGUCIGALPA - El nuevo jefe de la Policía de<br />
Honduras, que recibió del presidente Porfirio Lobo<br />
la responsabilidad de depurar a la fuerza policial nacional,<br />
ha sido cuestionado anteriormente por su expediente<br />
sobre los derechos humanos. Lobo recibió<br />
el juramento el lunes por la noche de Juan Carlos<br />
Bonilla Valladares, un policía veterano conocido<br />
como “El Tigre”, en reemplazo de Ricardo Ramírez<br />
del Cid, quien estuvo en el puesto poco más de seis<br />
meses. El subsecretario de Comunicaciones, Mario<br />
Mejía Alas, dijo que desconocía el motivo del cambio<br />
y que el secretario de Seguridad, Pompeyo Bonilla,<br />
encomió el desempeño de Ramírez el martes<br />
al anunciar a su sustituto.<br />
AP<br />
´<br />
Co l o m B i a<br />
Narcotráfico, bandas y Farc coinciden<br />
en la frontera con Venezuela<br />
CARACAS - El Gobierno insistió en la necesidad<br />
de evitar, a través de la cooperación<br />
con Venezuela, que las Farc utilicen la frontera<br />
“como burladero” de las operaciones de la<br />
Fuerza Pública. Al término de una sesión en la<br />
Comisión II del Senado, el ministro de Defensa,<br />
Juan Carlos Pinzón, se refirió al ataque de las<br />
Farc que el pasado lunes dejó 12 militares muertos<br />
en zona rural de Maicao (La Guajira). “Desde<br />
hace tiempo las estructuras de las Farc y de otras<br />
organizaciones criminales tratan de utilizar las<br />
fronteras y de aprovechar la buena fe de otros<br />
pueblos. En este caso es evidente que esa estructura<br />
del frente 59 allá pasa muy cómoda desde<br />
hace bastante tiempo.<br />
El Tiempo.com<br />
re p ú B l iC a do m i n iC a n a<br />
Proclamado oficialmente Medina<br />
ganador de las elecciones dominicanas<br />
SANTO DOMINGO - El candidato del partido<br />
de Gobierno dominicano, Danilo Medina, fue<br />
proclamado ganador de las elecciones presidenciales<br />
e insistió en un llamado de unidad en el país,<br />
aunque su principal contrincante aún no ha aceptado<br />
la derrota y dijo que el martes se pronunciaría<br />
sobre los resultados. La Junta Central Electoral<br />
proclamó oficialmente la medianoche del lunes el<br />
triunfo de Medina, del gubernamental Partido de<br />
la Liberación Dominicana (PLD), al concluir el<br />
conteo del 100 por ciento de los votos emitidos en<br />
las elecciones del domingo. El opositor Hipólito<br />
Mejía, del opositor Partido Revolucionario Dominicano<br />
(PRD), fue el segundo más votado.<br />
Reuters<br />
Venezuela<br />
CARACAS - El candidato de la oposición<br />
venezolana a las elecciones presidenciales, Henrique<br />
Capriles, acusó recientemente al mandatario<br />
del país, Hugo Chávez, de “caradurismo”<br />
y de “mentir” con relación a la presencia de la<br />
guerrilla de las Farc en Venezuela.<br />
“Es el colmo del caradurismo, salir a decir:<br />
parece que hay, hubo, incursión de grupos guerrilleros<br />
en nuestro país”, indicó el candidato<br />
de la oposición venezolana a las elecciones presidenciales,<br />
Henrique Capriles, después del ataque<br />
de la guerrila del lunes contra el Ejército,<br />
con el resultado de doce militares muertos.<br />
EFE<br />
EL AGUILA<br />
Cu B a<br />
Cuba publica su población<br />
carcelaria: 57.337 presos<br />
LA HABANA - El gobierno cubano publicó la<br />
cifra de su población carcelaria después de décadas<br />
de guardar el secreto: 57.337 presos, según recoge el<br />
diario oficialista Granma. De ellos 31.494 están en<br />
régimen de internamiento y 25.843 en instalaciones<br />
abiertas, recoge el diario. En un artículo en el que el<br />
gobierno defiende las condiciones del sistema carcelario<br />
de la isla, se detalla que más de 23.000 presos<br />
