DK - Marantec
DK - Marantec
DK - Marantec
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Comfort 250, 252<br />
Drivsystem til garager<br />
Anriebssystem für Garagen<br />
Anriebssystem für Garagen<br />
Anriebssystem für Garagen<br />
Anriebssystem für Garagen<br />
Montage- og betjeningsvejledning<br />
Einbau- und Bedienungsanleitung<br />
Einbau- und Bedienungsanleitung<br />
Einbau- und Bedienungsanleitung<br />
Einbau- und Bedienungsanleitung<br />
<strong>DK</strong><br />
GB<br />
F<br />
NL<br />
I
Dansk Side 2
A. Indholdsfortegnelses<br />
A. Indholdsfortegnelses ...................................................................................3<br />
B. Symbolforklaring ...................................................................................4 - 5<br />
C. Vigtige sikkerhedshenvisninger..............................................................6 - 7<br />
D. Montage ........................................................................................8 - 16<br />
01. Forberedelse.......................................................................................................8<br />
02. Nødvendigt værktøj............................................................................................8<br />
03. Byggemæssige forhold .......................................................................................8<br />
04. Samling af føringsskinne med drivaggregat ........................................................9<br />
05. Anbringelse af ophængningsmuranker på føringsskinne ....................................9<br />
06. Montering af overliggertilslutningsplade...........................................................10<br />
07. Oplåsning af føringsslæde ................................................................................10<br />
08. Garageportdrev på vippeport ....................................................................10 - 11<br />
09. Garageportdrev på sektionsport................................................................11 - 12<br />
10. Garageportdrev på ikke udladende vippeport............................................12 - 14<br />
11. Ophængning af drivsystemet............................................................................14<br />
12. Montering af pære....................................................................................14 - 15<br />
13. Hurtigoplåsning ........................................................................................15 - 16<br />
E. Håndsender.......................................................................................17 - 19<br />
14. Håndsender - betjening og tilbehør ..................................................................17<br />
15. Håndsender - programmering ...................................................................18 - 19<br />
F. Styringstilslutninger ...........................................................................20 - 21<br />
16. Modulantenne..................................................................................................20<br />
17. Tilslutning af eksterne betjeningselementer ......................................................21<br />
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder...........................22 - 75<br />
18. Forklaring af symboler ......................................................................................22<br />
19. Oversigt elektronisk styring ......................................................................22 - 23<br />
20. Forberedelse til programmering.................................................................23 - 24<br />
21. Oversigt over indikatorfunktioner .....................................................................25<br />
22. Drevets grundfunktioner ...........................................................................26 - 27<br />
23. Programmering af basisniveau...................................................................28 - 32<br />
24. Udvidede drivfunktioner / 2. programmeringsniveau .................................33 - 43<br />
25. Udvidede drivfunktioner / 3. programmeringsniveau .................................44 - 51<br />
26. Udvidede drivfunktioner / 4. programmeringsniveau .................................52 - 59<br />
27. Udvidede drivfunktioner / 5. programmeringsniveau .................................60 - 69<br />
28. Kortprogrammeringsvejledning .................................................................70 - 74<br />
29. Isætning af sigtblænde.....................................................................................75<br />
30. Kabelføringsplan ..............................................................................................75<br />
31. Strømplan Comfort 250, 252 ...........................................................................76<br />
H. Prøvevejledning .................................................................................78 - 79<br />
I. Fejlnumre..................................................................................................80<br />
J. Ibrugtagning og vedligeholdelse ...............................................................81<br />
K. Tekniske data............................................................................................82<br />
L. Illustrationsfortegnelse ..............................................................................83<br />
M. Producenterklæring ...........................................................................84 - 85<br />
N. Konformitetserklæring.......................................................................86 - 87<br />
O. Leveringsomfang .....................................................................................<br />
Dansk Side 3<br />
<strong>DK</strong>
B. Symbolforklaring<br />
Tekstbog<br />
Vejledningen består af to dokumenter, en billed- og en tekstbog.<br />
Disse tegn kendetegner tekstdelen.<br />
Billedbog<br />
Vejledningen består af to dokumenter, en billed- og en tekstbog.<br />
Disse tegn kendetegner billeddelen.<br />
Forsigtig! Fare for personskader!<br />
Her følger vigtige sikkerhedshenvisninger, der ubetinget skal<br />
respekteres for at undgå personskader!<br />
Giv agt! Fare for materielle skader!<br />
Her følger vigtige sikkerhedshenvisninger, der ubetinget skal<br />
respekteres for at undgå materielle skader!<br />
Funktionskontrol:<br />
Efter tilslutning og programmering af de fleste betjeningselementer<br />
kan styringens funktion kontrolleres. Dette er fornuftigt, for<br />
straks at erkende en fejl og således spare tid ved fejlsøgningen.<br />
Henvisning / tip<br />
Dansk Side 4
B. Symbolforklaring<br />
Symboler fra styring, drev etc.:<br />
Drift, netspænding<br />
Impulsstyring<br />
Fejl<br />
Slutposition ÅBEN<br />
Slutposition LUKKET<br />
Kraftbegrænsning<br />
Stop<br />
Eksterne betjeningselementer<br />
Elektronisk antenne<br />
Fotocelle<br />
Sender<br />
(optosensor, fotocelle)<br />
Modtager<br />
(optosensor, fotocelle)<br />
Lukkekantsikring<br />
Dansk Side 5<br />
Omdrejningstalssensor<br />
Til styring<br />
Træksnorskontakt<br />
Forbindelsesledning<br />
Gangdørskontakt<br />
Automatisk tilløb<br />
Belysning<br />
<strong>DK</strong>
C. Vigtige sikkerhedshenvisninger<br />
Dette drev må kun tilsluttes og tages i brug af kvalificeret og skolet specialpersonale!<br />
Kvalificeret og skolet specialpersonale er iht. denne beskrivelse personer, der af<br />
elektrofagfolk bliver tilstrækkeligt undervist eller overvåget og derigennem er i<br />
stand til, at erkende risici, der kan forårsages af elektricitet. Foruden skal de have<br />
de til arbejdet tilsvarende kvalifikationer, i særdeleshed<br />
• kendskab til de specielle elektrotekniske forskrifter,<br />
• uddannelse vedrørende brug og pleje af passende sikkerhedsudrustning.<br />
Forsigtig!<br />
Inden montering af drevet:<br />
• Fjern alle ikke behøvede kabler eller kæder.<br />
• Tag alle indretninger ud af drift, der ikke behøves efter<br />
montagen af drevet.<br />
• Kontrollér, at porten befinder sig i en god mekanisk tilstand, at<br />
den befinder sig i ligevægt og om den åbner og lukker rigtigt..<br />
Forsigtig!<br />
Inden kabelføringsarbejder skal strømmen til drevet ubetinget<br />
afbrydes og sikkerhedstiden på 10 sekunder skal overholdes.<br />
Først derefter er drevet spændingsløs!<br />
• Bemærk de lokale beskyttelsesbestemmelser!<br />
• Træk ubetinget net- og styringsledninger adskilt!<br />
Styrespænding 24 V DC.<br />
Forsigtig!<br />
Inden ibrugtagning af styringen skal det sikres, at ingen personer<br />
eller genstande befinder sig i portens fareområde, da porten ved<br />
enkelte indstillinger skal bevæges!<br />
Dansk Side 6
C. Vigtige sikkerhedshenvisninger<br />
Alle fastmonterede impulsgivere og styringsindretninger (fx radiokodeføler) skal<br />
være monteret indenfor portens synsvidde, men i sikker afstand til portens<br />
bevægelige dele. En minimumsmontagehøjde på 1,5 meter skal overholdes.<br />
• Alle forhåndenværende nød-kommandoindretninger skal kontrolleres inden<br />
ibrugtagning.<br />
• Drevet må kun monteres ved lukket port!<br />
• Portanlæggets driftsansvarlige eller dennes stedforstæder skal efter ibrugtagning<br />
af anlægget instrueres i betjeningen af dette!<br />
• De til drevet vedlagte advarselsskilte mod indklemning skal vedvarende<br />
anbringes på påfaldende steder.<br />
• Efter montagen skal der være sikret, at ingen dele af porten ikke rager ind<br />
over offentlige fortov eller veje.<br />
Forsigtig!<br />
Tilsidesættelse af advarselshenvisninger kan føre til kvæstelser og<br />
materielle skader.<br />
Henvisning!<br />
For at undgå montagefejl og skader på port og portdrev,<br />
bør de ubetinget gå frem efter montageanvisningerne i<br />
montagevejledningen!<br />
Opbevar venligst montagevejledningen, den indeholder vigtige<br />
henvisninger til kontrol- og vedligeholdelsesarbejder.<br />
Dansk Side 7<br />
<strong>DK</strong>
D. Montage<br />
1<br />
Forberedelse<br />
• Tag føringsskinne og drivaggregat ud af emballagen og hold begge dele parat<br />
til montage.<br />
2<br />
Nødvendigt værktøj<br />
Gaffel - ringnøgle SW 10<br />
Gaffel - ringnøgle SW 13<br />
Topnøgle SW 8<br />
Topnøgle SW 10<br />
Topnøgle SW 13<br />
Skruetrækker st. 5<br />
Skruetrækker st. 8<br />
Krydsskruetrækker st. 2<br />
3<br />
Dansk Side 8<br />
Murbor ø 6 mm<br />
Murbor ø 10 mm<br />
Metalbor ø 5 mm<br />
Tang<br />
Nedstryger<br />
Boremaskine<br />
Tommestok<br />
Giv agt!<br />
Afdæk ved borearbejder drevet med folie eller pap.<br />
Borestøv og spåner kan føre til funktionsforstyrrelser.<br />
Byggemæssige forhold<br />
• Ophæng drivaggregat med føringsskinne således, at portoverkanten på højeste<br />
punkt af åbningsbanen ligger ca. 10 mm under den vandrette føringsskinnekant<br />
(se punkt 8, 9 og 10).<br />
• Foretag loftforankringen iht. de byggemæssige forhold.<br />
Bemærk derved målangivelsen til dyvelboring.
