03.03.2013 Views

DK - Marantec

DK - Marantec

DK - Marantec

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Comfort 250, 252<br />

Drivsystem til garager<br />

Anriebssystem für Garagen<br />

Anriebssystem für Garagen<br />

Anriebssystem für Garagen<br />

Anriebssystem für Garagen<br />

Montage- og betjeningsvejledning<br />

Einbau- und Bedienungsanleitung<br />

Einbau- und Bedienungsanleitung<br />

Einbau- und Bedienungsanleitung<br />

Einbau- und Bedienungsanleitung<br />

<strong>DK</strong><br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

I


Dansk Side 2


A. Indholdsfortegnelses<br />

A. Indholdsfortegnelses ...................................................................................3<br />

B. Symbolforklaring ...................................................................................4 - 5<br />

C. Vigtige sikkerhedshenvisninger..............................................................6 - 7<br />

D. Montage ........................................................................................8 - 16<br />

01. Forberedelse.......................................................................................................8<br />

02. Nødvendigt værktøj............................................................................................8<br />

03. Byggemæssige forhold .......................................................................................8<br />

04. Samling af føringsskinne med drivaggregat ........................................................9<br />

05. Anbringelse af ophængningsmuranker på føringsskinne ....................................9<br />

06. Montering af overliggertilslutningsplade...........................................................10<br />

07. Oplåsning af føringsslæde ................................................................................10<br />

08. Garageportdrev på vippeport ....................................................................10 - 11<br />

09. Garageportdrev på sektionsport................................................................11 - 12<br />

10. Garageportdrev på ikke udladende vippeport............................................12 - 14<br />

11. Ophængning af drivsystemet............................................................................14<br />

12. Montering af pære....................................................................................14 - 15<br />

13. Hurtigoplåsning ........................................................................................15 - 16<br />

E. Håndsender.......................................................................................17 - 19<br />

14. Håndsender - betjening og tilbehør ..................................................................17<br />

15. Håndsender - programmering ...................................................................18 - 19<br />

F. Styringstilslutninger ...........................................................................20 - 21<br />

16. Modulantenne..................................................................................................20<br />

17. Tilslutning af eksterne betjeningselementer ......................................................21<br />

G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder...........................22 - 75<br />

18. Forklaring af symboler ......................................................................................22<br />

19. Oversigt elektronisk styring ......................................................................22 - 23<br />

20. Forberedelse til programmering.................................................................23 - 24<br />

21. Oversigt over indikatorfunktioner .....................................................................25<br />

22. Drevets grundfunktioner ...........................................................................26 - 27<br />

23. Programmering af basisniveau...................................................................28 - 32<br />

24. Udvidede drivfunktioner / 2. programmeringsniveau .................................33 - 43<br />

25. Udvidede drivfunktioner / 3. programmeringsniveau .................................44 - 51<br />

26. Udvidede drivfunktioner / 4. programmeringsniveau .................................52 - 59<br />

27. Udvidede drivfunktioner / 5. programmeringsniveau .................................60 - 69<br />

28. Kortprogrammeringsvejledning .................................................................70 - 74<br />

29. Isætning af sigtblænde.....................................................................................75<br />

30. Kabelføringsplan ..............................................................................................75<br />

31. Strømplan Comfort 250, 252 ...........................................................................76<br />

H. Prøvevejledning .................................................................................78 - 79<br />

I. Fejlnumre..................................................................................................80<br />

J. Ibrugtagning og vedligeholdelse ...............................................................81<br />

K. Tekniske data............................................................................................82<br />

L. Illustrationsfortegnelse ..............................................................................83<br />

M. Producenterklæring ...........................................................................84 - 85<br />

N. Konformitetserklæring.......................................................................86 - 87<br />

O. Leveringsomfang .....................................................................................<br />

Dansk Side 3<br />

<strong>DK</strong>


B. Symbolforklaring<br />

Tekstbog<br />

Vejledningen består af to dokumenter, en billed- og en tekstbog.<br />

Disse tegn kendetegner tekstdelen.<br />

Billedbog<br />

Vejledningen består af to dokumenter, en billed- og en tekstbog.<br />

Disse tegn kendetegner billeddelen.<br />

Forsigtig! Fare for personskader!<br />

Her følger vigtige sikkerhedshenvisninger, der ubetinget skal<br />

respekteres for at undgå personskader!<br />

Giv agt! Fare for materielle skader!<br />

Her følger vigtige sikkerhedshenvisninger, der ubetinget skal<br />

respekteres for at undgå materielle skader!<br />

Funktionskontrol:<br />

Efter tilslutning og programmering af de fleste betjeningselementer<br />

kan styringens funktion kontrolleres. Dette er fornuftigt, for<br />

straks at erkende en fejl og således spare tid ved fejlsøgningen.<br />

Henvisning / tip<br />

Dansk Side 4


B. Symbolforklaring<br />

Symboler fra styring, drev etc.:<br />

Drift, netspænding<br />

Impulsstyring<br />

Fejl<br />

Slutposition ÅBEN<br />

Slutposition LUKKET<br />

Kraftbegrænsning<br />

Stop<br />

Eksterne betjeningselementer<br />

Elektronisk antenne<br />

Fotocelle<br />

Sender<br />

(optosensor, fotocelle)<br />

Modtager<br />

(optosensor, fotocelle)<br />

Lukkekantsikring<br />

Dansk Side 5<br />

Omdrejningstalssensor<br />

Til styring<br />

Træksnorskontakt<br />

Forbindelsesledning<br />

Gangdørskontakt<br />

Automatisk tilløb<br />

Belysning<br />

<strong>DK</strong>


C. Vigtige sikkerhedshenvisninger<br />

Dette drev må kun tilsluttes og tages i brug af kvalificeret og skolet specialpersonale!<br />

Kvalificeret og skolet specialpersonale er iht. denne beskrivelse personer, der af<br />

elektrofagfolk bliver tilstrækkeligt undervist eller overvåget og derigennem er i<br />

stand til, at erkende risici, der kan forårsages af elektricitet. Foruden skal de have<br />

de til arbejdet tilsvarende kvalifikationer, i særdeleshed<br />

• kendskab til de specielle elektrotekniske forskrifter,<br />

• uddannelse vedrørende brug og pleje af passende sikkerhedsudrustning.<br />

Forsigtig!<br />

Inden montering af drevet:<br />

• Fjern alle ikke behøvede kabler eller kæder.<br />

• Tag alle indretninger ud af drift, der ikke behøves efter<br />

montagen af drevet.<br />

• Kontrollér, at porten befinder sig i en god mekanisk tilstand, at<br />

den befinder sig i ligevægt og om den åbner og lukker rigtigt..<br />

Forsigtig!<br />

Inden kabelføringsarbejder skal strømmen til drevet ubetinget<br />

afbrydes og sikkerhedstiden på 10 sekunder skal overholdes.<br />

Først derefter er drevet spændingsløs!<br />

• Bemærk de lokale beskyttelsesbestemmelser!<br />

• Træk ubetinget net- og styringsledninger adskilt!<br />

Styrespænding 24 V DC.<br />

Forsigtig!<br />

Inden ibrugtagning af styringen skal det sikres, at ingen personer<br />

eller genstande befinder sig i portens fareområde, da porten ved<br />

enkelte indstillinger skal bevæges!<br />

Dansk Side 6


C. Vigtige sikkerhedshenvisninger<br />

Alle fastmonterede impulsgivere og styringsindretninger (fx radiokodeføler) skal<br />

være monteret indenfor portens synsvidde, men i sikker afstand til portens<br />

bevægelige dele. En minimumsmontagehøjde på 1,5 meter skal overholdes.<br />

• Alle forhåndenværende nød-kommandoindretninger skal kontrolleres inden<br />

ibrugtagning.<br />

• Drevet må kun monteres ved lukket port!<br />

• Portanlæggets driftsansvarlige eller dennes stedforstæder skal efter ibrugtagning<br />

af anlægget instrueres i betjeningen af dette!<br />

• De til drevet vedlagte advarselsskilte mod indklemning skal vedvarende<br />

anbringes på påfaldende steder.<br />

• Efter montagen skal der være sikret, at ingen dele af porten ikke rager ind<br />

over offentlige fortov eller veje.<br />

Forsigtig!<br />

Tilsidesættelse af advarselshenvisninger kan føre til kvæstelser og<br />

materielle skader.<br />

Henvisning!<br />

For at undgå montagefejl og skader på port og portdrev,<br />

bør de ubetinget gå frem efter montageanvisningerne i<br />

montagevejledningen!<br />

Opbevar venligst montagevejledningen, den indeholder vigtige<br />

henvisninger til kontrol- og vedligeholdelsesarbejder.<br />

Dansk Side 7<br />

<strong>DK</strong>


D. Montage<br />

1<br />

Forberedelse<br />

• Tag føringsskinne og drivaggregat ud af emballagen og hold begge dele parat<br />

til montage.<br />

2<br />

Nødvendigt værktøj<br />

Gaffel - ringnøgle SW 10<br />

Gaffel - ringnøgle SW 13<br />

Topnøgle SW 8<br />

Topnøgle SW 10<br />

Topnøgle SW 13<br />

Skruetrækker st. 5<br />

Skruetrækker st. 8<br />

Krydsskruetrækker st. 2<br />

3<br />

Dansk Side 8<br />

Murbor ø 6 mm<br />

Murbor ø 10 mm<br />

Metalbor ø 5 mm<br />

Tang<br />

Nedstryger<br />

Boremaskine<br />

Tommestok<br />

Giv agt!<br />

Afdæk ved borearbejder drevet med folie eller pap.<br />

Borestøv og spåner kan føre til funktionsforstyrrelser.<br />

Byggemæssige forhold<br />

• Ophæng drivaggregat med føringsskinne således, at portoverkanten på højeste<br />

punkt af åbningsbanen ligger ca. 10 mm under den vandrette føringsskinnekant<br />

(se punkt 8, 9 og 10).<br />

• Foretag loftforankringen iht. de byggemæssige forhold.<br />

Bemærk derved målangivelsen til dyvelboring.


D. Montage<br />

4<br />

Samling af føringsskinne med drivaggregat<br />

• Skub adapterbøsning (A) til anslag på den fint fortandede gearaksel (ill. D.3).<br />

Ved at dreje drivaggregatet 90° forringer montagedybden sig med 150 mm.<br />

Hertil skal referencepunktkontakten (B) drejes med i den påtænkte position<br />

(ill. D.4).<br />

• Sæt føringsskinnen i den rigtige position på adapterbøsningen.<br />

• Justér føringsskinnen sideværts.<br />

• Sænk føringsskinnen med let tryk ned på drivaggregatet (ill. D.5).<br />

Giv agt!<br />

Anvend ikke vold!<br />

Når føringsskinnen er justeret parallelt til drivaggregatets overflade,<br />

er et kort træk i føringsslæden nok til uden vold at kunne sænke<br />

føringsskinnen ned på drivaggregatet.<br />

• Skru føringsskinnen sammen med drivaggregatet (ill. D.6) med to klemme<br />

bøjler (C) og fire sekskantskruer SW 8 (D).<br />

5<br />

Anbringelse af ophængningsmuranker på<br />

føringsskinner<br />

• Anbring ophængningsmuranker på føringsskinnen (funktion og placering af<br />

ophængningsmuranker, se punkt 3).<br />

Dansk Side 9<br />

<strong>DK</strong>


D. Montage<br />

6<br />

Montering af overliggertilslutningsplade<br />

• For at beskytte det i føringsskinnen integrerede trækelement (kæde eller<br />

tandrem) mod udefrakommende ubeføjet voldelig afmontering (indbrud),<br />

skubber de den røde sikringsbøsning (D) over spændeskrue (E) (ill. D.8).<br />

• Forbind derefter overliggertilslutningsplade (A) og skinneslutstykke (B) med<br />

ledbolt (C) (ill. D.9).<br />

7<br />

Oplåsning af føringsslæde<br />

• Tryk den røde låsestift (B) til anslag ind i den røde åbning på føringsslæden<br />

(ill. D.10).<br />

• Træk i trækkablet (A) (ill. D.12).<br />

• Føringsslæden er nu låst op og kan køre frit i føringsskinnen og forbindes med<br />

porten.<br />

• Flere informationer til føringsslæden finder de under punkt 13.<br />

8<br />

Garageportdrev på vippeport<br />

• Skru overliggertilslutningspladen (A) med føringsskinne således på sargoverdel,<br />

overligger eller loft, at portbladoverkanten på højeste punkt af åbningsbanen<br />

ligger ca. 10 mm under den vandrette føringsskinneunderkant (se også punkt 3).<br />

