14.07.2013 Views

të - Ministria e Diasporës

të - Ministria e Diasporës

të - Ministria e Diasporës

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

E DIELA<br />

E TRETË<br />

2<br />

E SHKURTIT<br />

ADELINA MAMAQI<br />

Nënës sime<br />

O Nënë e shtrenj<strong>të</strong>, Nëna ime,<br />

Gjithçka për mua më je ti.<br />

Ti psherëtinë në kujtime,<br />

Ti gaz’ i dlirë thell’ në gji.<br />

Ti je puhiza që thanë lo<strong>të</strong>t<br />

Si flladi vesën në mëngjes,<br />

Ti më freskon si uj’ i ftoh<strong>të</strong>,<br />

Kur zhegu kurmin flakë ndez.<br />

Ti mik’e rrep<strong>të</strong>, mik’e dhembshur,<br />

Gjithnjë për ndihmë gati je:<br />

Ti monopat në pyll <strong>të</strong> dendur,<br />

Ti rreze hëne nëpër re.<br />

Në sy<strong>të</strong> e dlirë m’i hap ti qiej<strong>të</strong><br />

E së ylber<strong>të</strong>s foshnjëri;<br />

Andaj o Nënë, Nënë e shtrenj<strong>të</strong>,<br />

Mbi ty në bo<strong>të</strong> s’vë njeri.<br />

E diela e tre<strong>të</strong> e 17 shkurtit 2008<br />

do <strong>të</strong> mbahet mend tek <strong>të</strong> gjithë<br />

brezat si Dita e Mëve<strong>të</strong>sisë së<br />

Kosovës, që deri në shekujt e vonë<br />

quhej Dardani. Urime!


MINISTRIA E DIASPORËS E<br />

REPUBLIKËS SË KOSOVËS<br />

Revis<strong>të</strong> për fëmijët<br />

e diasporës<br />

Viti I, nr. 2, 2013<br />

Kryeredaktor<br />

Rushit Ramabaja<br />

Redaksia:<br />

Ardita Kika<br />

Arif Demolli<br />

Ymer Avdiu<br />

Nebih Bunjaku<br />

Lektura dhe korrektura:<br />

Sabrie Grainca<br />

Realizimi<br />

kompjuterik&disenji<br />

Hekuran Rexhepi<br />

Shtypi<br />

EUROPRINTY<br />

Prishtinë<br />

Adresa e Redaksisë:<br />

<strong>Ministria</strong> e <strong>Diasporës</strong><br />

(ish-ndërtesa e sh<strong>të</strong>pisë së<br />

mallrave, sheshi “Nëna<br />

Tereze”, Prishtinë)<br />

Tel. 03820017023<br />

e-mail:<br />

revistaura@rks-gov.net<br />

Dorëshkrimet nuk kthehen<br />

Fjala e kryeredaktorit<br />

Mbre<strong>të</strong>ria e moçme<br />

dhe Republika e sotme<br />

Të dashur fëmijë! Në kë<strong>të</strong><br />

përvjetor <strong>të</strong> pes<strong>të</strong> <strong>të</strong> shpalljes<br />

së mëve<strong>të</strong>sisë së<br />

Kosovës, patje<strong>të</strong>r duhet ta sjellim<br />

në kujtesë <strong>të</strong> kaluarën e atdheut<br />

tonë dhe <strong>të</strong> gjyshërve tanë. Po ku i<br />

ka rrënjët pavarësia e kësaj pjese<br />

<strong>të</strong> Dheut <strong>të</strong> Shqiptarëve?Dardanët<br />

(me galabrët e thuna<strong>të</strong>t si nënfise),<br />

ndër më luftarakët e fiseve<br />

ilire, e formuan mbre<strong>të</strong>rinë e tyre<br />

në shekullin IV para Kr. Mbreti i<br />

parë dardan, që ka hyrë në historinë<br />

e shkruar, përmendet Longari,<br />

i cili sundoi në çerekun e fundit <strong>të</strong><br />

shekullit III para Kr. Në kohën e<br />

tij, Mbrë<strong>të</strong>ria Dardane lulëzoi dhe<br />

u fuqizua duke u bërë epiqendër e<br />

Ballkanit. Mbarësinë e sundimit<br />

<strong>të</strong> tij dhe sidomos mbrojtjen e<br />

Mbre<strong>të</strong>risë nga sulmet e<br />

mbre<strong>të</strong>rve maqedonas e vazhdoi i<br />

biri, Batoja. Në shekujt II – I<br />

para Kr., dardanët bënë një qëndresë<br />

heroike kundër pushtimit <strong>të</strong><br />

Romës. Pas rënies nën romakët,<br />

ndodhën tri dramat më kreshpëruese<br />

<strong>të</strong> mijëvjeçarëve, nëpër <strong>të</strong><br />

cilat kapërceu etnia dardano-ilire:<br />

E para qe vendimi i pamend i<br />

perandorit bizantin Herakli në<br />

shekullin VII, kur i lejoi sllavët t’i<br />

bënin ngulimet e përhershme nën<br />

Danub. E dyta qe marrëveshja e<br />

fsheh<strong>të</strong> e Selisë së Shenj<strong>të</strong> dhe e<br />

Venedikut, e vitit 1191 (në kohën<br />

e Kryqëza<strong>të</strong>s së Ka<strong>të</strong>rt), kur i lejoi<br />

zhupanit Nemanja <strong>të</strong> Rashës ta<br />

pushtonte Dardaninë, duke depërtuar<br />

në Naissus, Scup, Ulpianë e<br />

Prizren. E treta qe gabimi fatal i<br />

fuqive <strong>të</strong> mëdha <strong>të</strong> Evropës,<br />

veçanërisht ai i fundit <strong>të</strong> shekullit<br />

XIX dhe i fillimit <strong>të</strong> shekullit XX,<br />

kur u lejoi principatave serbe t’i<br />

ripushtonin tokat e shqiptarëve,<br />

duke i kthyer në gjak e rrënoja.<br />

U desh <strong>të</strong> kalonin njëqind vjet, me<br />

drama nga më <strong>të</strong> mynxyrshmet,<br />

deri në Epokën e UÇK-së e <strong>të</strong> sulmeve<br />

<strong>të</strong> NATO-s, që nga dheu i<br />

s<strong>të</strong>rlash<strong>të</strong> i dardanëve <strong>të</strong> ndiqeshin<br />

hordhi<strong>të</strong> endacake serbe.<br />

Pra, periudha e mungesës së<br />

shtetit zgjati që nga koha e rënies<br />

nën romakët e deri <strong>të</strong> dielën e<br />

tre<strong>të</strong> <strong>të</strong> shkurtit <strong>të</strong> vitit 2008.<br />

Gëzuar!<br />

3


4<br />

FESTAT E FILLIMMARSIT<br />

DITA<br />

E MËSUESIT<br />

PETRO NINI<br />

LUARASI<br />

(1863-1911) qe<br />

veprimtar i<br />

Rilindjes Kombëtare,<br />

publicist e<br />

pedagog.Lindi në<br />

Luaras <strong>të</strong> Kolonjës.<br />

Punoi mësues<br />

në fshatrat e<br />

Kolonjës, ku fshehurazi<br />

ua mësoi<br />

nxënësve gjuhën<br />

shqipe. Këtu përgatiti një grup mësuesish. Më<br />

1887,në Ersekë, e hapi shkollën e parë shqipe<br />

dhe pak më vonë (1892-1893) shkollat shqipe<br />

në krahinën e Kolonjës e <strong>të</strong> Vakëfeve. Punoi si<br />

mësues e drejtor i Mësonjëtores së Korçës dhe<br />

më vonë i shkollës së Negovanit. Qe delegat<br />

në Kongresin e Manastirit. Për veprimtarinë e<br />

tij u ndoq nga xhonturqit dhe nga Patrikana e<br />

Stambollit, <strong>të</strong> cilët, më në fund, e helmuan në<br />

Ersekë më 17. 8. 1911.<br />

ABETARJA<br />

E PARË NË KOSOVË<br />

Abetarja e parë e gjuhës shqipe në<br />

Kosovë u botua më 19 nëntor <strong>të</strong> vitit<br />

1946. U shtyp në Prizren. Kishte 58 faqe<br />

dhe doli në 5000 ekzemplarë.<br />

Shta<strong>të</strong> Marsi, Dita e Mësuesit, festohet për nder <strong>të</strong><br />

themelimit <strong>të</strong> Mësonjëtores Shqipe <strong>të</strong> Korçës, më 7<br />

mars 1887. Hapja e shkollës shqipe në Korçë ishte<br />

kurorëzim i përpjekjes titanike <strong>të</strong> protagonis<strong>të</strong>ve <strong>të</strong><br />

Rilindjes Kombëtare Shqiptare, disa prej <strong>të</strong> cilëve<br />

(Petro Nini Luarasi, Papa Kristo Negovani etj.) u flijuan<br />

në themelet këtij tempulli <strong>të</strong> diturisë.<br />

PAPA KRISTO<br />

NEGOVANI<br />

(1875-1905)<br />

qe shkrimtar<br />

dhe klerik<br />

atdhetar. Luftoi<br />

kundër<br />

synimeve<br />

shkombëtarizuese<br />

<strong>të</strong><br />

Kishës e <strong>të</strong> qarqeve<br />

shoviniste<br />

greke. Botoi librat<br />

në<br />

vargje“Vjershëshkrestoreja”<br />

(1899), “I drunjti kryq”(1905), “I vogëli<br />

Donat Argjendi” (1908), si dhe vjershën e<br />

gja<strong>të</strong> lirike “Prishja e Hormovës” (1904),<strong>të</strong><br />

cilat janë kryesisht krijime didaskalike për<br />

fëmijë. Gjithashtu,i përshtati edhe disa prej<br />

fabulave <strong>të</strong> La Fontenit. U vra barbarisht nga<br />

kisha greke.


FESTAT E FILLIMMARSIT<br />

Në radhët e<br />

atyre familjeve<br />

shqiptare, që janë<br />

shquar për shërbimet e larta ndaj atdheut,<br />

renditet familja e Qiriazëve: Gjerasimi,<br />

Gjergji, Sevastia e Parashqevia.<br />

Qiriazët e kanë origjinën nga fshati<br />

Peras i Kolonjës. S<strong>të</strong>rgjyshi i tyre,<br />

Mëhilli, qe vrarë duke luftuar me<br />

turqit, në fillim <strong>të</strong> shek. XIX. Pas<br />

kësaj drame,familja emigroi në<br />

Tërnovë, një fshat afër Manastirit.<br />

Sevastia lindi në Tërnovë më 1871. Që në<br />

moshën 4-vjeçare, a<strong>të</strong> e dërguan në shkollën<br />

greke, prej nga pak më vonë kaloi në shkollën e Misionit<br />

Amerikan. Gjerasimi, vëllai më i madh, i<br />

mësoi asaj <strong>të</strong> shkruante e <strong>të</strong> lexonte në gjuhën<br />

shqipe. Ai, gjithashtu, ndikoi shumë në edukimin e<br />

saj me ndjenja e ideale atdhetare. Sh<strong>të</strong>pia e Qiriazëve,<br />

ndërkaq, qe shndërruar në një va<strong>të</strong>r <strong>të</strong> rëndësishme<br />

kombëtare, që priste e përcillte personalitetet<br />

e shquara <strong>të</strong> Rilindjes, si Kostandin Kristoforidhin,<br />

Koto Hoxhin, Pandeli Sotirin, Petro Nini Luarasin,<br />

etj.E zgjuar nga natyra, me një bo<strong>të</strong> shpir<strong>të</strong>rore <strong>të</strong><br />

pasur, e ndezur që në fëmijëri me zjarrin e idealeve<br />

FAMILJA QIRIAZI<br />

DITA E NËNËS<br />

JETËDHËNËSE<br />

Te<strong>të</strong> Marsi ësh<strong>të</strong> Dita<br />

Ndërkombëtare e Gruas,<br />

ose, siç njihet më së<br />

shumti, Dita e Nënës. Kë<strong>të</strong><br />

di<strong>të</strong>, pra më 8 mars 1910,<br />

në Kopenhagë <strong>të</strong> Danimarkës,<br />

nën kryesinë e<br />

Klara Cetkinit, u mblodhën<br />

100 gra nga Evropa e<br />

SHBA-<strong>të</strong>, me ç’rast u vendos<br />

që kjo di<strong>të</strong> <strong>të</strong> kremtohej<br />

çdo vit si fes<strong>të</strong> me<br />

karakter politik. Kjo di<strong>të</strong> u zgjodh në kujtim <strong>të</strong><br />

Te<strong>të</strong> Marsit 1857, kur rrobalarëset e Nju-<br />

Jorkut u ngri<strong>të</strong>n në protes<strong>të</strong> kundër shfry<strong>të</strong>zimit<br />

<strong>të</strong> egër që u bëhej në punë.<br />

Sot ka më shumë karakter solemn, ku shprehet<br />

devotshmëria jonë ndaj nënës je<strong>të</strong>dhënëse.<br />

atdhetare, me një këmbëngulje<br />

e vullnet <strong>të</strong> paepur,<br />

Sevastia ndjeu që herët nxitjen<br />

e brendshme dhe nevojën<br />

e domosdoshme për dituri. Kështu, pasi e<br />

mbaroi shkollën e Misionit Amerikan, duke<br />

kapërcyer pengesa e vështirësi <strong>të</strong> patregueshme,<br />

ajo u regjistrua në Kolegjin<br />

e Kostandinopolit, e para vajzë<br />

shqiptare, në ato kohë, që po merrte<br />

arsim <strong>të</strong> lar<strong>të</strong>. Mbasi e kreu Kolegjin,<br />

diploma e saj u regjistrua në Byronë e<br />

Edukimit në Kostandinopol, që i mundësoi<br />

ta merrte“iradën”, d. m. th. lejen që <strong>të</strong><br />

hapte një shkollë shqiptare për vajzat. Për kë<strong>të</strong><br />

qëllim, bashkë me Gjerasimin, shkoi në Korçë, ku<br />

kishte ve<strong>të</strong>m shkolla në gjuhën greke për fëmijët e<br />

krishterë dhe shkolla në gjuhën turke e arabe për<br />

fëmijët myslimanë. Më 23 tetor 1891, pas një lufte<br />

<strong>të</strong> vendosur dhe përpjekjeve <strong>të</strong> pareshtura kundër<br />

Patrikanës së Stambollit dhe autoriteteve osmane,<br />

ata hapën Shkollën Shqipe <strong>të</strong> Vashave, <strong>të</strong> cilën Sevastia<br />

e drejtoi që nga dita e themelimit. Aty dhanë<br />

mësim mësueset shqiptare Parashqevi Qiriazi, Fanka<br />

Efthimi, Polikseni Luarasi, Helidhona Falli, etj.<br />

Parashqevi Qiriazi (1880-<br />

1970), e njohur edhe me<br />

emrin Paraskevi D.<br />

Kirias, studioi në<br />

“Robert College” në<br />

Konstantinopojë dhe u<br />

kthye në Shqipëri për <strong>të</strong><br />

punuar si mësuese. Më<br />

1909, ajo botoi një<br />

abetare për shkollat fillore.<br />

Më pas, organizoi arsimin për<br />

<strong>të</strong> vegjël, shkolla mbrëmjeje në<br />

Shqipërinë Jugore dhe ndihmoi për t’i vënë bazat e<br />

një sistemi bibliotekar. Më 1908 mori pjesë në<br />

Kongresin e Manastirit. Ajo ndihmoi themelimin e<br />

shoqa<strong>të</strong>s "Yll' i mëngjesit" më 1909 dhe në Shtetet<br />

e Bashkuara e botoi periodikun e ilustruar me <strong>të</strong><br />

njëjtin emër, që doli në Boston nga viti 1917 deri<br />

më 1920. E përdyjavshmja "Yll' i mëngjesit", kushtuar<br />

ndriçimit dhe përparimit <strong>të</strong> popullit shqiptar,<br />

përfshinte artikuj për politikën, shoqërinë, historinë,<br />

filologjinë, le<strong>të</strong>rsinë, arsimin dhe folklorin.<br />

Parashqevi Qiriazi mori pjesë edhe në Konferencën<br />

e Paqes në Paris, më 1919, si përfaqësuese e<br />

bashkësisë shqiptaro-amerikane.<br />

5


DRITA E HISTORISË<br />

Dardanët<br />

ARDITA KIKA<br />

DHE MBRETËRIA E TYRE<br />

Koha e Longarit<br />

Dardanët ishin fis ilir që shtriheshin<br />

në mesin e Ballkanit,<br />

kryesisht në Kosovën e sotme<br />

dhe përreth saj. Dardanët<br />

ishin fisi themelues i<br />

Mbre<strong>të</strong>risë së Dardanisë rreth<br />

shekullit IV para Kr., në <strong>të</strong><br />

cilën bënin pjesë edhe fiset e<br />

njohura thuna<strong>të</strong>t dhe galabët.<br />

Supozohet se në përbërje <strong>të</strong><br />

kësaj mbre<strong>të</strong>rie hynin edhe<br />

fise <strong>të</strong> tjera, mirëpo për to<br />

dihet shumë pak. Kryeqytet i<br />

Mbre<strong>të</strong>risë Dardane ishte<br />

Damastioni, ku pritej edhe<br />

monedha me <strong>të</strong> njëjtin emër<br />

(Supozohet se Damastioni<br />

ishte Artana e sotme, ose<br />

ndonjë qytet në rrethinat e<br />

saj.).Mbre<strong>të</strong>ria Dardane shtrihej<br />

në territorin e Kosovës së<br />

sotme e <strong>të</strong> krahinave përreth.<br />

Kufij<strong>të</strong> e saj shkonin në veri<br />

deri në Nish, kurse në jug deri<br />

në Kukës dhe në rrjedhën e<br />

sipërme <strong>të</strong> Vardarit. Mbreti i<br />

parë dardan ishte Longari.<br />

6<br />

Pas tij erdhën Batoja e Monuni.<br />

Që nga shekulli XIX e deri<br />

tash janë shfaqur tri teza lidhur<br />

me etnogjenezën dardane:<br />

teza për përka<strong>të</strong>sinë ilire, teza<br />

për përka<strong>të</strong>sinë trakase dhe,<br />

së voni, ajo për prejardhjen<br />

dako-meze. Që <strong>të</strong> tria këto<br />

teza, nga autorët e tyre,<br />

mbështeten kryesisht në<br />

burimet e shkruara e <strong>të</strong> vona<br />

antike dhe në monumentet epigrafike<br />

<strong>të</strong> periudhës romake.<br />

Ndërkaq, tezën e hershme për<br />

etnitetin ilir <strong>të</strong> dardanëve e<br />

mbështesin një numër i konsiderueshëm<br />

studiuesish <strong>të</strong><br />

ndryshëm <strong>të</strong> le<strong>të</strong>rsisë, që nga<br />

shekulli XIX e deri sot, duke u<br />

nisur nga linguis<strong>të</strong>t Tomashek,<br />

P. Kreçmer, H. Krahe, N. Jokl<br />

e N. Vuliq.<br />

Kultura dardane<br />

Territori i dardanëve në antikën e<br />

hershme ishte pjesë përbërëse e<br />

Ilirisë. Më vonë, ky rajon bie nën<br />

pushtimin romak, si e gjithë<br />

Iliria. Ndërkaq, në shekullin I<br />

pas Kr. i bashkëngjitet Mezisë së<br />

Epërme (Malvensisë). Në<br />

shekullin III, nën sundimin e<br />

Dioklecianit, si provincë më vete<br />

i ngjitet Ilirikut. Qytetet më <strong>të</strong><br />

njohura ishin Ulpiana,<br />

Shkupi,Theranda, Naisus, Vicianum,<br />

Municipium Dardanorum,<br />

kurse më vonë, pas <strong>të</strong>rmetit<br />

<strong>të</strong> vitit 527, kur Ulpiana (Prishtina)<br />

ishte shka<strong>të</strong>rruar <strong>të</strong>rësisht,<br />

Justiniani u emërua<br />

perandor i Bizancës dhe themeloi<br />

edhe qytete <strong>të</strong> reja, si: Justiniana<br />

Prima,Mediana, Anausaro etj.<br />

Kultura dardane ësh<strong>të</strong> një subkulturë<br />

ilire. Duket se në kë<strong>të</strong><br />

pjesë <strong>të</strong> Ilirisë ësh<strong>të</strong> kultivuar<br />

punimi i qeramikës, posaçërisht<br />

punimi i objekteve prej<br />

argjendi e ari.Edhe te dardanët<br />

gjejmë punime <strong>të</strong> objekteve<br />

metalike. Më <strong>të</strong> shumta<br />

ishin ato që përdoreshin për<br />

veshjen dhe zbukurimin e<br />

trupit, <strong>të</strong> punuara prej hekurit,<br />

bronzit, argjendit e më rrallë<br />

prej arit. Me shumicë punoheshin<br />

armët e sulmit e <strong>të</strong><br />

mbrojtjes, kryesisht prej hekurit.<br />

Ndër to ka forma që janë<br />

tipike dardane. Po kështu, <strong>të</strong><br />

ndryshme janë edhe veglat e<br />

punës prej hekurit.<br />

Kosova e sotme ësh<strong>të</strong> një pjesë<br />

e Dardanisë së moçme. Ajo u<br />

bë e mëve<strong>të</strong>sishme më 17<br />

shkurt 2008.