D. Montage<br />
4<br />
Samling af føringsskinne med drivaggregat<br />
• Skub adapterbøsning (A) til anslag på den fint fortandede gearaksel (ill. D.3).<br />
Ved at dreje drivaggregatet 90° forringer montagedybden sig med 150 mm.<br />
Hertil skal referencepunktkontakten (B) drejes med i den påtænkte position<br />
(ill. D.4).<br />
• Sæt føringsskinnen i den rigtige position på adapterbøsningen.<br />
• Justér føringsskinnen sideværts.<br />
• Sænk føringsskinnen med let tryk ned på drivaggregatet (ill. D.5).<br />
Giv agt!<br />
Anvend ikke vold!<br />
Når føringsskinnen er justeret parallelt til drivaggregatets overflade,<br />
er et kort træk i føringsslæden nok til uden vold at kunne sænke<br />
føringsskinnen ned på drivaggregatet.<br />
• Skru føringsskinnen sammen med drivaggregatet (ill. D.6) med to klemme<br />
bøjler (C) og fire sekskantskruer SW 8 (D).<br />
5<br />
Anbringelse af ophængningsmuranker på<br />
føringsskinner<br />
• Anbring ophængningsmuranker på føringsskinnen (funktion og placering af<br />
ophængningsmuranker, se punkt 3).<br />
Dansk Side 9<br />
<strong>DK</strong>
D. Montage<br />
6<br />
Montering af overliggertilslutningsplade<br />
• For at beskytte det i føringsskinnen integrerede trækelement (kæde eller<br />
tandrem) mod udefrakommende ubeføjet voldelig afmontering (indbrud),<br />
skubber de den røde sikringsbøsning (D) over spændeskrue (E) (ill. D.8).<br />
• Forbind derefter overliggertilslutningsplade (A) og skinneslutstykke (B) med<br />
ledbolt (C) (ill. D.9).<br />
7<br />
Oplåsning af føringsslæde<br />
• Tryk den røde låsestift (B) til anslag ind i den røde åbning på føringsslæden<br />
(ill. D.10).<br />
• Træk i trækkablet (A) (ill. D.12).<br />
• Føringsslæden er nu låst op og kan køre frit i føringsskinnen og forbindes med<br />
porten.<br />
• Flere informationer til føringsslæden finder de under punkt 13.<br />
8<br />
Garageportdrev på vippeport<br />
• Skru overliggertilslutningspladen (A) med føringsskinne således på sargoverdel,<br />
overligger eller loft, at portbladoverkanten på højeste punkt af åbningsbanen<br />
ligger ca. 10 mm under den vandrette føringsskinneunderkant (se også punkt 3).<br />
• Læg drivaggregatet op til den senere følgende loftfastgørelse vha. en støttebuk<br />
eller anden egnet genstand.<br />
• Forbind to portmedtagervinkel (B) med porttilslutningselement (C).<br />
• Skru dette 4-dobbelt på midten af portbladoverkanten (bor ø 5mm).<br />
Dansk Side 10
D. Montage<br />
• Sæt portmedtager (D) med bolt (F) i føringsslæde (E).<br />
• Skru den dobbelt sammen.<br />
• Forbind portmedtager og portmedtagervinkel.<br />
9<br />
Henvisning!<br />
Afmontér portlåsene eller sæt dem ud af funktion!<br />
Garageportdrev på sektionsport<br />
• Skru overliggertilslutningspladen (A) med føringsskinne således på overliggeren<br />
eller loftet, at den øverste portlamel på højeste punkt på åbningsbanen ligger<br />
ca. 10 mm under den vandrette føringsskinneunderkant (se også punkt 3).<br />
• Læg drivaggregatet op til den senere følgende loftfastgørelse vha. en støttebuk<br />
eller anden egnet genstand.<br />
• Forbind to portmedtagervinkel (B) med porttilslutningselement (C).<br />
• Skru dette 4-dobbelt på midten af portbladoverkanten (bor ø 5mm).<br />
Hvis nødvendigt, kan drevet monteres 200 mm excentrisk.<br />
• Anvend ved træ-sektionsporte Spax-skruer ø 5x35 mm (bor ø 3 mm).<br />
• Skru to selvskærende skruer (D) så langt ind i porttilslutningselementet,<br />
at skruespidserne ligger til foran lamellen.<br />
• Sæt portmedtager (E) med bolt (G) i føringsslæde (F).<br />
• Skru den dobbelt sammen.<br />
• Forbind portmedtager og portmedtagervinkel.<br />
Dansk Side 11<br />
<strong>DK</strong>
D. Montage<br />
10<br />
Henvisning!<br />
Afmontér portlåse eller sæt dem ud af funktion!<br />
Giv agt!<br />
Hvis der på den øverste portlamel ikke findes nogen<br />
afstivningsplader eller forstærkningsstøtte (fx ved porte med<br />
enkeltvægge):<br />
Så anvend yderligere porttilslutningskonsol Spezial 111,<br />
type.-nr. 47 574 (ikke med i leveringsomfang, jf. ill. D.15).<br />
Anvend ellers kun porttilslutningselementerne, da disse pga.<br />
afstivningen er tilstrækkelig stabile.<br />
Garageportdrev på ikke udladende vippeport<br />
Hertil er nødvendig:<br />
• kurveportarm Spezial 102, type-nr.: 563 828<br />
• fotocelle Spezial 613, type-nr.: 153 550<br />
• fotocelle Spezial 614, type-nr.: 152 675<br />
• 2-tråds fotocelle, type-nr.: 47 816<br />
Ikke med i leveringsomfang til Comfort 250,252.<br />
Henvisning!<br />
Afmontér portlåse eller sæt dem ud af funktion!<br />
• Skru overliggertilslutningspladen (A) med føringsskinne således på sargoverdel,<br />
overligger eller loft, at portbladoverkanten på højeste punkt af åbningsbanen<br />
ligger ca. 10 mm under den vandrette føringsskinneunderkant (se også punkt 3)<br />
(ill. D.16).<br />
• Læg drivaggregatet op til den senere følgende loftfastgørelse vha. en støttebuk<br />
eller anden egnet genstand.<br />
Dansk Side 12
D. Montage<br />
Montage kurveportarm:<br />
• Skru fastgørelsesvinklen (B) med 6 pladeskruer på portoverkanten (bor ø 5 mm)<br />
(ill. D.17).<br />
• Midte fastgørelsesvinkel er midte føringsskinne.<br />
• Stik kurveportarmen (C) i fastgørelsesvinkel (B) (ill. D.18).<br />
• Skru den fast med to vinkelplader (D) på afstivning (E) (ill. D.18).<br />
Bor ø 5 mm i portafstivning (4x)<br />
Bor ø 7 mm i kurveportarm (2x)<br />
• Skru vinkelplader og kurveportarm sammen med to skruer M6 x 10 og<br />
sekskantmøtrikker.<br />
• Sæt drivstangen (G) med bolte (J) i føringsslæde (F) (ill. D.19).<br />
• Skru den dobbelt sammen.<br />
• Åbn porten helt.<br />
• Forbind drivstangen (G) med kurveportarm (C) (ill. D.19).<br />
• Bemærk målangivelsen.<br />
Gennem nedsænkning af føringsskinnen og ved at trække drivstangen fra<br />
hinanden bliver portåbningen forstørret. Drivstangen må kun trækkes så<br />
meget fra hinanden, at de indvendigliggende trykruller (H) ikke støder på<br />
fastgørelsesskruerne (I).<br />
Dansk Side 13<br />
<strong>DK</strong>
D. Montage<br />
11<br />
12<br />
Ophængning af drivsystemet<br />
Ophængning af drivaggregat<br />
• Fastgør 1 forankringsplade (A) over drivaggregatet (se også punkt 3).<br />
• Bøj pladen efter de byggemæssige forhold.<br />
Ophængning af føringsskinne<br />
• Skub 1 forankringsplade (A) gennem ophængningsmuranker (B) og ombøj den<br />
overstående plade.<br />
Placering af føringsskinneophængning (se også punkt 3).<br />
Montering af pære<br />
• Skru pæren E14 (max. 40 watt) i.<br />
• Clips pæreafdækningen på.<br />
• Skru sikringsskruen i.<br />
Giv agt!<br />
Træk inden udskiftning af pæren ubetinget netstikket ud.<br />
Efter impulsafgivelse lyser pæren ca. 3 min.<br />
Henvisning!<br />
Pærer er udelukket af garantien.<br />
Dansk Side 14
D. Montage<br />
13<br />
Hurtigoplåsning<br />
Giv agt!<br />
Ved betjening af hurtigoplåsningen kan det komme til<br />
ukontrollerede portbevægelser:<br />
- Hvis portfjedrene er svage eller brækkede.<br />
- Hvis ikke porten befinder sig i ligevægt.<br />
I oplåst tilstand må porten kun bevæges med moderat hastighed!<br />
Ved manuel åbning af porten kan føringsslæden kollidere med<br />
klemmebøjlen på ophængningen og drivaggregatet.<br />
• Begræns gennem konstruktionsforanstaltninger portens vandring i åbenretning.<br />
• Anbring trækkablet til hurtigoplåsningen i en min. højde på<br />
1,8 meter.<br />
• Anbring skiltet 'Betjeningshenvisning til trækkabel på hurtigoplåsning' på<br />
trækkablet.<br />
Dansk Side 15<br />
<strong>DK</strong>
D. Montage<br />
Afbrydelse af port fra drev<br />
• Træk trækkablet (A) nedad til anslag, for at afbryde porten fra drevet (ill. D.22).<br />
Gentilkobling af port og drev:<br />
• Skub den røde oplåsestift (B) tilbage i pilens retning (D.24).<br />
• Start portdrevet.<br />
Funktionskontrol:<br />
Efter drevmontagen skal følgende kontroller gennemføres:<br />
- Porten kører i retning 'Port åben' på en på gulvet liggende<br />
50 mm høj hindring:<br />
-> Porten skal reversere.<br />
Ved drev til porte med åbninger i portvinge<br />
(diameter åbning > 50 mm):<br />
- Porten bliver i midten af underkanten belastet med en masse<br />
på 20 kg:<br />
-> Porte stopper efter betjening af opretning.<br />
De på undersiden af føringsslæden anbragte symboler viser den aktuelle tilstand:<br />
Porten er afbrudt fra drevet.<br />
-> Forkanten på det bevægelige skydeelement (C) står over pilen på symbol<br />
'Låst op' (ill. D23).<br />
Porten er forbundet med drevet eller bliver efter den næste portkørsel<br />
automatisk forbundet.<br />
-> Ë Forkanten på det bevægelige skydeelement (C) står over pilen på symbol<br />
'Låst' (ill. D.24).<br />
Dansk Side 16
E. Håndsender<br />
14<br />
Håndsender - betjening og tilbehør<br />
A Batteri - sendekontrollampe<br />
B Betjeningstaster<br />
C Batterifag - dæksel<br />
D Batteri 3V CR 2032<br />
E Programmeringsstik<br />
• Åbn dækslet for udskiftning og ilægning af batteri.<br />
Vær ved udskiftning af batteriet opmærksom på at det vender rigtigt (ill. E.2).<br />
Forsigtig!<br />
- Betjen kun håndsenderen, hvis det er sikkert, at der ikke<br />
befinder sig hverken personer eller genstande i portens<br />
bevægelsesområde.<br />
- Håndsendere hører ikke i børnehænder!<br />
Henvisning:<br />
Batterier er udelukket fra garantien.<br />
Fastgørelsestilbehør til håndsender:<br />
Fastgørelsesclips, egnet til anbringelse af håndsenderen på en solskærm i bilen<br />
(ill. E.3).<br />
Dansk Side 17<br />
<strong>DK</strong>
E. Håndsender<br />
15<br />
Håndsender - Programmering:<br />
Programmering af indkodning (hvis nødvendig)<br />
Denne funktion er beregnet til overførsel af indkodningen fra den<br />
forhåndenværende håndsender til en ekstrahåndsender (ill. E.4).<br />
Henvisning!<br />
Stikforbindelserne på begge sider af håndsenderen er identisk<br />
anvendelige.<br />
Giv agt!<br />
Ved betjening af håndsenderen kan porten startes!<br />
Skridt 1:<br />
• Forbind de to sendere via det vedlagte programmeringsstik.<br />
Skridt 2:<br />
• Betjen den forhåndenværende sender og hold tasten trykket.<br />
LED’en i senderen lyser.<br />
Skridt 3:<br />
• Tryk på den ønskede tast på den nye håndsender mens de holder tasten på<br />
den forhåndenværende håndsender trykket.<br />
Efter 1 - 2 sek. lyser LED’en på den nye sender konstant.<br />
Programmeringen er afsluttet.<br />
Den nye håndsender har nu overtaget indkodningen fra den forhåndenværende<br />
håndsender.<br />
• Fjern programmeringstikket.<br />
Dansk Side 18
E. Håndsender<br />
Henvisning!<br />
Ved flerkanalssendere skal denne proces udføres for hver enkelt<br />
tast.<br />
Ændring af indkodning<br />
Skulle man miste en håndsender, er er muligt at ændre indkodningen af<br />
fjernbetjeningen. Tilslut dertil programmeringsstikket til håndsenderen der<br />
skal omprogrammeres (ill. E.5).<br />
Skridt 4:<br />
• Stik programmeringsstikket i håndsenderen.<br />