tienen empleos y reciben salarios. Así mismo que<br />
unos 27.000 reclusos reciben instrucción escolar.<br />
Sobre la política de excarcelación, Granma resalta<br />
que en los últimos seis meses han salido de prisión<br />
por distintos beneficios más de 10.000 personas,<br />
cifra que incluye a los más de 2.900 indultados el<br />
pasado diciembre por La Habana.<br />
BBC<br />
Chávez miente al negar presencia de<br />
las Farc en Venezuela: Capriles
el aGUila<br />
Thursday, May 24, 2012<br />
Thursday night jam<br />
Details: Watch brothers John James<br />
on guitar and Joe Piteo on<br />
drums cover your favorite blues,<br />
rock, jazz, and even some R&B<br />
tracks. This events takes place<br />
every Thursday night, and there is<br />
always a different guest.<br />
Time & Location: 9:00 pm,<br />
Burke’s Restaurant and Bar, 645<br />
Bronx River Rd, Yonkers, NY<br />
Cost: Free<br />
Contact: For additional information<br />
call 914 237 5137<br />
Vitality Day: Celebration of<br />
Older Americans Month<br />
Details: The day will start at<br />
Phelps with various free health<br />
screenings for blood pressure, glucose<br />
level, lung capacity, balance<br />
and more.<br />
Time and Place: 9qam to 12<br />
noon, in the C-Level Classroom,<br />
At 10 am, there will be a presentation<br />
in the Phelps auditorium<br />
by Mae Carpenter, Commissioner<br />
of the Westchester County<br />
Department of Senior Programs<br />
and Services. 701 N. Broadway in<br />
Sleepy Hollow,NY.<br />
Cost: Free<br />
Contact: For more information<br />
call<br />
Monday, May 28, 2012<br />
Photography Club<br />
Details: The Color Camera Club<br />
of Westchester meets most Monday<br />
nights. Come learn to enhance<br />
your photographic skills and produce<br />
spectacular digital images,<br />
Have some fun with competitions,<br />
Gallery Exhibits, workshops, field<br />
trips, and programs.<br />
Time and Place: 7:30 pm until<br />
9:30 pm. American Legion Hall<br />
27 Legion Drive, Valhalla, NY<br />
Cost: Free<br />
Contact: For more information<br />
call Telephone: (914) 769-7758<br />
Contact name: Jerry<br />
Website: http://www.colorcameraclub.org<br />
Memorial Day Celebration<br />
Details: Memorial Day observances<br />
in the City of Newburgh will<br />
† 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ¢<br />
calendario / calendar<br />
conclude with the reading of the<br />
names of all deceased veterans<br />
since World War I at the Orange<br />
County Veterans Memorial, at the<br />
intersection of Liberty Street and<br />
Leroy Place, at 3 p.m. If any family<br />
member would like to read the<br />
names of their deceased veteran,<br />
they are most welcome to do so.<br />
Time and Place: Lineup 9:00<br />
a.m. Memorial Day Services will<br />
begin at Washington’s Headquarters<br />
at approximately 11:45 a.m.<br />
Parade participants and the public<br />
are encouraged to attend. The keynote<br />
speaker will be Col. Edward<br />
Seward, USAF, ROTC Director at<br />
Newburgh Free Academy.<br />
Contact: For more information,<br />
please call Regina Angelo<br />
at 565-5429, Ann Kuzmik at<br />
569-7354, or Eugene Watkins at<br />
401-8209.<br />
Friday June 1, 2012<br />
Lighthouses Along the<br />
Hudson River<br />
Details: Lecture series presented<br />
by Scott Craven, an evening of<br />
lecture and slide presentation on<br />
the history of light houses along<br />
the Hudson River. Coffee and confections<br />
will be served.<br />
Time and Place: 7:30 pm, Ossining<br />
Boat & Canoe Club, 1 Westerly<br />
Road, Ossining, NY<br />
Cost: Free<br />
Contact: For more information<br />
call 914 762-9724 or visit: www.<br />
obcc.org<br />
Friday-Sunday, May 31 –<br />
June 2 &3, 2012<br />
Bounty will make a return<br />