• Læg drivaggregatet op til den senere følgende loftfastgørelse vha. en støttebuk<br />

eller anden egnet genstand.<br />

• Forbind to portmedtagervinkel (B) med porttilslutningselement (C).<br />

• Skru dette 4-dobbelt på midten af portbladoverkanten (bor ø 5mm).<br />

Dansk Side 10


D. Montage<br />

• Sæt portmedtager (D) med bolt (F) i føringsslæde (E).<br />

• Skru den dobbelt sammen.<br />

• Forbind portmedtager og portmedtagervinkel.<br />

9<br />

Henvisning!<br />

Afmontér portlåsene eller sæt dem ud af funktion!<br />

Garageportdrev på sektionsport<br />

• Skru overliggertilslutningspladen (A) med føringsskinne således på overliggeren<br />

eller loftet, at den øverste portlamel på højeste punkt på åbningsbanen ligger<br />

ca. 10 mm under den vandrette føringsskinneunderkant (se også punkt 3).<br />

• Læg drivaggregatet op til den senere følgende loftfastgørelse vha. en støttebuk<br />

eller anden egnet genstand.<br />

• Forbind to portmedtagervinkel (B) med porttilslutningselement (C).<br />

• Skru dette 4-dobbelt på midten af portbladoverkanten (bor ø 5mm).<br />

Hvis nødvendigt, kan drevet monteres 200 mm excentrisk.<br />

• Anvend ved træ-sektionsporte Spax-skruer ø 5x35 mm (bor ø 3 mm).<br />

• Skru to selvskærende skruer (D) så langt ind i porttilslutningselementet,<br />

at skruespidserne ligger til foran lamellen.<br />

• Sæt portmedtager (E) med bolt (G) i føringsslæde (F).<br />

• Skru den dobbelt sammen.<br />

• Forbind portmedtager og portmedtagervinkel.<br />

Dansk Side 11<br />

<strong>DK</strong>


D. Montage<br />

10<br />

Henvisning!<br />

Afmontér portlåse eller sæt dem ud af funktion!<br />

Giv agt!<br />

Hvis der på den øverste portlamel ikke findes nogen<br />

afstivningsplader eller forstærkningsstøtte (fx ved porte med<br />

enkeltvægge):<br />

Så anvend yderligere porttilslutningskonsol Spezial 111,<br />

type.-nr. 47 574 (ikke med i leveringsomfang, jf. ill. D.15).<br />

Anvend ellers kun porttilslutningselementerne, da disse pga.<br />

afstivningen er tilstrækkelig stabile.<br />

Garageportdrev på ikke udladende vippeport<br />

Hertil er nødvendig:<br />

• kurveportarm Spezial 102, type-nr.: 563 828<br />

• fotocelle Spezial 613, type-nr.: 153 550<br />

• fotocelle Spezial 614, type-nr.: 152 675<br />

• 2-tråds fotocelle, type-nr.: 47 816<br />

Ikke med i leveringsomfang til Comfort 250,252.<br />

Henvisning!<br />

Afmontér portlåse eller sæt dem ud af funktion!<br />

• Skru overliggertilslutningspladen (A) med føringsskinne således på sargoverdel,<br />

overligger eller loft, at portbladoverkanten på højeste punkt af åbningsbanen<br />

ligger ca. 10 mm under den vandrette føringsskinneunderkant (se også punkt 3)<br />

(ill. D.16).<br />

• Læg drivaggregatet op til den senere følgende loftfastgørelse vha. en støttebuk<br />

eller anden egnet genstand.<br />

Dansk Side 12


D. Montage<br />

Montage kurveportarm:<br />

• Skru fastgørelsesvinklen (B) med 6 pladeskruer på portoverkanten (bor ø 5 mm)<br />

(ill. D.17).<br />

• Midte fastgørelsesvinkel er midte føringsskinne.<br />

• Stik kurveportarmen (C) i fastgørelsesvinkel (B) (ill. D.18).<br />

• Skru den fast med to vinkelplader (D) på afstivning (E) (ill. D.18).<br />

Bor ø 5 mm i portafstivning (4x)<br />

Bor ø 7 mm i kurveportarm (2x)<br />

• Skru vinkelplader og kurveportarm sammen med to skruer M6 x 10 og<br />

sekskantmøtrikker.<br />

• Sæt drivstangen (G) med bolte (J) i føringsslæde (F) (ill. D.19).<br />

• Skru den dobbelt sammen.<br />

• Åbn porten helt.<br />

• Forbind drivstangen (G) med kurveportarm (C) (ill. D.19).<br />

• Bemærk målangivelsen.<br />

Gennem nedsænkning af føringsskinnen og ved at trække drivstangen fra<br />

hinanden bliver portåbningen forstørret. Drivstangen må kun trækkes så<br />

meget fra hinanden, at de indvendigliggende trykruller (H) ikke støder på<br />

fastgørelsesskruerne (I).<br />

Dansk Side 13<br />

<strong>DK</strong>


D. Montage<br />

11<br />

12<br />

Ophængning af drivsystemet<br />

Ophængning af drivaggregat<br />

• Fastgør 1 forankringsplade (A) over drivaggregatet (se også punkt 3).<br />

• Bøj pladen efter de byggemæssige forhold.<br />

Ophængning af føringsskinne<br />

• Skub 1 forankringsplade (A) gennem ophængningsmuranker (B) og ombøj den<br />

overstående plade.<br />

Placering af føringsskinneophængning (se også punkt 3).<br />

Montering af pære<br />

• Skru pæren E14 (max. 40 watt) i.<br />

• Clips pæreafdækningen på.<br />

• Skru sikringsskruen i.<br />

Giv agt!<br />

Træk inden udskiftning af pæren ubetinget netstikket ud.<br />

Efter impulsafgivelse lyser pæren ca. 3 min.<br />

Henvisning!<br />

Pærer er udelukket af garantien.<br />

Dansk Side 14


D. Montage<br />

13<br />

Hurtigoplåsning<br />

Giv agt!<br />

Ved betjening af hurtigoplåsningen kan det komme til<br />

ukontrollerede portbevægelser:<br />

- Hvis portfjedrene er svage eller brækkede.<br />

- Hvis ikke porten befinder sig i ligevægt.<br />

I oplåst tilstand må porten kun bevæges med moderat hastighed!<br />

Ved manuel åbning af porten kan føringsslæden kollidere med<br />

klemmebøjlen på ophængningen og drivaggregatet.<br />

• Begræns gennem konstruktionsforanstaltninger portens vandring i åbenretning.<br />

• Anbring trækkablet til hurtigoplåsningen i en min. højde på<br />

1,8 meter.<br />

• Anbring skiltet 'Betjeningshenvisning til trækkabel på hurtigoplåsning' på<br />

trækkablet.<br />

Dansk Side 15<br />

<strong>DK</strong>


D. Montage<br />

Afbrydelse af port fra drev<br />

• Træk trækkablet (A) nedad til anslag, for at afbryde porten fra drevet (ill. D.22).<br />

Gentilkobling af port og drev:<br />

• Skub den røde oplåsestift (B) tilbage i pilens retning (D.24).<br />

• Start portdrevet.<br />

Funktionskontrol:<br />

Efter drevmontagen skal følgende kontroller gennemføres:<br />

- Porten kører i retning 'Port åben' på en på gulvet liggende<br />

50 mm høj hindring:<br />

-> Porten skal reversere.<br />

Ved drev til porte med åbninger i portvinge<br />

(diameter åbning > 50 mm):<br />

- Porten bliver i midten af underkanten belastet med en masse<br />

på 20 kg:<br />

-> Porte stopper efter betjening af opretning.<br />

De på undersiden af føringsslæden anbragte symboler viser den aktuelle tilstand:<br />

Porten er afbrudt fra drevet.<br />

-> Forkanten på det bevægelige skydeelement (C) står over pilen på symbol<br />

'Låst op' (ill. D23).<br />

Porten er forbundet med drevet eller bliver efter den næste portkørsel<br />

automatisk forbundet.<br />

-> Ë Forkanten på det bevægelige skydeelement (C) står over pilen på symbol<br />

'Låst' (ill. D.24).<br />

Dansk Side 16


E. Håndsender<br />

14<br />

Håndsender - betjening og tilbehør<br />

A Batteri - sendekontrollampe<br />

B Betjeningstaster<br />

C Batterifag - dæksel<br />

D Batteri 3V CR 2032<br />

E Programmeringsstik<br />

• Åbn dækslet for udskiftning og ilægning af batteri.<br />

Vær ved udskiftning af batteriet opmærksom på at det vender rigtigt (ill. E.2).<br />

Forsigtig!<br />

- Betjen kun håndsenderen, hvis det er sikkert, at der ikke<br />

befinder sig hverken personer eller genstande i portens<br />

bevægelsesområde.<br />

- Håndsendere hører ikke i børnehænder!<br />

Henvisning:<br />

Batterier er udelukket fra garantien.<br />

Fastgørelsestilbehør til håndsender:<br />

Fastgørelsesclips, egnet til anbringelse af håndsenderen på en solskærm i bilen<br />

(ill. E.3).<br />

Dansk Side 17<br />

<strong>DK</strong>


E. Håndsender<br />

15<br />

Håndsender - Programmering:<br />

Programmering af indkodning (hvis nødvendig)<br />

Denne funktion er beregnet til overførsel af indkodningen fra den<br />

forhåndenværende håndsender til en ekstrahåndsender (ill. E.4).<br />

Henvisning!<br />

Stikforbindelserne på begge sider af håndsenderen er identisk<br />

anvendelige.<br />

Giv agt!<br />

Ved betjening af håndsenderen kan porten startes!<br />

Skridt 1:<br />

• Forbind de to sendere via det vedlagte programmeringsstik.<br />

Skridt 2:<br />

• Betjen den forhåndenværende sender og hold tasten trykket.<br />

LED’en i senderen lyser.<br />

Skridt 3:<br />

• Tryk på den ønskede tast på den nye håndsender mens de holder tasten på<br />

den forhåndenværende håndsender trykket.<br />

Efter 1 - 2 sek. lyser LED’en på den nye sender konstant.<br />

Programmeringen er afsluttet.<br />

Den nye håndsender har nu overtaget indkodningen fra den forhåndenværende<br />

håndsender.<br />

• Fjern programmeringstikket.<br />

Dansk Side 18


E. Håndsender<br />

Henvisning!<br />

Ved flerkanalssendere skal denne proces udføres for hver enkelt<br />

tast.<br />

Ændring af indkodning<br />

Skulle man miste en håndsender, er er muligt at ændre indkodningen af<br />

fjernbetjeningen. Tilslut dertil programmeringsstikket til håndsenderen der<br />

skal omprogrammeres (ill. E.5).<br />

Skridt 4:<br />

• Stik programmeringsstikket i håndsenderen.<br />

• Kortslut en af de to stifter på programmeringsstikket med den midterste ledning<br />

(fx ved hjælp af en skruetrækker).<br />

• Tryk på den ønskede tast på håndsenderen. Vha. den integrerede tilfældighedsprogrammering<br />

beregnes der en ny indkodning. LED’en blinker hurtigt.<br />

Når LED’en på håndsenderen lyser konstant, kan tasten på senderen slippes og<br />

programmeringsstikket fjernes.<br />

Henvisning!<br />

Efter nyindkodning af håndsenderen skal garageportdrevet<br />

også omprogrammeres til den nye indkodning, da den gamle<br />

indkodning går uigenkaldeligt tabt.<br />

Henvisning!<br />

Ved flerkanalssendere skal denne proces udføres for hver enkelt<br />

tast.<br />

Dansk Side 19<br />

<strong>DK</strong>


F. Styringstilslutninger<br />

16<br />

Modulantenne<br />

Beskyttelsestype: kun til tørre rum<br />

A Modulantenne<br />

B Antenneindstik<br />

• Stik modulantennen i antenneindstikket på drevchassiset.<br />

Henvisning:<br />

Pga. den digitale sikkerhedschifrering kan rækkevidden svinge.<br />

Efter behov kan modulantennen til opnåelse af en større<br />

rækkevidde også anbringes udenpå bygningen.<br />

Dette er muligt med et udvidelsessæt, beskyttelsestype IP 65,<br />

(ikke med i leveringsomfang).<br />

Dansk Side 20


F. Styringstilslutninger<br />

17<br />

Tilslutning af eksterne betjeningselementer<br />

A Forbindelsesledning X 10 til betjeningselementer<br />

(<strong>Marantec</strong> systemkabelføring)<br />

B Tilslutningsklemmer til bygningsbetjeningselementer<br />

1 = GND<br />

2 = Impuls<br />

3 = + 24 V DC max. 50 mA<br />

70 = GND<br />

71 = 2-tråds systemfotocelle (type-nr. 47 816)<br />

C Styringsenhed<br />

D Kortslutningsstik<br />

E Stikdåse X 20 (tilslutning af forlænget modulantenne IP 65)<br />

Giv agt!<br />

Stik ikke kortslutningsstikket (D) i stikdåse (E)!<br />

• Fjern kortslutningsstikket fra en tilslutning med systemkabelføring (D) (ill. F.2)<br />