• Kortslut en af de to stifter på programmeringsstikket med den midterste ledning<br />
(fx ved hjælp af en skruetrækker).<br />
• Tryk på den ønskede tast på håndsenderen. Vha. den integrerede tilfældighedsprogrammering<br />
beregnes der en ny indkodning. LED’en blinker hurtigt.<br />
Når LED’en på håndsenderen lyser konstant, kan tasten på senderen slippes og<br />
programmeringsstikket fjernes.<br />
Henvisning!<br />
Efter nyindkodning af håndsenderen skal garageportdrevet<br />
også omprogrammeres til den nye indkodning, da den gamle<br />
indkodning går uigenkaldeligt tabt.<br />
Henvisning!<br />
Ved flerkanalssendere skal denne proces udføres for hver enkelt<br />
tast.<br />
Dansk Side 19<br />
<strong>DK</strong>
F. Styringstilslutninger<br />
16<br />
Modulantenne<br />
Beskyttelsestype: kun til tørre rum<br />
A Modulantenne<br />
B Antenneindstik<br />
• Stik modulantennen i antenneindstikket på drevchassiset.<br />
Henvisning:<br />
Pga. den digitale sikkerhedschifrering kan rækkevidden svinge.<br />
Efter behov kan modulantennen til opnåelse af en større<br />
rækkevidde også anbringes udenpå bygningen.<br />
Dette er muligt med et udvidelsessæt, beskyttelsestype IP 65,<br />
(ikke med i leveringsomfang).<br />
Dansk Side 20
F. Styringstilslutninger<br />
17<br />
Tilslutning af eksterne betjeningselementer<br />
A Forbindelsesledning X 10 til betjeningselementer<br />
(<strong>Marantec</strong> systemkabelføring)<br />
B Tilslutningsklemmer til bygningsbetjeningselementer<br />
1 = GND<br />
2 = Impuls<br />
3 = + 24 V DC max. 50 mA<br />
70 = GND<br />
71 = 2-tråds systemfotocelle (type-nr. 47 816)<br />
C Styringsenhed<br />
D Kortslutningsstik<br />
E Stikdåse X 20 (tilslutning af forlænget modulantenne IP 65)<br />
Giv agt!<br />
Stik ikke kortslutningsstikket (D) i stikdåse (E)!<br />
• Fjern kortslutningsstikket fra en tilslutning med systemkabelføring (D) (ill. F.2)<br />
(fx: indendørsføler eller udvendig nøglekontakt; ikke med i leveringsomfang<br />
<strong>Marantec</strong>).<br />
Foretag kun tilslutning af bygningsbetjeningselementer på de påtænkte<br />
tilslutningsklemmer (B) (ill. F.3).<br />
Dansk Side 21<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
18<br />
19<br />
Forklaring af symboler:<br />
LED slukket<br />
LED lyser<br />
LED blinker langsomt<br />
LED blinker hurtigt<br />
Oversigt elektronisk styring<br />
A Indikator ekstern fotocelle<br />
B Indikator slutposition åben / Port åben<br />
- lyser, når slutposition 'Port åben' er nået.<br />
C Indikator slutposition lukket / Port lukket<br />
- lyser, når slutposition 'Port lukket' er nået.<br />
D Indikator forstyrrelse:<br />
- blinker ved fejlmelding.<br />
Indikator kraftbegrænsning:<br />
- Indikator 2 og 6 blinker: Kraftbegrænsning Åben<br />
- Indikator 2 og 4 blinker: Kraftbegrænsning Lukket<br />
E Indikator fjernstyring programmering<br />
- lyser ved trykket tast.<br />
- blinker ved gyldigt signal fra håndsender.<br />
F Programmeringstast / kontroltast 'Åben'<br />
G Programmeringstast / kontroltast 'Lukket'<br />
H Programmeringstast <br />
(Programmeringsmodus, menuvalg / programmeringslagring)<br />
I Indikator netspænding<br />
- lyser, når der foreligger spænding<br />
- slukker i et sekund ved motorstop<br />
Dansk Side 22
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
N Tilslutningsklemmer ekstern impulsføler, 2-tråds systemfotocelle<br />
(type.-nr. 47 816)<br />
O Stikdåse til 'eksterne betjeningselementer'<br />
P Stikdåse til 'elektronisk antenne', 'systemfotocelle'<br />
Fejlmeldinger<br />
20<br />
I tilfælde af en forstyrrelse blinker<br />
kontrollampe FORSTYRRELSE (D).<br />
• Tryk kort tast .<br />
Henvisning:<br />
Fejlnummeret resulterer af addition af de uregelmæssigt<br />
blinkende indikatorer.<br />
Se også punkt I 'Fejlnumre'.<br />
Det aktuelle fejlnummer bliver vist ved at<br />
LED’erne blinker uregelmæssigt<br />
(fx: Fejl 7).<br />
Forberedelse til programmering<br />
- Drevet skal være funktionsdygtigt monteret.<br />
- Porten er endnu ikke helt lukket.<br />
- Findes der en gennemkørselsfotocelle, bør denne være tilsluttet!<br />
Henvisning:<br />
Hvis fotocellen / fotocellerne er korrekt monteret og justeret,<br />
bliver funktion fotocelle automatisk genkendt ved<br />
programmeringen!<br />
Dansk Side 23<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
• Fjern afdækningskappen på motoren.<br />
• Klæb den vedlagte mærkat 'Kort-programmeringsvejledning' på indersiden af<br />
blænden.<br />
• Sæt batteriet i deres håndsender inden programmering af drevet.<br />
Programmeringen gennemføres med tre taster (, eller ).<br />
Henvisning:<br />
Programmeringen bliver afbrudt, hvis de tre taster (,, )<br />
ikke bliver trykket i mere end 120 sekunder.<br />
Alle forinden med tast lagrede funktioner bibeholdes.<br />
Ved afbrud af programmeringen blinker indikator 6.<br />
Efter kort tryk på tast bliver fejlmelding 7 vist.<br />
Giv agt!<br />
Drevet har fem programmeringsniveauer.<br />
Til drevets normale drift programmerer de i 1. programmeringsniveau<br />
kun slutposition og fjernstyring.<br />
Tast må ikke trykkes længere end 10 sekunder, da vigtige fra fabrikken<br />
forskrevne parametre ellers kan ændres.<br />
Nogle ændringer i det udvidede programmeringsniveau må kun<br />
foretages af specialpersonale.<br />
Dansk Side 24
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
21<br />
Oversigt over indikatorfunktioner<br />
Under den normale drift bliver følgende porttilstande vist på displayet:<br />
Indikatorfunktioner<br />
Efter tilslutning af netspændingen<br />
gennemfører styringen en selvtest (alle kontrollamper<br />
lyser i ca. 2 sekunder).<br />
Indikering af porttilstande:<br />
Port i slutposition ÅBEN<br />
Port i slutposition LUKKET<br />
Port passerer referencepunkt<br />
Forstyrrelse, aktuelle fejlmelding<br />
Radiostyring bliver betjent<br />
Føler bliver betjent<br />
Driftsspænding<br />
Dansk Side 25<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
22<br />
Drevets grundfunktioner<br />
Programmeringsforløb:<br />
• Tryk på tast i ca. 2 sekunder og slip så.<br />
Styringen skifter fra driftstilstand til<br />
programmeringstilstand af<br />
grundfunktioner.<br />
Indikator 2 blinker og alle andre lyser.<br />
Ved tryk på tast eller kan der<br />
foretages ændringer i<br />
programmeringsmenuen.<br />
Med tast bliver de aktuelle værdier<br />
lagret.<br />
Styringer skifter til næste<br />
programmeringsmenu.<br />
Bliver tast trykket, uden at der blev<br />
foretaget en ændring med tast eller ,<br />
så springes der over<br />
programmeringsmenuen, indstillingerne<br />
forbliver uændret.<br />
Efter den sidste programmeringsmenu<br />
er programmeringen af drevets<br />
grundfunktioner afsluttet, dette erkendes<br />
ved at alle indikatorer slukker i<br />
rækkefølgen 8 - 1.<br />
Dansk Side 26
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Generelt til programmering af styringen<br />
Indikering af referencepunkt<br />
Drevet passerer referencepunktsensoren:<br />
• Indikator 5 lyser kort.<br />
Indstilling af positioner<br />
Henvisninger til programmering:<br />
Befinder styringen sig i programmeringsmodus og trykkes<br />
ingen af de tre programmeringstaster ( ,, ) indenfor<br />
120 sekunder, så bliver programmeringsprocessen afbrudt<br />
og styringen springer tilbage i driftstilstand.<br />
Henvisning:<br />
Kør hertil ved programmeringen porten én gang elektrisk<br />
op eller i.<br />
Henvisning:<br />
Styringen kører<br />
uden selvstop!<br />
• Kør med tast eller porten i den<br />
ønskede portposition.<br />
Dansk Side 27<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
23<br />
Programmering af basisniveau<br />
1. Programmering af 'slutposition Åben'<br />
• Tryk på tast i ca. 2 sekunder og slip.<br />
Indikator 2 blinker og alle andre lyser.<br />
• Tryk på tast for at indstille slutposition<br />
Åben. Foretag finindstilling med tast <br />
eller .<br />
Henvisning:<br />
Referencepunktet skal<br />
passeres én gang!<br />
• Lagre slutpositionen ved tryk på tast .<br />
Styringen skifter automatisk til<br />
programmering af 'slutposition LUKKET'.<br />
Dansk Side 28
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
2. Programmering af 'slutposition Lukket'<br />
Indikator 4 blinker og alle andre lyser:<br />
• Tryk tast for at indstille slutposition<br />
Lukket. Foretag finindstilling med tast<br />
eller .<br />
Henvisning:<br />
Referencepunktet skal<br />
passeres én gang!<br />
• Lagre slutpositionen ved tryk på tast .<br />
Styringen skifter automatisk til<br />
programmering af 'Fjernstyring'.<br />
Dansk Side 29<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
3. Programmering af radiostyring<br />
Indikator 7 blinker og alle andre lyser.<br />
• Tryk på den tilsvarende tast på håndsenderen,<br />
indtil indikator 7 blinker<br />
hurtigt. Styringen er nu programmeret<br />
med håndsenderens kode.<br />
• Tryk tast for at lagre radiostyringens<br />
indkodning.<br />
• Tryk igen på tast , for at afslutte<br />
programmeringen.<br />
Styringen befinder sig i driftstilstand (ved<br />
st rømsvigt bibeholdes alle indstillinger).<br />
Dansk Side 30
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Henvisning:<br />
Alle menupunkter kan med Reset sættes tilbage på de fra<br />
fabrikken indstillede værdier.<br />
Benyt hertil fremgangsmåden som beskrevet i 'Programmering af<br />
basisniveau'. Efter lagring af fjernbetjening skifter styringen i<br />
programmering 'RESET fabriksindstilling'.<br />
4. Programmering 'RESET fabriksindstilling '<br />
Indikator 8 blinker og alle andre lyser:<br />
• Tryk tast eller for at udvælge<br />
funktion 'Reset'.<br />
Indikator1 blinker hurtigt, funktion 'Ingen<br />
Reset' er udvalgt.<br />
Alle programmerede værdier bibeholdes.<br />
Indikator1 lyser, funktion 'Reset'<br />
er udvalgt.<br />
Alle programmerede værdier bliver<br />
overskrevet med fabriksindstillingen.<br />
• Tryk tast for at bekræfte Reset-funktion.<br />
Ved udvalgt Reset begynder styringen<br />
med en genstart, erkendelig ved at alle<br />
indikatorer lyser i 2 sekunder.<br />
Styringen befinder sig i driftstilstand<br />
(fabriksindstillinger), ved strømsvigt<br />
bibeholdes alle indstillinger.<br />
Dansk Side 31<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Programmering af drivkraft:<br />
Giv agt!<br />
Kobler drevet sig fra under prøvekørslen og blinker LED 8 og<br />
LED 2 (fejlnummer 10/afbrydelsesautomatik):<br />
• Indstilling af afbrydelsesautomatik.<br />
• Gør som i punkt 2:<br />
Programmering 2. niveau, punkt 2 + 3.<br />
• Kør med drevet (med tilkoblet port) fuldstændig uden afbrydelse to gange<br />
fra position 'Port Lukket' til position 'Port åben' og omvendt.<br />
Drevet beregner under disse to programmeringskørsler den maksimale træk- og<br />
trykraft, der er nødvendig for at bevæge porten. Efter to yderligere fuldstændige<br />
portkørsler er drevet endegyldigt driftsklar.<br />