visit to Newburgh Landing.<br />
Details: The ship arrives late in<br />
the day on May 31, and will be<br />
open for tours Friday-Sunday,<br />
10 a.m.- 5 p.m. The ship, built in<br />
Nova Scotia by Disney in 1960<br />
for “Mutiny on the Bounty” with<br />
Marlon Brando, appeared in the<br />
1989 film “Treasure Island” with<br />
Charlton Heston, was the “Edinburgh<br />
Trader” in the “Pirates of<br />
the Caribbean” films, and can be<br />
seen in several other feature-length<br />
films and dozens of TV shows<br />
& historical documentaries.<br />
Calendar of Events<br />
Time and Place: 10am to 5pm,<br />
The ship arrives late in the day<br />
on May 31, and will be open for<br />
tours.<br />
Cost: adults $10, children $5<br />
Contact: If you are interested in<br />
being a vendor or artist please call<br />
(845) 569-7354.<br />
Sunday, June 3, 2012<br />
Bicycle Sundays<br />
Details: Go for a joyride on the<br />
Bronx River Parkway! Access to<br />
the parkway starts at the Westchester<br />
County Center, White Plains to<br />
Scarsdale Rd., Yonkers (13.1-mile<br />
round-trip)! Open to all bicyclists,<br />
in-line skaters, scooters, walkers<br />
and joggers.<br />
Time and Place: 10:00 am – 2:00<br />
pm, Bronx River Parkway<br />
Cost: Free<br />
Contact: For more information<br />
call (914) 995-4050 or visit: http://<br />
parks.westchestergov.com<br />
Wednesday June 6, 2012<br />
Memorial Day Parade<br />
Details: Bronx Culture Trolley<br />
on First Wednesdays featuring a<br />
number of family activities along<br />
the South Bronx Corridor, including<br />
art exhibitions.<br />
Time and Place: At 5 pm the<br />
Trolley begins at the Longwood<br />
Art Gallery at Hostos Community<br />
College 450 Grand Concourse at<br />
149th Street.<br />
Cost: Free<br />
Contact: For additional information<br />
call: (718) 931 9500 x33<br />
Tuesday, June 5, 2012<br />
Repertorio Espanol 44th<br />
Anniversary Celebration<br />
Details: Every year something magical<br />
happens at Repertorio: over<br />
20,000 students are served at our<br />
resident theater, on tours throughout<br />
the country and at schools in<br />
New York City and New Jersey.<br />
¡Dignidad! is the name of the program<br />
that encompasses all of these<br />
educational activities. Proceeds<br />
from this 44th Anniversary Celebration<br />
will benefit °Dignidad!<br />
Join the fun and help us spread the<br />
exciting and rich theatrical heritage<br />
of Latin America, Spain and<br />
the Hispanic Community of the<br />
United States.<br />
Time and Place: 6pm, 138 East<br />
27th Street, New York, NY 10016<br />
(Between Lexington and Third<br />
Avenues)<br />
Cost: Free<br />
Contact: For additional information<br />
call (212) 225-9934<br />
Saturday June 9, 2012<br />
A Night of Pride<br />
and Celebration<br />
Details: The Diversity Foundation<br />
and the National Puerto Rican Day<br />
Parade, Inc. will host a special re-<br />
ception honoring 2012 Lifetime<br />
Achievement Award recipient<br />
Mar_a Rom_n Dum_n (Co-Founder<br />
of the National Puerto Rican<br />
Day Parade, Inc.), the visiting delegation<br />
of Ohio (2012 Honoree<br />
State of the National Puerto Rican<br />
Day Parade), and the Puerto Rico<br />
Journalists Association.<br />
Time and Place: 6:30 pm at<br />
Church of Scientology, Celebrity<br />
Club, 227 West 46th Street, (Between<br />
Broadway & 8th Avenue)<br />
Cost: FREE.<br />
Contact: Reservation required,<br />
(212) 243-1177<br />
The Joy<br />
of Reading<br />
Details: The event is being sponsored<br />
by the Yonkers Downtown<br />
Waterfront Business Improvement<br />
District in collaboration with the<br />
Yonkers Library, The Westchester<br />
Guardian and Yonkers Tribune<br />