Qytete<br />

dhe krahina<br />

shqiptare<br />

Prishtina, kryeqyteti<br />

i Republikës<br />

Prishtina shtrihet në mes <strong>të</strong><br />

lumenjve <strong>të</strong> vegjël Prishtevka<br />

dhe Vellusha.<br />

Lar<strong>të</strong>sia mbidetare ësh<strong>të</strong> rreth<br />

700 m.<br />

Mendohej se Prishtina e pasluf<strong>të</strong>s<br />

kishte rreth 500-600 mijë banorë,<br />

por regjistrimi i vitit 2012 tregoi<br />

se s’ka më shumë se 200 mijë.<br />

Megjitha<strong>të</strong>, pakkush beson se<br />

kryeqyteti ka ve<strong>të</strong>m kaq banorë.<br />

Shkencëtarët mendojnë se emri Prishtina<br />

(Pristina castra) ka<br />

domethënien i lash<strong>të</strong>, i fazës<br />

fillestare, diçka e vje<strong>të</strong>r.<br />

Prishtina ishte e banuar që para<br />

7000 vje<strong>të</strong>sh. Këtu kanë mbetur<br />

gjurmë qyte<strong>të</strong>rimesh që nga koha<br />

e neolitit <strong>të</strong> vje<strong>të</strong>r e deri te periudha<br />

romake.<br />

Në afërsi <strong>të</strong> Prishtinës, mbi<br />

themelet e një kishe <strong>të</strong> mëhershme,<br />

u ndërtua edhe Manastiri i<br />

Graçanicës.<br />

Përmeti, qytet i<br />

trëndafilave<br />

Përmeti ësh<strong>të</strong> qytet në juglindje<br />

<strong>të</strong> Republikës së Shqipërisë<br />

dhe qendër e njësisë administrative<br />

me <strong>të</strong> njëjtin emër Rrethi i<br />

Përmetit.<br />

Në antikitet, kjo zonë njihej me emrin<br />

Trifilia dhe qe pjesë e "Rajonit<br />

Melotid". Sipas legjendës, qyteti e ka<br />

marrë kë<strong>të</strong> emër nga heroi i kohëve <strong>të</strong><br />

lashta, i quajtur Premt, i cili, për <strong>të</strong><br />

mos rënë i gjallë në duart e armiqve,<br />

u hodh nga Guri i Qytetit, një shkëmb<br />

në afërsi <strong>të</strong> qendrës së qytetit.<br />

Karakteristikë e qytetit ësh<strong>të</strong> rritja e<br />

trëndafilave në lulishte dhe në oborret<br />

e sh<strong>të</strong>pive <strong>të</strong> vjetra, andaj<br />

Përmeti njihet ndryshe si Qyteti i<br />

Në shek. XV Prishtina pati edhe<br />

dijetarë e artis<strong>të</strong> <strong>të</strong> shquar, si p. sh.<br />

Mesihi Prishtina. Në mesje<strong>të</strong>n e<br />

vonë, në Prishtinë kanë qëndruar<br />

shumë personalitete <strong>të</strong> njohura <strong>të</strong><br />

kohës, si Jovan Kontaguzeni,<br />

mbreti hungarez Vlladisllavi II,<br />

Pje<strong>të</strong>r Bogdani, Haxhi Kallfa,<br />

Evlia Çelebiu etj. Pje<strong>të</strong>r Bogdani,<br />

kryeipeshkv i Shkupit e Sofjes, i<br />

raporton Vatikanit se Prishtina<br />

kishte 3000 sh<strong>të</strong>pi. Evlia Çelebiu<br />

shkruante në a<strong>të</strong> kohë për 2600<br />

sh<strong>të</strong>pi <strong>të</strong> mëdha dhe <strong>të</strong> bukura.<br />

Prishtina u dobësua gja<strong>të</strong> luf<strong>të</strong>s<br />

turko-austrohungareze. Në<br />

mbarim <strong>të</strong> luf<strong>të</strong>s (1690), trupat<br />

osmane dhe tatare hynë në Prisht-<br />

Trëndafilave.<br />

Përmeti i ka rreth 13.000 banorë.<br />

Rrethi i Përmetit ësh<strong>të</strong> vendlindja e tre<br />

vëllezërve Frashëri dhe e disa personaliteteve<br />

<strong>të</strong> njohura <strong>të</strong> kulturës sonë: e<br />

skulptorit Odhise Paskali, e shkrimtarit<br />

Nonda Bulka, e aktores, Artiste e<br />

Popullit, Tefta Tashko Koço etj.<br />

Në Qytetin e Trëndafilave, siç e quajnë<br />

me përkëdhelje banorët e tij,<br />

nxënësit i ndjekin mësimet në dy<br />

shkollat fillore: në "Nonda Bulka" e<br />

në "Meleq Gosnoshti", si dhe në gjimnazin<br />

"Sami Frashëri".<br />

inë dhe bënë një hakmarrje <strong>të</strong><br />

madhe mbi shqiptarët.<br />

Prishtina u pushtua nga serbët më<br />

12 tetor 1912. Gja<strong>të</strong> rrugës deri<br />

në Prishtinë, ushtria serbe vrau<br />

rreth 5000 shqiptarë..<br />

Pas pushtimit <strong>të</strong> Prishtinës nga armata<br />

serbe në vitin 1913,<br />

argjipeshkvi Mjeda bëri ankesë se<br />

1200 besimtarë <strong>të</strong> tij ishin konvertuar<br />

me dhunë në ortodoksë.<br />

Nga fshatrat përreth u dëbuan<br />

shqiptarët dhe u vendosën kolonët<br />

serbë. Madje, fshatrat e kolonizuara,<br />

si Çagllavica, Devet Jugoviqi<br />

etj., u emërtuan serbisht.<br />

Dhuna ndaj shqiptarëve vazhdoi<br />

veçanërisht në mbarim dhe pas<br />

Luf<strong>të</strong>s së Dy<strong>të</strong> Bo<strong>të</strong>rore, sidomos në<br />

kohën e aparteidit në vitet nën<strong>të</strong>dhje<strong>të</strong><br />

<strong>të</strong> mijëvjeçarit <strong>të</strong> shkuar.<br />

Sot Prishtina ësh<strong>të</strong> kryeqytet i Republikës<br />

së Kosovës.<br />

Mr. Qazim Namani<br />

7


MINISTRIA E DIASPORËS E MBAJTI KONFERENCËN KOMBËTARE<br />

“INSTITUCIONALIZIMI I MËSIMIT PLOTËSUES NË DIASPORË DHE NË MËRGATË”<br />

DO TË BËHET NJË SISTEM UNIK<br />

I MËSIMIT SHQIP NË DIASPORË<br />

<strong>Ministria</strong> e <strong>Diasporës</strong> e<br />

Republikës së Koso -<br />

vës, në bashkëpunim<br />

me Ministrinë e Arsimit, Shken -<br />

cës dhe <strong>të</strong> Teknologjisë së Republikës<br />

së Kosovës, Ministrinë<br />

e Arsimit dhe <strong>të</strong> Shkencës së<br />

Republikës së Shqipërisë dhe<br />

me këshillat nacionalë <strong>të</strong> shqiptarëve<br />

<strong>të</strong> Luginës së Preshevës<br />

dhe <strong>të</strong> shqiptarëve <strong>të</strong> Malit <strong>të</strong><br />

Zi, organizoi një konferencë<br />

kombëtare për mësimin plo<strong>të</strong>sues,<br />

përka<strong>të</strong>sisht mësimin e gjuhës<br />

shqipe, historisë, gjeografisë dhe <strong>të</strong><br />

kulturës shqiptare në diasporë. Në<br />

punimet e konferencës, pos eksper -<br />

<strong>të</strong>ve nga Kosova, Shqipëria, Maqedonia,<br />

Mali i Zi dhe Lugina e<br />

Preshevës, morën pjesë edhe mësues<br />

dhe aktivis<strong>të</strong> pothuajse nga <strong>të</strong> gjitha<br />

vendet e Evropës: Gjermania, Zvicra,<br />

Suedia, Finlanda, Danimarka,<br />

Bel gji ka, Anglia, Franca, Italia, Austria,<br />

Sllovenia, Greqia dhe Italia.<br />

Të tre ministrat pjesëmarrës në kë<strong>të</strong><br />

konferencë - Ibrahim Makolli, <strong>Ministria</strong><br />

e <strong>Diasporës</strong> e Kosovës;<br />

Myqerem Tafaj, <strong>Ministria</strong> e Arsimit<br />

e Shqipërisë, dhe Ramë Buja, <strong>Ministria</strong><br />

e Arsimit, e Shkencës dhe e<br />

Teknologjisë së Kosovës - shtruan<br />

nevojën e krijimit <strong>të</strong> një sistemi unik<br />

<strong>të</strong> mësimit në diasporën shqiptare, si<br />

në planin e rregullativës ligjore,<br />

plan-programeve, teksteve shkollore<br />

dhe dokumentacionit pedagogjik, licencimin<br />

e mësuesve, financimin e<br />

segmenteve <strong>të</strong> caktuara <strong>të</strong> mësimit<br />

plo<strong>të</strong>sues në diasporë dhe sensibilizimin<br />

e prindërve mërgimtarë për<br />

dërgimin e nxënësve për ta mësuar<br />

gjuhën shqipe.<br />

-Mësimi plo<strong>të</strong>sues ose mësimi i<br />

gjuhës amtare, historisë, gjeografisë<br />

dhe i kulturës kombëtare në diasporë,<br />

në më shumë se tri dekada, ka<br />

8<br />

Synimi i Konferencës<br />

ësh<strong>të</strong> <strong>të</strong> gjenden<br />

zgjidhje pozitive dhe<br />

gradualisht <strong>të</strong><br />

tejkalohet kjo situa<strong>të</strong><br />

për institucionalizimin e<br />

mësimit plo<strong>të</strong>sues në<br />

diasporë<br />

kaluar nëpër faza mjaft dinamike<br />

dhe dramatike, me shumë vështirësi<br />

e sakrifica, por gjithnjë i lavdishëm,<br />

sepse mësuesit tanë gja<strong>të</strong> gjithë<br />

kësaj periudhe kanë luajtur një rol<br />

jash<strong>të</strong>zakonisht <strong>të</strong> rëndësishëm për<br />

ruajtjen e gjuhës amtare, për<br />

mësimin e historisë dhe <strong>të</strong><br />

gjeografisë, si dhe kultivimin e kulturës<br />

dhe <strong>të</strong> traditave kombëtare te<br />

fëmijët tanë në mërga<strong>të</strong>. Një rol<br />

jash<strong>të</strong>zakonisht me rëndësi kanë luajtur<br />

mësuesit dhe asociacionet arsimore,<br />

si Lidhja e Arsimtarëve dhe<br />

e Prindërve Shqiptarë, në vitet e 90ta,<br />

kur ky mësim u nxor jash<strong>të</strong> sistemit<br />

dhe kur ve<strong>të</strong> Kosovës dhe<br />

shqiptarëve këtu u ishte rrezikuar<br />

edhe qenia nga pushtimi i egër i Serbisë.<br />

Gjendja e shkollës shqipe me mësim<br />

plo<strong>të</strong>sues në diasporë, me gjithë kontributin<br />

jash<strong>të</strong>zakonisht <strong>të</strong> madh që<br />

kanë dhënë mësuesit shqiptarë<br />

dhe institucionet e dy vendeve<br />

tona, ësh<strong>të</strong> shumë-shumë e<br />

rëndë. Asnjë institucion ose asociacion<br />

kombëtar a ndërkombëtar<br />

nuk ka <strong>të</strong> dhëna <strong>të</strong> sakta për<br />

numrin e fëmijëve shqiptarë në<br />

mërga<strong>të</strong> dhe në diasporë, madje<br />

nuk ka <strong>të</strong> dhëna <strong>të</strong> sakta as për<br />

numrin e nxënësve, mësuesve dhe<br />

<strong>të</strong> shkollave me mësim plo<strong>të</strong>sues.<br />

Ekziston një gjendje heterogjene në<br />

<strong>të</strong> gjitha aspektet. Në disa vende,<br />

mësimin plo<strong>të</strong>sues e organizon ve<strong>të</strong><br />

shteti, siç ësh<strong>të</strong> rasti me Suedinë,<br />

Finlandën dhe Austrinë, me disa<br />

lande në Gjermani dhe me disa kantone<br />

në Zvicër... Gjendja shumë e<br />

rëndë e mësimit plo<strong>të</strong>sues ësh<strong>të</strong> edhe<br />

në Greqi, për shkak <strong>të</strong> politikës<br />

greke ndaj mësimit plo<strong>të</strong>sues në<br />

gjuhën shqipe. Në diasporat e vjetra,<br />

si në Turqi, Rumani, Siri, Ukrainë<br />

dhe në vendet arabe, mësimi plo<strong>të</strong>sues<br />

nuk organizohet fare, edhe pse<br />

ka një numër <strong>të</strong> madh <strong>të</strong> emigran<strong>të</strong>ve<br />

shqiptarë. Mësimi plo<strong>të</strong>sues<br />

nuk mbahet as në Bosnjë e<br />

Hercegovinë, ku jeton një komunitet<br />

tejet i madh nga Kosova, dhe në<br />

Serbi.<br />

<strong>Ministria</strong> e <strong>Diasporës</strong>, ndër objektivat<br />

kryesore, ka ruajtjen dhe<br />

mësimin e gjuhës amtare, si dhe kultivimin<br />

e kulturës e <strong>të</strong> traditave tona<br />

te fëmijët tanë që jetojnë e mësojnë<br />

në vende <strong>të</strong> ndryshme <strong>të</strong> bo<strong>të</strong>s. <strong>Ministria</strong><br />

e <strong>Diasporës</strong> e Republikës së<br />

Kosovës, së bashku me Ministrinë e<br />

Arsimit <strong>të</strong> Republikës së Kosovës<br />

dhe me a<strong>të</strong> <strong>të</strong> Republikës së<br />

Shqipërisë, do <strong>të</strong> bashkëpunojë<br />

ngush<strong>të</strong>, në mënyrë që <strong>të</strong> krijojë<br />

kushte, rrethana dhe mundësi <strong>të</strong> favorshme<br />

që mësimi plo<strong>të</strong>sues për<br />

fëmijët tanë në diasporë <strong>të</strong> je<strong>të</strong> sa<br />

më cilësor. Y. AVDIU


Festat tona <strong>të</strong> lashta<br />

Dita e Verës<br />

Dita e Verës ësh<strong>të</strong> një fes<strong>të</strong><br />

me origjinë <strong>të</strong> lash<strong>të</strong>. Ajo<br />

ësh<strong>të</strong> fes<strong>të</strong> arbëreshe e<br />

trashëguar në veçanti nga qytetarët<br />

e VALMIT (Elbasanit,<br />

Skampa e lash<strong>të</strong>sisë) dhe festohet<br />

më 14 mars.<br />

Festimi kryhet për nder <strong>të</strong><br />

natyrës së bukur shqiptare dhe<br />

<strong>të</strong> bimësisë që merr je<strong>të</strong> në kë<strong>të</strong><br />

da<strong>të</strong>. Tanimë kjo fes<strong>të</strong> ësh<strong>të</strong><br />

bërë edhe di<strong>të</strong> kombëtare<br />

pushimi. Shenja dalluese e këtij<br />

festimi ësh<strong>të</strong> gatimi i ballokumeve.<br />

Ndërkaq, në Lezhë, Di<strong>të</strong>n e Verës<br />

ndizeshin zjarre në oborr e në<br />

kopshte, për t'i dhënë forcë diellit.<br />

Nga gra<strong>të</strong> bëheshin rite magjike<br />

kundër qenieve <strong>të</strong> tjera dëmtuese,<br />

grabi<strong>të</strong>se.<br />

Ndonëse kjo di<strong>të</strong> vazhdon <strong>të</strong> ruhet<br />

dhe <strong>të</strong> festohet madhërishëm në<br />

qytetin e lash<strong>të</strong> <strong>të</strong> Elbasanit<br />

(VALMIT), ajo ësh<strong>të</strong> fes<strong>të</strong> e <strong>të</strong><br />

gjithë shqiptarëve. Më 13 mars,<br />

njerëzit marrin një tufë <strong>të</strong> vogël<br />

barë <strong>të</strong> njomë, bashkë me rrënjët<br />

dhe dheun, që ta kenë në sh<strong>të</strong>pi,<br />

në mëngjesin e da<strong>të</strong>s 14 mars. Ky<br />

zakon i lash<strong>të</strong> ruhet dhe festohet<br />

jo ve<strong>të</strong>m në Elbasan, por edhe në<br />

Dibër, Strugë e Prespë.<br />

Dita e Verës ishte dita e fillimit <strong>të</strong><br />

vitit sipas kalendarit shumë <strong>të</strong><br />

lash<strong>të</strong> <strong>të</strong> shqiptarëve, pra një di<strong>të</strong><br />

që kremtohej shumë shekuj para<br />

se <strong>të</strong> lindte krishterimi. Ajo kremtohej<br />

më 1 mars <strong>të</strong> kalendarit julian,<br />

di<strong>të</strong>n e parë <strong>të</strong> Vitit <strong>të</strong> Ri<br />

(sipas kalendarit gregorian -14<br />

mars). Ajo ishte një fes<strong>të</strong><br />

mbarëshqiptare, që kremtohej si<br />

në Veri, edhe në Jug, por me nuanca<br />

<strong>të</strong> ndryshme, sipas krahinave.<br />

Zejnullah HALILI<br />

OMBRELLA<br />

Kur bie shi<br />

E bëhen pellgje t’thella<br />

Të duhet ombrella.<br />

Po kur ndalet shiu<br />

Dikush <strong>të</strong> flet me zë:<br />

Ombrella s’<strong>të</strong> duhet më.<br />

Ombrella,<br />

Mikeshë mbi kokë<br />

Shiun hedh në tokë.<br />

Ajo lojën lot<br />

Toka falemnderit tho<strong>të</strong>.<br />

Ombrella e zezë, me ngjyra<br />

nën <strong>të</strong> më qeshet fytyra.<br />

9


POETË EMBLEMATIKË SHQIPTARË<br />

ODHISE GRILLONënës<br />

10<br />

Kush e ka kapuçin<br />

Ish një lepur, ish njëherë,<br />

Rronte në livadh,<br />

Si ai nuk kish <strong>të</strong> tjerë,<br />

Ishte mendjemadh!<br />

Bridhte ve<strong>të</strong>m nëpër kroje,<br />

ve<strong>të</strong>m nëpër pyll,<br />

flinte ve<strong>të</strong>m nëpër përroje,<br />

na<strong>të</strong>n pa një yll...<br />

Prindërit s’i dëgjonte kurrë,<br />

S’pyeste për shokë,<br />

Hiqej trim e mbahej burrë,<br />

Shiste mend me okë:<br />

-Jam trimosh, jam i dëgjuar,<br />

frikë kurrë s’kam,<br />

në çdo vend që kam kaluar,<br />

unë lashë nam!<br />

Lepuri kështu na fliste,<br />

Fliste dhe s’pushonte...<br />

Por e dini çfarë ngjiste?<br />

Asnjë s’e dëgjonte!<br />

FERIT LAMAJ<br />

Luledielli dhe kallami<br />

Çoi diskun lart, nga qielli,<br />

edhe foli luledielli:<br />

“Unë bëj fara, mik vëllai!<br />

dhe nga farat unë nxjerr vaj,<br />

dhe me vajin në tigan<br />

unë skuq peshkun, more xhan!<br />

Po ti ç’bën, o gjatovinë?”<br />

dhe i shkel kallamit synë.<br />

“Ç’bëkam unë?! Qysh s’e di?!<br />

unë zë peshkun, që skuq ti…”<br />

Agim Deva<br />

Puthjen e parë<br />

Nënës.<br />

Lulen e parë<br />

Nënës.<br />

Vizatimin e parë<br />

Nënës.<br />

Letrën e parë<br />

Nënës.<br />

Të fsheh<strong>të</strong>n e parë<br />

Nënës.<br />

Se nëna më lindi,<br />

Mua në maj<br />

Dhe askush tje<strong>të</strong>r,<br />

S’më lindi përveç saj.<br />

AGIM SHEHU<br />

Nga<strong>të</strong>rresat për një shkronjë<br />

Miri në drejtshkrim<br />

Nxitohet aq tepër<br />

Sa fjala që shkruan<br />

Del tje<strong>të</strong>r për tje<strong>të</strong>r.<br />

Do <strong>të</strong> shkruajmë, për shembull:<br />

Mbrëmë na erdhën miq<br />

M-në e bën f<br />

Dhe del “erdhën fiq!”<br />

Kur vajti në fshat<br />

Hëngri rrush <strong>të</strong> mirë.<br />

(R-në e bëri d<br />

hëngri “dush” <strong>të</strong> mirë)<br />

Pastaj tha me laps<br />

Do <strong>të</strong> bëj një pallat,<br />

Po p-në e bëri s<br />

Dhe doli “salla<strong>të</strong>”<br />

Në fund tha si unë<br />

S’ka më <strong>të</strong> shkolluar,<br />

Por e bën o-në. A<br />

Dhe del “i shkalluar”.