Disse indstillinger bibeholdes ved en strømafbrydelse, kan dog, hvis nødvendigt,<br />
til enhver tid ændres som før beskrevet.<br />
Kontrol:<br />
• Tryk tast .<br />
–> Porten skal åbne sig og køre i den af dem programmerede<br />
'Port åben' - stilling.<br />
• Tryk tast .<br />
–> Porten skal lukke sig og køre i den af dem programmerede<br />
'Port lukket' - stilling.<br />
• Tryk kort på tasten på deres håndsender.<br />
–> Drevet bevæger porten i 'Åben' hhv. 'Lukke - retning'.<br />
• Tryk igen på tasten på håndsenderen mens drevet kører.<br />
–> Drevet skal stoppe.<br />
Ved næste tryk kører drevet i modsat retning.<br />
Dansk Side 32
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
24<br />
Udvidede indikatorfunktioner -<br />
2. programmeringsniveau<br />
Henvisning:<br />
Værdierne til afbrydelsesautomatikken (= maksimale kraft)<br />
og den programmerbare kraftbegrænsning (= kraftkurve) kan<br />
indstilles manuelt på det 2. programmeringsniveau.<br />
En indstilling kan altid foretages, hvis der pga. portens<br />
konstruktionsbetingede køreadfærd skal vælges en mindre<br />
følsom indstilling, da der ellers kan optræde driftsforstyrrelser når<br />
afbrydelsesautomatik eller kraftbegrænsning reagerer.<br />
Principielt skal man være opmærksom på, at de tilladte<br />
driftskræfter iht. EN 12445 og EN 12453 ikke bliver<br />
overskrevet.<br />
Dansk Side 33<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Henvisning:<br />
Ændringer på dette programmeringsniveau må kun<br />
foretages af specialpersonale!<br />
Forklaring af de andre drevfunktioner:<br />
Funktioner<br />
Menu 1:<br />
- Programmering<br />
ekstern fotocelle<br />
Menu 2:<br />
- Kraftbegrænsning<br />
ÅBNE<br />
Menu 3:<br />
- Kraftbegrænsning<br />
LUKKE<br />
Menu 4:<br />
- Offset programmerbar<br />
kraftbegrænsning<br />
Menu 5:<br />
- Drivhastighed<br />
Forklaring<br />
Indstillelig til drev både med og<br />
uden fotocelle.<br />
Reaktionsfølsomheden af<br />
kraftbegrænsning er indstillelig<br />
trinvis fra 1 - 16.<br />
Reaktionsfølsomheden af<br />
kraftbegrænsning er indstillelig<br />
trinvis fra 1 - 16.<br />
Reaktionsfølsomheden af<br />
kraftbegrænsning er indstillelig<br />
trinvis fra 2 - 16.<br />
Indstillelig, med hvilken<br />
hastighed drevet bevæger<br />
porten.<br />
Dansk Side 34<br />
Frabrikindstillinger<br />
Ingen fotocelle til stede<br />
Comfort 250: Trin 8<br />
Comfort 250: Trin 5<br />
Comfort 250: Trin 8<br />
Comfort 250: Trin 5<br />
Trin 13<br />
Trin 16 (maksimalhastighed)
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
1. Programmering af ekstern fotocelle<br />
Henvisning:<br />
Hold programmeringstast trykket, når LED 2 begynder<br />
at blinke efter 2 sekunder.<br />
For at komme på det 2. programmeringsniveau skal de<br />
holde programmeringstast trykket i endnu 8 sekunder<br />
(LED 2 blinker så hurtigt).<br />
• Tryk tast længere end 10 sekunder,<br />
indtil indikator 2 blinker hurtigt.<br />
• Slip tast .<br />
LED 1 blinker.<br />
• Tryk tast , for at muliggøre tilslutning<br />
af eksterne fotoceller:<br />
- Indikator 1 lyser:<br />
Drift med systemfotocelle<br />
• - Indikator 1 lyser, indikator 2 blinker:<br />
Drift med 2-tråds-fotocelle<br />
• - Indikator 1 eller 2 lyser:<br />
Drift med system- og 2-tråds-fotocelle<br />
• Ved tryk på tast kan drevet drives<br />
uden ekstern fotocelle:<br />
- Indikator 1 blinker.<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Styringen skifter automatisk i<br />
programmering 'Afbrydelsesautomatik<br />
ÅBNE'.<br />
Dansk Side 35<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
2. Programmering af 'Afbrydelsesautomatik ÅBNE<br />
Giv agt!<br />
Afbrydelsesautomatikken bliver automatisk indstillet.<br />
Ændre kun ved behov ( fejl 10 ).<br />
Ved forøgelse af den forindstillede værdi bliver max. kraften<br />
i ÅBNE-retningen forøget og afbrydelsesautomatikkens<br />
følsomhed således forringet.<br />
Giv agt!<br />
Kontrollér altid de maksimal tilladte driftskræfter iht.<br />
EN 12445 og EN 12453!<br />
Henvisning:<br />
Indstillingen af afbrydelsesautomatikken svarer til drevets<br />
maksimalkraft.<br />
Ved den første åbne- og lukkekørsel efter 'NET TIL' er<br />
afbrydelsesautomatikken virksom tilsvarende indstillingen.<br />
Ved videre kørsler er så den mere følsomt virkende selvprogrammerede<br />
kraft virksom. Afbrydelsesautomatikken<br />
gælder stadig som kraftovergrænse.<br />
Dansk Side 36
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Indikator 2 og 6 blinker.<br />
• Ved tryk på tast eller <br />
kan afbrydelsesautomatikken indstilles<br />
trinvis 1 (mest følsomme værdi) til 16<br />
(iht. tabel).<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Styringen skifter automatisk i<br />
programmering 'Afbrydelsesautomatik<br />
LUKKE'.<br />
Henvisning!<br />
Ved omprogrammering af slutpositioner<br />
(1. programmeringsniveau) bliver trækkraften<br />
programmeret igen.<br />
Ved nyindstilling af slutpositioner bliver kraftværdierne<br />
automatisk beregnet igen. Alt efter portens<br />
køreegenskaber kan en forøgelse af kraftværdierne være<br />
nødvendig.<br />
Dansk Side 37<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
3. Programmering af 'Afbrydelsesautomatik LUKKE'<br />
Giv agt!<br />
Afbrydelsesautomatikken bliver automatisk indstillet.<br />
Ændre kun ved behov ( fejl 10 ).<br />
Ved forøgelse af den forindstillede værdi bliver<br />
max. kraften i LUKKE-retningen forøget og dermed<br />
afbrydelsesautomatikkens følsomhed forringet<br />
Giv agt!<br />
Kontrollér altid de maksimal tilladte driftskræfter<br />
iht. EN 12445 og EN 12453!<br />
Henvisning:<br />
Indstillingen af afbrydelsesautomatikken svarer til drevets<br />
maksimalkraft.<br />
Ved den første åbne- og lukkekørsel efter 'NET TIL' er<br />
afbrydelsesautomatikken virksom tilsvarende indstillingen.<br />
Ved videre kørsler er så den mere følsomt virkende selvprogrammerede<br />
kraft virksom. Afbrydelsesautomatikken<br />
gælder stadig som kraftovergrænse.<br />
Dansk Side 38
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Indikator 4 og 6 blinker.<br />
• Ved tryk på tast eller kan<br />
afbrydelsesautomatikken indstilles<br />
trinvis 1 (mest følsomme værdi) til 16<br />
(iht. tabel).<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Styringen skifter automatisk i<br />
programmering 'Offset programmerbar<br />
kraftbegrænsning'.<br />
Henvisning!<br />
Ved omprogrammering af slutpositioner<br />
(1. programmeringsniveau) bliver trækkraften<br />
programmeret igen.<br />
Ved nyindstilling af slutpositioner bliver kraftværdierne<br />
automatisk beregnet igen.<br />
Alt efter portens køreegenskaber kan en forøgelse af<br />
kraftværdierne være nødvendig.<br />
Dansk Side 39<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
4. Programmering 'Offset programmerbar<br />
kraftbegrænsning'<br />
Indikator 6 blinker.<br />
• Ved tryk på tast eller kan ’Offset<br />
programmerbar kraftbegrænsning’<br />
indstilles trinvis fra 2 (mest følsomme<br />
værdi) til 16 (iht. tabel).<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Giv agt!<br />
Den programmerbare kraftbegrænsning bliver automatisk<br />
indstillet.<br />
Ændre kun ved behov ( fejl 28).<br />
Ved forøgelse af den forindstillede værdi bliver<br />
Offset i ÅBNE- og LUKKE-retningen forøget og dermed den<br />
programmerbare kraftbegrænsnings følsomhed forringet<br />
Giv agt!<br />
Kontrollér altid de maksimal tilladte driftskræfter<br />
iht. EN 12445 og EN 12453!<br />
Styringen skifter automatisk<br />
i programmering 'Drivhastighed'.<br />
Dansk Side 40
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
5. Programmering 'Drivhastighed'<br />
Indikator 7 blinker.<br />
• Ved tryk på tast eller kan<br />
'Drivhastighed' indstilles trinvis fra 7<br />
(mest langsomme hastighed) til 16<br />
(iht. tabel).<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Efter det sidste programmeringsniveau er<br />
programmeringen af de udvidede<br />
drivfunktioner afsluttet, erkendelig ved at<br />
alle indikatorer slukker i rækkefølge 8 - 1.<br />
Dansk Side 41<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Indstillelige værdier til de udvidede drivfunktioner<br />
TAST <br />
Menu 1: Ekstern fotocelle<br />
Menu 3: Afbrydelsesautomatik Lukke (følsomhed i trin)<br />
Signaturforklaring:<br />
LED slukket<br />
LED lyser<br />
Dansk Side 42<br />
Comfort 252<br />
Comfort 252<br />
Menu 4: Offset programmerbar kraftbegrænsning (følsomhed i trin)<br />
Menu 5: Drivhastighed<br />
TAST <br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Drift Drift med Drift Drift med<br />
uden system- med system- og<br />
fotocelle fotocelle 2-tråds- 2-trådsfotocelle<br />
fotocelle<br />
Menu 2: Afbrydelsesautomatik Åbne (følsomhed i trin)<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
AF 2 3 4 5 6 7<br />
Ikke Ikke Ikke Ikke Ikke Ikke 7<br />
indstillelig indstillelig indstillelig indstillelig indstillelig indstillelig<br />
LED blinker langsomt<br />
LED blinker hurtigt
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Comfort 250<br />
Comfort 250<br />
Henvisning:<br />
Bliver der tilsluttet en ekstern gennemkørselsfotocelle, skal drevet<br />
omprogrammeres!<br />
TAST <br />
8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />
8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />
8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />
8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />
8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />
Dansk Side 43<br />
Fabrikstilstand<br />
Ikke mulig<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
25<br />
Udvidede drivfunktioner - 3. programmeringsniveau<br />
Henvisning:<br />
Ved ibrugtagning af funktion 'Automatisk lukning' skal der<br />
tilsluttes og aktiveres en ekstern gennemkørsels - fotocelle<br />
(jævnfør punkt 24/1, programmering ekstern fotocelle).<br />
Ellers er en automatisk lukning ikke mulig.<br />
Forklaring af det 3. programmeringsniveau (automatisk lukning):<br />
Funktioner<br />
Menu 1:<br />
- Programmering<br />
'Portåbentid'<br />
Menu 2:<br />
- Programmering 'Tid<br />
for forudgående<br />
advarsel'<br />
Menu 3:<br />
- Programmering<br />
'Opstartvarsel'<br />
Menu 4:<br />
- Programmering<br />
'Førtidig lukning efter<br />
gennemkørsel af<br />
gennemkørsels -<br />
fotocellen'.<br />
Forklaring<br />
Der kan indstilles at porten<br />
skal lukke automatisk efter en<br />
fastlagt tid.<br />
Der kan indstilles at der skal<br />
blinke en signallampe til<br />
advarsel før porten lukker.<br />
Der kan indstilles at der skal<br />
blinke en signallampe til<br />
advarsel før porten startes og<br />
porten skal starte forsinket.<br />
Der kan indstilles at porten skal<br />
lukke efter gennemkørsel af<br />
den eksterne fotocelle, før<br />
udløb af den indstillede tid.<br />
Dansk Side 44<br />
Fabriksindstillinger<br />
Ikke aktiveret.<br />
Ikke aktiveret.<br />
Opstartvarsel er ikke aktiveret.<br />
Nej.