(fx: indendørsføler eller udvendig nøglekontakt; ikke med i leveringsomfang<br />

<strong>Marantec</strong>).<br />

Foretag kun tilslutning af bygningsbetjeningselementer på de påtænkte<br />

tilslutningsklemmer (B) (ill. F.3).<br />

Dansk Side 21<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

18<br />

19<br />

Forklaring af symboler:<br />

LED slukket<br />

LED lyser<br />

LED blinker langsomt<br />

LED blinker hurtigt<br />

Oversigt elektronisk styring<br />

A Indikator ekstern fotocelle<br />

B Indikator slutposition åben / Port åben<br />

- lyser, når slutposition 'Port åben' er nået.<br />

C Indikator slutposition lukket / Port lukket<br />

- lyser, når slutposition 'Port lukket' er nået.<br />

D Indikator forstyrrelse:<br />

- blinker ved fejlmelding.<br />

Indikator kraftbegrænsning:<br />

- Indikator 2 og 6 blinker: Kraftbegrænsning Åben<br />

- Indikator 2 og 4 blinker: Kraftbegrænsning Lukket<br />

E Indikator fjernstyring programmering<br />

- lyser ved trykket tast.<br />

- blinker ved gyldigt signal fra håndsender.<br />

F Programmeringstast / kontroltast 'Åben'<br />

G Programmeringstast / kontroltast 'Lukket'<br />

H Programmeringstast <br />

(Programmeringsmodus, menuvalg / programmeringslagring)<br />

I Indikator netspænding<br />

- lyser, når der foreligger spænding<br />

- slukker i et sekund ved motorstop<br />

Dansk Side 22


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

N Tilslutningsklemmer ekstern impulsføler, 2-tråds systemfotocelle<br />

(type.-nr. 47 816)<br />

O Stikdåse til 'eksterne betjeningselementer'<br />

P Stikdåse til 'elektronisk antenne', 'systemfotocelle'<br />

Fejlmeldinger<br />

20<br />

I tilfælde af en forstyrrelse blinker<br />

kontrollampe FORSTYRRELSE (D).<br />

• Tryk kort tast .<br />

Henvisning:<br />

Fejlnummeret resulterer af addition af de uregelmæssigt<br />

blinkende indikatorer.<br />

Se også punkt I 'Fejlnumre'.<br />

Det aktuelle fejlnummer bliver vist ved at<br />

LED’erne blinker uregelmæssigt<br />

(fx: Fejl 7).<br />

Forberedelse til programmering<br />

- Drevet skal være funktionsdygtigt monteret.<br />

- Porten er endnu ikke helt lukket.<br />

- Findes der en gennemkørselsfotocelle, bør denne være tilsluttet!<br />

Henvisning:<br />

Hvis fotocellen / fotocellerne er korrekt monteret og justeret,<br />

bliver funktion fotocelle automatisk genkendt ved<br />

programmeringen!<br />

Dansk Side 23<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

• Fjern afdækningskappen på motoren.<br />

• Klæb den vedlagte mærkat 'Kort-programmeringsvejledning' på indersiden af<br />

blænden.<br />

• Sæt batteriet i deres håndsender inden programmering af drevet.<br />

Programmeringen gennemføres med tre taster (, eller ).<br />

Henvisning:<br />

Programmeringen bliver afbrudt, hvis de tre taster (,, )<br />

ikke bliver trykket i mere end 120 sekunder.<br />

Alle forinden med tast lagrede funktioner bibeholdes.<br />

Ved afbrud af programmeringen blinker indikator 6.<br />

Efter kort tryk på tast bliver fejlmelding 7 vist.<br />

Giv agt!<br />

Drevet har fem programmeringsniveauer.<br />

Til drevets normale drift programmerer de i 1. programmeringsniveau<br />

kun slutposition og fjernstyring.<br />

Tast må ikke trykkes længere end 10 sekunder, da vigtige fra fabrikken<br />

forskrevne parametre ellers kan ændres.<br />

Nogle ændringer i det udvidede programmeringsniveau må kun<br />

foretages af specialpersonale.<br />

Dansk Side 24


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

21<br />

Oversigt over indikatorfunktioner<br />

Under den normale drift bliver følgende porttilstande vist på displayet:<br />

Indikatorfunktioner<br />

Efter tilslutning af netspændingen<br />

gennemfører styringen en selvtest (alle kontrollamper<br />

lyser i ca. 2 sekunder).<br />

Indikering af porttilstande:<br />

Port i slutposition ÅBEN<br />

Port i slutposition LUKKET<br />

Port passerer referencepunkt<br />

Forstyrrelse, aktuelle fejlmelding<br />

Radiostyring bliver betjent<br />

Føler bliver betjent<br />

Driftsspænding<br />

Dansk Side 25<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

22<br />

Drevets grundfunktioner<br />

Programmeringsforløb:<br />

• Tryk på tast i ca. 2 sekunder og slip så.<br />

Styringen skifter fra driftstilstand til<br />

programmeringstilstand af<br />

grundfunktioner.<br />

Indikator 2 blinker og alle andre lyser.<br />

Ved tryk på tast eller kan der<br />

foretages ændringer i<br />

programmeringsmenuen.<br />

Med tast bliver de aktuelle værdier<br />

lagret.<br />

Styringer skifter til næste<br />

programmeringsmenu.<br />

Bliver tast trykket, uden at der blev<br />

foretaget en ændring med tast eller ,<br />

så springes der over<br />

programmeringsmenuen, indstillingerne<br />

forbliver uændret.<br />

Efter den sidste programmeringsmenu<br />

er programmeringen af drevets<br />

grundfunktioner afsluttet, dette erkendes<br />

ved at alle indikatorer slukker i<br />

rækkefølgen 8 - 1.<br />

Dansk Side 26


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Generelt til programmering af styringen<br />

Indikering af referencepunkt<br />

Drevet passerer referencepunktsensoren:<br />

• Indikator 5 lyser kort.<br />

Indstilling af positioner<br />

Henvisninger til programmering:<br />

Befinder styringen sig i programmeringsmodus og trykkes<br />

ingen af de tre programmeringstaster ( ,, ) indenfor<br />

120 sekunder, så bliver programmeringsprocessen afbrudt<br />

og styringen springer tilbage i driftstilstand.<br />

Henvisning:<br />

Kør hertil ved programmeringen porten én gang elektrisk<br />

op eller i.<br />

Henvisning:<br />

Styringen kører<br />

uden selvstop!<br />

• Kør med tast eller porten i den<br />

ønskede portposition.<br />

Dansk Side 27<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

23<br />

Programmering af basisniveau<br />

1. Programmering af 'slutposition Åben'<br />

• Tryk på tast i ca. 2 sekunder og slip.<br />

Indikator 2 blinker og alle andre lyser.<br />

• Tryk på tast for at indstille slutposition<br />

Åben. Foretag finindstilling med tast <br />

eller .<br />

Henvisning:<br />

Referencepunktet skal<br />

passeres én gang!<br />

• Lagre slutpositionen ved tryk på tast .<br />

Styringen skifter automatisk til<br />

programmering af 'slutposition LUKKET'.<br />

Dansk Side 28


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

2. Programmering af 'slutposition Lukket'<br />

Indikator 4 blinker og alle andre lyser:<br />

• Tryk tast for at indstille slutposition<br />

Lukket. Foretag finindstilling med tast<br />

eller .<br />

Henvisning:<br />

Referencepunktet skal<br />

passeres én gang!<br />

• Lagre slutpositionen ved tryk på tast .<br />

Styringen skifter automatisk til<br />

programmering af 'Fjernstyring'.<br />

Dansk Side 29<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

3. Programmering af radiostyring<br />

Indikator 7 blinker og alle andre lyser.<br />

• Tryk på den tilsvarende tast på håndsenderen,<br />

indtil indikator 7 blinker<br />

hurtigt. Styringen er nu programmeret<br />

med håndsenderens kode.<br />

• Tryk tast for at lagre radiostyringens<br />

indkodning.<br />

• Tryk igen på tast , for at afslutte<br />

programmeringen.<br />

Styringen befinder sig i driftstilstand (ved<br />

st rømsvigt bibeholdes alle indstillinger).<br />

Dansk Side 30


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Henvisning:<br />

Alle menupunkter kan med Reset sættes tilbage på de fra<br />

fabrikken indstillede værdier.<br />

Benyt hertil fremgangsmåden som beskrevet i 'Programmering af<br />

basisniveau'. Efter lagring af fjernbetjening skifter styringen i<br />

programmering 'RESET fabriksindstilling'.<br />

4. Programmering 'RESET fabriksindstilling '<br />

Indikator 8 blinker og alle andre lyser:<br />

• Tryk tast eller for at udvælge<br />

funktion 'Reset'.<br />

Indikator1 blinker hurtigt, funktion 'Ingen<br />

Reset' er udvalgt.<br />

Alle programmerede værdier bibeholdes.<br />

Indikator1 lyser, funktion 'Reset'<br />

er udvalgt.<br />

Alle programmerede værdier bliver<br />

overskrevet med fabriksindstillingen.<br />

• Tryk tast for at bekræfte Reset-funktion.<br />

Ved udvalgt Reset begynder styringen<br />

med en genstart, erkendelig ved at alle<br />

indikatorer lyser i 2 sekunder.<br />

Styringen befinder sig i driftstilstand<br />

(fabriksindstillinger), ved strømsvigt<br />

bibeholdes alle indstillinger.<br />

Dansk Side 31<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Programmering af drivkraft:<br />

Giv agt!<br />

Kobler drevet sig fra under prøvekørslen og blinker LED 8 og<br />

LED 2 (fejlnummer 10/afbrydelsesautomatik):<br />

• Indstilling af afbrydelsesautomatik.<br />

• Gør som i punkt 2:<br />

Programmering 2. niveau, punkt 2 + 3.<br />

• Kør med drevet (med tilkoblet port) fuldstændig uden afbrydelse to gange<br />

fra position 'Port Lukket' til position 'Port åben' og omvendt.<br />

Drevet beregner under disse to programmeringskørsler den maksimale træk- og<br />

trykraft, der er nødvendig for at bevæge porten. Efter to yderligere fuldstændige<br />

portkørsler er drevet endegyldigt driftsklar.<br />

Disse indstillinger bibeholdes ved en strømafbrydelse, kan dog, hvis nødvendigt,<br />

til enhver tid ændres som før beskrevet.<br />

Kontrol:<br />

• Tryk tast .<br />

–> Porten skal åbne sig og køre i den af dem programmerede<br />

'Port åben' - stilling.<br />

• Tryk tast .<br />

–> Porten skal lukke sig og køre i den af dem programmerede<br />

'Port lukket' - stilling.<br />

• Tryk kort på tasten på deres håndsender.<br />

–> Drevet bevæger porten i 'Åben' hhv. 'Lukke - retning'.<br />

• Tryk igen på tasten på håndsenderen mens drevet kører.<br />

–> Drevet skal stoppe.<br />

Ved næste tryk kører drevet i modsat retning.<br />

Dansk Side 32


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

24<br />

Udvidede indikatorfunktioner -<br />

2. programmeringsniveau<br />

Henvisning:<br />

Værdierne til afbrydelsesautomatikken (= maksimale kraft)<br />

og den programmerbare kraftbegrænsning (= kraftkurve) kan<br />

indstilles manuelt på det 2. programmeringsniveau.<br />

En indstilling kan altid foretages, hvis der pga. portens<br />

konstruktionsbetingede køreadfærd skal vælges en mindre<br />

følsom indstilling, da der ellers kan optræde driftsforstyrrelser når<br />

afbrydelsesautomatik eller kraftbegrænsning reagerer.<br />

Principielt skal man være opmærksom på, at de tilladte<br />

driftskræfter iht. EN 12445 og EN 12453 ikke bliver<br />

overskrevet.<br />

Dansk Side 33<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Henvisning:<br />