PËRVJETORI I JUSUF GËRVALLËS<br />

Princi që na mësoi dashurinë<br />

për Dheun e Shqipes<br />

(Rekuiem në 31-vjetorin e rënies)<br />

RUSHIT RAMABAJA<br />

Fjala që Jusufi na la trashëgim në<br />

formë <strong>të</strong> vjershës, <strong>të</strong> prozës e <strong>të</strong><br />

dramës, ësh<strong>të</strong> më shumë se<br />

kangjele, më shumë se ligjërim dhe<br />

më shumë se lojë. Ësh<strong>të</strong> kështu,<br />

ngaqë Jusufi qe i jash<strong>të</strong>zakonshëm<br />

dhe mund <strong>të</strong> thoshte ve<strong>të</strong>m gjëra <strong>të</strong><br />

jash<strong>të</strong>zakonshme.<br />

Lindi në Dubovik <strong>të</strong> Deçanit, më 1<br />

tetor 1945, dhe ra në pri<strong>të</strong>n e<br />

pabesë në Untergrupenbah <strong>të</strong><br />

Gjemanisë, më 17 janar 1982.<br />

Gja<strong>të</strong> 37 vje<strong>të</strong>ve <strong>të</strong> je<strong>të</strong>s së tij,<br />

Jusufi, përveç veprimtarisë<br />

atdhetare dhe angazhimit <strong>të</strong> tij në<br />

publicistikë, në lëmin e muzikës e<br />

<strong>të</strong> artit pamor, i shkroi edhe këto<br />

vepra letrare: vëllimet poetike<br />

“FLUTUROJNË E BIEN”,<br />

“KANJUSHË E VERDHË”,<br />

“SHENJAT E SHENJTA” e<br />

“KËNGËT E MOSHËS”,<br />

romanin “RROTULL”, pastaj<br />

tregime, si dhe dramën<br />

“PROCESI”.<br />

Më 1975, duke lexuar vargjet e<br />

librit <strong>të</strong> tij <strong>të</strong> parë<br />

“FLUTUROJNË E BIEN”, për<br />

herë <strong>të</strong> parë po më dukej se Jusufi<br />

kishte zënë <strong>të</strong> bënte je<strong>të</strong> <strong>të</strong><br />

dyfish<strong>të</strong>: këtej dhe andej pragut <strong>të</strong><br />

përfytyrimit. Këtej gjithë di<strong>të</strong>n<br />

ishte me ne, shkruante artikuj për<br />

gaze<strong>të</strong>, këndonte “O kjo anë e<br />

lumit ka bilbila shumë”, grindej<br />

me meskinët, pinte birrë e mahitej<br />

me miq<strong>të</strong> në kafenenë përballë<br />

Radio-Prishtinës. Ndërkaq, andej<br />

përfytyrimit, në universin e artit,<br />

ai rrinte më i menduar, më i<br />

zverdhur, më i pagjumë, më<br />

misterioz. Atje shplekste profeci<strong>të</strong><br />

e <strong>të</strong> nesërmes së etnisë. Me<br />

vargjet për sh<strong>të</strong>pinë (“Sh<strong>të</strong>pia që<br />

rrëzohet”, “Sh<strong>të</strong>pia që ndërtoj”,<br />

“Sh<strong>të</strong>pia në kornizë”, “Sh<strong>të</strong>pia që<br />

meremetohet” e “Sh<strong>të</strong>pia në<br />

rrugë”), ai krijoi me leh<strong>të</strong>si <strong>të</strong><br />

habitshme simbolin e vendlindjes –<br />

atdheut, që bashkë me simbolin e<br />

je<strong>të</strong>dhënëses – etnisë në vjershat<br />

për nënën dhe a<strong>të</strong> për <strong>të</strong> lash<strong>të</strong>n –<br />

urtinë në vargjet për gjyshin,<br />

ndërtoi metaforën harlistare <strong>të</strong><br />

lirisë, nga e cila do <strong>të</strong> mëkoheshin<br />

<strong>të</strong> gjitha vjershat, interpretimet<br />

dhe figurat e vizatimeve <strong>të</strong> tij.<br />

“Romani “RROTULL”,- tho<strong>të</strong><br />

ndër <strong>të</strong> tjera Ismail Kadare, -ësh<strong>të</strong><br />

përpjekja e parë e Jusuf Gërvallës<br />

në prozën e gja<strong>të</strong>. I shkruar në<br />

tradi<strong>të</strong>n e rrëfimit popullor dhe<br />

duke shfry<strong>të</strong>zuar arketipat e<br />

le<strong>të</strong>rsisë orale shqiptare, ky roman<br />

ësh<strong>të</strong> nisja e një rruge që mbeti në<br />

fillimet e saj”.<br />

Në vjesh<strong>të</strong>n e shta<strong>të</strong>dhjetenën<strong>të</strong>s,<br />

ende pa nisur shirat, Jusufi iku<br />

dhe s’u kthye më. Pushtuesi i<br />

kishte vënë shenjën e vdekjes<br />

shumë vjet më parë. Ai e kishte<br />

parathënë kë<strong>të</strong> qar<strong>të</strong> në vargjet e<br />

vjershës “Fle<strong>të</strong> testamenti: “Në<br />

zgjimin tim më <strong>të</strong> heshtur <strong>të</strong> më<br />

ngurosin/ në flijimin tim më <strong>të</strong><br />

begatshëm <strong>të</strong> verës/ në nisjen time<br />

në fillimin tim <strong>të</strong> ri/ ...vërmëni atje<br />

ku do <strong>të</strong> tregoj gri për udhën/ deri<br />

te sh<strong>të</strong>pia ime bërë me dru e<br />

kash<strong>të</strong>...” .<br />

Ve<strong>të</strong>m kur Jusufi shkoi jash<strong>të</strong>, ne<br />

nisëm ta kujtonim me nostalgji<br />

vjesh<strong>të</strong>n e shta<strong>të</strong>dhjetedy<strong>të</strong>s, kur<br />

ia nisëm <strong>të</strong> punonim bashkë me <strong>të</strong><br />

në “Rilindje”.<br />

Gjithë dimrin e vitit te<strong>të</strong>dhje<strong>të</strong> dhe<br />

pranverën që erdhi, ne, miq<strong>të</strong> e<br />

Jusufit në krye me Flora<br />

Brovinën, mblidheshim në katin e<br />

ka<strong>të</strong>rt <strong>të</strong> Pallatit <strong>të</strong> Shtypit për ta<br />

rikujtuar çdo gjë <strong>të</strong> tij, duke mos<br />

harruar që karrigen ku ulej, t’ia<br />

linim gjithmonë <strong>të</strong> zbrazët.<br />

Për brezin tim dhe për <strong>të</strong> gjithë<br />

brezat e mëvonshëm, Jusufi,<br />

krahas Teki Dervishit, ishte dhe<br />

mbeti një nga princërit e mëdhenj<br />

<strong>të</strong> kangjeles shqiptare. Prandaj,<br />

duhet <strong>të</strong> krenohemi që ishin dhe<br />

mbe<strong>të</strong>n mësuesit tanë në art dhe<br />

mësuesit, nga <strong>të</strong> cilët mësuam<br />

alfabetin e dashurisë për<br />

Shqipërinë.<br />

11


Arte<br />

dhe<br />

artis<strong>të</strong><br />

Zëri hyjnor<br />

i Jan Kukuzelit<br />

Jan (ose Joan) Kukuzeli lindi në<br />

Durrës, qytet-port kozmopolitan,<br />

që në a<strong>të</strong> kohë ishte nën zo<strong>të</strong>rimin<br />

bizantin, në shek. XII (sipas disa<br />

studiuesve) ose në fund shek. XIII<br />

(rreth vitit 1270, sipas disa studiuesve<br />

<strong>të</strong> tjerë)<br />

Jani nderohet në mbarë bo<strong>të</strong>n si<br />

shenjtor, himnograf, mjesh<strong>të</strong>r dhe<br />

teoricien i muzikës kishtare bizantine.<br />

Ky kujtim festohet çdo 1<br />

tetor. Joan Kukuzeli ësh<strong>të</strong> pikturuar<br />

si kompozitor dhe si shenjtor<br />

në mjaft miniatura dorëshkrimesh,<br />

në afreske dhe piktura murale<br />

kishash, si edhe në ikona druri.<br />

Ikona më e hershme gjendet në<br />

Kodikun 457 <strong>të</strong> Manastirit Kutlumusi<br />

(Mali i Shenj<strong>të</strong>) e shekullit<br />

XIV. Ikona <strong>të</strong> tij janë pikturuar në<br />

manastirin e tij në Malin e Shenj<strong>të</strong>,<br />

në Shqipëri në Manastirin e<br />

Ardenicës, në Greqi, Bullgari,<br />

Rusi, Gjermani etj. Gjithashtu,<br />

janë ngritur mjaft kore kishtare që<br />

e mbajnë emrin e tij. Në veçanti<br />

janë krenarë për kë<strong>të</strong> figurë qytetarët<br />

durrsakë, duke e kujtuar<br />

kontributin e tij <strong>të</strong> madh e <strong>të</strong><br />

çmuar. Në shenjë <strong>të</strong> këtij kujtimi,<br />

12<br />

shkolla e mesme artistike e Durrësit<br />

quhet “Jan Kukuzeli”.<br />

Jeta<br />

I ati i vdiq kur Jani ishte shumë i<br />

vogël, kështu që nëna e tij u mor<br />

me edukimin e djaloshit, duke ua<br />

besuar mësuesve më <strong>të</strong> mirë <strong>të</strong><br />

asaj kohe. Ai u dallua për një<br />

zgjuarsi <strong>të</strong> rrallë, për zërin engjëllor<br />

dhe për af<strong>të</strong>si<strong>të</strong> e mëdha<br />

muzikore.<br />

Për shkak <strong>të</strong> zërit <strong>të</strong> tij <strong>të</strong> papërsëritshëm,<br />

e dërguan në Kostandinopojë,<br />

në kryeqytetin e<br />

perandorisë, për <strong>të</strong> studiuar dhe<br />

për <strong>të</strong> kënduar në oborrin perandorak.<br />

Duke parë talentin e tij <strong>të</strong><br />

madh dhe përparimin e habitshëm<br />

në muzikë, e emëruan drejtues <strong>të</strong><br />

veprimtarive muzikore <strong>të</strong> kryeqytetit,<br />

duke i dhënë titullin<br />

Mjesh<strong>të</strong>r, një titull që në a<strong>të</strong> kohë<br />

ishte shumë i rëndësishëm.<br />

Muzika luante një rol <strong>të</strong> veçan<strong>të</strong><br />

në Kostandinopojë, kështu që<br />

Joani u bë një anëtar i oborrit<br />

perandorak dhe favorit i ve<strong>të</strong><br />

perandorit. Për zërin e tij <strong>të</strong> mahnitshëm<br />

e quaj<strong>të</strong>n “zë engjëllor”.<br />

Kur ai këndonte atje, në kishën e<br />

Shën Sofisë, mblidheshin <strong>të</strong> gjithë<br />

për ta dëgjuar dhe, <strong>të</strong> prekur nga<br />

ai zë, fillonin <strong>të</strong> qanin me<br />

ngashërim.<br />

Por, ndërsa ishte i përkëdhelur i<br />

ve<strong>të</strong> perandorit dhe i nderuar nga<br />

<strong>të</strong> gjithë, zemra e tij nuk ishte e<br />

gëzuar. Shpirti i tij dëshironte një<br />

je<strong>të</strong> asketike kushtuar <strong>të</strong>rësisht<br />

Zotit, ndërsa jeta në oborr, me<br />

<strong>të</strong>rë tundimet dhe lavdi<strong>të</strong>, e pengonte<br />

<strong>të</strong> bënte një je<strong>të</strong> shpir<strong>të</strong>rore.<br />

Madje mbreti, ngaqë e donte<br />

shumë, ia kishte gjetur edhe<br />

nusen: donte që ta martonte me<br />

një vajzë <strong>të</strong> një fisniku. Djaloshi i<br />

ri vendosi <strong>të</strong> largohej fshehurazi.<br />

Kështu, i veshur si një bari i varfër,<br />

u largua dhe shkoi në Manastirin<br />

e Lavrës së Madhe, në Malin<br />

Athos (Mali i Shenj<strong>të</strong>). Atje kërkoi<br />

<strong>të</strong> pranohej në je<strong>të</strong>n e murgërisë.<br />

Askush nuk e njihte Joanin dhe<br />

nuk e identifikonte kë<strong>të</strong> bari me<br />

artistin e madh <strong>të</strong> kryeqytetit,<br />

ndonëse fama e tij kishte arritur<br />

edhe në Malin e Shenj<strong>të</strong>.<br />

Kënga e tij i magjepsi<br />

edhe kafshët<br />

Një di<strong>të</strong>, kur kulloste dhi<strong>të</strong> në një<br />

vend <strong>të</strong> shkre<strong>të</strong>, duke menduar se<br />

ishte ve<strong>të</strong>m, filloi <strong>të</strong> këndonte një<br />

himn kushtuar Hyjlindëses Mari,<br />

me zë më <strong>të</strong> lar<strong>të</strong> se zakonisht.<br />

A<strong>të</strong>herë një murg, që banonte aty<br />

pranë, e dëgjoi dhe i mahnitur nga<br />

bukuria e këndimit dhe e<br />

melodisë, madje duke parë edhe<br />

kafshët që nuk kullotnin, por shijonin<br />

<strong>të</strong> magjepsura, shkoi tek igumeni<br />

i Lavrës së Madhe, i cili e<br />

thirri bariun dhe e detyroi ta<br />

thoshte <strong>të</strong> vërte<strong>të</strong>n. Joani iu lut që<br />

<strong>të</strong> rrinte në manastir e <strong>të</strong> mos e<br />

dorëzonte te perandori, sepse e<br />

donte më shumë je<strong>të</strong>n e murgërisë<br />

sesa je<strong>të</strong>n e oborrit.<br />

Igumeni e urdhëroi që ta linte<br />

punën e bariut dhe ta merrte drejtimin<br />

e korit <strong>të</strong> kishës qendrore <strong>të</strong><br />

manastirit. Joani u bind. Por, në<br />

<strong>të</strong> njëj<strong>të</strong>n kohë, igumeni, i cili nuk<br />

donte <strong>të</strong> ishte në kundërshtim me<br />

urdhrat e perandorit, u nis për në<br />

Kostandinopojë për ta takuar a<strong>të</strong>,<br />

që t’i kërkonte falje për Joanin.<br />

Monarku donte që <strong>të</strong> gjithë <strong>të</strong><br />

përuleshin para vullnetit hyjnor<br />

dhe e urdhëroi igumenin që Joani<br />

<strong>të</strong> lihej i lirë dhe <strong>të</strong> vendoste ve<strong>të</strong><br />

çfarë do <strong>të</strong> bënte. Igumeni plot<br />

gëzim u kthye në manastir dhe ia


dha lajmin e gëzuar Joanit dhe<br />

vëllezërve <strong>të</strong> manastirit.<br />

Ai e pa me sy<br />

vdekjen që do t’i vinte<br />

Ai e vazhdoi je<strong>të</strong>n e tij <strong>të</strong> murgut<br />

më shumë se më parë. U vendos në<br />

një sh<strong>të</strong>pi dedikuar Kryeengjëjve <strong>të</strong><br />

Shenj<strong>të</strong>, pranë manastirit, duke<br />

praktikuar agjërimin, pendimin dhe<br />

lutjen e pandërprerë. Pjesën tje<strong>të</strong>r<br />

<strong>të</strong> je<strong>të</strong>s e kaloi duke u kënduar<br />

këngë e lavde Zotit dhe Hyjlindëses<br />

Mari, si dhe duke kompozuar<br />

shumë pjesë muzikore kishtare, që<br />

kanë lënë gjurmë <strong>të</strong> thella në tradi<strong>të</strong>n<br />

e krishterë ortodokse.<br />

Tepër e njohur ësh<strong>të</strong> mrekullia kur<br />

iu shfaq Shën Mëria Hyjlindëse<br />

duke e shpërblyer me një monedhë<br />

floriri për himnet e tij <strong>të</strong> mrekullueshme.Edhe<br />

sot në kishëz, për<br />

nder <strong>të</strong> tij, ndodhet ikona “Shën<br />

Maria e Kukuzelit” (Kukuzélisa).<br />

Di<strong>të</strong>n e vdekjes e mësoi shumë<br />

kohë më parë, prandaj, kur iu<br />

afrua, Joani i mblodhi <strong>të</strong> gjithë<br />

vëllezërit, u kërkoi ndjesë dhe i<br />

porositi që ta varrosnin në<br />

sh<strong>të</strong>pinë e Kryeengjëjve <strong>të</strong> Shenj<strong>të</strong>,<br />