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
P<br />
1. Programmering 'Portåbentid'<br />
• Tryk tast længere end 10 sekunder<br />
indtil indikator 2 blinker hurtigt.<br />
• Hold programmeringstast trykket og<br />
betjen yderligere tast eller indtil<br />
indikatoren 3 blinker hurtigt og alle<br />
andre lyser.<br />
• Slip tast .<br />
Styringen skifter til programmeringsmenu<br />
'Portåbentid'. Indikator 1 blinker.<br />
• Ved tryk på tast eller kan der<br />
indstilles 'Portåbentid' trinvis fra 1<br />
(deaktivert) til 16 (255 sekunder)<br />
(i overensstemmelse med tabellen).<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Henvisning:<br />
- Hold programmeringstast trykket, når LED 2 efter<br />
2 sekunder begynder at blinke. For at komme på de<br />
udvidede drivfunktioner hold programmeringstast <br />
trykket i endnu 8 sekunder (LED 2 blinker så hurtigt).<br />
- Menu 'Portåbentid' er blokert, hvis ekstern fotocelle ikke<br />
er tilsluttet eller aktivert.<br />
Styringen skifter automatisk til<br />
programmering 'Tid for forudgående<br />
advarsel'.<br />
Dansk Side 45<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
P<br />
2. Programmering 'Tid for forudgående advarsel'<br />
Indikator 2 blinker.<br />
• Ved tryk på tast eller kan der<br />
indstilles 'Tid for forudgående advarsel'<br />
trinvis fra 1 (deaktivert) til 16<br />
(70 sekunder) (i overensstemmelse<br />
med tabellen).<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Styringen skifter automatisk til<br />
programmering 'Opstartvarsel'.<br />
Dansk Side 46
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
P<br />
3. Programmering 'Opstartvarsel'<br />
Indikator 3 blinker.<br />
• Ved tryk på tast eller kan der<br />
indstilles 'Opstartvarsel' trinvis fra<br />
0 sekunder til 7 sekunder<br />
(i overensstemmelse med tabellen).<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Styringen skifter automatisk til<br />
programmering 'Førtidig lukning efter<br />
gennemkørsel af gennemkørselsfotocellen'.<br />
Dansk Side 47<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
4. Programmering<br />
'Førtidig lukning efter gennemkørsel af<br />
gennemkørsels - fotocellen'<br />
Indikator 4 blinker.<br />
• Ved tryk på tast eller kan der<br />
indstilles funktion 'Førtidig lukning efter<br />
gennemkørsel af gennemkørselsfotocellen'<br />
(i overensstemmelse med tabellen):<br />
Indikator 1 blinker:<br />
Porten lukker efter udløb af den<br />
indstillede tid.<br />
Indikator 1 lyser:<br />
Porten lukker efter gennemkørsel af<br />
gennemkørsels - fotocellen.<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Henvisning:<br />
Denne funktion er kun mulig i forbindelse med aktivert<br />
automatisk lukning.<br />
Programmeringen af drevets<br />
3. programmeringsniveau er afsluttet,<br />
dette ses ved at alle indikatorer slukkes<br />
i rækkefølgen 8 - 1.<br />
Styringen befinder sig i driftstilstand (ved<br />
strømsvigt bibeholdes alle indstillinger).<br />
Dansk Side 48
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Dansk Side 49<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Indstillelige værdier af det 3. programmeringsniveau<br />
TAST <br />
Menu 1: Port åbne tid (side50)<br />
Menu 2: Tid for forudgående advarsel (side50)<br />
Menu 3: Opstartvarsel (side 50)<br />
Menu 4: Førtidig lukning efter gennemkørsel af gennemkørsels – fotocellen<br />
Signaturforklaring:<br />
LED slukket<br />
LED lyser<br />
Dansk Side 50<br />
TAST <br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Ikke 5 10 15 20 25 30<br />
aktiveret Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />
Ikke 2 5 10 15 20 25<br />
aktiveret Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />
0 1 2 3 4 5 6<br />
Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />
Nej Ja<br />
LED blinker langsomt<br />
LED blinker hurtigt
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Henvisning:<br />
Ved ibrugtagning af funktion 'Automatisklukning ' skal der<br />
tilsluttes og aktiveres en ekstern gennemkørsels - fotocelle<br />
(jævnfør punkt 24/1, programmering ekstern fotocelle).<br />
Ellers er en automatisk lukning ikke mulig.<br />
8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />
35 40 50 80 100 120 150 180 255<br />
Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />
30 35 40 45 50 55 60 65 70<br />
Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />
7<br />
Sek.<br />
TAST <br />
Dansk Side 51<br />
Fabrikstilstand<br />
Ikke mulig<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
26<br />
Udvidede drift funktioner - 4. programmeringsniveau<br />
Forklaring af det 4. programmeringsniveau:<br />
Funktioner<br />
Menu 1:<br />
- Programmering<br />
'Begrænsning af<br />
åbne/lukketiden '<br />
Menu 2:<br />
- Programmering 'Soft<br />
Stop Lukket'<br />
Menu 3:<br />
- Programmering 'Halv<br />
åben port position´<br />
Menu 4:<br />
- Programmering<br />
'Radiofjernstyring halv<br />
åben port position '<br />
Forklaring<br />
Den maksimale port åbne/lukketid<br />
kan programmeres.<br />
Der kan programmeres en<br />
langsom port hastighed inden<br />
porten er helt lukket.<br />
Der kan fast programmeres en<br />
halv åben port position.<br />
Den halve åbne port position kan<br />
fast programmeres på en tast på<br />
håndsenderen eller på en tast<br />
på den indvendige radio tast.<br />
Dansk Side 52<br />
Fabriksindstillinger<br />
80 sekunder<br />
200 mm.<br />
(afhængig af porten)<br />
ingen<br />
ingen
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
P<br />
1. Programmering<br />
'Begrænsning af port åbne/lukketid'<br />
• Tryk tasten længere end 10 sekunder<br />
indtil indikator 2 blinker hurtigt.<br />
• Hold programmeringstasten trykket<br />
og betjen yderligere tast eller <br />
indtil indikatoren 4 blinker hurtigt og<br />
alle andre lyser.<br />
• Slip tast .<br />
Styringen skifter til programmeringsmenu<br />
'Begrænsning af åbne/lukketiden'.<br />
Indikator 1 blinker.<br />
• Ved tryk på tast eller kan port<br />
åbne/lukketiden indstilles trinvis fra<br />
1 (30 sekunder) til 16 (240 sekunder)<br />
(i overensstemmelse med tabellen).<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Henvisning:<br />
Hold programmeringstast trykket, når LED 2 efter<br />
2 sekunder begynder at blinke. For at komme på de<br />
udvidede drivfunktioner må De holde programmeringstast <br />
trykket i endnu 8 sekunder (LED 2 blinker så hurtigt).<br />
Styringen skifter automatisk til<br />
programmering 'Soft Stop Lukket'.<br />
Dansk Side 53<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
P<br />
2. Programmering 'Soft Stop Lukket'<br />
Indikator 2 blinker.<br />
• Ved tryk på tast eller kan funktion<br />
'Soft Stop Lukket' indstilles trinvis fra<br />
1 (uden) til 4 (500mm)<br />
(i overensstemmelse med tabellen).<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Styringen skifter automatisk til<br />
programmering 'halv åben port position'.<br />
Dansk Side 54
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
P<br />
3. Programmering 'Halv åben port position'<br />
Indikator 3 blinker.<br />
• Kør porten med tast eller i den<br />
ønskede portstilling.<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Styringen skifter automatisk til<br />
programmering 'Radiofjernstyring Halv<br />
åben port position'.<br />
Dansk Side 55<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
4. Programmering<br />
'Radiostyring Halv åben port position'<br />
Indikator 7 blinker.<br />
• Tryk den tast på håndsenderen De<br />
ønsker at halv åben port positionen skal<br />
programmeres på.<br />
Indikator 7 blinker hurtigt.<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Programmeringen af drevets<br />
4. programmeringsniveau er afsluttet,<br />
dette ses ved at alle indikatorer slukkes<br />
i rækkefølgen 8 - 1.<br />
Styringen befinder sig i driftstilstanden<br />
(ved strømsvigt bibeholdes alle indstillinger).<br />
Dansk Side 56
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Dansk Side 57<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Indstillelige værdier af det 4. programmeringsniveau<br />
TAST <br />
Menu 1: Begrænsning af køretiden<br />
Menu 2: Soft Stop Lukket<br />
Menu 3: Halv åben port position<br />
Menu 4: Radiofjernstyring Halv åben port position<br />
Signaturforklaring:<br />
LED slukket<br />
LED lyser<br />
Dansk Side 58<br />
TAST <br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
30 40 50 55 65 80 100<br />
Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />
Uden 200 mm 300 mm 500 mm<br />
Porten køres med tast eller <br />
Led 7 blinker langsomt -> tasten håndsender betjenes -> Led 7 blinker hurtigt<br />
LED blinker langsomt<br />
LED blinker hurtigt
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
TAST <br />
8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />
120 140 160 180 190 200 210 220 240<br />
Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />
Dansk Side 59<br />
Fabrikstilstand<br />
Ikke mulig<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
27<br />
Udvidede drifts funktioner - 5. programmeringsniveau<br />
Henvisning:<br />
Der kan tilsluttes eksterne signallamper på drevet, hvis:<br />
- der på styringen bliver tilsluttet relæ-eftermonteringssætet<br />
'Portfunktion ÅBNE-LUKKE+Lys' (for standarddrive i huset,<br />
art-nr. 152137)<br />
- den automatiske lukkefunktion er aktivert.<br />
Denne udgang kan programmeres således at signallamperne<br />
blinker eller lyser.<br />
Dansk Side 60
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Forklaring af det 5. programmeringsniveau:<br />
Funktioner<br />
Menu 1:<br />
- Programmering<br />
'Belysningstid'<br />
Menu 2:<br />
- Programmering<br />
'Signallamper'<br />
Menu 3:<br />
- Programmering<br />
'Belysning'<br />
Menu 4:<br />
- Programmering<br />
'Eksternt Relæ<br />
Alarmfunktion'<br />
Forklaring<br />
Belysningstiden til garageåbner<br />
belysningen kan programmeres.<br />
Signallamperne kan<br />
programmeres så de enten<br />
blinker eller lyser.<br />
Garageåbner belysningen kan<br />
blinke ved automatisk lukning.<br />
Den elektriske påkørselssikring<br />
kan programmeres som alarm.<br />
Menu 5:<br />
- 3-Min.-Lys/Signallampe Signallampetilslutningen<br />
kan omprogrammeres som<br />
3-min.-lys.<br />
Dansk Side 61<br />
Fabriksinstillinger<br />
180 sekunder<br />
Ingen<br />
Ingen<br />
Ingen<br />
Signallampe<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
P<br />
1. Programmering 'Belysningstid'<br />
• Tryk tast længere end 10 sekunder<br />
indtil indikator 2 blinker hurtigt.<br />
• Hold programmeringstast trykket og<br />
betjen yderligere tast eller indtil<br />
indikator 5 blinker hurtigt og alle andre<br />
lyser.<br />
• Slip tast .<br />
Styringen skifter til programmeringsmenu<br />
'Belysningstid'. Indikator 1 blinker.<br />
• Ved tryk på tast eller kan<br />
belysningstiden indstilles trinvis fra 1<br />
(90 sekunder) til 16 (240 sekunder)<br />
(i overensstemmelse med tabellen).<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Henvisning:<br />
Hold programmeringstast trykket, når LED 2 efter<br />
2 sekunder begynder at blinke. For at komme på de<br />
udvidede drivfunktioner må De holde programmeringstast <br />
trykket i endnu 8 sekunder (LED 2 blinker så hurtigt).<br />
Styringen skifter automatisk til<br />
programmering 'Signallamper'.<br />
Dansk Side 62
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
P<br />
2. Programmering 'Signallamper'<br />
Indikator 2 blinker.<br />
• Ved tryk på tast eller kan der<br />
indstilles funktion 'Signallamper'<br />
(i overensstemmelse med tabellen).<br />
Indikator 1 blinker:<br />
Ekstern signallampe lysende<br />
Indikator 1 lyser:<br />
Ekstern signallampe blinkende<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Styringen skifter automatisk til<br />
programmering 'Belysning'.<br />
Dansk Side 63<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
P<br />
3. Programmering 'Belysning'<br />
Indikator 3 blinker.<br />
• Ved tryk på tast eller kan der<br />
indstilles funktionen 'Belysning'<br />
(i overensstemmelse med tabellen).<br />
Indikator 1 blinker:<br />
Garageåbner belysningen lyser under<br />
tiden for forudgående advarsel.<br />
Indikator 1 lyser:<br />