newspapers, WRGN Radio and<br />
author Dennis<br />
Sheehan.<br />
Time and Place: 10 am to 4 pm,<br />
at the Yonkers Riverfront Library,<br />
1 Larkin Plaza, Yonkers.<br />
Cost : Free<br />
Contact: 914-262-1730 or Jessica<br />
Ardrey at jardrey@yonkersdowntown.com<br />
or 914-969-6660.ion<br />
Sunday, June 10th, 2012<br />
National Puerto Rican Day<br />
Parade 2012<br />
Details: 17th Annual National<br />
Puerto Rican Day Parade (55th<br />
Puerto Rican Day Parade in New<br />
York). One of the largest parades<br />
in the nation, with over 2 million<br />
spectators, and over 80,000 marchers.The<br />
2012 Parade dedicated<br />
to the State of Ohio, and Puerto<br />
Rican hometown Guayama.<br />
Time and Place: 11:00 am, Fifth<br />
Avenue (from E. 44th Street to E.<br />
79th St.), Manhattan.<br />
Mayo/May 23 - Junio/June 22, 2012<br />
13<br />
Cost: FREE<br />
Contact: For more information,<br />
the public can call 718-401-0404<br />
or visit www.nationalpuertoricandayparade.org.<br />
Event calendar is<br />
subject to change without prior<br />
notice.<br />
Sunday, June 24, 2012<br />
Hudson Health Plan<br />
Bicycle Safety Rodeo<br />
Details: Children, come with<br />
your your parents and bring your<br />
bicycle for a free bike inspection.<br />
Learn how to wear a helmet<br />
properly, and navigate our safety<br />
obstacle course so you can stay<br />
safe on your bike this summer.<br />
Many other fun & free activities,<br />
too!<br />
Time and Place: 11 a.m to 2 p.m.<br />
Deitz Stadium, Forsyth Nature<br />
Center, Kingston, NY<br />
Cost: Free to the public<br />
Contact: For information,<br />
call or email Robert Vivolo at<br />
914-372-2084 or rvivolo@hudsonhealthplan.org<br />
and www.hudsonhealthplan.org
14<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
PASATIEMPO<br />
Mayo/May 23 - Junio/June 22, 2012<br />
HORIZONTAL<br />
CRUCIGRAMA<br />
1. Silla de montar para mujeres.<br />
6. Del verbo ser.<br />
10. Ave zancuda de las regiones<br />
cálidas del antiguo continente.<br />
11. Planta crucífera de raíz comestible.<br />
12. Tranquila.<br />
16. Sitio donde abunda el oro.<br />
17. Que se reconoce.<br />
19. Planta crucífera de huerta.<br />
22. Peso, moneda nacional.<br />
23. Coger, agarrar.<br />
25. En Venezuela, arrendadora.<br />
30. Ropa larga que se usa para estar<br />
en casa (pl.).<br />
32. Apoyar.<br />
33. Relativo al ermitaño.<br />
36. Nacida antes de tiempo.<br />
41. Amontonar.<br />
44. El primero en su clase (pl.).<br />
45. Instrumento músico usado por los<br />
antiguos.<br />
46. Cierto baile gauchesco.<br />
50. Bastante.<br />
51. Acción de acelerar violentamente.<br />
52. Que no está enfermo.<br />
53. Cesto para guardar el pan.<br />
VERTICAL<br />
1. Clarión, tiza.<br />
2. Ciudad de Finlandia.<br />
3. Lirio.<br />
4. Hijo de Jacob (Biblia).<br />
5. Siglas de la Organización del<br />
Tratado del Atlántico Norte.<br />
6. Hijo de Caín (Biblia).<br />
7. Arbusto medicinal de Chile.<br />
8. Superior de un monasterio.<br />
9. Terreno estéril por las muchas sales.<br />
13. Elemento del cromosoma de la<br />
célula.<br />
14. Canoa de los mexicanos.<br />
15. Engaño, fraude.<br />
18. Conferenciante, declamador.<br />
19. En el juego de la argolla, golpe<br />
que da una bola con otra.<br />
20. Atreverse a una cosa.<br />
21. Pleito.<br />
24. Lugar por donde corren los<br />
turbiones y avenidas.<br />
26. Fruto del icaco.<br />
27. Donde (se usa en poesía).<br />
28. Pronombre personal.<br />
29. Nombre dado al dios del Sol en la<br />
mitología egipcia.<br />
31. Afirmación.<br />
34. Caballo silvestre de Asia.<br />
35. Abreviatura de ib_dem.<br />
37. indio guaraní.<br />
38. Río de Alemania, nacido en el<br />
Tirol.<br />
39. Humeral del sacerdote.<br />