Ændringer på dette programmeringsniveau må kun<br />

foretages af specialpersonale!<br />

Forklaring af de andre drevfunktioner:<br />

Funktioner<br />

Menu 1:<br />

- Programmering<br />

ekstern fotocelle<br />

Menu 2:<br />

- Kraftbegrænsning<br />

ÅBNE<br />

Menu 3:<br />

- Kraftbegrænsning<br />

LUKKE<br />

Menu 4:<br />

- Offset programmerbar<br />

kraftbegrænsning<br />

Menu 5:<br />

- Drivhastighed<br />

Forklaring<br />

Indstillelig til drev både med og<br />

uden fotocelle.<br />

Reaktionsfølsomheden af<br />

kraftbegrænsning er indstillelig<br />

trinvis fra 1 - 16.<br />

Reaktionsfølsomheden af<br />

kraftbegrænsning er indstillelig<br />

trinvis fra 1 - 16.<br />

Reaktionsfølsomheden af<br />

kraftbegrænsning er indstillelig<br />

trinvis fra 2 - 16.<br />

Indstillelig, med hvilken<br />

hastighed drevet bevæger<br />

porten.<br />

Dansk Side 34<br />

Frabrikindstillinger<br />

Ingen fotocelle til stede<br />

Comfort 250: Trin 8<br />

Comfort 250: Trin 5<br />

Comfort 250: Trin 8<br />

Comfort 250: Trin 5<br />

Trin 13<br />

Trin 16 (maksimalhastighed)


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

1. Programmering af ekstern fotocelle<br />

Henvisning:<br />

Hold programmeringstast trykket, når LED 2 begynder<br />

at blinke efter 2 sekunder.<br />

For at komme på det 2. programmeringsniveau skal de<br />

holde programmeringstast trykket i endnu 8 sekunder<br />

(LED 2 blinker så hurtigt).<br />

• Tryk tast længere end 10 sekunder,<br />

indtil indikator 2 blinker hurtigt.<br />

• Slip tast .<br />

LED 1 blinker.<br />

• Tryk tast , for at muliggøre tilslutning<br />

af eksterne fotoceller:<br />

- Indikator 1 lyser:<br />

Drift med systemfotocelle<br />

• - Indikator 1 lyser, indikator 2 blinker:<br />

Drift med 2-tråds-fotocelle<br />

• - Indikator 1 eller 2 lyser:<br />

Drift med system- og 2-tråds-fotocelle<br />

• Ved tryk på tast kan drevet drives<br />

uden ekstern fotocelle:<br />

- Indikator 1 blinker.<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Styringen skifter automatisk i<br />

programmering 'Afbrydelsesautomatik<br />

ÅBNE'.<br />

Dansk Side 35<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

2. Programmering af 'Afbrydelsesautomatik ÅBNE<br />

Giv agt!<br />

Afbrydelsesautomatikken bliver automatisk indstillet.<br />

Ændre kun ved behov ( fejl 10 ).<br />

Ved forøgelse af den forindstillede værdi bliver max. kraften<br />

i ÅBNE-retningen forøget og afbrydelsesautomatikkens<br />

følsomhed således forringet.<br />

Giv agt!<br />

Kontrollér altid de maksimal tilladte driftskræfter iht.<br />

EN 12445 og EN 12453!<br />

Henvisning:<br />

Indstillingen af afbrydelsesautomatikken svarer til drevets<br />

maksimalkraft.<br />

Ved den første åbne- og lukkekørsel efter 'NET TIL' er<br />

afbrydelsesautomatikken virksom tilsvarende indstillingen.<br />

Ved videre kørsler er så den mere følsomt virkende selvprogrammerede<br />

kraft virksom. Afbrydelsesautomatikken<br />

gælder stadig som kraftovergrænse.<br />

Dansk Side 36


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Indikator 2 og 6 blinker.<br />

• Ved tryk på tast eller <br />

kan afbrydelsesautomatikken indstilles<br />

trinvis 1 (mest følsomme værdi) til 16<br />

(iht. tabel).<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Styringen skifter automatisk i<br />

programmering 'Afbrydelsesautomatik<br />

LUKKE'.<br />

Henvisning!<br />

Ved omprogrammering af slutpositioner<br />

(1. programmeringsniveau) bliver trækkraften<br />

programmeret igen.<br />

Ved nyindstilling af slutpositioner bliver kraftværdierne<br />

automatisk beregnet igen. Alt efter portens<br />

køreegenskaber kan en forøgelse af kraftværdierne være<br />

nødvendig.<br />

Dansk Side 37<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

3. Programmering af 'Afbrydelsesautomatik LUKKE'<br />

Giv agt!<br />

Afbrydelsesautomatikken bliver automatisk indstillet.<br />

Ændre kun ved behov ( fejl 10 ).<br />

Ved forøgelse af den forindstillede værdi bliver<br />

max. kraften i LUKKE-retningen forøget og dermed<br />

afbrydelsesautomatikkens følsomhed forringet<br />

Giv agt!<br />

Kontrollér altid de maksimal tilladte driftskræfter<br />

iht. EN 12445 og EN 12453!<br />

Henvisning:<br />

Indstillingen af afbrydelsesautomatikken svarer til drevets<br />

maksimalkraft.<br />

Ved den første åbne- og lukkekørsel efter 'NET TIL' er<br />

afbrydelsesautomatikken virksom tilsvarende indstillingen.<br />

Ved videre kørsler er så den mere følsomt virkende selvprogrammerede<br />

kraft virksom. Afbrydelsesautomatikken<br />

gælder stadig som kraftovergrænse.<br />

Dansk Side 38


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Indikator 4 og 6 blinker.<br />

• Ved tryk på tast eller kan<br />

afbrydelsesautomatikken indstilles<br />

trinvis 1 (mest følsomme værdi) til 16<br />

(iht. tabel).<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Styringen skifter automatisk i<br />

programmering 'Offset programmerbar<br />

kraftbegrænsning'.<br />

Henvisning!<br />

Ved omprogrammering af slutpositioner<br />

(1. programmeringsniveau) bliver trækkraften<br />

programmeret igen.<br />

Ved nyindstilling af slutpositioner bliver kraftværdierne<br />

automatisk beregnet igen.<br />

Alt efter portens køreegenskaber kan en forøgelse af<br />

kraftværdierne være nødvendig.<br />

Dansk Side 39<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

4. Programmering 'Offset programmerbar<br />

kraftbegrænsning'<br />

Indikator 6 blinker.<br />

• Ved tryk på tast eller kan ’Offset<br />

programmerbar kraftbegrænsning’<br />

indstilles trinvis fra 2 (mest følsomme<br />

værdi) til 16 (iht. tabel).<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Giv agt!<br />

Den programmerbare kraftbegrænsning bliver automatisk<br />

indstillet.<br />

Ændre kun ved behov ( fejl 28).<br />

Ved forøgelse af den forindstillede værdi bliver<br />

Offset i ÅBNE- og LUKKE-retningen forøget og dermed den<br />

programmerbare kraftbegrænsnings følsomhed forringet<br />

Giv agt!<br />

Kontrollér altid de maksimal tilladte driftskræfter<br />

iht. EN 12445 og EN 12453!<br />

Styringen skifter automatisk<br />

i programmering 'Drivhastighed'.<br />

Dansk Side 40


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

5. Programmering 'Drivhastighed'<br />

Indikator 7 blinker.<br />

• Ved tryk på tast eller kan<br />

'Drivhastighed' indstilles trinvis fra 7<br />

(mest langsomme hastighed) til 16<br />

(iht. tabel).<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Efter det sidste programmeringsniveau er<br />

programmeringen af de udvidede<br />

drivfunktioner afsluttet, erkendelig ved at<br />

alle indikatorer slukker i rækkefølge 8 - 1.<br />

Dansk Side 41<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Indstillelige værdier til de udvidede drivfunktioner<br />

TAST <br />

Menu 1: Ekstern fotocelle<br />

Menu 3: Afbrydelsesautomatik Lukke (følsomhed i trin)<br />

Signaturforklaring:<br />

LED slukket<br />

LED lyser<br />

Dansk Side 42<br />

Comfort 252<br />

Comfort 252<br />

Menu 4: Offset programmerbar kraftbegrænsning (følsomhed i trin)<br />

Menu 5: Drivhastighed<br />

TAST <br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

Drift Drift med Drift Drift med<br />

uden system- med system- og<br />

fotocelle fotocelle 2-tråds- 2-trådsfotocelle<br />

fotocelle<br />

Menu 2: Afbrydelsesautomatik Åbne (følsomhed i trin)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

AF 2 3 4 5 6 7<br />

Ikke Ikke Ikke Ikke Ikke Ikke 7<br />

indstillelig indstillelig indstillelig indstillelig indstillelig indstillelig<br />

LED blinker langsomt<br />

LED blinker hurtigt


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Comfort 250<br />

Comfort 250<br />

Henvisning:<br />

Bliver der tilsluttet en ekstern gennemkørselsfotocelle, skal drevet<br />

omprogrammeres!<br />

TAST <br />

8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

Dansk Side 43<br />

Fabrikstilstand<br />

Ikke mulig<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

25<br />

Udvidede drivfunktioner - 3. programmeringsniveau<br />

Henvisning:<br />

Ved ibrugtagning af funktion 'Automatisk lukning' skal der<br />

tilsluttes og aktiveres en ekstern gennemkørsels - fotocelle<br />

(jævnfør punkt 24/1, programmering ekstern fotocelle).<br />

Ellers er en automatisk lukning ikke mulig.<br />

Forklaring af det 3. programmeringsniveau (automatisk lukning):<br />

Funktioner<br />

Menu 1:<br />

- Programmering<br />

'Portåbentid'<br />

Menu 2:<br />

- Programmering 'Tid<br />

for forudgående<br />

advarsel'<br />

Menu 3:<br />

- Programmering<br />

'Opstartvarsel'<br />

Menu 4:<br />

- Programmering<br />

'Førtidig lukning efter<br />

gennemkørsel af<br />

gennemkørsels -<br />

fotocellen'.<br />

Forklaring<br />

Der kan indstilles at porten<br />

skal lukke automatisk efter en<br />

fastlagt tid.<br />

Der kan indstilles at der skal<br />

blinke en signallampe til<br />

advarsel før porten lukker.<br />

Der kan indstilles at der skal<br />

blinke en signallampe til<br />

advarsel før porten startes og<br />

porten skal starte forsinket.<br />

Der kan indstilles at porten skal<br />

lukke efter gennemkørsel af<br />

den eksterne fotocelle, før<br />

udløb af den indstillede tid.<br />

Dansk Side 44<br />

Fabriksindstillinger<br />

Ikke aktiveret.<br />

Ikke aktiveret.<br />

Opstartvarsel er ikke aktiveret.<br />

Nej.


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

P<br />

1. Programmering 'Portåbentid'<br />

• Tryk tast længere end 10 sekunder<br />

indtil indikator 2 blinker hurtigt.<br />

• Hold programmeringstast trykket og<br />

betjen yderligere tast eller indtil<br />

indikatoren 3 blinker hurtigt og alle<br />

andre lyser.<br />

• Slip tast .<br />

Styringen skifter til programmeringsmenu<br />

'Portåbentid'. Indikator 1 blinker.<br />

• Ved tryk på tast eller kan der<br />

indstilles 'Portåbentid' trinvis fra 1<br />

(deaktivert) til 16 (255 sekunder)<br />

(i overensstemmelse med tabellen).<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Henvisning:<br />

- Hold programmeringstast trykket, når LED 2 efter<br />

2 sekunder begynder at blinke. For at komme på de<br />

udvidede drivfunktioner hold programmeringstast <br />

trykket i endnu 8 sekunder (LED 2 blinker så hurtigt).<br />

- Menu 'Portåbentid' er blokert, hvis ekstern fotocelle ikke<br />

er tilsluttet eller aktivert.<br />

Styringen skifter automatisk til<br />

programmering 'Tid for forudgående<br />

advarsel'.<br />

Dansk Side 45<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

P<br />

2. Programmering 'Tid for forudgående advarsel'<br />

Indikator 2 blinker.<br />

• Ved tryk på tast eller kan der<br />

indstilles 'Tid for forudgående advarsel'<br />

trinvis fra 1 (deaktivert) til 16<br />

(70 sekunder) (i overensstemmelse<br />

med tabellen).<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Styringen skifter automatisk til<br />

programmering 'Opstartvarsel'.<br />

Dansk Side 46


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

P<br />

3. Programmering 'Opstartvarsel'<br />

Indikator 3 blinker.<br />

• Ved tryk på tast eller kan der<br />

indstilles 'Opstartvarsel' trinvis fra<br />

0 sekunder til 7 sekunder<br />

(i overensstemmelse med tabellen).<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Styringen skifter automatisk til<br />

programmering 'Førtidig lukning efter<br />

gennemkørsel af gennemkørselsfotocellen'.<br />

Dansk Side 47<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

4. Programmering<br />

'Førtidig lukning efter gennemkørsel af<br />

gennemkørsels - fotocellen'<br />

Indikator 4 blinker.<br />

• Ved tryk på tast eller kan der<br />

indstilles funktion 'Førtidig lukning efter<br />

gennemkørsel af gennemkørselsfotocellen'<br />

(i overensstemmelse med tabellen):<br />

Indikator 1 blinker:<br />

Porten lukker efter udløb af den<br />

indstillede tid.<br />

Indikator 1 lyser:<br />

Porten lukker efter gennemkørsel af<br />

gennemkørsels - fotocellen.<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Henvisning:<br />