aty ku rrinte. Ndërroi je<strong>të</strong> më<br />

1 tetor.<br />

Vepra muzikore<br />

Joani sistemoi dhe riformoi<br />

melodi më <strong>të</strong> vjetra, kompozoi<br />

<strong>të</strong>rësi veprash origjinale <strong>të</strong><br />

famshme, kryesisht “mësime <strong>të</strong><br />

ngadalta për zëra <strong>të</strong> bukur” (kalifonik),<br />

në mënyrën tradicionale.<br />

Pothuajse <strong>të</strong> gjitha u përkthyen<br />

nga shkrimi i vje<strong>të</strong>r muzikor në<br />

shkrimin muzikor <strong>të</strong> kohës së tij, i<br />

cili do <strong>të</strong> qëndrojë në përdorim për<br />

disa shekuj deri në shkrimin e ri<br />

muzikor <strong>të</strong> Krisanthit (mitropolit i<br />

Durrësit) dhe Hurmuzit, në fillim<br />

<strong>të</strong> shek. XIX.<br />

Af<strong>të</strong>sia dhe ofrimi i tij psaltik (i<br />

mënyrës <strong>të</strong> <strong>të</strong> kënduarit kishtar)<br />

ësh<strong>të</strong> krej<strong>të</strong>sisht një art kishtar<br />

bizantin në një fazë <strong>të</strong> zhvillimit <strong>të</strong><br />

artit psaltik, <strong>të</strong> cilin e nisi mësuesi<br />

i tij Protopsalt (Kënduesi i Parë)<br />

Joan Glikis. Joan Kukuzeli kon-<br />

siderohet “burimi i dy<strong>të</strong>” i<br />

muzikës kishtare bizantine, pas<br />

Joan Damaskinit.<br />

Jemi në kohën kur kompozitori<br />

himnograf ësh<strong>të</strong> zëvendësuar nga<br />

kompozitori që ësh<strong>të</strong> njëkohësisht<br />

psalt (këndues). Ësh<strong>të</strong> epoka e<br />

mjesh<strong>të</strong>rve <strong>të</strong> mëdhenj, përfaqësuesi<br />

më i shquar i <strong>të</strong> cilëve ësh<strong>të</strong><br />

ve<strong>të</strong> Kukuzeli. Në kë<strong>të</strong> periudhë,<br />

kjo muzikë arrin kulmin e artit <strong>të</strong><br />

madh. Në <strong>të</strong> njëj<strong>të</strong>n kohë krijohen<br />

kompozimet e lira, me iso.<br />

Polifonia<br />

Muzika polifonike (shumëzërëshe)<br />

paraqitet në shekullin XIX, në<br />

muzikën profesioniste, në kishën<br />

katolike, pra në pjesën e Evropës<br />

Perëndimore. Format e saj më <strong>të</strong><br />

thjeshta janë ata dyzërësha <strong>të</strong><br />

quajtur diafoni. Format e tilla<br />

janë organumi dhe diskanti.<br />

Organumi ësh<strong>të</strong> formë dyzërëshe,<br />

që formohet kur koralit gregorian<br />

i shtohet zëri i dy<strong>të</strong>.<br />

Diskonti ësh<strong>të</strong> formë melodie e<br />

shtuar mbi koralin gregorian dhe ritmikisht<br />

ësh<strong>të</strong> më e gjallë e nuk lëviz<br />

paralelisht mbi melodinë e marrë<br />

nga korali, pra mbi kantusformusin.<br />

Muslim Mulliqi<br />

Muslim Mulliqi (lindi më 1934<br />

dhe vdiq më 13 janar 1998) ishte<br />

piktor impresionist dhe ekspresionist<br />

i Kosovës. Lindi në një<br />

familje artis<strong>të</strong>sh në Gjakovë.<br />

Ndoqi Akademinë e Artit Figurativ<br />

në Beograd dhe pastaj<br />

studimet postdiplomike po aty.<br />

Mulliqi ekspozoi në Kosovë, në<br />

hapësirat e ish-Jugosllavisë, në<br />

Romë e Tiranë. Punoi profesor i<br />

pikturës në Fakultetin e Artit në<br />

Universitetin e Prishtinës. Ishte<br />

njëri ndër iniciatorët për themelimin<br />

e Akademisë së Shkencave<br />

<strong>të</strong> Kosovës. Galeria e Arteve <strong>të</strong><br />

Kosovës mban ekspozi<strong>të</strong> <strong>të</strong> përvitshme<br />

me emrin e tij. Ai ishte dhe<br />

do <strong>të</strong> mbetet një nga figurat më <strong>të</strong><br />

shquara <strong>të</strong> artit shqiptar.<br />

Arti pamor<br />

Arti pamor (arti plastik, arti<br />

hapësinor, arti figurativ) ësh<strong>të</strong> art,<br />

i cili si formë <strong>të</strong> komunikimit përdor<br />

gjuhën pamore. Ai ësh<strong>të</strong> pjesë<br />

e përgjithshme e bo<strong>të</strong>s së artit, <strong>të</strong><br />

cilës i përkasin edhe le<strong>të</strong>rsia,<br />

muzika, loja (vallja), aktrimi,<br />

filmi e <strong>të</strong> tjera. Arti pamor dallohet<br />

nga artet e tjera, sepse a<strong>të</strong> e<br />

përjetojmë, para së gjithash,<br />

vizualisht- pra duke e shikuar.<br />

Përderisa le<strong>të</strong>rsia shprehet nëpërmjet<br />

fjalës, muzika nëpërmjet tingullit,<br />

loja (vallja) nëpërmjet<br />

lëvizjes, arti pamor shprehet<br />

nëpërmjet formave: vijës, ngjyrës<br />

dhe vëllimit. Forma- pamje apo<br />

figurë krijon edhe emrin e këtij<br />

arti. Ky art mund <strong>të</strong> quhet edhe<br />

ndryshe- arti plastik (shpreh prekshmërinë<br />

e këtij arti), e quajnë<br />

edhe art sipërfaqësor (nëpërmjet<br />

<strong>të</strong> cilit theksohet se arti pamor<br />

paraqitet në hapësirë, për dallim<br />

nga muzika që shprehet në kohë).<br />

Andaj, <strong>të</strong> shikosh në aspektin<br />

pamor, do <strong>të</strong> tho<strong>të</strong> njësoj sikur <strong>të</strong><br />

lexosh në le<strong>të</strong>rsi. Qëllimi i kulturës<br />

pamore qëndron në a<strong>të</strong> se drejton<br />

në leximin e pamjes, figurës ose<br />

objektit.<br />

Teknikat e artit pamor janë: vizatimi,<br />

grafika, piktura, skulptura,<br />

arkitektura dhe urbanizmi.<br />

13


SHKOLLA SHQIPE NË KANTONIN JURA TË ZVICRËS<br />

Gjuha ruhet<br />

ATY KU SHKRUHET<br />

*Me kultivimin e shqipes, e ruajmë identitetin kombëtar<br />

NEXHMIE MEHMETAJ<br />

Shkolla shqipe e mësimit<br />

plo<strong>të</strong>sues në kantonin<br />

Jura në Zvicër ka një<br />

përvojë njëzetvjeçare.Ësh<strong>të</strong><br />

themeluar në vitin 1993, pikërisht<br />

a<strong>të</strong>herë kur Kosova bo<strong>të</strong>risht<br />

e shpalli pavarësinë e saj.<br />

Hapja e kësaj shkolle nuk ishte<br />

e leh<strong>të</strong>, por atdhetarët shqiptarë<br />

nuk kursyen mundin dhe<br />

djersën për t’ua mundësuar<br />

brezave <strong>të</strong> rinj mësimin e<br />

gjuhës shqipe. Ky institucion i<br />

dijes udhëhiqet nga Lidhja e arsimtarëve<br />

dhe e prindërve<br />

shqiptarë “Naim Frashëri”. Me<br />

gjithë vështirësi<strong>të</strong> e ndryshme,<br />

shkolla arriti që në gjirin e saj<br />

<strong>të</strong> përfshinte një numër <strong>të</strong> madh<br />

<strong>të</strong> fëmijëve shqiptarë.<br />

Ajo ka për qëllim që fëmijëtjash<strong>të</strong><br />

atdheut <strong>të</strong> zo<strong>të</strong>rojnë mirë<br />

gjuhën e folur dhe <strong>të</strong> shkruar<br />

amtare shqipe, ta kultivojnë a<strong>të</strong><br />

dhe le<strong>të</strong>rsinë shqiptare, <strong>të</strong> njohin<br />

historinë dhe gjeografinë et-<br />

14<br />

nike <strong>të</strong> vendit <strong>të</strong> <strong>të</strong> parëve <strong>të</strong><br />

tyre, <strong>të</strong> kenë njohuri për etnografinë<br />

(doke e zakone<br />

shqiptare, arte popullore etj.),<br />

<strong>të</strong> trashëguara brez pas brezi.<br />

Shkolla shqipe e mësimit plo<strong>të</strong>sues<br />

i edukon nxënësit me respekt<br />

dhe me mirënjohje ndaj<br />

vendit mikpri<strong>të</strong>s dhe, në kë<strong>të</strong><br />

kuadër, i përpunon rrugët e<br />

bashkëpunimit <strong>të</strong> saj me shkollën<br />

e vendit pri<strong>të</strong>s. Shkolla<br />

shqipe ka për qëllim që t’i përfshijë<br />

<strong>të</strong> gjithë fëmijët shqiptarë,<br />

kudo që ndodhen.<br />

Gëzohem që nga shkolla shqipe<br />

në Jura kanë kaluar mbi 400<br />

nxënës. Të jesh mësues jash<strong>të</strong><br />

atdheut, ësh<strong>të</strong> një gjë e shtrenj<strong>të</strong>,<br />

sepse përcjell nga një brez<br />

tek tjetri gjuhën e kombit <strong>të</strong>nd.<br />

Historikisht, mërgimtarët<br />

shqiptarë janë përpjekur që<br />

fëmijëve <strong>të</strong> tyre t’ua mësojnë<br />

gjuhën shqipe. Kjo tradi<strong>të</strong> e<br />

çmuar ka vazhduar deri në di<strong>të</strong>t<br />

e sotme. I përgëzoj ata prindër<br />

që përpiqen t’ua ruajnë fëmi-<br />

jëve gjuhën shqipe. Duke ruajtur<br />

gjuhën shqipe, e ruajmë<br />

identitetin tonë kombëtar.<br />

Fatkeqësisht, në mesin e<br />

mërgimtarëve ka prindër shqiptarë<br />

që në familje nuk e përdorin<br />

gjuhën shqipe. Ka <strong>të</strong> tillë<br />

që edhe me fëmijët flasin më<br />

tepër në gjuhë <strong>të</strong> huaj. Ka<br />

prindër <strong>të</strong> tillë shqiptarë që,pa<br />

ndonjë arsye, fëmijët e tyre nuk<br />

i sjellin në shkollën shqipe.E<br />

ata duhet ta kishin <strong>të</strong> qar<strong>të</strong> se<br />

gjuha ruhet aty ku shkruhet.<br />

Urojmë për një bashkëpunim sa<br />

më <strong>të</strong> mirë, më efektiv, në<br />

mënyrë që dora e shtetit,e Republikës<br />

së Kosovës, lidhur me<br />

mësimin e gjuhës shqipe në diasporë<br />

<strong>të</strong> ndihet sa më afër, që<br />

tash e tutje <strong>të</strong> mos humbasë<br />

asnjë minu<strong>të</strong> për mbajtjen<br />

gjallë dhe formimin e identitetit<br />

shqiptar te brezi i ri që po rritet<br />

jash<strong>të</strong> atdheut. Qeveri<strong>të</strong><br />

shqiptare duhet t’i përgjigjen<br />

me përgjegjësi shqe<strong>të</strong>simit <strong>të</strong><br />

mërgimtarëve.


Donikë Kastrioti, kjo bijë e<br />

Gjergj Arianit Komnenit,<br />

u martua me Skënderbeun<br />

rreth vitit 1451. Në mesin<br />

e aq vajzave <strong>të</strong> fisme <strong>të</strong> Arbrit,<br />

Donikën e zgjodhi fati <strong>të</strong> bëhej<br />

bashkëshorte e kryezotit <strong>të</strong><br />

Shqipërisë, pranë <strong>të</strong> cilit mbeti e<br />

devotshme dhe besnike derisa i<br />

mbylli sy<strong>të</strong>.<br />

“URA”: Zonja Mëmë, ç’do <strong>të</strong><br />

thoshte <strong>të</strong> ishe grua e Skënderbeut?<br />

DONIKA: Njëlloj sikur ta ndaje<br />

fatin me malin e stuhishëm, që i<br />

bën ballë Azisë <strong>të</strong> mos e shkretojë<br />

Gadishullin tonë dhe gjithë<br />

Evropën.<br />

“URA”: Kur i keni pasur<br />

gazet më <strong>të</strong> mëdha në kë<strong>të</strong><br />

je<strong>të</strong>: di<strong>të</strong>n që u martuat, di<strong>të</strong>n<br />

që e lindët djalin tuaj Gjonin,<br />

apo në di<strong>të</strong>t e fitoreve <strong>të</strong><br />

Skënderbeut?<br />

DONIKA: Nga dy <strong>të</strong> parat brufullonte<br />

ve<strong>të</strong>m lumturia ime,<br />

ndërsa nga fitoret e Skënderbeut<br />

mbinte dielli i gëzimit për gjithë<br />

Shqipërinë. Koha kish lindur<br />

njeriun, tek i cili qe mbledhur<br />

GJËEGJËZA<br />

Nuk më sheh asnjeri,<br />

Po ti prehesh kur un’ vij.<br />

Kokrra bën, kokrra fsheh,<br />

Me sy kokrrat nuk i sheh,<br />

Rri si kloçka përmbi to,<br />

Fort i mban, por nuk i ngroh.<br />

Rrotullohem plot një vit,<br />

Për një na<strong>të</strong> e për një di<strong>të</strong>.<br />

Bisedë me ata që s’janë më<br />

NUSJA MË<br />

E DASHUR<br />

E ARBRIT<br />

gjithë forca e lash<strong>të</strong> e Arbrit për<br />

t’u bërë ballë osmanëve dhe për<br />

<strong>të</strong> mbijetuar. Po përse s’më<br />

pyesni edhe për hidhërimet?<br />

“URA”: Sigurisht, më e<br />

hidhura ishte dita e vdekjes<br />

së burrit tuaj.<br />

DONIKA: A<strong>të</strong> di<strong>të</strong>, gjithë<br />

Shqipëria u vesh në <strong>të</strong> zeza dhe u<br />

shtrua në gjëmën e madhe. Keni<br />

dëgjuar për vajtimin e Lekë Duk-<br />

(Gjumi)<br />

(Patatja)<br />

(Polet)<br />

Sqepin si shiringë,<br />

E ngul në lëkurë,<br />

Ha e ngopet ve<strong>të</strong>,<br />

Por shëron dhe drurë.<br />

Nga lulet ushqehet,<br />

Me lule jeton,<br />

Për vete gatuan,<br />

Ne na ëmbëlson.<br />

agjinit? Komandanti më gërxhel<br />

i kohës, që porsa ishte kthyer<br />

nga beteja ku kishte ngadhënjyer<br />

mbi ushtrinë më <strong>të</strong> fuqishme <strong>të</strong><br />

kohës, kur dëgjoi manda<strong>të</strong>n e<br />

zezë, ra në gjunjë duke e çjerrë<br />

fytyrën me thonj. Qante, ngaqë<br />

kishte vdekur jo veç kryezoti, por<br />

edhe liria e Arbrit, që do <strong>të</strong> ringjallej<br />

ve<strong>të</strong>m pas disa shekujsh.<br />

“URA”: Pas vdekjes së kryezotit,<br />

ju mërguat në Napoli.<br />

Po pastaj?<br />

DONIKA: Na<strong>të</strong> e di<strong>të</strong> kultivova<br />

ndjenjën e lirisë tek im bir, Gjoni.<br />

Shpresonim se do ta rikthenim<br />

lirinë. Madje, më 1481, për në<br />

Shqipëri e nisa Gjonin që t’i<br />

printe kryengritjes së<br />

përgjithshme antiosmane.<br />

“URA”: Po vitet e fundit <strong>të</strong><br />

je<strong>të</strong>s ku i kaluat?<br />

DONIKA: Në oborrin mbre<strong>të</strong>ror<br />

<strong>të</strong> Napolit. E mbajta gjithnjë në<br />

prehër nipin tim, Gjergjin, dhe e<br />

rrita me kujtimet për Arbrin. Shpresoja<br />

se një di<strong>të</strong> edhe ky do <strong>të</strong><br />

nisej për ta kryesuar luf<strong>të</strong>n çlirimtare<br />

në atdheun e s<strong>të</strong>rlash<strong>të</strong> <strong>të</strong><br />

gjyshit <strong>të</strong> tij.<br />

(Qukapiku)<br />

15<br />

(Bleta)<br />

Pirro SKËNDO


FOTOREPORTAZH<br />

ASLLAN DIBRANI<br />

Shqiptarët e Shtutgartit me<br />

rrethinë shënuan në forma <strong>të</strong><br />

ndryshme 100-vjetorin e shtetit<br />

shqiptar dhe Di<strong>të</strong>n e Flamurit.<br />

Kështu, klubi futbollistik<br />

“Kosova” i Bernhausenit, në<br />

bashkëpunim me shkollat shqipe<br />

16<br />

E kremtja e mëve<strong>të</strong>sisë<br />

në Shtutgart- Filderstadt<br />

„Migjeni“ <strong>të</strong> Shtutgartit, “Shpresa”<br />

<strong>të</strong> Ruit- Ostfilndernit dhe<br />

shkollës “Dituria” <strong>të</strong> Wendlingenit,<br />

organizuan një mbrëmje <strong>të</strong><br />

paharrueshme në Shtutgart-<br />

Filderstadt.<br />

Pas këndimit <strong>të</strong> himnit kombëtar,<br />

ansambli "MIGJENI" e luajti<br />

vallen e Pavarësisë. Pastaj<br />

mbrëmjen e hapi arsimtari i<br />

shkollës shqipe, Zeqir Asllani.<br />

Ai i përshëndeti <strong>të</strong> pranishmit<br />

dhe mysafirët e shum<strong>të</strong>, pastaj e<br />

kujtoi rrugën e lavdishme 100vjeçare<br />

<strong>të</strong> shtetit shqiptar.<br />

Më pas, nxënësit dhanë një program<br />

<strong>të</strong> pasur me këngë, valle e<br />

recitime.


Ndre Mjeda (1866-<br />

1937), njëri nga poe<strong>të</strong>t<br />

tanë <strong>të</strong> tradi<strong>të</strong>s,<br />

që i dha vulë <strong>të</strong> veçan<strong>të</strong> kohës<br />

së tij me veprat plot dri<strong>të</strong>, ku<br />

shquhet arti mahni<strong>të</strong>s dhe<br />

mendimi sentencial, përveç<br />

për <strong>të</strong> rritur, shkroi edhe një<br />

tufë vjershash për më <strong>të</strong> vegjlit,<br />

bukuria e <strong>të</strong> cilave erdhi<br />

e paplakur edhe në mijëvjeçarin<br />

e ri.<br />

Në vjershat për fëmijë, Mjeda<br />

lëroi një sërë motivesh që do<br />

<strong>të</strong> kultivonin te më <strong>të</strong> vegjlit<br />

idealet më <strong>të</strong> larta, si dhe virtytet<br />

e hiret më <strong>të</strong> ndritshme<br />

(atdhedashurinë, guximin,<br />

punën, durimin e sinqeritetin),<br />

por edhe ato për<br />

stinët e vitit, për rendjen e<br />

brezave e kalueshmërinë e<br />

je<strong>të</strong>s, për bukuri<strong>të</strong> e natyrës,<br />

për dhembjen e kujtimit <strong>të</strong><br />

vendlindjes etj.<br />

Derisa në vjershën "Guxo!",<br />

poeti porosit se pa pasur<br />

guxim s'mund t'ia dalësh në<br />

krye asnjë pune me vlerë, në<br />

poezinë tje<strong>të</strong>r "Nji qortim", ai<br />

e portretizon Tiljen, një vajzë<br />

<strong>të</strong> vogël, që, në vend se <strong>të</strong><br />

marrë shembull nga bleta e <strong>të</strong><br />

bëhet e vyer si ajo, e nget a<strong>të</strong><br />

me shkujdesjen e një llastice.<br />

Dhe ajo e qorton çupëzën:<br />

"Qysh prej nadjet po mundohem/<br />

Me shtue gjan', me mbajtun<br />

shpinë;/ Venja menden, e<br />

çalltinë/ Xen prej meje, e mos<br />

më nga!" Për rrenën,<br />

ndërkaq, ai i tho<strong>të</strong> fëmijës:<br />

"S'vonon dita, gja s'e ndalë/ E<br />

n'fush' rrena ka me dalë".<br />

LIBRA PËR JU<br />

BUKURIA QË<br />

S'PLAKET<br />

(Ndre Mjeda: "VJERSHA<br />

TË ZGJEDHURA”)<br />

RUSHIT RAMABAJA<br />

Mjeda, në një vjershë tje<strong>të</strong>r<br />

monumentale, e përje<strong>të</strong>soi<br />

edhe dashurinë ndaj<br />

prindërve, kë<strong>të</strong> virtyt <strong>të</strong><br />

lash<strong>të</strong> <strong>të</strong> shqiptarëve, duke i<br />

dhënë asaj a<strong>të</strong> dri<strong>të</strong>simin e<br />

ngroh<strong>të</strong>, që do ta mbajë<br />

përgjithmonë <strong>të</strong> gjallë: "Bab' e<br />

nan' , sa keni derdhë/ Mbi<br />

shteg tem e hire e dri<strong>të</strong>./ Ah!<br />

sa mir' m'keni gati<strong>të</strong>/ Për çdo<br />

koh' e për çdo vend...".<br />

Mallin për sh<strong>të</strong>pinë<br />

prindërore, ndërkaq, e shprehu<br />

mjesh<strong>të</strong>risht në vargjet<br />

e poezisë "Shpisë seme":<br />

"...Këtu zemra m'çilet/ M'çilet<br />

uzdaja,/ Ndër mure t'saja/<br />

Zemra m'gazmon".<br />

Po me kë<strong>të</strong> zë, ai u këndoi<br />

edhe ka<strong>të</strong>r stinëve <strong>të</strong> motmotit,<br />

zambakut, dallëndyshes,<br />

agimit etj. Pra, <strong>të</strong><br />

gjitha bukurive që na rrethojnë,<br />

duke e bërë njeriun <strong>të</strong><br />

dashurohet pas natyrës dhe<br />

pas je<strong>të</strong>s në përgjithësi.<br />

Fëmijë! Vlen t'jua rikujtojmë<br />

se këto dhe vjershat e tjera <strong>të</strong><br />

Mjedes u lexuan dhe u bënë<br />

pronë e mendimit, e idealit<br />

dhe e virtyteve <strong>të</strong> brezave <strong>të</strong><br />

<strong>të</strong>rë. Pra, edhe e gjyshërve<br />

dhe e prindërve tuaj. Prandaj,<br />

as ju s'do <strong>të</strong> përtoni <strong>të</strong> kridheni<br />

në kë<strong>të</strong> bukuri, që s'do <strong>të</strong><br />

plaket kurrë.<br />

Fjala e <strong>të</strong> mëdhenjve<br />

për njeriun<br />

Të bëhesh njeri ësh<strong>të</strong> art.<br />

Novalis<br />

Ve<strong>të</strong>m njeriu i for<strong>të</strong> i tregon<br />

dobësi<strong>të</strong> e veta.<br />

Balzak<br />

Mjafton një çast për t'u bërë<br />

hero, por duhet një je<strong>të</strong> e<br />

<strong>të</strong>rë për t'u bërë i denjë.<br />

Brjul<br />

Ai që i mburr <strong>të</strong> gjithë, nuk<br />

vlerëson asnjë.<br />

Xhonson<br />

Jam njeri dhe asgjë njerëzore<br />

nuk ësh<strong>të</strong> e huaj për mua.<br />

Terenci<br />

17


LETËR NGA GREQIA URA<br />

Ju përshëndes <strong>të</strong> gjithëve<br />

Quhem Mario Zeka. Jam një djalë shqiptar me origjinë nga<br />

Kosova. Jetoj në Korinth <strong>të</strong> Greqisë. Këta 6 vje<strong>të</strong>t e fundit kam hyrë<br />

në shkollën e këtushme, që drejtohet nga mësuesit Marinela e<br />

Artemis Duri. Prej vitit <strong>të</strong> kaluar e kemi edhe mësuesen e re Galia<br />