40. Del verbo asar.<br />
41. Parte del cuerpo de algunos<br />
animales (pl.).<br />
42. Vapuleo.<br />
41. República del SO. de Asia.<br />
47. Adverbio de lugar.<br />
48. Dativo del pronombre personal.<br />
49. Extremo en deportes.<br />
sOlucIón dEl AnTErIOr<br />
LALO Y LOLA<br />
MOtAs<br />
OLAfO<br />
PePitA<br />
SOLO PARA NiñOs<br />
DANIeL eL tRAViEsO<br />
CIRCULO fAMiLiAR<br />
EL AGUILA
EL AGUILA<br />
∫ 14 Años sirviendo a nuestra comunidad / 14 Years serving our community ∫<br />
cLAsIfIcAdos / classifieds Mayo/May 23 - Junio/June 22, 2012<br />
Westchester Community<br />
College<br />
Financial Office Position. Director<br />
of Student Accounts. Oversee payroll,<br />
includes Bursar responsibilities.<br />
Details at www.sunywcc.edu/<br />
jobs. Resumes to Human Resources,<br />
Westchester Community College,<br />
75 Grasslands Road, Valhalla,<br />
NY 10595; fax 914-606-7838;<br />
email Word documents to humanresources@sunywcc.edu.<br />
Westchester Community<br />
College<br />
Telecommunications position. Senior<br />
Maintenance Mechanic I, Information<br />
Technology Division.<br />
Telecomm installation, relocation,<br />
maintenance. Details at www.<br />
sunywcc.edu/jobs. Resumes to<br />
Human Resources, Westchester<br />
Community College, 75 Grasslands<br />
Road, Valhalla, NY 10595;<br />
fax 914-606-7838; email Word<br />
documents to humanresources@<br />
sunywcc.edu.<br />
Experienced freelance editor<br />
The editor we need must have excellent oral and written skills.<br />
First language can be English or Spanish.<br />
Editor de texto en Español<br />
Su primer idioma debe ser el español. Debe haber cursado la escuela<br />
secundaria en Latino América. Y tener el nivel de educación y la<br />
experiencia necesaria para corregir el español.<br />
Esta es una excelente oportunidad para trabajar desde su casa.<br />
Por favor envíenos su hoja de vida al correo electrónico<br />
o fax indicado a continuación:<br />
Applicants should mail or fax their resume to:<br />
Editor@elaguilanews.com or call us to:(914) 686-2566<br />
15<br />
La<br />
R<br />
Fo<br />
1/<br />
B
Mayo/May 23 - Junio/June 22, 2012 / 16<br />
ALREDEDOR DEL 25 POR CIENTO DE LA ELECTRICIDAD<br />
UTILIZADA EN LA CIUDAD DE NUEVA YORK Y<br />
WESTCHESTER, CASI SIN EMISIONES.<br />
ESO SÍ QUE ES LO ACERTADO PARA NUEVA YORK.<br />
Usted tiene derecho a saber que alrededor de un cuarto de la electricidad de la Ciudad de Nueva<br />
York y Westchester es generada por Indian Point Energy Center (Centro eléctrico Indian Point),<br />
casi sin emisiones de gas de invernadero, y a un costo más bajo que otros recursos de la región.<br />
Los expertos independientes de la Comisión Regulatoria Nuclear (NRC) evalúan<br />
constantemente las operaciones de Indian Point. Nos encontramos también entre las<br />
plantas de energía nuclear más controladas de los EE.UU.<br />
En años recientes, Indian Point ha invertido más de mil millones de dólares para actualizar y consolidar todas<br />
nuestras operaciones. Tenemos innumerables niveles de sistemas de protección y seguridad, por lo que hay<br />
mecanismos de respaldo de los respaldos. Todos los días, planeamos y capacitamos para prever lo inesperado.<br />
Una planta equivalente operada a gas emitiría millones de toneladas de contaminantes por año en el aire que<br />
respiramos. Además, los expertos independientes a cargo de la red eléctrica de Nueva York han informado<br />
que la ciudad podría sufrir cortes de electricidad sucesivos en toda el área de Nueva York sin Indian Point.<br />
Todos tenemos el derecho a saber por qué<br />
Indian Point es lo acertado para Nueva York.<br />
SOMOS LA SOLUCIÓN ACERTADA PARA NUEVA YORK<br />
Indian Point Energy Center<br />
WE’RE RIGHT FOR NEW YORK