Garageåbner belysningen blinker under<br />
tiden for forudgående advarsel.<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Styringen skifter automatisk til<br />
programmering 'Eksternt Alarmrelæ'.<br />
Dansk Side 64
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
P<br />
4. Programmering<br />
'Eksternt Relæ Alarmmeddelelse'<br />
Indikator 4 blinker.<br />
• Ved tryk på tast eller kan der<br />
indstilles funktion 'Belysning'<br />
(i overensstemmelse med tabellen):<br />
Indikator 1 blinker:<br />
Ekstern belysning lyser under<br />
belysningstiden.<br />
Indikator 1 lyser:<br />
Når påkørselssikringen reagerer, giver<br />
det eksterne relæ en 30 sekunders<br />
alarmmeddelelse.<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Styringen skifter automatisk til<br />
programmering '3-Min.-Lys/Signallampe'.<br />
Dansk Side 65<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
P<br />
5. Programmering '3-Min.-Lys/Signallampe'<br />
Indikator 5 blinker.<br />
• Ved tryk på tast eller kan der<br />
indstilles funktion 'Signallampe'<br />
(i overensstemmelse med tabellen).<br />
Indikator 1 blinker:<br />
Funktion '3-Min.-Lys' er udvalgt.<br />
Indikator 1 lyser:<br />
Funktion 'Signallampe' er udvalgt.<br />
• Lagre indstillingen med<br />
programmeringstast .<br />
Programmeringen af de udvidede<br />
drivfunktioner er afsluttet,<br />
dette ses ved at alle indikatorer<br />
slukkes i rækkefølgen 8 - 1.<br />
Styringen befinder sig i driftstilstanden<br />
(ved strømsvigt bibeholdes alle indstillinger).<br />
Dansk Side 66
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Dansk Side 67<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Indstillelige værdier af det 5. programmeringsniveau<br />
TAST <br />
Menu 1: Belysningstid<br />
Menu 2: Signallamper<br />
Menu 3: Belysning<br />
Garageåbner Garageåbner<br />
belysning belysning<br />
lyser under blinker under<br />
Belysningstid Forudgående advarsel<br />
Menu 4: Eksternt lysrelæ<br />
Ekstern 30 sekunder<br />
Belysning Alarmmeddelelse<br />
Påkørselssikring<br />
Menu 5: 3-Min.-Lys/Signallampe'<br />
Signaturforklaring:<br />
LED slukket<br />
LED lyser<br />
Dansk Side 68<br />
TAST <br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
90 95 100 110 120 130 140<br />
Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />
lysende blinkende<br />
3-Min.- Signallampe<br />
Lys<br />
LED blinker langsomt<br />
LED blinker hurtigt
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
TAST <br />
8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />
150 160 170 180 190 200 210 220 240<br />
Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />
Dansk Side 69<br />
Fabrikstilstand<br />
Ikke mulig<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
28<br />
Kortprogrammeringsvejledning<br />
Kortprogrammeringsvejledning til basisfunktioner:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
> 2 Sek.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Menu 1: Slutposition ÅBNE<br />
Port <br />
Menu 2: Slutposition LUKKE<br />
Port <br />
Menu 3: Fjernstyring<br />
Menu 4: Reset fabriksindstilling<br />
<br />
<br />
Dansk Side 70
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Kortprogrammeringsvejledning til de udvidede drivfunktioner:<br />
2. Programmeringsniveau<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
> 10 sek.<br />
Slip!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Menu 1: Ekstern fotocelle<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Dansk Side 71<br />
<br />
<br />
Menu 2: Afbrydelsesautomatik ÅBNE<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Menu 3: Afbrydelsesautomatik LUKKE<br />
<br />
<br />
Menu 4: Offset programmerbar kraftbegrænsning<br />
Menu 5: Drivhastighed<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Kortprogrammeringsvejledning til de udvidede drivfunktioner:<br />
3. Programmeringsniveau<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
> 10 Sek.<br />
<br />
Slip!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Menu 1: Portåbentid<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Dansk Side 72<br />
<br />
<br />
Menu 2: Tid for forudgående advarsel<br />
Menu 3: Starteadvarsel<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Menu 4: Førtidig lukning efter gennemkørsel af<br />
gennemkørsels - fotocellen
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Kortprogrammeringsvejledning til de udvidede drivfunktioner:<br />
4. Programmeringsniveau<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
> 10 sek.<br />
<br />
Slip!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Menu 1: Begrænsning af åbne/lukketiden<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Dansk Side 73<br />
<br />
<br />
Menu 2: Soft Stop Lukke<br />
Menu 3: Port 1/2 Åbne<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Menu 4: Radiofjernstyring halv åben portposition<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Kortprogrammeringsvejledning til de udvidede drivfunktioner:<br />
5. Programmeringsniveau<br />
<br />
<br />
Slip!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
> 10 sek.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Menu 1: Belysningstid<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Menu 2: Signallamper<br />
Menu 3: Belysning<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Menu 4: Eksternt Relæ Alarmmeddelelse<br />
<br />
<br />
Menu 5: 3-Min.-Lys/Signallampe<br />
<br />
<br />
Dansk Side 74
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
29<br />
30<br />
Isætning af sigtblænde<br />
Kabelføringsplan<br />
A Drev Comfort 250, 252<br />
B Schuko-stikdåse 230V, 50 Hz<br />
C Modulantenne<br />
D Styringslederplade Comfort 250, 252<br />
E Indendørsføler med forbindelsesledning<br />
(ikke med i leveringsomfang Comfort 250, 252)<br />
F Nøglekontakt (ikke med i leveringsomfang Comfort 250, 252)<br />
Dansk Side 75<br />
<strong>DK</strong>
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
31<br />
Strømplan Comfort 250, 252<br />
H4 Drevbelysning<br />
M1 Motor<br />
S Hovedafbryder eller 'nødstop' tast (på bygning)<br />
S1b Føler 'impuls' (på bygning)<br />
S22 Referencepunktsensor<br />
V1 Omdrejningstalssensor<br />
X1 Beskyttelseskontaktstikdåse (på bygning)<br />
X2 Netstik<br />
X10 Stikdåse betjeningselementer<br />
XS10 Betjeningselementer<br />
X3c Tilslutningsklemmer føler 'impuls' /<br />
'2-tråds systemfotocelle (type-nr. 47 816)'<br />
X20 Stikdåse 'systemfotocelle'<br />
V20 Systemfotocelle<br />
W20 Modulantenne<br />
Giv agt!<br />
Lavspænding!<br />
Fremmedspænding på stikdåser X10 og X20 eller tilslutningsklemmer<br />
X3c fører til ødelæggelse af den komplette elektronik.<br />
Giv agt!<br />
Bemærk de lokale beskyttelsesbestemmelser!<br />
Træk ubetinget net- og styrespændingsledninger adskilt.<br />
Dansk Side 76
G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />
Dansk Side 77<br />
<strong>DK</strong>
H. Kontrolvejledning<br />
Fejl<br />
• Ingen spænding.<br />
• Ingen reaktion efter<br />
impulsgivelse.<br />
• Fotocelle<br />
• Radiostyring.<br />
• Kraftbegrænsning<br />
- max. kraft<br />
- programmerbar kraft<br />
• Port lader sig kun<br />
åbne.<br />
• Drevet starter kun kort.<br />
Fejlmelding<br />
• Kontrollampe<br />
DRIFTSSPÆNDING<br />
lyser ikke.<br />
• Kontrollampe<br />
FORSTYRRELSE blinker /<br />
fejlnummer 36.<br />
• Kontrollampe<br />
FORSTYRRELSE blinker /<br />
fejlnummer 6 eller 15.<br />
• Kontrollampe<br />
IMPULSGIVELSE lyser ikke<br />
ved impulsgivelse med<br />
håndsender.<br />
• Kontrollampe<br />
FORSTYRRELSE blinker /<br />
fejlnummer 10 eller 28.<br />
• Kontrollampe<br />
FORSTYRRELSE blinker /<br />
fejlnummer 15.<br />
• Kontrollampe<br />
FORSTYRRELSE blinker /<br />
fejlnummer 9.<br />
Dansk Side 78<br />
Fejlårsag<br />
• Spænding mangler.<br />
• Termobeskyttelse i<br />
transformator<br />
• Styreenhed defekt<br />
• Hvilestrømkreds (betjeningselementer)<br />
afbrudt.<br />
• Fotocelle defekt<br />
• Fotocelle afbrudt<br />
• Elektronisk antenne ikke<br />
stukket ind hhv. ledning trykket<br />
forkert.<br />
• Forkert håndsenderindkodning<br />
programmeret.<br />
• Batteri tomt.<br />
• Port går tungt eller er blokeret<br />
• Kraftbegrænsning er for<br />
følsomt indstillet<br />
• Fotocelle programmeret,<br />
dog ikke tilsluttet<br />
• Omdrejningssensor defekt.<br />
• Port går tungt
H. Kontrolvejledning<br />
Fejlafhjælpning<br />
• Kontrollér spænding.<br />
• Kontrollér alle sikringer og netstikforbindelser.<br />
• Lad motoraggregatet køle af.<br />
• Lad styreenheden kontrollere.<br />
• Stik kortslutningsstikket i dåsen.<br />
• Tilslut stopføler.<br />
• Fjern hindringen<br />
• Lad fotocellen kontrollere<br />
• Tilslut antennen hhv. justér den igen.<br />
• Programmér indkodningen igen.<br />
• Udskift batteri (3V CR2032).<br />
• Kontrollér og vedligehold hvis nødvendigt (smøre o.l.), hhv. sørg for at porten går let<br />
• Indstil kraftbegrænsningen mindre følsomt.<br />
• Forøg ’Offset programmerbar kraftbegrænsning’ (2. programmeringsniveau / menu 4).<br />
• Tilslut fotocelle eller omprogrammér drev<br />
• Lad drevet kontrollere.<br />
• Kontrollér port<br />
Dansk Side 79<br />
<strong>DK</strong>
I. Fejlnumre<br />
Fejl 6:<br />
Fotocelle har reageret<br />
Fejl 7:<br />
Programmering afbrudt<br />
Fejl 8:<br />
Referencepunkt ikke OK<br />
Fejl 9:<br />
Omdrejningstalsoptagelse<br />
defekt / blokeringsbeskyttelse<br />
har reageret<br />
Fejl 10:<br />
Kraftbegrænsning har<br />
reageret<br />
Fejl 11:<br />
Funktionsbegrænsning<br />
har reageret<br />
Dansk Side 80<br />
Fejl 15:<br />
Test af fotocelle ikke OK<br />
Fejl 16:<br />
Test af kraftsensor<br />
ikke OK<br />
Fejl 26:<br />
Spændingsovervågning<br />
har reageret<br />
Fejl 28:<br />
Programmerbar kraftbegrænsning<br />
har reageret<br />
Fejl 35:<br />
Elektronik defekt<br />
Fejl 36:<br />
Hvilestrømkreds afbrudt
J. Ibrugtagning og vedligeholdelse<br />
Ibrugtagning<br />
Giv agt!<br />
Indenfor erhvervsområdet skal kraftbetjente vinduer, døre og<br />
porte inden den første ibrugtagning og efter behov, dog mindst<br />
én gang årligt kontrolleres af en sagkyndig<br />
(med skriftlig attest)!<br />
Vedligeholdelsesvejledning<br />
Vær opmærksom på følgende punkter, for at sikre en fejlfri funktion:<br />
• Kontrollér regelmæssigt portens separate vægtudligning.<br />
Porten skal med frakoblet drev let kunne betjenes med hånden.<br />
• Portanlæg, i særdeleshed kabel, fjedre og fastgørelsesdele, skal kontrolleres<br />
regelmæssigt for tegn på slitage, beskadigelse eller manglende balance.<br />
• Funktionen af afbrydelsesautomatikken 'Åbne' og 'Lukke' skal kontrolleres<br />
regelmæssigt.<br />
• Kontrollér hver måned, om drevet reverserer, hvis porten berører en<br />
50 mm høj hindring, der står på gulvet.<br />
Korrigér hvis nødvendig justeringen af reverserfunktionen og kontrollér igen,<br />
da en ukorrekt justering kan udgøre en risiko.<br />
Forsigtig!<br />
Portanlægget må ikke benyttes, hvis der skal gennemføres<br />
reparations- eller indstillingsarbejder. En fejl i anlægget eller en<br />
forkert afbalanceret port kan forårsage kvæstelser.<br />
Dansk Side 81<br />
<strong>DK</strong>
K. Tekniske data<br />
Garageportdrev<br />
Comfort 250, 252<br />
Tilslutningsværdier:<br />
230 V<br />
260 W (drift med belysning<br />
3,9 W (stilstand uden belysning)<br />
Portkørehastighed:<br />
0,14 m/s med blødstart- og stop<br />
Træk- og trykkraft:<br />
Comfort 250: 700 N<br />
Comfort 252: 1.000 N<br />
Funktionsbegrænsning:<br />
88 Sek.<br />
Belysning:<br />
1x 40 W E14<br />
Automatisk tilløbsindretning:<br />
med et yderligere relæ for en signallampetilslutning,<br />
der kan fås som<br />
tilbehør, og en gennemkørsels - fotocelle<br />
Tiden for forudgående advarsel kan<br />
indstilles fra 2 til 70 sekunder.<br />
Åbentiden kan indstilles fra 5<br />
til 255 sekunder.<br />
Styrespænding:<br />
Lavspænding under 24 V DC.<br />
Afbrydelsesautomatik:<br />
Elektronisk kraftbegrænsning med<br />
mikroprocessor og strømsensor.<br />
Dansk Side 82<br />
Blokeringsbeskyttelse:<br />
Med mikroprocessor og<br />
omdrejningstalssensor.<br />
Påkørselssikring:<br />
Med mikroprocessor og<br />
omdrejningstalssensor.<br />
Beskyttelsestype:<br />
Kun til tørre rum.