Koçi. Kështu, kam pasur mundësi ta flas e ta shkruaj gjuhën<br />

shqipe. Por, jo ve<strong>të</strong>m kaq. Po e mësoj edhe historinë e popullit tonë<br />

dhe shumë gjëra <strong>të</strong> tjera <strong>të</strong> vyera.<br />

Vitin e kaluar pata fatin <strong>të</strong> merrja pjesë në kampin veror në Pejë,<br />

që u organizua nga <strong>Ministria</strong> e <strong>Diasporës</strong> e Kosovës. Kampi në Pejë<br />

ishte jash<strong>të</strong>zakonisht i bukur. Përveç qëndrimit këtu, vizituam edhe<br />

vende <strong>të</strong> tjera, që më mahni<strong>të</strong>n me bukuri<strong>të</strong> e tyre. Më ka lënë përshtypje<br />

<strong>të</strong> paharrueshme mësimi që mbanim nga gjuha dhe historia.<br />

Mësuesit ishin shumë <strong>të</strong> përgatitur dhe <strong>të</strong> afërt me ne.<br />

Mbresa <strong>të</strong> veçanta në kamp më kanë lënë edhe shokët dhe shoqet.<br />

Aq shumë u lidhëm dhe u miqësuam me njëri-tjetrin, sa edhe mësuesit<br />

tanë mbe<strong>të</strong>n gojëhapur.<br />

Jua shkrova kë<strong>të</strong> le<strong>të</strong>r që t’ju falënderoj <strong>të</strong> gjithëve dhe t’i përshëndes<br />

<strong>të</strong> gjithë, ju, në atdhe, dhe shoqet e shokët e mi në <strong>të</strong>rë bo<strong>të</strong>n!<br />

Juaji Mario Zeka, Greqi<br />

E dua nënën<br />

Zemra ime ësh<strong>të</strong><br />

Plot me gëzime,<br />

Kur më përkëdhel<br />

Nëna ime.<br />

Unë e dua nënën<br />

Ajo më do mua<br />

Me fjalë <strong>të</strong> ëmbla<br />

Më mëson ta dua.<br />

E dua nënën<br />

Jam krenare<br />

Që më lindi mua<br />

një vajzë shqiptare!<br />

Agnesa Leku,<br />

(Baicë -Drenas),<br />

Zvicër<br />

18<br />

Jeni një foshnjë e posalindur,<br />

me gëzim ju kemi pritur,<br />

me gëzim dhe krenari<br />

jemi <strong>të</strong> lumtur, mo<strong>të</strong>r për ty!<br />

Tani vjersha do t´ju dërgojmë,<br />

shtatin tuaj ta forcojmë,<br />

se pa ndihma vështirë jetohet<br />

trupi juaj derisa <strong>të</strong> forcohet!<br />

Ejani tek ne në mërgim<br />

Ju mirëpresim me përqafim,<br />

dëshira jonë po realizohet,<br />

ejani mo<strong>të</strong>r se me ju krenohemi!<br />

Sa herë zgjohem në mëngjes<br />

shikoj pos<strong>të</strong>n me kujdes.<br />

Do t´ju presim me padurim,<br />

këtu në Shtutgart, në qytetin tim!<br />

Valesë Asllani,<br />

shkolla shqipe ”MIGJENI”,<br />

Shtutgart<br />

Fjala e ar<strong>të</strong><br />

Nëna ësh<strong>të</strong> engjëll në mendjen time.<br />

Ajo më udhëzon për je<strong>të</strong>n time.<br />

Të sillem mirë dhe <strong>të</strong> mësoj,<br />

Atdheun kurrë <strong>të</strong> mos e harroj!<br />

Sa shumë nënën e dua,<br />

Di<strong>të</strong> për di<strong>të</strong> më përqafon mua<br />

Në gjuhën shqipe më mëson.<br />

Si zë bilbili më shoqëron.<br />

Nëna <strong>të</strong> ngroh si zjarr<br />

Të freskon si ajër<br />

Rrof<strong>të</strong> përgjithmonë<br />

Kjo e arta fjalë!<br />

Egzona Hamzaj,<br />

(Lubeniq, Pejë) Zvicër


Mërgimtari<br />

Ju pret Kosova, mëma Shqipëri,<br />

u larguat nëpër borë e nëpër shi,<br />

u dëbuat me dhunë nga barbarët,<br />

ju <strong>të</strong> dashurit tanë mërgimtarët!<br />

Por nuk harruat atdheun tuaj,<br />

çdo herë prindërit i ndihmuat.<br />

Si Kosova dhe Shqipëria:<br />

U janë mirënjohës mbarë shqiptaria!<br />

Pra shqiptarë kudo që jeni,<br />

mos harroni një atdhe që keni!<br />

Fëmijët tuaj në shkollë t’i dërgoni,<br />

Gjuhën tonë mos e harroni!<br />

Ne ju kuptojmë se <strong>të</strong> pasur jeni,<br />

por më <strong>të</strong> for<strong>të</strong> në vendlindje ndiheni.<br />

Atje ku bukës i thonë bukë e kripës kripë,<br />

Tani jemi <strong>të</strong> lumtur me Kosovën Republikë!<br />

Valdrin Asllani,<br />

shkolla shqipe “MIGJENI “, Shtutgart<br />

Nëna ime<br />

Nënë, kjo fjalë me kaq kuptime,<br />

Dashuri, lumturi, je<strong>të</strong> i ke sinonime.<br />

Ti nënë më jep frymëzime,<br />

Je e kaluara, e tashmja, e ardhmja ime.<br />

Do <strong>të</strong> doja për ty, Nënë, <strong>të</strong> bëja ve<strong>të</strong>m gjëra <strong>të</strong> mira,<br />

Por ti e di, e dashur Nënë, njeriu bën edhe gabime<br />

Kështu, pra, lumturia ime mund <strong>të</strong> <strong>të</strong> them ve<strong>të</strong>m:<br />

Urime!<br />

Saranda Ferati,<br />

(Medvegjë, Kosovë Lindore) Zvicër<br />

FËMIJËT E MËRGIMIT<br />

Unë linda në mërgim<br />

Me mo<strong>të</strong>r e vëlla<br />

Dhe dinim ve<strong>të</strong>m<br />

Ç’ësh<strong>të</strong> nënë e baba.<br />

Vrisja mendjen <strong>të</strong> kuptoja<br />

Që në sh<strong>të</strong>pi <strong>të</strong> huaj jetoja,<br />

Ku një gjuhë tje<strong>të</strong>r dëgjoja<br />

Dhe asaj fare s’i takoja.<br />

Prindërit më flisnin<br />

Për hallë, teze e gjysh,<br />

Unë dëgjoja e hutuar<br />

Nuk i kuptoja kurrqysh.<br />

U rrita pa u bindur<br />

Se kisha gjyshe e hallë,<br />

Të vdekur më dukeshin<br />

Ndonëse ishin gjallë.<br />

Kur në vend <strong>të</strong> <strong>të</strong> parëve<br />

Na lejuan <strong>të</strong> vinim ne,<br />

Gjysh e gjyshe e hallë<br />

Tash preheshin në dhe.<br />

Aulona Demolli,<br />

nxënëse, Gjermani<br />

Nxënësit e Kantonit Jura –<br />

Zvicër u shkruajnë nënës dhe<br />

atdheut. Vjershat i zgjodhi<br />

mësuesja Nexhmie Mehmetaj.<br />

19


KORRESPONDENCË NGA SUEDIA<br />

Në Malmë<br />

U KUJTUAN TRE HERONJTË<br />

Në kuadër <strong>të</strong> manifestimeve<br />

“Flaka e Janarit<br />

2013”, nën<br />

patronazhin e Ministrisë së<br />

<strong>Diasporës</strong> së Kosovës, në<br />

Malmë <strong>të</strong> Suedisë, më 19<br />

janar 2013, u mbajt akademia<br />

përkujtimore me rastin e 31vjetorit<br />

<strong>të</strong> rënies së Jusuf<br />

Gërvallës, Kadri Zekës dhe<br />

Bardhosh Gërvallës.<br />

Organizatore e kësaj akademie<br />

ishte QKSH “Okarina” e<br />

Landskronës, në bashkëpunim<br />

me SHSH “Dardania”-Höganäs,<br />

ansamblin folklorik<br />

“Shqiponjat Dardane”-<br />

Förslöv, SHSH “Jehona” –<br />

Linköping, ansamblin folklorik<br />

“Shqiponjat e Halmstadit” -<br />

Halmstad, shkollat shqipe <strong>të</strong><br />

20<br />

Helsingborgut, <strong>të</strong> Malmës dhe<br />

<strong>të</strong> Ängelholmit dhe disa asociacione<br />

<strong>të</strong> tjera kulturore që<br />

veprojnë në Suedi.<br />

Përveç shumë bashkatdhetarëve,<br />

në kë<strong>të</strong> akademi<br />

mori pjesë edhe ministri i<br />

<strong>Diasporës</strong> i Kosovës, Ibrahim<br />

Makolli, me bashkëpunëtorë.<br />

Më pas, vajzat e QKSH-së<br />

“Okarina” e kënduan himnin<br />

kombëtar dhe, pastaj, profesor<br />

Rexhep Jashari foli për je<strong>të</strong>n<br />

dhe veprën atdhetare <strong>të</strong><br />

vëllezërve Gërvalla dhe <strong>të</strong><br />

Kadri Zekës.<br />

Ibrahim Makolli, minis<strong>të</strong>r i<br />

<strong>Diasporës</strong>, gjithashtu foli për<br />

kontributin e madh që i dhanë<br />

vëllezërit Gërvalla e Kadri<br />

Zeka lëvizjes sonë kombëtare.<br />

Ndërkaq, dr.Muhamet Shatri<br />

e Ibrahim Egriu evokuan kujtime<br />

nga jeta shkollore me<br />

Jusufin.<br />

Jusuf Gërvalla<br />

BEKIMI I NËNËS<br />

Në pjesën artistike <strong>të</strong> kësaj<br />

akademie, me pika <strong>të</strong> zgjedhura,<br />

me këngë, recitime,<br />

lexime poezish etj., u dalluan:<br />

Bekime Mehmeti, Afërdita<br />

Xani, Diana Jashari, grupi i<br />

vajzave <strong>të</strong> QSHK-së “Okarina”<br />

- Ariana, Edona, Albiona,<br />

Diana dhe Altina.<br />

Mësuesja nga Ängelholmi,<br />

Florinda Fejza, lexoi një vjershë<br />

<strong>të</strong> Jusuf Gërvallës. Në<br />

programin artistik morën<br />

pjesë edhe Mustafë Berisha,<br />

Sejdi Zeka, Genta Hoxha etj.<br />

Në fund <strong>të</strong> programit, ministri<br />

Ibrahim Makolli i dhuroi<br />

Premtim Gërvallës, djalit <strong>të</strong><br />

Jusufit, kompletin e veprave <strong>të</strong><br />

Jusuf Gërvallës dhe një<br />

diske<strong>të</strong> me këngë <strong>të</strong> tij, botuar<br />

vitin e kaluar nga <strong>Ministria</strong> e<br />

<strong>Diasporës</strong>.<br />

Le <strong>të</strong> piqen pemët kur <strong>të</strong> kesh ardhur sërish<br />

bari i zverdhur fare le <strong>të</strong> je<strong>të</strong><br />

nën çati<strong>të</strong> e kullës le <strong>të</strong> pikojë shi<br />

le <strong>të</strong> vërë trashë cipa e <strong>të</strong>mblit në kusi<br />

le t'i marrë lumi urat e trerët le <strong>të</strong> thyhen<br />

në cung le <strong>të</strong> ke<strong>të</strong> një sh<strong>të</strong>pi për dru<br />

lulet e verës le t'i ke<strong>të</strong> prerë me barë kostari le <strong>të</strong> ftohet<br />

ka stinë kur veç parzma e nënës do <strong>të</strong> ngrohet.


1. Zanoret y dhe i<br />

Lexojini fjalët në dy kuadratet A dhe B.<br />

A<br />

ai, bilbil,direk, fishek, frikë, gjilpërë,<br />

hipi, krimb, kripë,kripore, qilim,qime,<br />

rrip, sirtar, shpirt, shqip, shqipëroj,<br />

shqiptar, shqiptoj, etj.<br />

B<br />

byzylyk, çyryk, dysheme, gjym, (i,e)<br />

gjym<strong>të</strong>, gjymtoj, gjysmë, gjysmak, lyp,<br />

lypës, tym, vyshket, zymbyl, dy etj.<br />

PYESIM<br />

KULTURË GJUHE<br />

DREJTSHKRIMI DHE DREJTSHQIPTIMI<br />

I DISA TINGUJVE TË GJUHËS SHQIPE<br />

Si shqiptohen fjalët e kuadratit <strong>të</strong> parë<br />

nga ju?<br />

A vini re ndryshime ndërmjet shqiptimit<br />

dhe shkrimit <strong>të</strong> tyre?<br />

Si shqiptohen fjalët e kuadratit <strong>të</strong> dy<strong>të</strong><br />

nga ju?<br />

A vini re ndryshime ndërmjet shqiptimit<br />

dhe shkrimit <strong>të</strong> tyre?<br />

MËSOJMË<br />

Në <strong>të</strong> folur ose në <strong>të</strong> shkruar ndodh që në<br />

vend <strong>të</strong> zanores y ta përdorim zanoren i,<br />

si, për shembull: di në vend <strong>të</strong> dy, ki në<br />

vend <strong>të</strong> ky, si në vend <strong>të</strong> sy, dill në vend <strong>të</strong><br />

dyll, lip në vend <strong>të</strong> lyp,tim në vend <strong>të</strong> tym<br />

etj.<br />

Shkruhen dhe shqiptohen me i dhe jo me<br />

y fjalët: ai, bilbil,direk, fishek, frikë,<br />

gjilpërë, hipi, krimb, kripë, kripore, qilim,<br />

qime, rrip, sirtar, shpirt, shqip, shqipëroj,<br />

shqiptar, shqiptoj,rrip etj.<br />

Shkruhen dhe shqiptohen, përkundrazi,<br />

me y fjalët: byzylyk, çyryk, dysheme,<br />

gjym, (i,e) gjym<strong>të</strong>, gjymtoj, gjysmë,<br />

gjysmak, lyp, lypës, tym, vyshket,<br />

zymbyl, dy etj.<br />

USHTROHEMI<br />

1. Në vend <strong>të</strong> pikave vini shkronjën që<br />

duhet y, u ose i.<br />

f.shek, fr.kë, gj.lpërë, b.lbil, d.rek, shp.rt,<br />

rr.p, s.rtar<br />

2. Korrigjojini gabimet në fjalët e<br />

mëposhtme:<br />

a. lyp, lypës, çyryk, dysheme, tym,<br />

vyshket, gjym, (i,e) gjym<strong>të</strong><br />

21


22<br />

Tregime Ymer Elshani<br />

Intervistat e harabelit<br />

Harabel Murroshi, me sqepin si ari, në gaze<strong>të</strong>n “Boka”<br />

ësh<strong>të</strong> gazetar i pari. Me kafshë, shtazë e shpesë, ai bisedon shpesh<br />

dhe hallet e tyre mund t’i marrim vesh. Kështu, në numrin<br />

më <strong>të</strong> ri që e lexova, për ju o fëmijë, këto biseda <strong>të</strong> tij i shënova:<br />

Brenga e gjelit<br />

-Xhav, xhiv, si je,<br />

O Gjel Kaçurrela?<br />

-Ki-ki-ki-ri-kiii!<br />

Mirë jam, tungjatjeta!<br />

-Ke ndonjë hall?<br />

-Jo dhe aq <strong>të</strong> madh.<br />

-Të hidhëron ndokush?<br />

-Një dhelpër dinake,<br />

që përvidhet në fushë.<br />

-Xhav, xhav! Po tje<strong>të</strong>r?<br />

-Eh, gati harrova, një orë e vje<strong>të</strong>r!Sapo<br />

bëhem gati në ag <strong>të</strong> këndoj, xingër,<br />

xingërrr, zërin asaj ia dëgjoj! Dhe më duket<br />

vetja a<strong>të</strong>bo<strong>të</strong>, o burrë, se nuk jam i<br />

vlefshëm më si dikur...<br />

Hidhërimi<br />

i maçorrit<br />

-Xhav, xhiv, xhi!<br />

O maçorr Rroku!<br />

-Mërrr, mjau, mjauuu!<br />

Urdhëro, lum shoku!<br />

I ngrysur jam, po.<br />

-Xhav, xhiv! Ç’<strong>të</strong> mundon?<br />

A bën <strong>të</strong> di?<br />

-Mërr, mjauuu! Si jo. Kjo nuk ësh<strong>të</strong><br />

fsheh<strong>të</strong>si...Jam i shqe<strong>të</strong>suar, jam i<br />

hidhëruar në autorin e filmave <strong>të</strong><br />

vizatuar. Përse në vend<br />

<strong>të</strong> atij Tomit torollak,<br />

nuk më fton mua ve<strong>të</strong>m<br />

një na<strong>të</strong>. Dhe <strong>të</strong> shohë<br />

ai Xheri shakaxhiu<br />

këmbëshpej<strong>të</strong> se si do<br />

<strong>të</strong> ndahet me maçorrin<br />

e vërte<strong>të</strong>!