Denne funktion er kun mulig i forbindelse med aktivert<br />

automatisk lukning.<br />

Programmeringen af drevets<br />

3. programmeringsniveau er afsluttet,<br />

dette ses ved at alle indikatorer slukkes<br />

i rækkefølgen 8 - 1.<br />

Styringen befinder sig i driftstilstand (ved<br />

strømsvigt bibeholdes alle indstillinger).<br />

Dansk Side 48


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Dansk Side 49<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Indstillelige værdier af det 3. programmeringsniveau<br />

TAST <br />

Menu 1: Port åbne tid (side50)<br />

Menu 2: Tid for forudgående advarsel (side50)<br />

Menu 3: Opstartvarsel (side 50)<br />

Menu 4: Førtidig lukning efter gennemkørsel af gennemkørsels – fotocellen<br />

Signaturforklaring:<br />

LED slukket<br />

LED lyser<br />

Dansk Side 50<br />

TAST <br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

Ikke 5 10 15 20 25 30<br />

aktiveret Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />

Ikke 2 5 10 15 20 25<br />

aktiveret Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />

0 1 2 3 4 5 6<br />

Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />

Nej Ja<br />

LED blinker langsomt<br />

LED blinker hurtigt


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Henvisning:<br />

Ved ibrugtagning af funktion 'Automatisklukning ' skal der<br />

tilsluttes og aktiveres en ekstern gennemkørsels - fotocelle<br />

(jævnfør punkt 24/1, programmering ekstern fotocelle).<br />

Ellers er en automatisk lukning ikke mulig.<br />

8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

35 40 50 80 100 120 150 180 255<br />

Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />

30 35 40 45 50 55 60 65 70<br />

Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />

7<br />

Sek.<br />

TAST <br />

Dansk Side 51<br />

Fabrikstilstand<br />

Ikke mulig<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

26<br />

Udvidede drift funktioner - 4. programmeringsniveau<br />

Forklaring af det 4. programmeringsniveau:<br />

Funktioner<br />

Menu 1:<br />

- Programmering<br />

'Begrænsning af<br />

åbne/lukketiden '<br />

Menu 2:<br />

- Programmering 'Soft<br />

Stop Lukket'<br />

Menu 3:<br />

- Programmering 'Halv<br />

åben port position´<br />

Menu 4:<br />

- Programmering<br />

'Radiofjernstyring halv<br />

åben port position '<br />

Forklaring<br />

Den maksimale port åbne/lukketid<br />

kan programmeres.<br />

Der kan programmeres en<br />

langsom port hastighed inden<br />

porten er helt lukket.<br />

Der kan fast programmeres en<br />

halv åben port position.<br />

Den halve åbne port position kan<br />

fast programmeres på en tast på<br />

håndsenderen eller på en tast<br />

på den indvendige radio tast.<br />

Dansk Side 52<br />

Fabriksindstillinger<br />

80 sekunder<br />

200 mm.<br />

(afhængig af porten)<br />

ingen<br />

ingen


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

P<br />

1. Programmering<br />

'Begrænsning af port åbne/lukketid'<br />

• Tryk tasten længere end 10 sekunder<br />

indtil indikator 2 blinker hurtigt.<br />

• Hold programmeringstasten trykket<br />

og betjen yderligere tast eller <br />

indtil indikatoren 4 blinker hurtigt og<br />

alle andre lyser.<br />

• Slip tast .<br />

Styringen skifter til programmeringsmenu<br />

'Begrænsning af åbne/lukketiden'.<br />

Indikator 1 blinker.<br />

• Ved tryk på tast eller kan port<br />

åbne/lukketiden indstilles trinvis fra<br />

1 (30 sekunder) til 16 (240 sekunder)<br />

(i overensstemmelse med tabellen).<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Henvisning:<br />

Hold programmeringstast trykket, når LED 2 efter<br />

2 sekunder begynder at blinke. For at komme på de<br />

udvidede drivfunktioner må De holde programmeringstast <br />

trykket i endnu 8 sekunder (LED 2 blinker så hurtigt).<br />

Styringen skifter automatisk til<br />

programmering 'Soft Stop Lukket'.<br />

Dansk Side 53<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

P<br />

2. Programmering 'Soft Stop Lukket'<br />

Indikator 2 blinker.<br />

• Ved tryk på tast eller kan funktion<br />

'Soft Stop Lukket' indstilles trinvis fra<br />

1 (uden) til 4 (500mm)<br />

(i overensstemmelse med tabellen).<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Styringen skifter automatisk til<br />

programmering 'halv åben port position'.<br />

Dansk Side 54


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

P<br />

3. Programmering 'Halv åben port position'<br />

Indikator 3 blinker.<br />

• Kør porten med tast eller i den<br />

ønskede portstilling.<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Styringen skifter automatisk til<br />

programmering 'Radiofjernstyring Halv<br />

åben port position'.<br />

Dansk Side 55<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

4. Programmering<br />

'Radiostyring Halv åben port position'<br />

Indikator 7 blinker.<br />

• Tryk den tast på håndsenderen De<br />

ønsker at halv åben port positionen skal<br />

programmeres på.<br />

Indikator 7 blinker hurtigt.<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Programmeringen af drevets<br />

4. programmeringsniveau er afsluttet,<br />

dette ses ved at alle indikatorer slukkes<br />

i rækkefølgen 8 - 1.<br />

Styringen befinder sig i driftstilstanden<br />

(ved strømsvigt bibeholdes alle indstillinger).<br />

Dansk Side 56


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Dansk Side 57<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Indstillelige værdier af det 4. programmeringsniveau<br />

TAST <br />

Menu 1: Begrænsning af køretiden<br />

Menu 2: Soft Stop Lukket<br />

Menu 3: Halv åben port position<br />

Menu 4: Radiofjernstyring Halv åben port position<br />

Signaturforklaring:<br />

LED slukket<br />

LED lyser<br />

Dansk Side 58<br />

TAST <br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

30 40 50 55 65 80 100<br />

Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />

Uden 200 mm 300 mm 500 mm<br />

Porten køres med tast eller <br />

Led 7 blinker langsomt -> tasten håndsender betjenes -> Led 7 blinker hurtigt<br />

LED blinker langsomt<br />

LED blinker hurtigt


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

TAST <br />

8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

120 140 160 180 190 200 210 220 240<br />

Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />

Dansk Side 59<br />

Fabrikstilstand<br />

Ikke mulig<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

27<br />

Udvidede drifts funktioner - 5. programmeringsniveau<br />

Henvisning:<br />

Der kan tilsluttes eksterne signallamper på drevet, hvis:<br />

- der på styringen bliver tilsluttet relæ-eftermonteringssætet<br />

'Portfunktion ÅBNE-LUKKE+Lys' (for standarddrive i huset,<br />

art-nr. 152137)<br />

- den automatiske lukkefunktion er aktivert.<br />

Denne udgang kan programmeres således at signallamperne<br />

blinker eller lyser.<br />

Dansk Side 60


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Forklaring af det 5. programmeringsniveau:<br />

Funktioner<br />

Menu 1:<br />

- Programmering<br />

'Belysningstid'<br />

Menu 2:<br />

- Programmering<br />

'Signallamper'<br />

Menu 3:<br />

- Programmering<br />

'Belysning'<br />

Menu 4:<br />

- Programmering<br />

'Eksternt Relæ<br />

Alarmfunktion'<br />

Forklaring<br />

Belysningstiden til garageåbner<br />

belysningen kan programmeres.<br />

Signallamperne kan<br />

programmeres så de enten<br />

blinker eller lyser.<br />

Garageåbner belysningen kan<br />

blinke ved automatisk lukning.<br />

Den elektriske påkørselssikring<br />

kan programmeres som alarm.<br />

Menu 5:<br />

- 3-Min.-Lys/Signallampe Signallampetilslutningen<br />

kan omprogrammeres som<br />

3-min.-lys.<br />

Dansk Side 61<br />

Fabriksinstillinger<br />

180 sekunder<br />

Ingen<br />

Ingen<br />

Ingen<br />

Signallampe<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

P<br />

1. Programmering 'Belysningstid'<br />

• Tryk tast længere end 10 sekunder<br />

indtil indikator 2 blinker hurtigt.<br />

• Hold programmeringstast trykket og<br />

betjen yderligere tast eller indtil<br />

indikator 5 blinker hurtigt og alle andre<br />

lyser.<br />

• Slip tast .<br />

Styringen skifter til programmeringsmenu<br />

'Belysningstid'. Indikator 1 blinker.<br />

• Ved tryk på tast eller kan<br />

belysningstiden indstilles trinvis fra 1<br />

(90 sekunder) til 16 (240 sekunder)<br />

(i overensstemmelse med tabellen).<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Henvisning:<br />

Hold programmeringstast trykket, når LED 2 efter<br />

2 sekunder begynder at blinke. For at komme på de<br />

udvidede drivfunktioner må De holde programmeringstast <br />

trykket i endnu 8 sekunder (LED 2 blinker så hurtigt).<br />

Styringen skifter automatisk til<br />

programmering 'Signallamper'.<br />

Dansk Side 62


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

P<br />

2. Programmering 'Signallamper'<br />

Indikator 2 blinker.<br />

• Ved tryk på tast eller kan der<br />

indstilles funktion 'Signallamper'<br />

(i overensstemmelse med tabellen).<br />

Indikator 1 blinker:<br />

Ekstern signallampe lysende<br />

Indikator 1 lyser:<br />

Ekstern signallampe blinkende<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Styringen skifter automatisk til<br />

programmering 'Belysning'.<br />

Dansk Side 63<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

P<br />

3. Programmering 'Belysning'<br />

Indikator 3 blinker.<br />

• Ved tryk på tast eller kan der<br />

indstilles funktionen 'Belysning'<br />

(i overensstemmelse med tabellen).<br />

Indikator 1 blinker:<br />

Garageåbner belysningen lyser under<br />

tiden for forudgående advarsel.<br />

Indikator 1 lyser:<br />

Garageåbner belysningen blinker under<br />

tiden for forudgående advarsel.<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Styringen skifter automatisk til<br />

programmering 'Eksternt Alarmrelæ'.<br />

Dansk Side 64


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

P<br />

4. Programmering<br />

'Eksternt Relæ Alarmmeddelelse'<br />

Indikator 4 blinker.<br />

• Ved tryk på tast eller kan der<br />

indstilles funktion 'Belysning'<br />

(i overensstemmelse med tabellen):<br />

Indikator 1 blinker:<br />

Ekstern belysning lyser under<br />

belysningstiden.<br />

Indikator 1 lyser:<br />

Når påkørselssikringen reagerer, giver<br />

det eksterne relæ en 30 sekunders<br />

alarmmeddelelse.<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Styringen skifter automatisk til<br />

programmering '3-Min.-Lys/Signallampe'.<br />

Dansk Side 65<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

P<br />

5. Programmering '3-Min.-Lys/Signallampe'<br />

Indikator 5 blinker.<br />

• Ved tryk på tast eller kan der<br />

indstilles funktion 'Signallampe'<br />

(i overensstemmelse med tabellen).<br />

Indikator 1 blinker:<br />

Funktion '3-Min.-Lys' er udvalgt.<br />

Indikator 1 lyser:<br />

Funktion 'Signallampe' er udvalgt.<br />

• Lagre indstillingen med<br />

programmeringstast .<br />

Programmeringen af de udvidede<br />

drivfunktioner er afsluttet,<br />

dette ses ved at alle indikatorer<br />

slukkes i rækkefølgen 8 - 1.<br />

Styringen befinder sig i driftstilstanden<br />

(ved strømsvigt bibeholdes alle indstillinger).<br />

Dansk Side 66


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Dansk Side 67<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Indstillelige værdier af det 5. programmeringsniveau<br />

TAST <br />

Menu 1: Belysningstid<br />

Menu 2: Signallamper<br />

Menu 3: Belysning<br />

Garageåbner Garageåbner<br />

belysning belysning<br />

lyser under blinker under<br />

Belysningstid Forudgående advarsel<br />

Menu 4: Eksternt lysrelæ<br />

Ekstern 30 sekunder<br />

Belysning Alarmmeddelelse<br />

Påkørselssikring<br />

Menu 5: 3-Min.-Lys/Signallampe'<br />

Signaturforklaring:<br />

LED slukket<br />

LED lyser<br />

Dansk Side 68<br />

TAST <br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

90 95 100 110 120 130 140<br />

Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />

lysende blinkende<br />

3-Min.- Signallampe<br />

Lys<br />

LED blinker langsomt<br />

LED blinker hurtigt


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

TAST <br />

8 9 10 11 12 13 14 15 16<br />

150 160 170 180 190 200 210 220 240<br />

Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek. Sek.<br />

Dansk Side 69<br />

Fabrikstilstand<br />

Ikke mulig<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

28<br />

Kortprogrammeringsvejledning<br />

Kortprogrammeringsvejledning til basisfunktioner:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