L. Illustrationsfortegnelse (billedbog)<br />
ill. D.1: Nødvendigt værktøj<br />
ill. D.2: Byggemæssige forhold<br />
ill. D.3: Påsætning af adapterbøsning<br />
ill. D.4: Drejning af drivaggregatet<br />
ill. D.5: Påsætning af føringsskinne<br />
på drev<br />
ill. D.6: Sammenskruning af føringsskinne<br />
med drev<br />
ill. D.7: Anbringelse af<br />
ophængningsmuranker<br />
ill. D.8: Anbringelse af sikkerhedsbøsning<br />
ill. D.9: Overliggertilslutningsplade<br />
på skinneslutstykke<br />
ill. D.10: Oplåsningsstift ud af slæde<br />
ill. D.11: Oplåsningsstift i slæde<br />
ill. D.12: Oplåsning af slæde<br />
ill. D.13: Drev på vippeport<br />
ill. D.14: Drev på sektionsport<br />
ill. D.15: Drev på tung sektionsport<br />
ill. D.16: Drev på ikke udladende<br />
vippeport<br />
ill. D.17: Fastgørelsesvinkel til<br />
kurveportarm<br />
ill. D.18: Kurveportarm på port<br />
ill. D.19: Mål kurveportarm<br />
ill. D.20: Ophængning af drivsystem<br />
ill. D.21: Montering af pære<br />
ill. D.22: Port og drev adskillelse-1<br />
ill. D.23: Port og drev adskillelse-2<br />
ill. D.24: Port og drev samling<br />
Dansk Side 83<br />
ill. E.1: Håndsender<br />
ill. E.2: Åbning af håndsender /<br />
batteri ilægning<br />
ill. E.3: Fastgørelsesclips til håndsender<br />
ill. E.4: Håndsenderprogrammering<br />
af<br />
indkodning<br />
ill. E.5: Håndsenderændring<br />
af indkodning<br />
ill. F.1: Elektronisk antenne<br />
ill. F.2: Tilslutning af eksterne<br />
betjeningselementer<br />
ill. F.3: Detalje eksterne betjeningselementer<br />
ill. G.1: Oversigt<br />
Elektronisk styring<br />
ill. G.2: Aftagning af sigtblænden<br />
ill. G.3: Isætning af sigtblænde<br />
ill. G.4: Kabelføringsplan<br />
Comfort 250, 252<br />
ill. G.5: Strømplan<br />
Comfort 250, 252<br />
ill. O.1: Leveringsomfang-1<br />
Comfort 250, 252<br />
ill. O.2: Leveringsomfang-2<br />
Comfort 250<br />
ill. O.3: Leveringsomfang-2<br />
Comfort 252<br />
<strong>DK</strong>
Herstellererklärung<br />
Manufacturer's Declaration<br />
Déclaration du fabricant<br />
Fabrikantenverklaring<br />
Declaración del fabricante<br />
Dichiarazione del produttore<br />
<br />
Hiermit erklären wir, daß das nachfolgend bezeichnete<br />
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie<br />
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den<br />
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen<br />
der EG-Richtlinie Elektromagnetische<br />
Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie<br />
entspricht.<br />
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der<br />
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.<br />
<br />
We hereby declare that the product referred to below, with<br />
reference to its design, construction and to the version as<br />
marketed by us, conforms to the relevant safety and health<br />
requirements contained in the European Council Directives<br />
pertaining to electromagnetic compatibility, machines and<br />
low voltage.<br />
This declaration becomes null and void in the event of<br />
modification or changes tothe product not expressly agreed<br />
with us.<br />
<br />
Par la présente, nous déclarons que le produit sousmentionné<br />
correspond, de par sa conception et son type<br />
de construction, tout comme la version commercialisée,<br />
aux conditions fondamentales exigées pour la sécurité et la<br />
santé de la directive CE relative à la compatibilité électromagnétique,<br />
de la directive concernant les machines et de<br />
celle relative à la basse tension.<br />
Cette déclaration perd toute validité en cas de modification<br />
des produits, effectuée sans notre accord.<br />
<br />
Hierbij verklaren wij dat het hierna genoemde product qua<br />
ontwerp en constructie alsmede de door ons op de markt<br />
gebrachte uitvoering voldoet aan de hiervoor geldende<br />
veiligheids- en gezondheidseisen conform de Europese<br />
richtlijnen t.w: EMC-richtlijn, Machinerichtlijn en Laagspanningsrichtlijn.<br />
Ingeval van wijzigingen aan onze producten die niet met<br />
ons afgestemd zijn, verliestdeze verklaring haar geldigheid.<br />
<br />
Por la presente declaramos que el producto indicado a<br />
continuación, en base a su concepción y tipo constructivo,<br />
así como en el acabado comercializado por nosotros, cumple<br />
con los requisitos básicos obligatorios sanitarios y de<br />
seguridad de la directiva de la CE sobre compatibilidad<br />
electromagnética, la Directiva de Maquinaria y la Directiva<br />
de Baja Tensión.<br />
En caso de una modificación del producto no acordada con<br />
nosotros, esta declaración perderá su validez.<br />
<br />
Con la presente dichiariamo che il prodotto di seguito<br />
descritto, in base alla sua progettazione e tipo e nella<br />
versione da noi messa in commercio, rispetta tutti i requisiti<br />
essenziali di sicurezza e sanitari che lo concernono previsti<br />
dalla direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica, dalla<br />
direttiva relativa alle macchine e dalla direttiva relativa alla<br />
bassa tensione.<br />
In caso di modifica apportata senza nostra autorizzazione,<br />
la presente dichiarazione perde la propria validità.<br />
84<br />
Produsenterklæring<br />
Fabrikanterklaering<br />
Deklaraciä proizvoditelä<br />
¢‹ÏˆÛË ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹<br />
Declaração do Fabricante<br />
<br />
Herved erklærer vi at det i det følgende betegnede<br />
produktet på grunn av dets konsepsjon og konstruksjon i<br />
den versjonen som vi har brakt i handelen er i samsvar med<br />
de vedkommende grunnleggende krav til sikkerhet og helse<br />
i EF-direktivet Elektromagnetisk kompatibilitet, i Maskindirektivet<br />
og i Lavspenningsdirektivet.<br />
Ved en endring av produktet som ikke er avstemt med oss,<br />
mister denne erklæringen sin gyldighet.<br />
<br />
Hermed erklærer vi, at efterfølgende opførte produkt på<br />
grund af dets koncipering og konstruktion og i den udføreise,<br />
som vi har bragt i handelen, opfylder de vedtagne grundlæggende<br />
sikkerheds- og sundhedskrav ifølge EF-Direktivet<br />
om Elektro-magnetisk kompatibilitet, Maskindirektivet og<br />
Lavspændingsdirektivet.<br />
Såfremt der foretages ændringer af produktet, der ikke er<br />
godkendt af os, bliver nærværebde erklæring ugyldig.<br />
<br />
nastoäwim obßävläem, hto ukazannaä niΩe produkciä<br />
po svoemu proektirovaniœ i konstrukcii, a tak<br />
Ωe po ispolæzuemomu nami tipu izgotovleniä sootvetstvuet<br />
dejstvuœwim osnovopolagaœwim trebovaniäm<br />
po bezopasnosti i oxrane zdorov´ä direktiv<br />
ES po qlektromagnitnoj sovmestimosti, oborudovaniü<br />
i texnike nizkix napräøenij. V sluhae proizvedeniä<br />
nesankcionirovannyx proizvoditelem izmenenij<br />
v produkcii, dannaä deklaraciä sçitaetsä<br />
nedejstvitel´noj.<br />
<br />
ªÂ ÙËÓ apple·ÚÔ‡Û· ‰ËÏÒÓÔ˘Ì fiÙÈ ÙÔ appleÚÔ˝fiÓ appleÔu<br />
appleÂpÈÁpfiÊÂÙ·È apple·p·Î¿Ùˆ, Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ηÈ<br />
ÙÔÓ Ù‡appleÔ Î·Ù·Û΢‹˜ ÙÔ˘, ÔÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ appleou ÎuÎÏoÊop›<br />
ÛÙo ÂÌapplefiÚÈÔ, appleÏËp› fiϘ ÙȘ ‚·ÛÈΤ˜ ·apple·ÈÙ‹ÛÂȘ<br />
·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ appleÔu applepoßϤappleÔuv Ë √‰ËÁ›· EE<br />
Û¯ÂÙÈη Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙpoÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ë<br />
·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë √‰ËÁ›· Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ Î·È Ë √‰ËÁ›· ¯·ÌËÏ‹˜<br />
Ù¿Û˘.  appleÂp›appleÙˆÛË ÙpÔappleÔappleÔ›ËÛ˘ ¯ˆp›˜ ÙËÓ ¤ÁÎpÈÛ‹ Ì·˜,<br />
Ë apple·pÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË apple·‡ÂÈÓ· ÈÛ¯‡ÂÈ.<br />
<br />
Declaramos por este meio que o produto abaixo descrito<br />
corresponde, pela sua concepção e modelo, tal como no<br />
modelo por nós comercializado, às respectivas exigências<br />
básicas de segurança e de saúde da Directiva CE relativa a<br />
Tolerância Electromagnética, da Directiva relativa a<br />
Maquinaria e da Directiva sobre Baixa Tensão.<br />
Em caso de qualquer tipo de alteração não previamente<br />
acordada com a nossa Empresa, a presente declaração<br />
perderá a sua validade.<br />
RC
Produkt<br />
product<br />
produit<br />
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:<br />
To agreed standards:<br />
Normes harmonisées appliquées, tout spécialement:<br />
Toegepaste geharmoniseerde normen, met name:<br />
Normas armonizadas aplicadas, en especial:<br />
Norme armonizzate applicate:<br />
Benyttede harmoniserte normer, spesielt:<br />
Anvendte harmoniseredc standarder, især:<br />
Sootvetstvie edinym standartam, v çastnosti:<br />
∂Ê·ÚÌÔÛı›Û˜ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂Ó˜ appleÚԉȷÁڷʤ˜, ÂȉÈÎfiÙÂÚ·:<br />
Normas harmonizadas aplicadas, sobretudo:<br />
Angewandte nationale Normen und technische Spezifikationen, insbesondere:<br />
To National standard and technical specification:<br />
Normes nationales appliquées, et spécifications techniques, tout spécialement:<br />
Toegepaste nationale normen en technische specificaties, met name:<br />
Normas nacionales y especificaciones técnicas aplicadas, en especial:<br />
Specificazioni tecniche a carattere nazionale applicate, in particolare:<br />
Benyttede nasjonale normer og tekniske spesifikasjoner spesielt:<br />
Anvendte nationale standarder og tekniske specifikationer, især:<br />
Sootvetstvie nacional´nym standartam i texniçeskim specifikaciåm, v çastnosti:<br />
∂Ê·ÚÌÔÛı›Û˜ ÂıÓÈΘ ÓfiÚ̘ Î·È Ù¯ÓÈΤ˜ appleÚԉȷÁڷʤ˜ ÂȉÈÎfiÙÂÚ·:<br />
Normas nacionais e especificações técnicas aplicadas, sobretudo:<br />
85<br />
Comfort 250, 252<br />
Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG),<br />
Maschinen-Richtlinie (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG)<br />
und Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG).<br />
Relevant European Council Directives pertaining to electromagnetic compatibility (89/336/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC),<br />
machines (89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC) and low voltage (73/23/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC).<br />
Directives CE se rapportant à la: Directive CE sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE),<br />
de la directive concernant les machines (89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE)<br />
et de celle relative à la basse tension (73/23/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE).<br />
Van toepassing zijnde Europese richtlijnen: EMC-richtlijn (89/336/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG),<br />
Machine richtlijn (89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG) en Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG).<br />
Directivas de la CE obligatorias: Directiva CE sobre Compatibilidad electromagnética (89/336/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE),<br />
la directiva de Maquinaria (89/392/MCE, 91/368/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE)<br />
y la Directiva de Baja Tensión (73/23/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE).<br />
Direttive CE applicate: direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE),<br />
direttiva relativa alle macchine (89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE)<br />
e direttiva relativa alla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE).<br />
Vedkommende EF-direktiver: EF-direktiv Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG),<br />
Maskindirektivet (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG)<br />
og Lavspenningsdirektivet (73/23/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG).<br />
Relevante EF- direktiver: EF- Direktivet om Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF),<br />
Maskindirektivet (89/392/EØF, 91/368/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF) og Lavspændingsdirektivet (73/23/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF).<br />
Sootvetstvuüwie direktivy ES: direktiva ES po qlektromagnitnoj sovmestimosti (89/336/EWG, 93/68/EWG i<br />
93/44/EWG), direktiva po oborudovaniü (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG i 93/44/EWG) i direktiva po texnike nizkix<br />
napräΩenij (73/23/EWG, 93/68/EWG i 93/44/EWG).<br />
¯ÂÙÈΤ˜ √‰ËÁ›Â˜ EE: √‰ËÁ›· EE ËÏÂÎÙpÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ (89/336/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK),<br />
ÔÈ √‰ËÁ›Â˜ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ (89/392/EOK, 91/368/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK)<br />
Î·È ÔÈ √‰ËÁ›Â˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù·Û˘ (73/23/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK).<br />