NË SUEDI, NË 5-VJETORIN E REPUBLIKËS<br />

FESTË NË BORÅS<br />

Unioni i Shoqatave Shqiptare në Suedi ka vendosur që<br />

manifestimi qendror për shënimin e 5-vjetorit <strong>të</strong><br />

Pavarësisë së Republikës së Kosovës <strong>të</strong> organizohet<br />

në Borås. Organizatore e këtij manifestimi <strong>të</strong> rëndësishëm<br />

do <strong>të</strong> je<strong>të</strong> shoqata shqiptare ”Dardania” e<br />

Boråsit. Kryesia e Unionit dhe kryesia e shoqa<strong>të</strong>s<br />

”Dardania” në Borås tashmë i kanë intensifikuar përgatitjet<br />

për organizimin sa më <strong>të</strong> mirë dhe më dinjitoz<br />

<strong>të</strong> këtij përvjetori.<br />

Në kë<strong>të</strong> manifestim, përpos bashkëkombësve tanë nga<br />

Boråsi e rrethina, do <strong>të</strong> marrin pjesë edhe përfaqësues<br />

nga Qeveria e Kosovës, si dhe përfaqësuesit e ambasadave<br />

nga Republika e Kosovës dhe ajo e Shqipërisë që veprojnë<br />

në shtetet skandinave.<br />

Në programin festiv, përveç pjesës akademike, në <strong>të</strong> cilën do<br />

<strong>të</strong> flitet për përpjekjet e vazhdueshme <strong>të</strong> shqiptarëve për liri<br />

e pavarësi, si dhe për aktin e shpalljes së pavarësisë, do <strong>të</strong><br />

ke<strong>të</strong> edhe program <strong>të</strong> pasur kulturo-artistik. Programin<br />

artistik do ta pasurojnë ansamblet folklorike dhe grupet<br />

muzikore që veprojnë nëpër shoqatat anëtare <strong>të</strong> Unionit.<br />

Turne futbolli në Kalmar<br />

Në kuadër <strong>të</strong> fes<strong>të</strong>s, Unioni i Shoqatave Shqiptare në Suedi,<br />

në bashkëpunim me shoqa<strong>të</strong>n “Kosova” <strong>të</strong> Kalmarit, edhe<br />

sivjet, për nder <strong>të</strong> shënimit <strong>të</strong> përvjetorit <strong>të</strong> Shpalljes së<br />

Pavarësisë së Republikës së Kosovës, e organizon turneun<br />

tradicional në futboll <strong>të</strong> vogël.<br />

Unioni i Shoqatave Shqiptare, nën patronazhin e <strong>të</strong> cilit<br />

mbahet ky manifestim, <strong>të</strong> gjitha ekipeve pjesëmarrëse do t´u<br />

japë diploma, kurse tri ekipet më <strong>të</strong> suksesshme do t’i<br />

nderojë edhe me shpërblimet e turneut.<br />

R.Reshitaj<br />

RUDINA KURSHUMLIU<br />

17 Shkurti<br />

Kisha dashur <strong>të</strong> jem poete<br />

E <strong>të</strong> shkruaj <strong>të</strong> gjej guxim<br />

Për ty Kosovë<br />

O i shtrenjti vendi im.<br />

A <strong>të</strong> shkruaj për malet<br />

Që <strong>të</strong> mahnitin me bukuri<br />

A <strong>të</strong> shkruaj për rininë<br />

Që mahnit bo<strong>të</strong>n me mençuri.<br />

Sot kam vendosur<br />

Të shkruaj për pavarësinë<br />

Që njëherë e përgjithmonë<br />

Na solli <strong>të</strong> shenj<strong>të</strong>n LIRI.<br />

DEA ZEQIRI<br />

Mëve<strong>të</strong>sia<br />

17 Shkurti<br />

Di<strong>të</strong> e mbarë!<br />

Fes<strong>të</strong> e madhe<br />

Për çdo shqiptar.<br />

Har<strong>të</strong> e bo<strong>të</strong>s,<br />

U ndryshua,<br />

Një shtet i ri<br />

Asaj iu shtua<br />

23


Gjash<strong>të</strong> e gjash<strong>të</strong> - dymbëdhje<strong>të</strong>;<br />

Doruntina trembëdhje<strong>të</strong>!...<br />

Ishte njëherë e një mot një nënë<br />

shumë e mirë. I kishte dymbëdhje<strong>të</strong><br />

bij <strong>të</strong> hijshëm. Të trembëdhje<strong>të</strong>n<br />

kishte një bijë <strong>të</strong> bukur<br />

mbi <strong>të</strong> gjitha shoqet, që ia thoshin<br />

Doruntinë.<br />

Vasha u rrit e u bë për t'u martuar.<br />

Mirëpo nga bujarët e atij<br />

vendi askush nuk e gëzoi. Të<br />

gjithë e dëshironin, askush s'guxonte<br />

ta zinte nuse, sepse nuk e<br />

ndiente veten <strong>të</strong> zotin për ta<br />

marrë për shoqe. A<strong>të</strong>herë na vjen<br />

një trim i largët: i mirë, i hijshëm,<br />

i fisëm dhe nis e<br />

dërgon shkesë dallëndyshen<br />

që ta<br />

kërkojë Doruntinën<br />

nuse. E ëma dhe<br />

<strong>të</strong> njëmbëdhje<strong>të</strong><br />

vëllezërit e<br />

mëdhenj nuk<br />

donin t'ia jepnin,<br />

sepse<br />

trimi ndonëse<br />

i mirë e i<br />

fisëm, ishte<br />

nga një vend<br />

shumë i largët.<br />

Ve<strong>të</strong>m i vogli,<br />

Konstandini donte.<br />

- T'ia japim Zonja<br />

Mëmë, – thoshte ai, - se<br />

trimi ësh<strong>të</strong> i mirë. Më ka<br />

hyrë në zemër.<br />

- Konstandin biri im, çfarë po<br />

thua ti kështu? - ia kthente e<br />

ëma. Aq larg do ma shpiesh<br />

Doruntinën time? Se në e daça<br />

për gëzim, për gëzim nuk do ta<br />

kem; se në e daça për helm, për<br />

helm nuk do ta kem.<br />

- Ta jap besën zonja mëmë, se kur<br />

ta duash ti Doruntinën, qof<strong>të</strong> për<br />

gaz, qof<strong>të</strong> për helm, vete unë e ta<br />

sjell!<br />

Mëma dhe <strong>të</strong> njëmbëdhje<strong>të</strong><br />

vëllezërit u bindën: e vluan dhe e<br />

martuan Doruntinën me trimin e<br />

24<br />

largët. Bënë dasmë nën<strong>të</strong> di<strong>të</strong>. Të<br />

dhje<strong>të</strong>n, trimi e mori nusen e<br />

shkoi tek dheu i tij i largët.<br />

Mëma e vasha qanë me lot kur u<br />

ndanë ...<br />

... Shumë luf<strong>të</strong>ra u bënë a<strong>të</strong> mot<br />

te dheu ynë, se kish ardhur i huaji<br />

ta shkelte e ta pushtonte. Të dymbëdhje<strong>të</strong><br />

vëllezërit dolën <strong>të</strong><br />

luftonin për vendin e tyre dhe u<br />

vranë një pas një <strong>të</strong> gjithë.<br />

Kur iu vra djali i parë, mëma psherëtiu<br />

e tha:<br />

Përrallë shqiptare<br />

BESA<br />

E KONSTANDINIT<br />

(FRAGMENT)<br />

- Biri im, unë nuk kam helm e nuk<br />

do <strong>të</strong> <strong>të</strong> qaj, sepse ti re për dheun<br />

<strong>të</strong>nd e më mbeten dhe njëmbëdhje<strong>të</strong><br />

bij <strong>të</strong> tjerë për luf<strong>të</strong>.<br />

Kur iu vranë gjash<strong>të</strong>, që <strong>të</strong><br />

gjash<strong>të</strong> trima e <strong>të</strong> dashur, ajo<br />

derdhi ve<strong>të</strong>m nga një lot për secilin<br />

e bëri ve<strong>të</strong>m nga një vajtim.<br />

Po kur nisën t'i vriten dhe <strong>të</strong><br />

tjerët, mëmës iu këput zemra dhe<br />

lëshoi një psherëtimë <strong>të</strong> madhe sa<br />

u trondit <strong>të</strong>rë vendi:<br />

- Mjerë unë, ç'helm i madh <strong>të</strong> mos<br />

e kem Doruntinën pranë në kë<strong>të</strong><br />

zi që më mbuloi sh<strong>të</strong>pinë!<br />

Kur u vra djali i fundit, Konstandini,<br />

mëma shkuli leshrat e<br />

bardha e thirri:<br />

- Bobo, ç'vdekje, e nëmosura<br />

vdekje! Ti më more dymbëdhje<strong>të</strong><br />

bij e tani kush mund ta dijë a<br />

s'ma ke marrë edhe bijën time <strong>të</strong><br />

vetme, bijën time <strong>të</strong> dëshiruarën!<br />

Kur u gdhi e shtuna e <strong>të</strong><br />

vdekurve, mëma vajti te varret e<br />

<strong>të</strong> bijve. Dymbëdhje<strong>të</strong> djem kish<br />

pasur,<br />

dymbëdhje<strong>të</strong> varre kish tani...<br />

Mbi çdo varr ndezi nga një<br />

qiri e bëri një vajtim, po<br />

mbi varr <strong>të</strong> Kostandinit<br />

ndezi dy qirinj<br />

dhe bëri dy vajtime,<br />

qau me<br />

ngashërime dhe<br />

thirri tri herë:<br />

- O biri im! O<br />

biri im! O biri<br />

im!...<br />

Edhe tri herë <strong>të</strong><br />

tjera:<br />

- O Kostandin! O<br />

Kostandin! O Konstandin!<br />

Pastaj u shemb<br />

përdhe, pushtoi gurin e<br />

varrit e u trua:<br />

- Kostandin, o biri im, ku<br />

ësh<strong>të</strong> besa që më dhe, se do ma<br />

sillje Doruntinën, <strong>të</strong>t mo<strong>të</strong>r? Besa<br />

jote vdiq bashkë me ty e kalbet në<br />

varr <strong>të</strong> zi! Kështu tha dhe e lau<br />

gurin me lo<strong>të</strong>t e syve.<br />

Në mesna<strong>të</strong> Kostandini u ngrit<br />

nga varri. Guri i varrit u bë kalë i<br />

zi si nata. Edhe dheu i zi u bë<br />

shalë e zezë si nata. Rrotulla që<br />

mbante gurin u bë fre i argjend<strong>të</strong>.<br />

Trimi i hipi kalit, u përkul përpara,<br />

uli kryet dhe i ra me<br />

patkua. Kaptoi si frymë male e<br />

fusha, hodhi lumenj e përrenj, la<br />

prapa katunde, kodra , pyje...


Arif Demolli në mesin<br />

E FËMIJËVE SHQIPTARË TË VJENËS<br />

Para ca kohësh, shkrimtari nga Prishtina, Arif Demolli,<br />

bëri një vizi<strong>të</strong> në Vjenë. Ai u ftua nga<br />

shoqata kulturore “Aleksandër Moisiu” dhe aty<br />

mori pjesë në një takim me lexuesit shqiptarë, midis<br />

<strong>të</strong> cilëve kishte edhe shumë fëmijë. Pos që lexoi disa<br />

shkrime <strong>të</strong> tij, ai dha një intervis<strong>të</strong> publike, e bërë<br />

nga mësuesja Miradije Berishaj- Kabashi, dhe iu<br />

përgjigj shumë pyetjeve <strong>të</strong> lexuesve.<br />

Pos kësaj, ai pati takime edhe me nxënësit që e ndjekin<br />

mësimin në gjuhën shqipe, me ç’rast i lexoi<br />

krijimet e tij dhe zhvilloi bisedë me fëmijët.<br />

Në njërën nga shkollat, nxënësit shqiptarë shfaqën<br />

pjesën e tij teatrale “Në kafaz-<strong>të</strong>rë gaz”, marrë nga<br />

libri i tij po me kë<strong>të</strong> titull, e përgatitur nga mësues<br />

Hazir Mehmeti.<br />

25


Shkolla<br />

SHQIPE NË SUEDI<br />

* Këtu mësimi i gjuhës amtare organizohet<br />

në kuadër <strong>të</strong> shkollës suedeze dhe shqipja<br />

ësh<strong>të</strong> e barabar<strong>të</strong> me suedishten<br />

XHEVAT ISUFI<br />

Në Suedi aktualisht<br />

janë rreth 50 mijë<br />

shqiptarë nga Kosova<br />

dhe nga viset e tjera<br />

shqiptare. Këtu, me pëlqimin<br />

e organeve vendëse, u organizua<br />

mësimi plo<strong>të</strong>sues në<br />

gjuhën amtare.Të udhëhequr<br />

nga LASH “Naim Frashëri”,<br />

mësimi i gjuhës shqipe u organizua<br />

nëpër <strong>të</strong> gjitha strehimoret.<br />

Gja<strong>të</strong> gjithë këtyre<br />

viteve, shumë mësues, përveç<br />

mësimit <strong>të</strong> rregullt, ishin edhe<br />

organizues <strong>të</strong> shumë aktiviteteve<br />

kulturore e kombëtare.<br />

Pas marrjes së<br />

lejeqëndrimit, bashkatdhetarët<br />

tanë u sistemuan nëpër komunat<br />

suedeze dhe e organizuan<br />

mësimin e gjuhës amtare, por<br />

tani nëpër shkollat dhe institucionet<br />

suedeze.<br />

Mësimi i gjuhës amtare në<br />

Suedi ësh<strong>të</strong> i përligjur dhe organizohet<br />

në kuadër <strong>të</strong> shkollës<br />

suedeze. Ky lloj mësimi<br />

ësh<strong>të</strong> i rregulluar me ligj në<br />

kuadër <strong>të</strong> entit shkollor <strong>të</strong><br />

Suedisë.<br />

Mësimi i gjuhës amtare mund<br />

<strong>të</strong> organizohet nëse në një komunë<br />

ka pesë e më shumë<br />

nxënës që kërkojnë ta mësojnë<br />

26<br />

a<strong>të</strong>. Mësimi zhvillohet në<br />

kuadër <strong>të</strong> shkollës suedeze nga<br />

mosha ka<strong>të</strong>rvjeçare- në<br />

çerdhe, parashkollë, shkollë<br />

fillore dhe gjimnaz. Ky lloj<br />

mësimi zhvillohet në kuadër <strong>të</strong><br />

shkollës suedeze. Gjuha shqipe<br />

ësh<strong>të</strong> lëndë mësimore e<br />

barabar<strong>të</strong> me lëndët e tjera<br />

mësimore në kuadër <strong>të</strong> shkollës<br />

suedeze. Notat e gjuhës<br />

shqipe (poenët) janë <strong>të</strong><br />

barasvlershme me no<strong>të</strong>nvlerën<br />

e poenëve <strong>të</strong> gjuhës<br />

suedeze, angleze dhe matematikës.<br />

Pjesa dërrmuese e<br />

mësimit zhvillohet në orarin e<br />

rregullt mësimor. Nxënësit e<br />

vijojnë mësimin sipas moshës<br />

së tyre dhe klasave, p.sh.<br />

nxënësit e klasës së parë, <strong>të</strong><br />

dy<strong>të</strong>, <strong>të</strong> tre<strong>të</strong>s e kështu me<br />

radhë. Mësimi i gjuhës amtare<br />

mbahet edhe në gjimnaz. Aty<br />

nxënësit janë <strong>të</strong> ndarë në tri<br />

grupe- shkallë: nxënësit e vitit<br />

<strong>të</strong> parë, <strong>të</strong> vitit <strong>të</strong> dy<strong>të</strong> dhe ata<br />

<strong>të</strong> vitit <strong>të</strong> tre<strong>të</strong>. Edhe këtu<br />

gjuha shqipe ka tretman <strong>të</strong><br />

barabar<strong>të</strong> me lëndët e tjera<br />

mësimore.<br />

Po ashtu, edhe mësuesi i<br />

gjuhës amtare krijon marrëdhënie<br />

pune në shkollën suedeze<br />

dhe ësh<strong>të</strong> i barabar<strong>të</strong> me <strong>të</strong><br />

gjithë mësuesit e tjerë suedezë.<br />

Për punësimin e tij vendosin<br />

autoritetet e shkollës suedeze,<br />

duke pasur për bazë përgatitjen<br />

shkollore në atdhe dhe njohjen<br />

e gjuhës suedeze. Enti<br />

arsimor i Suedisë shumë herë<br />

ka organizuar kurse, trajnime<br />

në kuadër <strong>të</strong> shkollës së lar<strong>të</strong><br />

<strong>të</strong> mësuesisë për mësuesit e<br />

gjuhëve amtare në Suedi.<br />

Shqipe HASANI<br />

VËLLAIT NË MËRGIM<br />

Nga je nisur, o vëlla?<br />

Në vend <strong>të</strong> huaj, në mërgim.<br />

Mërzitem pa praninë <strong>të</strong>nde,<br />

Mbushem vaj e pikëllim.<br />

Rrugë e mbarë <strong>të</strong> qof<strong>të</strong>,<br />

Me valixhe në dorë,<br />

Mos e harro atdheun,<br />

Kujtoje nënën Kosovë.<br />

Sa më mungon, o vëlla,<br />

Një portret po ta punoj,<br />

Kur <strong>të</strong> më marrë malli,<br />

Si me ty do <strong>të</strong> bisedoj.<br />

Për ty malli më përvëlon,<br />

Të mallkoj, o mërgim,<br />

Mendja ime te ti fluturon,<br />

Në derë <strong>të</strong> pres, o vëllai im.