> 2 Sek.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Menu 1: Slutposition ÅBNE<br />

Port <br />

Menu 2: Slutposition LUKKE<br />

Port <br />

Menu 3: Fjernstyring<br />

Menu 4: Reset fabriksindstilling<br />

<br />

<br />

Dansk Side 70


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Kortprogrammeringsvejledning til de udvidede drivfunktioner:<br />

2. Programmeringsniveau<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

> 10 sek.<br />

Slip!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Menu 1: Ekstern fotocelle<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Dansk Side 71<br />

<br />

<br />

Menu 2: Afbrydelsesautomatik ÅBNE<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Menu 3: Afbrydelsesautomatik LUKKE<br />

<br />

<br />

Menu 4: Offset programmerbar kraftbegrænsning<br />

Menu 5: Drivhastighed<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Kortprogrammeringsvejledning til de udvidede drivfunktioner:<br />

3. Programmeringsniveau<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

> 10 Sek.<br />

<br />

Slip!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Menu 1: Portåbentid<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Dansk Side 72<br />

<br />

<br />

Menu 2: Tid for forudgående advarsel<br />

Menu 3: Starteadvarsel<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Menu 4: Førtidig lukning efter gennemkørsel af<br />

gennemkørsels - fotocellen


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Kortprogrammeringsvejledning til de udvidede drivfunktioner:<br />

4. Programmeringsniveau<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

> 10 sek.<br />

<br />

Slip!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Menu 1: Begrænsning af åbne/lukketiden<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Dansk Side 73<br />

<br />

<br />

Menu 2: Soft Stop Lukke<br />

Menu 3: Port 1/2 Åbne<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Menu 4: Radiofjernstyring halv åben portposition<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Kortprogrammeringsvejledning til de udvidede drivfunktioner:<br />

5. Programmeringsniveau<br />

<br />

<br />

Slip!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

> 10 sek.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Menu 1: Belysningstid<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Menu 2: Signallamper<br />

Menu 3: Belysning<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Menu 4: Eksternt Relæ Alarmmeddelelse<br />

<br />

<br />

Menu 5: 3-Min.-Lys/Signallampe<br />

<br />

<br />

Dansk Side 74


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

29<br />

30<br />

Isætning af sigtblænde<br />

Kabelføringsplan<br />

A Drev Comfort 250, 252<br />

B Schuko-stikdåse 230V, 50 Hz<br />

C Modulantenne<br />

D Styringslederplade Comfort 250, 252<br />

E Indendørsføler med forbindelsesledning<br />

(ikke med i leveringsomfang Comfort 250, 252)<br />

F Nøglekontakt (ikke med i leveringsomfang Comfort 250, 252)<br />

Dansk Side 75<br />

<strong>DK</strong>


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

31<br />

Strømplan Comfort 250, 252<br />

H4 Drevbelysning<br />

M1 Motor<br />

S Hovedafbryder eller 'nødstop' tast (på bygning)<br />

S1b Føler 'impuls' (på bygning)<br />

S22 Referencepunktsensor<br />

V1 Omdrejningstalssensor<br />

X1 Beskyttelseskontaktstikdåse (på bygning)<br />

X2 Netstik<br />

X10 Stikdåse betjeningselementer<br />

XS10 Betjeningselementer<br />

X3c Tilslutningsklemmer føler 'impuls' /<br />

'2-tråds systemfotocelle (type-nr. 47 816)'<br />

X20 Stikdåse 'systemfotocelle'<br />

V20 Systemfotocelle<br />

W20 Modulantenne<br />

Giv agt!<br />

Lavspænding!<br />

Fremmedspænding på stikdåser X10 og X20 eller tilslutningsklemmer<br />

X3c fører til ødelæggelse af den komplette elektronik.<br />

Giv agt!<br />

Bemærk de lokale beskyttelsesbestemmelser!<br />

Træk ubetinget net- og styrespændingsledninger adskilt.<br />

Dansk Side 76


G. Indikatorfunktioner og programmeringsmuligheder<br />

Dansk Side 77<br />

<strong>DK</strong>


H. Kontrolvejledning<br />

Fejl<br />

• Ingen spænding.<br />

• Ingen reaktion efter<br />

impulsgivelse.<br />

• Fotocelle<br />

• Radiostyring.<br />

• Kraftbegrænsning<br />

- max. kraft<br />

- programmerbar kraft<br />

• Port lader sig kun<br />

åbne.<br />

• Drevet starter kun kort.<br />

Fejlmelding<br />

• Kontrollampe<br />

DRIFTSSPÆNDING<br />

lyser ikke.<br />

• Kontrollampe<br />

FORSTYRRELSE blinker /<br />

fejlnummer 36.<br />

• Kontrollampe<br />

FORSTYRRELSE blinker /<br />

fejlnummer 6 eller 15.<br />

• Kontrollampe<br />

IMPULSGIVELSE lyser ikke<br />

ved impulsgivelse med<br />

håndsender.<br />

• Kontrollampe<br />

FORSTYRRELSE blinker /<br />

fejlnummer 10 eller 28.<br />

• Kontrollampe<br />

FORSTYRRELSE blinker /<br />

fejlnummer 15.<br />

• Kontrollampe<br />

FORSTYRRELSE blinker /<br />

fejlnummer 9.<br />

Dansk Side 78<br />

Fejlårsag<br />

• Spænding mangler.<br />

• Termobeskyttelse i<br />

transformator<br />

• Styreenhed defekt<br />

• Hvilestrømkreds (betjeningselementer)<br />

afbrudt.<br />

• Fotocelle defekt<br />

• Fotocelle afbrudt<br />

• Elektronisk antenne ikke<br />

stukket ind hhv. ledning trykket<br />

forkert.<br />

• Forkert håndsenderindkodning<br />

programmeret.<br />

• Batteri tomt.<br />

• Port går tungt eller er blokeret<br />

• Kraftbegrænsning er for<br />

følsomt indstillet<br />

• Fotocelle programmeret,<br />

dog ikke tilsluttet<br />

• Omdrejningssensor defekt.<br />

• Port går tungt


H. Kontrolvejledning<br />

Fejlafhjælpning<br />

• Kontrollér spænding.<br />

• Kontrollér alle sikringer og netstikforbindelser.<br />

• Lad motoraggregatet køle af.<br />

• Lad styreenheden kontrollere.<br />

• Stik kortslutningsstikket i dåsen.<br />

• Tilslut stopføler.<br />

• Fjern hindringen<br />

• Lad fotocellen kontrollere<br />

• Tilslut antennen hhv. justér den igen.<br />

• Programmér indkodningen igen.<br />

• Udskift batteri (3V CR2032).<br />

• Kontrollér og vedligehold hvis nødvendigt (smøre o.l.), hhv. sørg for at porten går let<br />

• Indstil kraftbegrænsningen mindre følsomt.<br />

• Forøg ’Offset programmerbar kraftbegrænsning’ (2. programmeringsniveau / menu 4).<br />

• Tilslut fotocelle eller omprogrammér drev<br />

• Lad drevet kontrollere.<br />

• Kontrollér port<br />

Dansk Side 79<br />

<strong>DK</strong>


I. Fejlnumre<br />

Fejl 6:<br />

Fotocelle har reageret<br />

Fejl 7:<br />

Programmering afbrudt<br />

Fejl 8:<br />

Referencepunkt ikke OK<br />

Fejl 9:<br />

Omdrejningstalsoptagelse<br />

defekt / blokeringsbeskyttelse<br />

har reageret<br />

Fejl 10:<br />

Kraftbegrænsning har<br />

reageret<br />

Fejl 11:<br />

Funktionsbegrænsning<br />

har reageret<br />

Dansk Side 80<br />

Fejl 15:<br />

Test af fotocelle ikke OK<br />

Fejl 16:<br />

Test af kraftsensor<br />

ikke OK<br />

Fejl 26:<br />

Spændingsovervågning<br />

har reageret<br />

Fejl 28:<br />

Programmerbar kraftbegrænsning<br />

har reageret<br />

Fejl 35:<br />

Elektronik defekt<br />

Fejl 36:<br />

Hvilestrømkreds afbrudt


J. Ibrugtagning og vedligeholdelse<br />

Ibrugtagning<br />

Giv agt!<br />

Indenfor erhvervsområdet skal kraftbetjente vinduer, døre og<br />

porte inden den første ibrugtagning og efter behov, dog mindst<br />

én gang årligt kontrolleres af en sagkyndig<br />

(med skriftlig attest)!<br />

Vedligeholdelsesvejledning<br />

Vær opmærksom på følgende punkter, for at sikre en fejlfri funktion:<br />

• Kontrollér regelmæssigt portens separate vægtudligning.<br />

Porten skal med frakoblet drev let kunne betjenes med hånden.<br />

• Portanlæg, i særdeleshed kabel, fjedre og fastgørelsesdele, skal kontrolleres<br />

regelmæssigt for tegn på slitage, beskadigelse eller manglende balance.<br />

• Funktionen af afbrydelsesautomatikken 'Åbne' og 'Lukke' skal kontrolleres<br />

regelmæssigt.<br />

• Kontrollér hver måned, om drevet reverserer, hvis porten berører en<br />

50 mm høj hindring, der står på gulvet.<br />

Korrigér hvis nødvendig justeringen af reverserfunktionen og kontrollér igen,<br />

da en ukorrekt justering kan udgøre en risiko.<br />

Forsigtig!<br />

Portanlægget må ikke benyttes, hvis der skal gennemføres<br />

reparations- eller indstillingsarbejder. En fejl i anlægget eller en<br />

forkert afbalanceret port kan forårsage kvæstelser.<br />

Dansk Side 81<br />

<strong>DK</strong>


K. Tekniske data<br />

Garageportdrev<br />

Comfort 250, 252<br />

Tilslutningsværdier:<br />

230 V<br />

260 W (drift med belysning<br />

3,9 W (stilstand uden belysning)<br />

Portkørehastighed:<br />

0,14 m/s med blødstart- og stop<br />

Træk- og trykkraft:<br />

Comfort 250: 700 N<br />

Comfort 252: 1.000 N<br />

Funktionsbegrænsning:<br />

88 Sek.<br />

Belysning:<br />

1x 40 W E14<br />

Automatisk tilløbsindretning:<br />

med et yderligere relæ for en signallampetilslutning,<br />

der kan fås som<br />

tilbehør, og en gennemkørsels - fotocelle<br />

Tiden for forudgående advarsel kan<br />

indstilles fra 2 til 70 sekunder.<br />

Åbentiden kan indstilles fra 5<br />

til 255 sekunder.<br />

Styrespænding:<br />

Lavspænding under 24 V DC.<br />

Afbrydelsesautomatik:<br />

Elektronisk kraftbegrænsning med<br />

mikroprocessor og strømsensor.<br />

Dansk Side 82<br />

Blokeringsbeskyttelse:<br />

Med mikroprocessor og<br />

omdrejningstalssensor.<br />

Påkørselssikring:<br />

Med mikroprocessor og<br />

omdrejningstalssensor.<br />

Beskyttelsestype:<br />

Kun til tørre rum.