Directivas CE aplicáveis: Directiva CE relativa a Tolerância Electromagnética (89/336/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG),<br />
Directiva relativa a Maquinaria (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG)<br />
e Directiva sobre Baixa Tensão (73/23/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG).<br />
28.10.2002 ppa. Molterer<br />
Datum/Unterschrift<br />
produkt<br />
producto<br />
prodotto<br />
produkt<br />
produkt<br />
Produkciä<br />
applepoïfiÓ<br />
produto<br />
EN 292-1<br />
EN 50081-1<br />
EN 50082-1<br />
EN 55014<br />
EN 61000-3-2<br />
EN 61000-3-3<br />
EN 60335-1<br />
EN 60335-2-95<br />
EN 12445<br />
EN 12453<br />
EN 300220-1<br />
EN 301489-3<br />
ETS 300683<br />
I-ETS 300200<br />
ZH 494 April 89<br />
VDE 0700-238
EG-Konformitätserklärung<br />
EC Conformity Declaration<br />
Déclaration CE de conformité<br />
EG-conformiteitsverklaring<br />
Declaración CE de conformidad<br />
Dichiarazione CE di conformità<br />
<br />
Hiermit erklären wir, daß das nachfolgend bezeichnete<br />
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie<br />
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den<br />
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen<br />
der EG-Richtlinie Elektromagnetische<br />
Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie<br />
entspricht.<br />
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der<br />
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.<br />
<br />
We hereby declare that the product referred to below, with<br />
reference to its design, construction and to the version as<br />
marketed by us, conforms to the relevant safety and health<br />
requirements contained in the European Council Directives<br />
pertaining to electromagnetic compatibility, machines and<br />
low voltage.<br />
This declaration becomes null and void in the event of<br />
modification or changes tothe product not expressly agreed<br />
with us.<br />
<br />
Par la présente, nous déclarons que le produit sousmentionné<br />
correspond, de par sa conception et son type<br />
de construction, tout comme la version commercialisée,<br />
aux conditions fondamentales exigées pour la sécurité et la<br />
santé de la directive CE relative à la compatibilité électromagnétique,<br />
de la directive concernant les machines et de<br />
celle relative à la basse tension.<br />
Cette déclaration perd toute validité en cas de modification<br />
des produits, effectuée sans notre accord.<br />
<br />
Hierbij verklaren wij dat het hierna genoemde product qua<br />
ontwerp en constructie alsmede de door ons op de markt<br />
gebrachte uitvoering voldoet aan de hiervoor geldende<br />
veiligheids- en gezondheidseisen conform de Europese<br />
richtlijnen t.w: EMC-richtlijn, Machinerichtlijn en Laagspanningsrichtlijn.<br />
Ingeval van wijzigingen aan onze producten die niet met<br />
ons afgestemd zijn, verliestdeze verklaring haar geldigheid.<br />
<br />
Por la presente declaramos que el producto indicado a<br />
continuación, en base a su concepción y tipo constructivo,<br />
así como en el acabado comercializado por nosotros, cumple<br />
con los requisitos básicos obligatorios sanitarios y de<br />
seguridad de la directiva de la CE sobre compatibilidad<br />
electromagnética, la Directiva de Maquinaria y la Directiva<br />
de Baja Tensión.<br />
En caso de una modificación del producto no acordada con<br />
nosotros, esta declaración perderá su validez.<br />
<br />
Con la presente dichiariamo che il prodotto di seguito<br />
descritto, in base alla sua progettazione e tipo e nella<br />
versione da noi messa in commercio, rispetta tutti i requisiti<br />
essenziali di sicurezza e sanitari che lo concernono previsti<br />
dalla direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica, dalla<br />
direttiva relativa alle macchine e dalla direttiva relativa alla<br />
bassa tensione.<br />
In caso di modifica apportata senza nostra autorizzazione,<br />
la presente dichiarazione perde la propria validità.<br />
86<br />
EF-konformtetserklæring<br />
EU-overensstemmelseserklæring<br />
Zaåvlenie o sootvetstvii direktivam ES<br />
EOKÈ΋ ‰‹ÏˆÛË ÂÓ·ÚÌfiÓÈÛ˘<br />
Declaração CE de Conformidade<br />
<br />
Herved erklærer vi at det i det følgende betegnede<br />
produktet på grunn av dets konsepsjon og konstruksjon i<br />
den versjonen som vi har brakt i handelen er i samsvar med<br />
de vedkommende grunnleggende krav til sikkerhet og helse<br />
i EF-direktivet Elektromagnetisk kompatibilitet, i Maskindirektivet<br />
og i Lavspenningsdirektivet.<br />
Ved en endring av produktet som ikke er avstemt med oss,<br />
mister denne erklæringen sin gyldighet.<br />
<br />
Hermed erklærer vi, at efterfølgende opførte produkt på<br />
grund af dets koncipering og konstruktion og i den udføreise,<br />
som vi har bragt i handelen, opfylder de vedtagne grundlæggende<br />
sikkerheds- og sundhedskrav ifølge EF-Direktivet<br />
om Elektro-magnetisk kompatibilitet, Maskindirektivet og<br />
Lavspændingsdirektivet.<br />
Såfremt der foretages ændringer af produktet, der ikke er<br />
godkendt af os, bliver nærværebde erklæring ugyldig.<br />
<br />
nastoäwim obßävläem, hto ukazannaä niΩe produkciä<br />
po svoemu proektirovaniœ i konstrukcii, a tak<br />
Ωe po ispolæzuemomu nami tipu izgotovleniä sootvetstvuet<br />
dejstvuœwim osnovopolagaœwim trebovaniäm<br />
po bezopasnosti i oxrane zdorov´ä direktiv<br />
ES po qlektromagnitnoj sovmestimosti, oborudovaniü<br />
i texnike nizkix napräøenij. V sluhae proizvedeniä<br />
nesankcionirovannyx proizvoditelem izmenenij<br />
v produkcii, dannaä deklaraciä sçitaetsä<br />
nedejstvitel´noj.<br />
<br />
ªÂ ÙËÓ apple·ÚÔ‡Û· ‰ËÏÒÓÔ˘Ì fiÙÈ ÙÔ appleÚÔ˝fiÓ appleÔu<br />
appleÂpÈÁpfiÊÂÙ·È apple·p·Î¿Ùˆ, Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ηÈ<br />
ÙÔÓ Ù‡appleÔ Î·Ù·Û΢‹˜ ÙÔ˘, ÔÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ appleou ÎuÎÏoÊop›<br />
ÛÙo ÂÌapplefiÚÈÔ, appleÏËp› fiϘ ÙȘ ‚·ÛÈΤ˜ ·apple·ÈÙ‹ÛÂȘ<br />
·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ appleÔu applepoßϤappleÔuv Ë √‰ËÁ›· EE<br />
Û¯ÂÙÈη Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙpoÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ë<br />
·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë √‰ËÁ›· Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ Î·È Ë √‰ËÁ›· ¯·ÌËÏ‹˜<br />
Ù¿Û˘.  appleÂp›appleÙˆÛË ÙpÔappleÔappleÔ›ËÛ˘ ¯ˆp›˜ ÙËÓ ¤ÁÎpÈÛ‹ Ì·˜,<br />
Ë apple·pÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË apple·‡ÂÈÓ· ÈÛ¯‡ÂÈ.<br />
<br />
Declaramos por este meio que o produto abaixo descrito<br />
corresponde, pela sua concepção e modelo, tal como no<br />
modelo por nós comercializado, às respectivas exigências<br />
básicas de segurança e de saúde da Directiva CE relativa a<br />
Tolerância Electromagnética, da Directiva relativa a<br />
Maquinaria e da Directiva sobre Baixa Tensão.<br />
Em caso de qualquer tipo de alteração não previamente<br />
acordada com a nossa Empresa, a presente declaração<br />
perderá a sua validade.<br />
RC
Produkt<br />
product<br />
produit<br />
Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG),<br />
Maschinen-Richtlinie (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG)<br />
und Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG).<br />
Relevant European Council Directives pertaining to electromagnetic compatibility (89/336/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC),<br />
machines (89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC) and low voltage (73/23/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC).<br />
Directives CE se rapportant à la: Directive CE sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE),<br />
de la directive concernant les machines (89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE)<br />
et de celle relative à la basse tension (73/23/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE).<br />
Van toepassing zijnde Europese richtlijnen: EMC-richtlijn (89/336/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG),<br />
Machine richtlijn (89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG) en Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG).<br />
Directivas de la CE obligatorias: Directiva CE sobre Compatibilidad electromagnética (89/336/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE),<br />
la directiva de Maquinaria (89/392/MCE, 91/368/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE)<br />
y la Directiva de Baja Tensión (73/23/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE).<br />
Direttive CE applicate: direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE),<br />
direttiva relativa alle macchine (89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE)<br />
e direttiva relativa alla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE).<br />
Vedkommende EF-direktiver: EF-direktiv Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG),<br />
Maskindirektivet (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG)<br />
og Lavspenningsdirektivet (73/23/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG).<br />
Relevante EF- direktiver: EF- Direktivet om Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF),<br />
Maskindirektivet (89/392/EØF, 91/368/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF) og Lavspændingsdirektivet (73/23/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF).<br />
Sootvetstvuüwie direktivy ES: direktiva ES po qlektromagnitnoj sovmestimosti (89/336/EWG, 93/68/EWG i<br />
93/44/EWG), direktiva po oborudovaniü (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG i 93/44/EWG) i direktiva po texnike nizkix<br />
napräΩenij (73/23/EWG, 93/68/EWG i 93/44/EWG).<br />
¯ÂÙÈΤ˜ √‰ËÁ›Â˜ EE: √‰ËÁ›· EE ËÏÂÎÙpÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ (89/336/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK),<br />
ÔÈ √‰ËÁ›Â˜ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ (89/392/EOK, 91/368/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK)<br />
Î·È ÔÈ √‰ËÁ›Â˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù·Û˘ (73/23/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK).<br />
Directivas CE aplicáveis: Directiva CE relativa a Tolerância Electromagnética (89/336/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG),<br />
Directiva relativa a Maquinaria (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG)<br />
e Directiva sobre Baixa Tensão (73/23/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG).<br />
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:<br />
To agreed standards:<br />
Normes harmonisées appliquées, tout spécialement:<br />
Toegepaste geharmoniseerde normen, met name:<br />
Normas armonizadas aplicadas, en especial:<br />
Norme armonizzate applicate:<br />
Benyttede harmoniserte normer, spesielt:<br />
Anvendte harmoniseredc standarder, især:<br />
Sootvetstvie edinym standartam, v çastnosti:<br />
∂Ê·ÚÌÔÛı›Û˜ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂Ó˜ appleÚԉȷÁڷʤ˜, ÂȉÈÎfiÙÂÚ·:<br />
Normas harmonizadas aplicadas, sobretudo:<br />
Angewandte nationale Normen und technische Spezifikationen, insbesondere:<br />
To National standard and technical specification:<br />
Normes nationales appliquées, et spécifications techniques, tout spécialement:<br />
Toegepaste nationale normen en technische specificaties, met name:<br />
Normas nacionales y especificaciones técnicas aplicadas, en especial:<br />
Specificazioni tecniche a carattere nazionale applicate, in particolare:<br />
Benyttede nasjonale normer og tekniske spesifikasjoner spesielt:<br />
Anvendte nationale standarder og tekniske specifikationer, især:<br />
Sootvetstvie nacional´nym standartam i texniçeskim specifikaciåm, v çastnosti:<br />
∂Ê·ÚÌÔÛı›Û˜ ÂıÓÈΘ ÓfiÚ̘ Î·È Ù¯ÓÈΤ˜ appleÚԉȷÁڷʤ˜ ÂȉÈÎfiÙÂÚ·:<br />
Normas nacionais e especificações técnicas aplicadas, sobretudo:<br />
Datum/Unterschrift<br />
produkt<br />
producto<br />
prodotto<br />
produkt<br />
produkt<br />
Produkciä<br />
applepoïfiÓ<br />
produto<br />
87<br />
EN 292-1<br />
EN 50081-1<br />
EN 50082-1<br />
EN 55014<br />
EN 61000-3-2<br />
EN 61000-3-3<br />
EN 60335-1<br />
EN 60335-2-95<br />
EN 12445<br />
EN 12453<br />
EN 300220-1<br />
EN 301489-3<br />
ETS 300683<br />
I-ETS 300200<br />
ZH 494 April 89<br />
VDE 0700-238
DANSK Ophavsretsligt beskyttet.<br />
Genoptryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse.<br />
Ændringer, der tjener den tekniske udvikling, forbeholdes.<br />
EN 55011<br />
EN 50081<br />
EN 50082<br />
ETS 300220<br />
Version: 04.2005<br />
#65 220<br />
1 - <strong>DK</strong> 360208 - M - 0.5 - 0403