Zana e malit<br />

<br />

Zana e malit ësh<strong>të</strong> krijesë mitologjike shqiptare, me<br />

veti tepër origjinale autoktone dhe e krahasueshme<br />

më tepër me figura <strong>të</strong> këtilla ballkanike dhe malore<br />

<strong>të</strong> popullsive në Gadishullin Ballkanik. Ajo mund <strong>të</strong> krahasohet<br />

edhe me Artemidën e grekëve ose Dianën e romakëve.<br />

Vështirë mund <strong>të</strong> shkohet në një krahasim deri te Thana e<br />

ilirëve. Sipas tradi<strong>të</strong>s, ato kanë dy karaktere: i zbutur, i cili<br />

i ndihmon kreshnikët në betejat e tyre, dhe karakteri<br />

idhnak, i cili shiton (nguros), kur u prishet qe<strong>të</strong>sia. Brirët e<br />

dhive <strong>të</strong> egra janë mbrojtja dhe dobësia e zanave. Zanat i<br />

ruajnë territoret e veta me xhelozi. Ato i shitojnë ata që ua<br />

prishin qe<strong>të</strong>sinë ose i befasojnë kur janë duke lozur nëpër livadhet<br />

e maleve. Prandaj, edhe kur shkohet në mal, ësh<strong>të</strong><br />

tradi<strong>të</strong> <strong>të</strong> bëhet zhurmë për t'i njoftuar ato për afrimin e<br />

njeriut. Zana ësh<strong>të</strong> edhe simbol i pjellorisë.<br />

Bariu i Shenj<strong>të</strong><br />

Ky ësh<strong>të</strong> emri popullor i Shën<br />

Martinit, mbroj<strong>të</strong>si i ujqërve<br />

dhe, njëherësh,i bagëtisë. Në<br />

mendësinë popullore shqiptare, ai<br />

ushqente një nderim <strong>të</strong> veçan<strong>të</strong>, sepse<br />

për <strong>të</strong> ndizeshin qirinj në <strong>të</strong> kremte me<br />

karakter fisnor. Bariu i Shenj<strong>të</strong> ka disa<br />

ngjashmëri me Panin, hyjin-bari me<br />

brirë dhe me këmbë cjapi, por ka edhe<br />

veçori<strong>të</strong> e tij, <strong>të</strong> cilat i gjejmë ve<strong>të</strong>m te<br />

shqiptarët. Sipas besimeve popullore,<br />

ai ësh<strong>të</strong> hyji i maleve e i pyjeve,<br />

gjegjësi mashkullor i Zanës. Përfytyrohet<br />

si një njeri vigan që banon i ve<strong>të</strong>m<br />

në pyje. Ai ësh<strong>të</strong> zo<strong>të</strong>rues i ujqërve, <strong>të</strong><br />

cilët i ushqen, i drejton, por edhe i<br />

dënon. Kur do t’i ushqejë, shenjti u<br />

hedh ca kokrra misterioze jeshile, me<br />

madhësinë e fru<strong>të</strong>s së dëllinjës, ose i<br />

urdhëron që <strong>të</strong> venë <strong>të</strong> hanë aksh<br />

bagëti <strong>të</strong> aksh malësori. Por, po deshi,<br />

ai ua “lidh” gojën e ndonjëherë edhe i<br />

ndëshkon për prapësi<strong>të</strong> që bëjnë. Njihet<br />

edhe me emrat Bariu Hyjnor, Shën<br />

Marti, Shmarti, Shmartuku, Hazreti<br />

apo Hazëri (a Hezri), Njeriu i Mirë,<br />

Njeriu i Shenj<strong>të</strong> apo Njeriu Jeshil.<br />

Dordoleci<br />

Fatet<br />

Figura <strong>të</strong> besimeve popullore<br />

dhe <strong>të</strong> përrallave, që përfytyrohen<br />

si tri gra që vijnë<br />

na<strong>të</strong>n e tre<strong>të</strong> te djepi i <strong>të</strong> posalindurit<br />

dhe i caktojnë fatin e je<strong>të</strong>s.<br />

Në veriun e Shqipërisë, kë<strong>të</strong> detyrë<br />

e kryejnë Orët. Çdo pësimi <strong>të</strong><br />

njeriut i vishet vendimi i tyre,<br />

ndaj njerëzit ngushëllohen duke<br />

thënë: kështu e shkruan Fatet.<br />

Na<strong>të</strong>n e tre<strong>të</strong> bëhet edhe e<br />

kremtja e familjes, që quhet<br />

poganiqe. Për kë<strong>të</strong> rast piqet një<br />

bukë, e cila thyhet mbi djepin e<br />

fëmijës. Ndër <strong>të</strong> krishterë, pas<br />

kësaj ceremonie i vihet emri fëmijës.<br />

Thirren edhe Fati, Vitore,<br />

Mira, Mirushe, Orë etj.<br />

Edhe sot e kësaj dite, në<br />

kopshte e në ara shqiptarët<br />

vendosin një shëmbëlltyrë<br />

njeriu: me trup, krahë,<br />

këmbë dhe<br />

kokë, <strong>të</strong> veshur<br />

me rroba, më shpesh<br />

me rrecka. Në<br />

zanafillë, dordoleci ka përfaqësuar<br />

një shëmbëlltyrë<br />

<strong>të</strong> hyjit <strong>të</strong> bujqësisë, i<br />

cili, edhe pse u shndërrua<br />

në brendësi, si traj<strong>të</strong><br />

u ruajt deri në di<strong>të</strong>t<br />

tona. Ai vihej për <strong>të</strong><br />

pasur prodhime <strong>të</strong> mbara,<br />

por edhe për t’i trembur<br />

dëmtuesit e prodhimit. Quhet edhe Plaku i Kopshtit,<br />

Plaka e Kopshtit, Nusja e Kopshtit, Surrati<br />

i Arës, Coli, (Picar) etj.<br />

27


Pashko Vasa<br />

(Vaso Pashë<br />

Shkodrani) lindi<br />

në Shkodër, më 17<br />

shtator 1825. Pas<br />

mësimeve <strong>të</strong> para në<br />

vendlindje, shërbeu<br />

sekretar i Konsulla<strong>të</strong>s<br />

britanike, ku mësoi<br />

italisht, frëngjisht,<br />

turqisht dhe greqisht.<br />

Më 1847 shkoi në Itali<br />

dhe vullnetarisht mori<br />

pjesë në radhët e forcave<br />

kryengri<strong>të</strong>se italiane.<br />

Në Bolonjë u<br />

caktua Oficer i Kalorësisë<br />

Qytetare. Në shpalljen<br />

e Republikës<br />

Venedikase<br />

je<strong>të</strong>shkur<strong>të</strong>r mori pjesë<br />

përkrah popullsisë<br />

kryengri<strong>të</strong>se <strong>të</strong> atij<br />

qyteti që u rrethua nga<br />

austriakët. Atje austriakët<br />

e zunë dhe e detyruan<br />

<strong>të</strong> ikte në<br />

Stamboll. Pas disa<br />

peripecish, ai u sistemua në<br />

shoqërinë e tramvajeve <strong>të</strong><br />

qytetit, ndërsa më vonë<br />

ngjitet shkallëve <strong>të</strong> administra<strong>të</strong>s<br />

së saj. Pastaj zuri punë<br />

në Ministrisë e Punëve <strong>të</strong><br />

Jashtme <strong>të</strong> Perandorisë Osmane.<br />

Tevona Pashko Vasa, së<br />

paku që nga viti 1861, ishte<br />

me punë në Halep <strong>të</strong> Sirisë.<br />

Gjithashtu,disa vjet ka shërbyer<br />

në Ambasadën turke në<br />

Londër, ku më 1887 e botoi<br />

edhe veprën frëngjisht "Gramatikë<br />

e shqipes". Më 1862 e<br />

gjejmë në Shkodër, vit ky kur<br />

një grup intelektualësh, duke<br />

përfshirë Zef Jubanin, u përpoq<br />

për një kryengritje antiosmane<br />

në Mirdi<strong>të</strong>. Ai u<br />

28<br />

Shkrimtarë<br />

<strong>të</strong><br />

tradi<strong>të</strong>s<br />

PASHKO VASA<br />

angazhua për një alfabet <strong>të</strong><br />

ve<strong>të</strong>m shqip. Më 1869 merr<br />

pjesë në grupin nismëtar për<br />

krijimin e një shoqate<br />

shqiptare me karakter kulturor,<br />

arsimor e gjuhësor. Më<br />

1871, gjithnjë në Stamboll,<br />

bashkë me Jani Vreton dhe<br />

Sami Frashërin,<br />

nisi orvatjen për<br />

krijimin e një organizate<br />

atdhetare<br />

shqiptare. Në vitet<br />

1878-1882, krahas<br />

Abdyl-<br />

Frashërit, u shqua<br />

si një nga figurat<br />

kryesore <strong>të</strong><br />

Komitetit <strong>të</strong> Stambollit<br />

për mbrojtjen<br />

e Shqipërisë.<br />

Më 1879 ishte<br />

ndër veprimtarët<br />

më aktivë <strong>të</strong><br />

“Shoqërisë së <strong>të</strong><br />

Shtypurit Shkronja<br />

Shqip”.<br />

Pashko Vasa botoi<br />

në frëngjisht:<br />

”Skicë historike<br />

për Malin e Zi<br />

sipas traditave <strong>të</strong><br />

Shqipërisë”<br />

(1872), ku përshkroi<br />

pashallëkun<br />

e Shkodrës nën Bushatlinj<strong>të</strong>,<br />

“E vërteta mbi Shqipërinë<br />

dhe shqiptarët”,Paris (1879),<br />

në <strong>të</strong> cilën, krahas <strong>të</strong> dhënave<br />

historike për popullin shqiptar<br />

dhe qëllimet e luf<strong>të</strong>s së<br />

tij, e kritikoi administra<strong>të</strong>n<br />

burokratike osmane dhe<br />

paraqiti kërkesat e Lëvizjes<br />

Kombëtare Shqiptare. Penës<br />

së Pashko Vasës i përket edhe<br />

vepra “Bosnja dhe Hercegovina<br />

gja<strong>të</strong> misionit <strong>të</strong> Xhevdet<br />

Efendiut”, Stamboll, (1865).<br />

Pashko Vasa shkroi një varg<br />

veprash, <strong>të</strong> cilat i shërbenin<br />

zgjidhjes së çështjes së<br />

shkrimit dhe mësimit <strong>të</strong><br />

shqipes: “Alfabeti latin i<br />

zbatuar në gjuhën shqipe”,<br />

Stamboll, (1878),


“Gramatika shqipe për t'u<br />

përdorur nga ata që dëshirojnë<br />

ta nxënë kë<strong>të</strong> gjuhë pa<br />

ndihmën e një mësuesi”,<br />

Londër (1887).<br />

Vepër tje<strong>të</strong>r e Pashko Vasës<br />

në lëmin e le<strong>të</strong>rsisë ësh<strong>të</strong><br />

“Bardha e Temalit” (“Barda<br />

de Témal”, Paris 1890), një<br />

nga romanet e para <strong>të</strong> një autori<br />

shqiptar. Aty përshkruhet<br />

mendësia tipike shqiptare në<br />

Shkodrën e viteve <strong>të</strong> 40-ta <strong>të</strong><br />

shek. XIX .<br />

Që nga viti 1883, Pashko<br />

Vasa shërbeu guvernator i<br />

përgjithshëm i Libanit, ku<br />

edhe vdiq më 29 qershor<br />

1892. Eshtrat e tij u sollën<br />

në atdhe pas Luf<strong>të</strong>s së Dy<strong>të</strong><br />

Bo<strong>të</strong>rore.<br />

Vula e identitetit kombëtar<br />

Poezia e Pashko Vasës<br />

“Mori Shqypni, e mjera<br />

Shqypni” bart <strong>të</strong> ndërthurur<br />

në vete për më shumë se një<br />

shekull një figurë poetike<br />

mbresëlënëse dhe një koncept<br />

ideologjik për identitetin<br />

kombëtar, <strong>të</strong><br />

emërtuar si Shqyptaria.<br />

Prandaj, nuk ka si <strong>të</strong> mos<br />

je<strong>të</strong> vazhdimisht objekt<br />

analize dhe rivlerësimi.<br />

Vjersha “Moj Shqypni, e<br />

mjera Shqypni” (1880) e<br />

Pashko Vasës, edhe pas<br />

njëqind e njëzet vje<strong>të</strong>ve, me<br />

vlerën e saj qendrore, ka ruajtur<br />

një fuqi komunikimi<br />

dhe identifikimi me lexuesit<br />

e vet. Më ka rënë <strong>të</strong> shoh jo<br />

pak njerëz që nuk dinë<br />

shumë ose, madje, nuk dinë<br />

asgjë për autorin e poezisë<br />

“Mori Shqypni, e mjera<br />

Shqypni”, por sapo <strong>të</strong> për-<br />

menden vargjet e saj, janë<br />

në gjendje që së paku <strong>të</strong> shprehin<br />

një emocion, që<br />

shkaktohet nga përjetimi i<br />

idesë së saj. Përveç se, në<br />

njëfarë dore,ësh<strong>të</strong> si një<br />

vazhdim i tradi<strong>të</strong>s së recep-<br />

timit oral <strong>të</strong> vlerave poetike,<br />

kjo mënyrë reagimi më<br />

duket se ka <strong>të</strong> bëjë më<br />

shumë me vlerën qendrore <strong>të</strong><br />

poezisë së Vasës, për<br />

shqyptarinë si legjitimim i<br />

identitetit kombëtar.<br />

E MJERA SHQYPNI<br />

Mori Shqypni, e mjera Shqypni<br />

kush <strong>të</strong> ka qitun me krye n'hi<br />

Ti më ke pas ken një zoj’ e randë<br />

që burrat e dheut <strong>të</strong> quejshin nanë.<br />

ke pas shumë t'mira, shumë begati,<br />

me vashëza t'bukura me djelm t'ri,<br />

gja e dhen shumë, ara e bashtina,<br />

me armë <strong>të</strong> bardha, me pushka latina;<br />

me burra trima, me gra <strong>të</strong> dlira;<br />

Ti ndër gjithë shoqe ke pas ken m’e mira.<br />

Kur kriste pushka si me shkrep moti,<br />

zogu i shqyptarit gjithmonë i zoti<br />

ka kenë për luf<strong>të</strong> e n'luf<strong>të</strong> ka dekun<br />

e dhunë mbrapa kurr s'i ka mbetun.<br />

kur ka lidhë besën burri i Shqypnisë,<br />

i ka shti dridhen gjithë Rumelisë;<br />

ndër lufta t'rrebta gjithëkund ka ra,<br />

me faqe t'bardhë gjithmonë asht da.<br />

Por sot, Shqypni, pa m'thuej si je?<br />

por sikur lisi i rrxuem përdhe,<br />

shkon bota sipri, me kambë, <strong>të</strong> shklet<br />

nji fjalë t'ambël askush s'ta flet.<br />

si mal me borë, si fushë me lule<br />

ke pas qenë veshun, sot je me crule,<br />

e s'<strong>të</strong> ka mbetun as em'n as besë;<br />

vet e ke prishun për faqe t'zezë.<br />

Shqyptar', me vllazën jeni tuj u vra,<br />

ndër nji qind ceta jeni shpërnda;<br />

sa thone kam fè ca thonë kam din;<br />

njeni:"jam turk", tjetri:"latin"<br />

do thonë: "Jam grek", "shkje"-disa tjerë,<br />

por jemi vllazën t'gjith more t'mjerë!<br />

priftnit e hoxhët ju kanë hutue,<br />

për me ju damun me ju vorfnue!<br />

vjen njeri i huej e ju rri n'vo<strong>të</strong>r,<br />

me ju turpnue me grue e mo<strong>të</strong>r,<br />

e për sa pare qi do t'fitoni,<br />

besën e t'parëve t'gjith e harroni,<br />

baheni robt e njerit t'huej,<br />

që nuk ka gjuhën dhe gjakun tuej.<br />

qani ju shpata e ju dyfeqe,<br />

Shqiptari u zu si zog ndër leqe!<br />

qani ju trima bashkë me ne,<br />

se ra Shqypnia me faqe n'dhe!<br />

e s'i ka mbetun as bukë as mish,<br />

as zjarm në vo<strong>të</strong>r, as dri<strong>të</strong>, as pishë;<br />

as gjak në faqe, as nder ndër shokë,<br />

por asht rrëxue e bamun trokë!<br />

mblidhniu ju varza, mblidhniu ju gra,<br />

me ata sy t'bukur q'dini me qa,<br />

eni t'vajtojmë Shqypninë e mjerë,<br />

që mbet' e shkre<strong>të</strong> pa em'n, pa nder;<br />

ka mbet e vejë si grue pa burrë,<br />

ka mbet si nanë, qi s'pat djalë kurrë!<br />

kujt i ban zemra m'e e lan' me dekë<br />

kët farë trimneshe, qi sot asht mekë?<br />

kë<strong>të</strong> nanë <strong>të</strong> dashtun a do ta lamë,<br />

që njeri i huej ta shklasë me kambë?<br />

nuk, nuk! Kë<strong>të</strong> marrè askush s'e do<br />

kë<strong>të</strong> faqe t'zezë gjithkush e dro!<br />

para se t'hupet kështu Shqypnia,<br />

me pushkë n'dorë le t'desë trimnia!<br />

çoniu, shqyptarë, prej gjumit çoniu,<br />

<strong>të</strong> gjithë si vllazën n'nji besë shtrërngoniu,<br />

e mos shikoni kisha e xhamia:<br />

Feja e shqyptarit asht shqyptaria!<br />

qysh prej Tivarit deri n'Prevezë,<br />

gjithkund lshon dielli vap'e dhe rrezë,<br />

asht tok' e jona, prind na e kanë lanë<br />

kush mos na e preki, se desim t'tanë<br />

<strong>të</strong> desim si burrat që vdiqnë motit<br />

edhe mos marrohna përpara Zotit.<br />

(Përgatiti: Nebih Bunjaku)<br />

29


Ç’ju<br />

KËSHILLON<br />

pedagogu<br />

Mësoni <strong>të</strong> flisni me fëmijët<br />

Sezoni i pushimeve dhe i festave<br />

ësh<strong>të</strong> koha ideale për t`iu<br />

përkushtuar familjes. Në kë<strong>të</strong><br />

kategori, përveç pastrimit <strong>të</strong><br />

sh<strong>të</strong>pisë, përgatitjes së<br />

ushqimit, lojës, vizitave <strong>të</strong><br />

miqve, hyn edhe një segment<br />

shumë i rëndësishëm – biseda.<br />

Si prind, shfry<strong>të</strong>zojeni secilin<br />

çast <strong>të</strong> lirë që <strong>të</strong> bisedoni me<br />

fëmijët tuaj. Për ata, kjo do <strong>të</strong><br />

ishte shumë e vlefshme.<br />

Biseda mes prindit dhe fëmijës<br />

ësh<strong>të</strong> një zhvillim shumë i<br />

rëndësishëm emocional,<br />

psikik, social dhe moral për<br />

fëmijën.<br />

Për kë<strong>të</strong>, kur <strong>të</strong> bëheni me<br />

fëmijë, rrënjosini në vete<br />

30<br />

durimin dhe<br />

vullnetin për <strong>të</strong><br />

mësuar e për t’u<br />

zhvilluar. Kjo ju<br />

ndihmon <strong>të</strong> komunikoni<br />

leh<strong>të</strong> e natyrshëm<br />

me fëmijët tuaj.<br />

Çfarë duhet <strong>të</strong> bisedoni<br />

E rëndësishme ësh<strong>të</strong> që<br />

prindërit ta njohin fëmijën e<br />

tyre, ta pranojnë ashtu siç<br />

ësh<strong>të</strong> dhe <strong>të</strong> mundohen ta formësojnë<br />

ashtu siç mendojnë se<br />

do <strong>të</strong> duhej <strong>të</strong> ishte. Në moshë<br />

<strong>të</strong> re, duke mësuar af<strong>të</strong>si<strong>të</strong><br />

themelore, veçanërisht kur<br />

bëhet fjalë për sigurinë, nuk<br />

ekzistojnë dilema – prindi<br />

paraqet kufizimet, <strong>të</strong> cilat<br />

duhet <strong>të</strong> respektohen.<br />

Natyrisht, prindërit vendosin<br />

kufizime edhe kur fëmijët janë<br />

më <strong>të</strong> rritur. Se a do <strong>të</strong> bisedojë<br />

prindi me fëmijët e tij,<br />

kjo varet nga mënyra e kontaktit<br />

që sundon në familje.<br />

E rëndësishme ësh<strong>të</strong> që<br />

prindërit <strong>të</strong> bisedojnë me fëmijët,<br />

<strong>të</strong> kenë besim në ta dhe që<br />

kjo marrëdhënie <strong>të</strong> je<strong>të</strong> e<br />

ndërsjellë. Kjo nuk nënkupton<br />

që <strong>të</strong> marrin përgjegjësi<strong>të</strong> e<br />

fëmijës si <strong>të</strong> tyren, por që me<br />

anë <strong>të</strong> bisedës t’ia sqarojnë<br />

kufizimet çfarë lejohet e çfarë<br />

jo.<br />

Përse ësh<strong>të</strong> biseda e<br />

rëndësishme<br />

Biseda mundëson që <strong>të</strong> kuptohen<br />

nevojat e fëmijës dhe ato<br />

<strong>të</strong> prindërve. Në familjet e kufizuara<br />

nuk janë <strong>të</strong> qarta<br />

nevojat e fëmijëve, e lëre më<br />

<strong>të</strong> prindërve. Në familjet ku<br />

kufizimet janë <strong>të</strong> ngurta dhe <strong>të</strong><br />

ngjeshura, prindërit zakonisht<br />

presin dhe nuk kanë interesime<br />

personale për ndjenjat e<br />

fëmijës.<br />

Shumë familje kanë kontakte<br />

ve<strong>të</strong>m në një dimension – lidhen<br />

ose diferencohen më leh<strong>të</strong>.<br />

Kjo formë ekstreme e<br />

baraspeshimit e pengon procesin<br />

e zhvillimit <strong>të</strong> shëndetshëm<br />

<strong>të</strong> personalitetit <strong>të</strong><br />

fëmijës.<br />

Kur kufizimet janë <strong>të</strong> dobëta,<br />

gjithçka ësh<strong>të</strong> e nga<strong>të</strong>rruar:<br />

prindërit nuk e kanë <strong>të</strong> qar<strong>të</strong><br />

punën e tyre dhe as fëmijët s’i<br />

kuptojnë detyrat e tyre. Lidhen<br />

së tepërmi me je<strong>të</strong>n e<br />

brendshme <strong>të</strong> fëmijës, bëhen<br />

opsesivë, brengosen dhe<br />

mundohen <strong>të</strong> ndikojnë mbi<br />

fëmijën dhe ta ndryshojnë a<strong>të</strong>.<br />

Në kë<strong>të</strong> mënyrë, prindërit nuk<br />

e shohin fëmijën e tyre si dikë<br />

që ka zgjidhje dhe që mban<br />

përgjegjësi për pasojat e sjelljes<br />

së tyre. Prindi merr motivimin,<br />

disiplinën, fajin,<br />

brengën si <strong>të</strong> veten dhe pastaj<br />

ai mbetet i pazhvilluar në<br />

repertorin e sjelljes së fëmijës.<br />

Ky, gjithsesi, nuk ësh<strong>të</strong> një<br />

model i mirë.