L. Illustrationsfortegnelse (billedbog)<br />

ill. D.1: Nødvendigt værktøj<br />

ill. D.2: Byggemæssige forhold<br />

ill. D.3: Påsætning af adapterbøsning<br />

ill. D.4: Drejning af drivaggregatet<br />

ill. D.5: Påsætning af føringsskinne<br />

på drev<br />

ill. D.6: Sammenskruning af føringsskinne<br />

med drev<br />

ill. D.7: Anbringelse af<br />

ophængningsmuranker<br />

ill. D.8: Anbringelse af sikkerhedsbøsning<br />

ill. D.9: Overliggertilslutningsplade<br />

på skinneslutstykke<br />

ill. D.10: Oplåsningsstift ud af slæde<br />

ill. D.11: Oplåsningsstift i slæde<br />

ill. D.12: Oplåsning af slæde<br />

ill. D.13: Drev på vippeport<br />

ill. D.14: Drev på sektionsport<br />

ill. D.15: Drev på tung sektionsport<br />

ill. D.16: Drev på ikke udladende<br />

vippeport<br />

ill. D.17: Fastgørelsesvinkel til<br />

kurveportarm<br />

ill. D.18: Kurveportarm på port<br />

ill. D.19: Mål kurveportarm<br />

ill. D.20: Ophængning af drivsystem<br />

ill. D.21: Montering af pære<br />

ill. D.22: Port og drev adskillelse-1<br />

ill. D.23: Port og drev adskillelse-2<br />

ill. D.24: Port og drev samling<br />

Dansk Side 83<br />

ill. E.1: Håndsender<br />

ill. E.2: Åbning af håndsender /<br />

batteri ilægning<br />

ill. E.3: Fastgørelsesclips til håndsender<br />

ill. E.4: Håndsenderprogrammering<br />

af<br />

indkodning<br />

ill. E.5: Håndsenderændring<br />

af indkodning<br />

ill. F.1: Elektronisk antenne<br />

ill. F.2: Tilslutning af eksterne<br />

betjeningselementer<br />

ill. F.3: Detalje eksterne betjeningselementer<br />

ill. G.1: Oversigt<br />

Elektronisk styring<br />

ill. G.2: Aftagning af sigtblænden<br />

ill. G.3: Isætning af sigtblænde<br />

ill. G.4: Kabelføringsplan<br />

Comfort 250, 252<br />

ill. G.5: Strømplan<br />

Comfort 250, 252<br />

ill. O.1: Leveringsomfang-1<br />

Comfort 250, 252<br />

ill. O.2: Leveringsomfang-2<br />

Comfort 250<br />

ill. O.3: Leveringsomfang-2<br />

Comfort 252<br />

<strong>DK</strong>


Herstellererklärung<br />

Manufacturer's Declaration<br />

Déclaration du fabricant<br />

Fabrikantenverklaring<br />

Declaración del fabricante<br />

Dichiarazione del produttore<br />

<br />

Hiermit erklären wir, daß das nachfolgend bezeichnete<br />

Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie<br />

in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den<br />

einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen<br />

der EG-Richtlinie Elektromagnetische<br />

Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie<br />

entspricht.<br />

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der<br />

Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.<br />

<br />

We hereby declare that the product referred to below, with<br />

reference to its design, construction and to the version as<br />

marketed by us, conforms to the relevant safety and health<br />

requirements contained in the European Council Directives<br />

pertaining to electromagnetic compatibility, machines and<br />

low voltage.<br />

This declaration becomes null and void in the event of<br />

modification or changes tothe product not expressly agreed<br />

with us.<br />

<br />

Par la présente, nous déclarons que le produit sousmentionné<br />

correspond, de par sa conception et son type<br />

de construction, tout comme la version commercialisée,<br />

aux conditions fondamentales exigées pour la sécurité et la<br />

santé de la directive CE relative à la compatibilité électromagnétique,<br />

de la directive concernant les machines et de<br />

celle relative à la basse tension.<br />

Cette déclaration perd toute validité en cas de modification<br />

des produits, effectuée sans notre accord.<br />

<br />

Hierbij verklaren wij dat het hierna genoemde product qua<br />

ontwerp en constructie alsmede de door ons op de markt<br />

gebrachte uitvoering voldoet aan de hiervoor geldende<br />

veiligheids- en gezondheidseisen conform de Europese<br />

richtlijnen t.w: EMC-richtlijn, Machinerichtlijn en Laagspanningsrichtlijn.<br />

Ingeval van wijzigingen aan onze producten die niet met<br />

ons afgestemd zijn, verliestdeze verklaring haar geldigheid.<br />

<br />

Por la presente declaramos que el producto indicado a<br />

continuación, en base a su concepción y tipo constructivo,<br />

así como en el acabado comercializado por nosotros, cumple<br />

con los requisitos básicos obligatorios sanitarios y de<br />

seguridad de la directiva de la CE sobre compatibilidad<br />

electromagnética, la Directiva de Maquinaria y la Directiva<br />

de Baja Tensión.<br />

En caso de una modificación del producto no acordada con<br />

nosotros, esta declaración perderá su validez.<br />

<br />

Con la presente dichiariamo che il prodotto di seguito<br />

descritto, in base alla sua progettazione e tipo e nella<br />

versione da noi messa in commercio, rispetta tutti i requisiti<br />

essenziali di sicurezza e sanitari che lo concernono previsti<br />

dalla direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica, dalla<br />

direttiva relativa alle macchine e dalla direttiva relativa alla<br />

bassa tensione.<br />

In caso di modifica apportata senza nostra autorizzazione,<br />

la presente dichiarazione perde la propria validità.<br />

84<br />

Produsenterklæring<br />

Fabrikanterklaering<br />

Deklaraciä proizvoditelä<br />

¢‹ÏˆÛË ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹<br />

Declaração do Fabricante<br />

<br />

Herved erklærer vi at det i det følgende betegnede<br />

produktet på grunn av dets konsepsjon og konstruksjon i<br />

den versjonen som vi har brakt i handelen er i samsvar med<br />

de vedkommende grunnleggende krav til sikkerhet og helse<br />

i EF-direktivet Elektromagnetisk kompatibilitet, i Maskindirektivet<br />

og i Lavspenningsdirektivet.<br />

Ved en endring av produktet som ikke er avstemt med oss,<br />

mister denne erklæringen sin gyldighet.<br />

<br />

Hermed erklærer vi, at efterfølgende opførte produkt på<br />

grund af dets koncipering og konstruktion og i den udføreise,<br />

som vi har bragt i handelen, opfylder de vedtagne grundlæggende<br />

sikkerheds- og sundhedskrav ifølge EF-Direktivet<br />

om Elektro-magnetisk kompatibilitet, Maskindirektivet og<br />

Lavspændingsdirektivet.<br />

Såfremt der foretages ændringer af produktet, der ikke er<br />

godkendt af os, bliver nærværebde erklæring ugyldig.<br />

<br />

nastoäwim obßävläem, hto ukazannaä niΩe produkciä<br />

po svoemu proektirovaniœ i konstrukcii, a tak<br />

Ωe po ispolæzuemomu nami tipu izgotovleniä sootvetstvuet<br />

dejstvuœwim osnovopolagaœwim trebovaniäm<br />

po bezopasnosti i oxrane zdorov´ä direktiv<br />

ES po qlektromagnitnoj sovmestimosti, oborudovaniü<br />

i texnike nizkix napräøenij. V sluhae proizvedeniä<br />

nesankcionirovannyx proizvoditelem izmenenij<br />

v produkcii, dannaä deklaraciä sçitaetsä<br />

nedejstvitel´noj.<br />

<br />

ªÂ ÙËÓ apple·ÚÔ‡Û· ‰ËÏÒÓÔ˘Ì fiÙÈ ÙÔ appleÚÔ˝fiÓ appleÔu<br />

appleÂpÈÁpfiÊÂÙ·È apple·p·Î¿Ùˆ, Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ηÈ<br />

ÙÔÓ Ù‡appleÔ Î·Ù·Û΢‹˜ ÙÔ˘, ÔÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ appleou ÎuÎÏoÊop›<br />

ÛÙo ÂÌapplefiÚÈÔ, appleÏËp› fiϘ ÙȘ ‚·ÛÈΤ˜ ·apple·ÈÙ‹ÛÂȘ<br />

·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ appleÔu applepoßϤappleÔuv Ë √‰ËÁ›· EE<br />

Û¯ÂÙÈη Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙpoÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ë<br />

·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë √‰ËÁ›· Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ Î·È Ë √‰ËÁ›· ¯·ÌËÏ‹˜<br />

Ù¿Û˘.  appleÂp›appleÙˆÛË ÙpÔappleÔappleÔ›ËÛ˘ ¯ˆp›˜ ÙËÓ ¤ÁÎpÈÛ‹ Ì·˜,<br />

Ë apple·pÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË apple·‡ÂÈÓ· ÈÛ¯‡ÂÈ.<br />

<br />

Declaramos por este meio que o produto abaixo descrito<br />

corresponde, pela sua concepção e modelo, tal como no<br />

modelo por nós comercializado, às respectivas exigências<br />

básicas de segurança e de saúde da Directiva CE relativa a<br />

Tolerância Electromagnética, da Directiva relativa a<br />

Maquinaria e da Directiva sobre Baixa Tensão.<br />

Em caso de qualquer tipo de alteração não previamente<br />

acordada com a nossa Empresa, a presente declaração<br />

perderá a sua validade.<br />

RC


Produkt<br />

product<br />

produit<br />

Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:<br />

To agreed standards:<br />

Normes harmonisées appliquées, tout spécialement:<br />

Toegepaste geharmoniseerde normen, met name:<br />

Normas armonizadas aplicadas, en especial:<br />

Norme armonizzate applicate:<br />

Benyttede harmoniserte normer, spesielt:<br />

Anvendte harmoniseredc standarder, især:<br />

Sootvetstvie edinym standartam, v çastnosti:<br />

∂Ê·ÚÌÔÛı›Û˜ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂Ó˜ appleÚԉȷÁڷʤ˜, ÂȉÈÎfiÙÂÚ·:<br />

Normas harmonizadas aplicadas, sobretudo:<br />

Angewandte nationale Normen und technische Spezifikationen, insbesondere:<br />

To National standard and technical specification:<br />

Normes nationales appliquées, et spécifications techniques, tout spécialement:<br />

Toegepaste nationale normen en technische specificaties, met name:<br />

Normas nacionales y especificaciones técnicas aplicadas, en especial:<br />

Specificazioni tecniche a carattere nazionale applicate, in particolare:<br />

Benyttede nasjonale normer og tekniske spesifikasjoner spesielt:<br />

Anvendte nationale standarder og tekniske specifikationer, især:<br />

Sootvetstvie nacional´nym standartam i texniçeskim specifikaciåm, v çastnosti:<br />

∂Ê·ÚÌÔÛı›Û˜ ÂıÓÈΘ ÓfiÚ̘ Î·È Ù¯ÓÈΤ˜ appleÚԉȷÁڷʤ˜ ÂȉÈÎfiÙÂÚ·:<br />

Normas nacionais e especificações técnicas aplicadas, sobretudo:<br />

85<br />

Comfort 250, 252<br />

Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG),<br />

Maschinen-Richtlinie (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG)<br />

und Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG).<br />

Relevant European Council Directives pertaining to electromagnetic compatibility (89/336/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC),<br />

machines (89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC) and low voltage (73/23/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC).<br />

Directives CE se rapportant à la: Directive CE sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE),<br />

de la directive concernant les machines (89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE)<br />

et de celle relative à la basse tension (73/23/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE).<br />

Van toepassing zijnde Europese richtlijnen: EMC-richtlijn (89/336/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG),<br />

Machine richtlijn (89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG) en Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG).<br />

Directivas de la CE obligatorias: Directiva CE sobre Compatibilidad electromagnética (89/336/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE),<br />

la directiva de Maquinaria (89/392/MCE, 91/368/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE)<br />

y la Directiva de Baja Tensión (73/23/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE).<br />

Direttive CE applicate: direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE),<br />

direttiva relativa alle macchine (89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE)<br />

e direttiva relativa alla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE).<br />

Vedkommende EF-direktiver: EF-direktiv Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG),<br />

Maskindirektivet (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG)<br />

og Lavspenningsdirektivet (73/23/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG).<br />

Relevante EF- direktiver: EF- Direktivet om Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF),<br />

Maskindirektivet (89/392/EØF, 91/368/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF) og Lavspændingsdirektivet (73/23/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF).<br />

Sootvetstvuüwie direktivy ES: direktiva ES po qlektromagnitnoj sovmestimosti (89/336/EWG, 93/68/EWG i<br />

93/44/EWG), direktiva po oborudovaniü (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG i 93/44/EWG) i direktiva po texnike nizkix<br />

napräΩenij (73/23/EWG, 93/68/EWG i 93/44/EWG).<br />

¯ÂÙÈΤ˜ √‰ËÁ›Â˜ EE: √‰ËÁ›· EE ËÏÂÎÙpÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ (89/336/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK),<br />

ÔÈ √‰ËÁ›Â˜ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ (89/392/EOK, 91/368/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK)<br />

Î·È ÔÈ √‰ËÁ›Â˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù·Û˘ (73/23/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK).<br />

Directivas CE aplicáveis: Directiva CE relativa a Tolerância Electromagnética (89/336/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG),<br />

Directiva relativa a Maquinaria (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG)<br />

e Directiva sobre Baixa Tensão (73/23/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG).<br />