VEGLAT TONA POPULLORE<br />

<br />

Vegël muzikore popullore, e<br />

përbërë nga dy tyta <strong>të</strong><br />

gdhendura në një copë <strong>të</strong><br />

vetme druri (arre, panje, bushi,<br />

etj.), me traj<strong>të</strong>n e shkronjës “A”.<br />

Ësh<strong>të</strong> një zhvillim i mëtejshëm i<br />

fyellit <strong>të</strong> zakonshëm me sqep dhe<br />

tingujt i nxjerr njësoj si ai duke i<br />

fryrë. Quhet ndryshe edhe fyell i dyfish<strong>të</strong>.<br />

Shkon nga 25 cm deri në 55<br />

cm. Ësh<strong>të</strong> vegël polifonike: tyta e<br />

dorës së djath<strong>të</strong> i ka 4 vrima sipër<br />

dhe prapa 1, ndërsa tyta tje<strong>të</strong>r i ka<br />

ve<strong>të</strong>m 3 vrima paralele me <strong>të</strong> ty<strong>të</strong>s<br />

tje<strong>të</strong>r. E para përdoret për <strong>të</strong> luajtur<br />

melodinë, ndërsa tjetra kontramelodinë. Repertori i cyles dyjare ësh<strong>të</strong> i kufizuar, me tematika<br />

<strong>të</strong> thjeshta e <strong>të</strong> shkurtra këngësh e vallesh <strong>të</strong> njohura, si dhe me tematika <strong>të</strong> marra<br />

nga vajtimet e grave. Përdoret kryesisht nga barinj<strong>të</strong> në Kurveleshin e Sipërm dhe <strong>të</strong><br />

Posh<strong>të</strong>m, në Radhimë (Vlorë) e në Kardhiq (Gjirokas<strong>të</strong>r).<br />

Zbulimet arkeologjike në territorin e Ilirisë së Jugut japin <strong>të</strong> dhëna për ekzistencën e saj që<br />

në shekullin V-VI para erës sonë.<br />

Ësh<strong>të</strong> vegël muzikore popullore me<br />

dy tela, që i bie me pende. Njihet<br />

edhe me emrat: dyzen, karadyzen,<br />

në disa raste e quajnë edhe me emrin e<br />

tamrrës ose tamburasë. Ka tri pjesë: kupa,<br />

kapaku dhe bishti. Madhësi<strong>të</strong> dhe trajtat<br />

ndryshojnë sipas krahinave. Tipi kryesor i<br />

çiftelisë ësh<strong>të</strong> me<br />

dy tela. Ka edhe<br />

nëntipa me tre dhe<br />

ka<strong>të</strong>r tela (1+2,<br />

2+1, 2+2). Bishti<br />

ësh<strong>të</strong> i ndarë nga<br />

11 deri në 13<br />

perde. Zakonisht<br />

akordohet në<br />

kuarte, përdoret<br />

gjithashtu edhe në<br />

sekondë, lart dhe posh<strong>të</strong>, kuin<strong>të</strong>, unison<br />

dhe septim. Penda zakonisht nxirret nga<br />

lëkura e trungut <strong>të</strong> qershisë. Loja përqendrohet<br />

në telin e parë, teli i dy<strong>të</strong> përdoret<br />

si mbështetje ritmike harmonike në tra-<br />

Çiftelia<br />

j<strong>të</strong>n e isos. Ka edhe raste kur teli i dy<strong>të</strong> i<br />

çiftelisë përdoret për kalimet e vështira<br />

melodike, kryesisht nga instrumentis<strong>të</strong> virtuozë.<br />

Në repertorin e çiftelisë përfshihen<br />

këngët lirike dhe vallet. Me <strong>të</strong> luhen edhe<br />

pjesë instrumentale solistike, <strong>të</strong> krijuara<br />

posaçërisht për kë<strong>të</strong> vegël, si dhe pjesë <strong>të</strong><br />

krijuara për vegla <strong>të</strong><br />

tjera (fyelli, bishnica,<br />

zumarja). Çiftelia<br />

kombinohet bukur me<br />

vegla popullore <strong>të</strong><br />

gjinive <strong>të</strong> ndryshme, si:<br />

gjethi, zumaraja, bishnica,<br />

bilbili, sharkia<br />

etj., duke qenë së<br />

bashku me to pjesëtare<br />

e formacioneve instrumentale.<br />

Çiftelia tradicionalisht ësh<strong>të</strong> përdorur<br />

në Kosovë, në krahinat e Veriut, <strong>të</strong><br />

Verilindjes, por zbret deri në krahinat e<br />

Shqipërisë së Mesme dhe pjesërisht në<br />

disa krahina <strong>të</strong> Juglindjes së Shqipërisë.<br />

31


REPORTAZH<br />

32<br />

Po vij te ti, vendlindja ime!<br />

Na kanë mbetur ve<strong>të</strong>m edhe dy di<strong>të</strong>. Pastaj do <strong>të</strong> jemi në vendlindje, do <strong>të</strong> jemi<br />

në Kosovë….shpërtheu zëri i Jehonës në mesin e nxënësve bashkëvendës, <strong>të</strong><br />

cilët i ndiqnin mësimet plo<strong>të</strong>suese në gjuhën shqipe<br />

BLERTA PREBREZA<br />

A<strong>të</strong> di<strong>të</strong> në shkollë, në orën e<br />

mësimit plo<strong>të</strong>sues në gjuhën<br />

shqipe, në orën më <strong>të</strong> dashur<br />

për ta, sepse mësonin <strong>të</strong> shkruanin<br />

e <strong>të</strong> flisnin si njerëzit e<br />

vendlindjes së tyre, ishte<br />

mësimi më i dashur për<br />

ta.Gja<strong>të</strong> gjithë orëve nuk bisedohej<br />

për asgjë tje<strong>të</strong>r, ve<strong>të</strong>m<br />

për shkuarjen në vendin e tyre,<br />

në Kosovën e dashur. A<strong>të</strong> di<strong>të</strong>,<br />

<strong>të</strong> gjithë nxënësit shqiptarë<br />

ishin <strong>të</strong> entuziazmuar, ishin <strong>të</strong><br />

hareshëm, ishin shend e verë.<br />

Bisedonin, komentonin e<br />

qesheshin pandërprerë si do <strong>të</strong><br />

shkonin në atdhe. Mezi pres <strong>të</strong><br />

nisemi, -u dëgjua edhe një tje<strong>të</strong>r<br />

zë në klasë. Mësuesja e vërejti<br />

dëshirën për <strong>të</strong> biseduar lidhur<br />

me ardhjen e tyre në Kosovë.<br />

- Mirë, nxënës <strong>të</strong> dashur, në<br />

kë<strong>të</strong> orë mësimore <strong>të</strong> flasim<br />

për vajtjen tonë në<br />

vendlindje.Me siguri, kë<strong>të</strong> e<br />

shoh edhe nga fytyrat e nga<br />

buzëqeshjet tuaja, jeni më <strong>të</strong><br />

lumturit këto di<strong>të</strong>.<br />

- Pooooo! - jehoi klasa.<br />

Një nxënës e mori fjalën pa<br />

pritur që arsimtarja <strong>të</strong> thoshte<br />

edhe diçka.<br />

- E, di mësuese, mbrëmë e kam<br />

parë në ëndërr Kosovën e<br />

bukur. Po lozja me fëmijët e<br />

axhës dhe po ndihesha shumë<br />

i hareshëm ….Mësuesja<br />

buzëqeshi leh<strong>të</strong>, sepse e kuptonte<br />

dashurinë e tyre, dhe ia<br />

ktheu: -Sa mirë që <strong>të</strong> nesër-<br />

men do ta bësh ëndrrën realitet,<br />

do ta përjetosh me sy<br />

hapur a<strong>të</strong> bukuri e a<strong>të</strong><br />

dashuri që keni për atdheun,<br />

sepse dëshira për <strong>të</strong> arritur sa<br />

më parë në Kosovë ndikon që<br />

ju <strong>të</strong> shihni ëndrra.<br />

- Mësuese,- foli Fatosi,- dje e<br />

kam pyetur nënën për sa orë<br />

udhëtim mbërrijmë në<br />

Kosovë.U gëzova kur ajo më<br />

tha se shumë shpejt arrijmë,<br />

për dy orë e gjysmë do ta<br />

shohim Kosovën.<br />

- Sot shko në shkollë! -më tha<br />

nëna, dhe, kur <strong>të</strong> kthehesh<br />

nga mësimi, do t’i përgatitim<br />

rrobat e valixhet.Që në mëngjesin<br />

e hershëm do <strong>të</strong> nisemi.<br />

Mëngjes i hershëm, një fllad i<br />

leh<strong>të</strong> ma kishte përshkuar fytyrën.Sapo<br />

zbri<strong>të</strong>m në Aeroportin<br />

e Prishtinës,ajri i dashur<br />

i Kosovës na uroi mirëseardhje<br />

dhe dielli na priti me rrezet e<br />

tij që krijoi ngroh<strong>të</strong>si në shpirtin<br />

tonë. Të gjithë së bashku<br />

me një zë brohori<strong>të</strong>m…<br />

K O S O V A I M E ….<strong>të</strong><br />

tjerët i kthyen kokat nga ne<br />

dhe na u bashkuan në kë<strong>të</strong><br />

përjetim shpir<strong>të</strong>ror. Natyra e<br />

vendlindjes, toka, ato male e<br />

çuka, shkëmbinj<strong>të</strong> e lar<strong>të</strong>,<br />

malet, bukuri<strong>të</strong> e rralla natyrore,<br />

Gryka e Rugovës,<br />

Bjeshkët e Nemuna, Shpella e<br />

Gadimes, kristalet e Trepçës,<br />

shpatet e Gollakut, Rrafshi i<br />

Dukagjinit e i Kosovës, Malet e<br />

Karadakut, Gryka e Kaçanikut,<br />

bora e Brezovicës, Lidhja e<br />

Prizrenit, Epopeja e Prekazit,<br />

Legjenda e Adem Jasharit na<br />

bënë <strong>të</strong> jemi krenarë me kë<strong>të</strong><br />

atdhe që e kemi, na bënë krenarë<br />

me gjithçka…KJO<br />

ËSHTË VENDLINDJA IME.


Përtacia<br />

Mësuesja u kishte dhënë<br />

nxënësve për detyrë<br />

sh<strong>të</strong>pie temën “Përtacia”.<br />

Toni e kishte lënë faqen <strong>të</strong><br />

zbrazët.<br />

-Ç’ësh<strong>të</strong> kjo? – pyeti mësuesja.<br />

-Përtacia, e dashura mësuese.<br />

Treni<br />

-Vizatojeni trenin duke<br />

ecur! – u kishte thënë mësuesja<br />

nxënësve. Beni i<br />

vizatoi ve<strong>të</strong>m binarët.<br />

-Ku ësh<strong>të</strong> treni? – pyeti<br />

mësuesja.<br />

-Qe, sapo kaloi, - qeshi<br />

Beni.<br />

Gjella<br />

-Kamerier, gjella ime ësh<strong>të</strong><br />

e ftoh<strong>të</strong>!<br />

-S’ësh<strong>të</strong> e mundur, unë<br />

sapo e provova.<br />

Si, ju e kërkuat gjellën<br />

time?<br />

-E provova me gisht.<br />

Ora për <strong>të</strong> qeshur<br />

PROBLEM LOGJIK<br />

SA VEZË KANË FËMIJËT?<br />

Dy fëmijë shkuan në treg për<br />

<strong>të</strong> shitur vezë. Njëri kishte<br />

më shumë vezë në shpor<strong>të</strong>n<br />

e tij se tjetri.<br />

Fëmija që kishte më<br />

shumë vezë, i tha<br />

tjetrit: "Ma jep një vezë,<br />

dhe unë do ta kem dyfishin<br />

e vezëve tua!".<br />

"Jo", - tha fëmija tje<strong>të</strong>r.<br />

"Ti ma jep një mua dhe, pastaj,<br />

<strong>të</strong> dy do <strong>të</strong> kemi numër <strong>të</strong><br />

njëj<strong>të</strong> <strong>të</strong> vezëve!".<br />

A<strong>të</strong>herë, nga sa vezë kishin fëmijët në<br />

shportat e tyre?<br />

33


34<br />

SHTETET DHE QYTETET SHQIPTARE<br />

NË ANAGRAME (NDËRRIMORE)<br />

Përpiloi: Basri Berisha<br />

OK, VASO a e di cili shtet, me rreth 100<br />

njohje, ka presidente e jo president.<br />

(KOSOVA)<br />

EJ, ZARFI arrin edhe në kë<strong>të</strong> qytet me<br />

tren ose me automjet.<br />

(FERIZAJ)<br />

DR.A.CENI ësh<strong>të</strong> nga kjo anë, prej nga<br />

pushka e lirisë Jehoi anembanë.<br />

(DRENICA)<br />

VERA ngjall EPSH lirie, kur në Luginë jehojnë<br />

këngë trimërie.<br />

(PRESHEVA)<br />

Ë, fjalët në SHQIP kanë ngjyrë ARI,<br />

Ësh<strong>të</strong> atdheu i çdo shqiptari.<br />

(SHQIPËRIA)<br />

NI’PISHTAR i lirisë në kryeqytetin<br />

e Dardanisë.<br />

(PRISHTINA)<br />

UQ: NILI ësh<strong>të</strong> lumë, por unë shkoj në<br />

bregdet, plazhet dhe kalaja e zbukurojnë<br />

kë<strong>të</strong> qytet.<br />

(ULQINI)<br />

Prof.NEZIRI u vonua në mësim, kur në<br />

Dokufest shikoi një film.<br />

(PRIZRENI)<br />

As GJIN Bua Shpata, as ALI Pashë Tepelena<br />

nuk ishin në pushtet, kur familja<br />

GJINALI jetoi në kë<strong>të</strong> qytet.<br />

(GJILANI)<br />

ARTANI e ARTINA së bashku janë nisur<br />

për ta vizituar kryeqytetin e Shqipërisë.<br />

(TIRANA)<br />

BESA LANI ësh<strong>të</strong> arsimtare aty ku u<br />

themelua Shkolla e parë Normale.<br />

(ELBASAN)<br />

Çfarë VICI më tregoi MOTRA, i larguan<br />

barrikadat nga ura mendova.<br />

(MITROVICA)<br />

VL: erdhi ORA e Shqipërisë, aty ku Ismail<br />

Qemali e ngriti flamurin e pavarësisë.<br />

(VLORA)<br />

OV, TETA vjen nga ai qytet, ku nuk ësh<strong>të</strong><br />

ve<strong>të</strong>m një universitet.<br />

(TETOVA)<br />

A. NINAJ ishte në Çamëri, E vizitoi<br />

qytetin ku Ali Pashai kishte seli.<br />

(JANINA)


Në janar<br />

ikën<br />

kryezo<strong>të</strong>t<br />

Gjergj Kastrioti-Skënderbeu (1405-1468)<br />

Gjergj Kastrioti lindi rreth vitit 1405. Ishte fëmija i parafundit<br />

në familjen e Gjonit e <strong>të</strong> Vojsavës. Kur lindi Gjergji, i ati,<br />

Gjon Kastrioti, ishte sundimtar i një shteti <strong>të</strong> rëndësishëm, që<br />

shtrihej nga rrethinat e Prizrenit e <strong>të</strong> Tetovës në lindje deri në Detin<br />

Adriatik, në perëndim. Qendra administrative e tij duhet <strong>të</strong> ke<strong>të</strong> qenë<br />

Prizreni. Këtu duhet <strong>të</strong> ke<strong>të</strong> lindur edhe Gjergji.<br />

Dokumentet tregojnë se në vitin 1409 Gjon Kastrioti u detyrua t'ua dorëzonte peng osmanëve<br />

djalin e tij Stanishën, e më pas edhe Gjergjin.<br />

Në kryeqytetin e Perandorisë Osmane, në Edrene, gja<strong>të</strong> një periudhe dhje<strong>të</strong>vjeçare,<br />

Gjergji u edukua në shkollën e ashtuquajtur <strong>të</strong> içogllanëve, ku rëndom futeshin djem<strong>të</strong> e<br />

zo<strong>të</strong>rve <strong>të</strong> nënshtruar. Gjergjit, i cili u shqua gja<strong>të</strong> viteve <strong>të</strong> shkollës, iu vu emri mysliman<br />

Skënder. Ai mori pjesë në fushata <strong>të</strong> ndryshme ushtarake, në Ballkan dhe në Azi <strong>të</strong> Vogël.<br />

Skënderbeu mbajti lidhje <strong>të</strong> ngushta me familjen e tij e me atdheun. Për vite <strong>të</strong> <strong>të</strong>ra, ai<br />

jetoi në atdheun e vet, ku u brumos dhe u formua në mjedisin e luf<strong>të</strong>s së shqiptarëve<br />

kundër pushtuesit <strong>të</strong> huaj osman dhe <strong>të</strong> disfatave <strong>të</strong> para që osmanët pësuan në Shqipëri<br />

gja<strong>të</strong> kryengritjeve <strong>të</strong> viteve 30. Kthesa rrënjësore e Skënderbeut më 28 nëntor <strong>të</strong> vitit<br />

1443, kur erdhi në Shqipëri për ta ngritur lart flamurin e luf<strong>të</strong>s kundër pushtuesve osmanë,<br />

ishte rrjedhojë e përvojës së tij je<strong>të</strong>sore dhe e luf<strong>të</strong>s së shqiptarëve.<br />

Në 25 vje<strong>të</strong>t e pastajmë, ai iu bë mburojë Shqipërisë e Evropës.<br />

Vdiq në Lezhë, më 17 janar 1468.<br />

Ibrahim Rugova (1944 – 2006)<br />

Ibrahim Rugova lindi më 2 dhjetor 1944, në fshatin Cerrcë afër<br />

Burimit. Ve<strong>të</strong>m një muaj e 10 di<strong>të</strong> më vonë, komunis<strong>të</strong>t serbë ia<br />

pushkatuan babanë dhe gjyshin.<br />

Rugova diplomoi në Degën e Albanologjisë në Universitetin e Prishtinës,<br />

ndërsa një vit akademik qëndroi në Paris. Doktora<strong>të</strong>n e le<strong>të</strong>rsisë e<br />

mori në Universitetin e Prishtinës, më 1984. Më 1996 u zgjodh anëtar korrespondent<br />

i Akademisë së Arteve dhe <strong>të</strong> Shkencave <strong>të</strong> Kosovës.<br />

Rreth dy dhje<strong>të</strong>vje<strong>të</strong>sha punoi në Institutin Albanologjik <strong>të</strong> Prishtinës. Qe kryetar i Shoqa<strong>të</strong>s<br />

së Shkrimtarëve <strong>të</strong> Kosovës, e cila u bë bërthamë e lëvizjes shqiptare që po e kundërshtonte<br />

okupimin serb në Kosovë. Më 1989 u zgjodh kryetar i LDK-së.<br />

Pas luf<strong>të</strong>s, më 4 mars 2002, u zgjodh kryetar i Kosovës. Në kë<strong>të</strong> funksion u rizgjodh më<br />

2005.Vdiq në Prishtinë, më 21 janar 2006.<br />

I. Rugova shkroi veprat: “Prekje lirike”, “Kah teoria”, “Strategjia e kuptimit”, “Vepra e<br />

Bogdanit”, “Refuzimi estetik” etj.<br />

Në kujtesën e shqiptarëve dhe <strong>të</strong> bo<strong>të</strong>s mbeti udhëheqës i ur<strong>të</strong> dhe protagonist i paqes.<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!