28.10.2002 ppa. Molterer<br />

Datum/Unterschrift<br />

produkt<br />

producto<br />

prodotto<br />

produkt<br />

produkt<br />

Produkciä<br />

applepoïfiÓ<br />

produto<br />

EN 292-1<br />

EN 50081-1<br />

EN 50082-1<br />

EN 55014<br />

EN 61000-3-2<br />

EN 61000-3-3<br />

EN 60335-1<br />

EN 60335-2-95<br />

EN 12445<br />

EN 12453<br />

EN 300220-1<br />

EN 301489-3<br />

ETS 300683<br />

I-ETS 300200<br />

ZH 494 April 89<br />

VDE 0700-238


EG-Konformitätserklärung<br />

EC Conformity Declaration<br />

Déclaration CE de conformité<br />

EG-conformiteitsverklaring<br />

Declaración CE de conformidad<br />

Dichiarazione CE di conformità<br />

<br />

Hiermit erklären wir, daß das nachfolgend bezeichnete<br />

Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie<br />

in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den<br />

einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen<br />

der EG-Richtlinie Elektromagnetische<br />

Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie<br />

entspricht.<br />

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der<br />

Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.<br />

<br />

We hereby declare that the product referred to below, with<br />

reference to its design, construction and to the version as<br />

marketed by us, conforms to the relevant safety and health<br />

requirements contained in the European Council Directives<br />

pertaining to electromagnetic compatibility, machines and<br />

low voltage.<br />

This declaration becomes null and void in the event of<br />

modification or changes tothe product not expressly agreed<br />

with us.<br />

<br />

Par la présente, nous déclarons que le produit sousmentionné<br />

correspond, de par sa conception et son type<br />

de construction, tout comme la version commercialisée,<br />

aux conditions fondamentales exigées pour la sécurité et la<br />

santé de la directive CE relative à la compatibilité électromagnétique,<br />

de la directive concernant les machines et de<br />

celle relative à la basse tension.<br />

Cette déclaration perd toute validité en cas de modification<br />

des produits, effectuée sans notre accord.<br />

<br />

Hierbij verklaren wij dat het hierna genoemde product qua<br />

ontwerp en constructie alsmede de door ons op de markt<br />

gebrachte uitvoering voldoet aan de hiervoor geldende<br />

veiligheids- en gezondheidseisen conform de Europese<br />

richtlijnen t.w: EMC-richtlijn, Machinerichtlijn en Laagspanningsrichtlijn.<br />

Ingeval van wijzigingen aan onze producten die niet met<br />

ons afgestemd zijn, verliestdeze verklaring haar geldigheid.<br />

<br />

Por la presente declaramos que el producto indicado a<br />

continuación, en base a su concepción y tipo constructivo,<br />

así como en el acabado comercializado por nosotros, cumple<br />

con los requisitos básicos obligatorios sanitarios y de<br />

seguridad de la directiva de la CE sobre compatibilidad<br />

electromagnética, la Directiva de Maquinaria y la Directiva<br />

de Baja Tensión.<br />

En caso de una modificación del producto no acordada con<br />

nosotros, esta declaración perderá su validez.<br />

<br />

Con la presente dichiariamo che il prodotto di seguito<br />

descritto, in base alla sua progettazione e tipo e nella<br />

versione da noi messa in commercio, rispetta tutti i requisiti<br />

essenziali di sicurezza e sanitari che lo concernono previsti<br />

dalla direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica, dalla<br />

direttiva relativa alle macchine e dalla direttiva relativa alla<br />

bassa tensione.<br />

In caso di modifica apportata senza nostra autorizzazione,<br />

la presente dichiarazione perde la propria validità.<br />

86<br />

EF-konformtetserklæring<br />

EU-overensstemmelseserklæring<br />

Zaåvlenie o sootvetstvii direktivam ES<br />

EOKÈ΋ ‰‹ÏˆÛË ÂÓ·ÚÌfiÓÈÛ˘<br />

Declaração CE de Conformidade<br />

<br />

Herved erklærer vi at det i det følgende betegnede<br />

produktet på grunn av dets konsepsjon og konstruksjon i<br />

den versjonen som vi har brakt i handelen er i samsvar med<br />

de vedkommende grunnleggende krav til sikkerhet og helse<br />

i EF-direktivet Elektromagnetisk kompatibilitet, i Maskindirektivet<br />

og i Lavspenningsdirektivet.<br />

Ved en endring av produktet som ikke er avstemt med oss,<br />

mister denne erklæringen sin gyldighet.<br />

<br />

Hermed erklærer vi, at efterfølgende opførte produkt på<br />

grund af dets koncipering og konstruktion og i den udføreise,<br />

som vi har bragt i handelen, opfylder de vedtagne grundlæggende<br />

sikkerheds- og sundhedskrav ifølge EF-Direktivet<br />

om Elektro-magnetisk kompatibilitet, Maskindirektivet og<br />

Lavspændingsdirektivet.<br />

Såfremt der foretages ændringer af produktet, der ikke er<br />

godkendt af os, bliver nærværebde erklæring ugyldig.<br />

<br />

nastoäwim obßävläem, hto ukazannaä niΩe produkciä<br />

po svoemu proektirovaniœ i konstrukcii, a tak<br />

Ωe po ispolæzuemomu nami tipu izgotovleniä sootvetstvuet<br />

dejstvuœwim osnovopolagaœwim trebovaniäm<br />

po bezopasnosti i oxrane zdorov´ä direktiv<br />

ES po qlektromagnitnoj sovmestimosti, oborudovaniü<br />

i texnike nizkix napräøenij. V sluhae proizvedeniä<br />

nesankcionirovannyx proizvoditelem izmenenij<br />

v produkcii, dannaä deklaraciä sçitaetsä<br />

nedejstvitel´noj.<br />

<br />

ªÂ ÙËÓ apple·ÚÔ‡Û· ‰ËÏÒÓÔ˘Ì fiÙÈ ÙÔ appleÚÔ˝fiÓ appleÔu<br />

appleÂpÈÁpfiÊÂÙ·È apple·p·Î¿Ùˆ, Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ηÈ<br />

ÙÔÓ Ù‡appleÔ Î·Ù·Û΢‹˜ ÙÔ˘, ÔÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ appleou ÎuÎÏoÊop›<br />

ÛÙo ÂÌapplefiÚÈÔ, appleÏËp› fiϘ ÙȘ ‚·ÛÈΤ˜ ·apple·ÈÙ‹ÛÂȘ<br />

·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ˘ÁÈÂÈÓ‹˜ appleÔu applepoßϤappleÔuv Ë √‰ËÁ›· EE<br />

Û¯ÂÙÈη Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙpoÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ë<br />

·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë √‰ËÁ›· Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ Î·È Ë √‰ËÁ›· ¯·ÌËÏ‹˜<br />

Ù¿Û˘.  appleÂp›appleÙˆÛË ÙpÔappleÔappleÔ›ËÛ˘ ¯ˆp›˜ ÙËÓ ¤ÁÎpÈÛ‹ Ì·˜,<br />

Ë apple·pÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË apple·‡ÂÈÓ· ÈÛ¯‡ÂÈ.<br />

<br />

Declaramos por este meio que o produto abaixo descrito<br />

corresponde, pela sua concepção e modelo, tal como no<br />

modelo por nós comercializado, às respectivas exigências<br />

básicas de segurança e de saúde da Directiva CE relativa a<br />

Tolerância Electromagnética, da Directiva relativa a<br />

Maquinaria e da Directiva sobre Baixa Tensão.<br />

Em caso de qualquer tipo de alteração não previamente<br />

acordada com a nossa Empresa, a presente declaração<br />

perderá a sua validade.<br />

RC


Produkt<br />

product<br />

produit<br />

Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG),<br />

Maschinen-Richtlinie (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG)<br />

und Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG und 93/44/EWG).<br />

Relevant European Council Directives pertaining to electromagnetic compatibility (89/336/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC),<br />

machines (89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC) and low voltage (73/23/EEC, 93/68/EEC and 93/44/EEC).<br />

Directives CE se rapportant à la: Directive CE sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE),<br />

de la directive concernant les machines (89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE)<br />

et de celle relative à la basse tension (73/23/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE).<br />

Van toepassing zijnde Europese richtlijnen: EMC-richtlijn (89/336/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG),<br />

Machine richtlijn (89/392/EEG, 91/368/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG) en Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, 93/68/EEG en 93/44/EEG).<br />

Directivas de la CE obligatorias: Directiva CE sobre Compatibilidad electromagnética (89/336/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE),<br />

la directiva de Maquinaria (89/392/MCE, 91/368/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE)<br />

y la Directiva de Baja Tensión (73/23/MCE, 93/68/MCE y 93/44/MCE).<br />

Direttive CE applicate: direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE),<br />

direttiva relativa alle macchine (89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE)<br />

e direttiva relativa alla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE e 93/44/CEE).<br />

Vedkommende EF-direktiver: EF-direktiv Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG),<br />

Maskindirektivet (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG)<br />

og Lavspenningsdirektivet (73/23/EWG, 93/68/EWG og 93/44/EWG).<br />

Relevante EF- direktiver: EF- Direktivet om Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF),<br />

Maskindirektivet (89/392/EØF, 91/368/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF) og Lavspændingsdirektivet (73/23/EØF, 93/68/EØF og 93/44/EØF).<br />

Sootvetstvuüwie direktivy ES: direktiva ES po qlektromagnitnoj sovmestimosti (89/336/EWG, 93/68/EWG i<br />

93/44/EWG), direktiva po oborudovaniü (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG i 93/44/EWG) i direktiva po texnike nizkix<br />

napräΩenij (73/23/EWG, 93/68/EWG i 93/44/EWG).<br />

¯ÂÙÈΤ˜ √‰ËÁ›Â˜ EE: √‰ËÁ›· EE ËÏÂÎÙpÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ (89/336/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK),<br />

ÔÈ √‰ËÁ›Â˜ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ (89/392/EOK, 91/368/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK)<br />

Î·È ÔÈ √‰ËÁ›Â˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù·Û˘ (73/23/EOK, 93/68/EOK Î·È 93/44/EOK).<br />

Directivas CE aplicáveis: Directiva CE relativa a Tolerância Electromagnética (89/336/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG),<br />

Directiva relativa a Maquinaria (89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG)<br />

e Directiva sobre Baixa Tensão (73/23/EWG, 93/68/EWG e 93/44/EWG).<br />

Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:<br />

To agreed standards:<br />

Normes harmonisées appliquées, tout spécialement:<br />

Toegepaste geharmoniseerde normen, met name:<br />

Normas armonizadas aplicadas, en especial:<br />

Norme armonizzate applicate:<br />

Benyttede harmoniserte normer, spesielt:<br />

Anvendte harmoniseredc standarder, især:<br />

Sootvetstvie edinym standartam, v çastnosti:<br />

∂Ê·ÚÌÔÛı›Û˜ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂Ó˜ appleÚԉȷÁڷʤ˜, ÂȉÈÎfiÙÂÚ·:<br />

Normas harmonizadas aplicadas, sobretudo:<br />

Angewandte nationale Normen und technische Spezifikationen, insbesondere:<br />

To National standard and technical specification:<br />

Normes nationales appliquées, et spécifications techniques, tout spécialement:<br />

Toegepaste nationale normen en technische specificaties, met name:<br />

Normas nacionales y especificaciones técnicas aplicadas, en especial:<br />

Specificazioni tecniche a carattere nazionale applicate, in particolare:<br />

Benyttede nasjonale normer og tekniske spesifikasjoner spesielt:<br />

Anvendte nationale standarder og tekniske specifikationer, især:<br />

Sootvetstvie nacional´nym standartam i texniçeskim specifikaciåm, v çastnosti:<br />

∂Ê·ÚÌÔÛı›Û˜ ÂıÓÈΘ ÓfiÚ̘ Î·È Ù¯ÓÈΤ˜ appleÚԉȷÁڷʤ˜ ÂȉÈÎfiÙÂÚ·:<br />

Normas nacionais e especificações técnicas aplicadas, sobretudo:<br />

Datum/Unterschrift<br />

produkt<br />

producto<br />

prodotto<br />

produkt<br />

produkt<br />

Produkciä<br />

applepoïfiÓ<br />

produto<br />

87<br />

EN 292-1<br />

EN 50081-1<br />

EN 50082-1<br />

EN 55014<br />

EN 61000-3-2<br />

EN 61000-3-3<br />

EN 60335-1<br />

EN 60335-2-95<br />

EN 12445<br />

EN 12453<br />

EN 300220-1<br />

EN 301489-3<br />

ETS 300683<br />

I-ETS 300200<br />

ZH 494 April 89<br />

VDE 0700-238


DANSK Ophavsretsligt beskyttet.<br />

Genoptryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse.<br />

Ændringer, der tjener den tekniske udvikling, forbeholdes.<br />

EN 55011<br />

EN 50081<br />

EN 50082<br />

ETS 300220<br />

Version: 04.2005<br />

#65 220<br />

1 - <strong>DK</strong> 360208 - M - 0.5 - 0403

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!