23.07.2013 Views

Manual - Feiyue

Manual - Feiyue

Manual - Feiyue

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Installations- og Driftsvejledning<br />

TL3000


Indhold<br />

1 Om denne vejledning ..........................................................................................................................................................................................4<br />

Generelle bemærkninger ....................................................................................................................................................................................4<br />

Tak fordi du har valgt en Ever-Solar vekselretter! .......................................................................................................................................4<br />

1.1 Gyldighed ...................................................................................................................................................................................................4<br />

1.2 Målgruppe ..................................................................................................................................................................................................4<br />

1.3 Opbevaring af vejledningerne ............................................................................................................................................................4<br />

1.4 Forordninger..............................................................................................................................................................................................5<br />

1.5 Sikkerhedsregler ......................................................................................................................................................................................5<br />

2 Sikkerhedinstruktioner og forordninger .......................................................................................................................................................6<br />

2.1 Tekniske regler .........................................................................................................................................................................................6<br />

2.2 Tilsigtet brug ............................................................................................................................................................................................6<br />

2.3 Forordninger til forhindring af ulykker ...........................................................................................................................................6<br />

2.4 Symboler på sikkerhedsmærkat .........................................................................................................................................................7<br />

3 Udpakning ..........................................................................................................................................................................................................8<br />

3.1 Leveringsomfang .....................................................................................................................................................................................8<br />

3.2 Kontroller for transportskade .....................................................................................................................................................................8<br />

4 Installation og opstart .........................................................................................................................................................................................9<br />

4.1 Valg af monteringssted .........................................................................................................................................................................9<br />

4.1.1 Omgivelsesbetingelser ............................................................................................................................................................9<br />

4.1.2 Position ....................................................................................................................................................................................... 10<br />

4.2 Montering ................................................................................................................................................................................................ 11<br />

4.3 Elektrisk forbindelse ............................................................................................................................................................................ 12<br />

4.3.1 Forberedelse til elektrisk forbindelse ............................................................................................................................... 12<br />

4.3.2 Oversigt over forbindelsesområdet ................................................................................................................................ 12<br />

4.3.3 ....................................................................................................................................................................................................... 13<br />

4.4 Forbindelse til forsyningsnettet (AC) ............................................................................................................................................. 13<br />

4.4.1 Nettilslutning ............................................................................................................................................................................ 13<br />

4.4.2 Printkort-sikring ....................................................................................................................................................................... 14<br />

4.5 Forbindelse til PV-generatoren (DC) .............................................................................................................................................. 15<br />

4.6 ENEL Guide parameterindstillling .................................................................................................................................................. 18<br />

4.7 Opstart ..................................................................................................................................................................................................... 18<br />

4.8 Kommunikation .................................................................................................................................................................................... 18<br />

4.8.1 Kommunikation gennem RS485 ........................................................................................................................................ 18<br />

4.8.2 Kommunikation gennem Ethernet ................................................................................................................................... 20<br />

4.8.3 Kommunikation gennem USB Firmwaret kan opdateres gennem USB. ............................................................. 21<br />

4.9 Sikkerhedsbeskyttelse ........................................................................................................................................................................ 21<br />

4.9.1 Grundlæggende sikkerhedsbeskyttelse ......................................................................................................................... 21<br />

4.9.2 Autotest ...................................................................................................................................................................................... 21<br />

5 Betjening ....................................................................................................................................................................................................... 22<br />

5.1 Oversigt over den grafiske skærm og multi-taster .................................................................................................................. 22<br />

5.1.1 Grafisk skærm .......................................................................................................................................................................... 23<br />

5.1.2 Indstilling af grænseflade .................................................................................................................................................... 24<br />

5.2 Oversigt over tegnvisning og kontroltast .................................................................................................................................... 25<br />

5.2.2 Kontroltast ................................................................................................................................................................................. 26<br />

5.3 LED‘er ....................................................................................................................................................................................................... 26<br />

5.4 Skærmbeskeder .................................................................................................................................................................................... 27<br />

6 Tekniske data ....................................................................................................................................................................................................... 28<br />

6.1 DC-indgangsdata .................................................................................................................................................................................. 28<br />

6.2 AC output data (AC-udgangsdata) ................................................................................................................................................. 28<br />

6.3 Effektivitet og sikkerhedsbestemmelser ...................................................................................................................................... 29<br />

6.4 Generelle data ........................................................................................................................................................................................ 29<br />

7 FAQ (Ofte stillede spørgsmål) ......................................................................................................................................................................... 30<br />

8 Vedligeholdelse ................................................................................................................................................................................................... 31<br />

8.1 Rengøring af jævnstrømsafbryderens kontakter ...................................................................................................................... 31<br />

8.2 Rengøring af varmeaflederen .......................................................................................................................................................... 31<br />

9 Reparation ....................................................................................................................................................................................................... 31<br />

10 Genbrug og bortskaffelse ................................................................................................................................................................................ 31<br />

11 Kontakt ....................................................................................................................................................................................................... 31<br />

Bilag ....................................................................................................................................................................................................... 32<br />

Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 3


1 Om denne vejledning<br />

Generelle bemærkninger<br />

Tak fordi du har valgt en Ever-Solar vekselretter!<br />

Ever-Solar vekselretteren konverterer jævnstrømmen fra dit solanlæg til vekselstrøm, der passer til forsyningsnettet.<br />

Når du vælger en Ever-Solar vekselretter, vælger du pålidelig og ydedygtig teknologi.<br />

1.1 Gyldighed<br />

Denne vejledning beskriver installation, idriftsætning og vedligeholdelse af de følgende Ever-Solar vekselrettere:<br />

Evershine –TL3000-10, Evershine –TL3000-11<br />

Evershine –TL4000-10, Evershine –TL4000-11<br />

Evershine –TL5000-10, Evershine –TL5000-11<br />

Evershine –TL6000-10, Evershine –TL6000-11<br />

Hver gang TL3000 nævnes, menes der både TL3000-10 og TL3000-11, medmindre andet er anført. Det samme gælder for andre<br />

forkortede modeller.<br />

1.2 Målgruppe<br />

Vekselretteren må kun installeres af kvalificerede elektrikere, som vil registrere dig hos el-forsyningsselskabet og få dit fotovoltaiske<br />

(PV) anlæg godkendt af forsyningsnetsudbyderen. Hvis du støder på problemer, bedes du læse denne vejledning først,<br />

inden du ringer til kundeservice.<br />

1.3 Opbevaring af vejledningerne<br />

Al dokumentation og alt tilbehør skal beholdes og være tilgængeligt til enhver tid.<br />

4 – Installations- og Driftsvejledning TL3000


1.4 Forordninger<br />

Type 1.4 Regulations Normative referencer<br />

TL3000/TL4000/ Type VDE 0126-1-1, VDE-AR-N Normative 4105, reference G59/2, G83/1, RD1663, ENEL Guide, EN 50438, AS4777,<br />

TL5000/TL6000 EN62109, C10/C11<br />

TL3000/TL4000/ VDE 0126-1-1, VDE-AR-N 4105, G59/2, G83/1, RD1663,<br />

TL5000/TL6000<br />

1.5 Safety Sikkerhedsregler<br />

rules<br />

ENEL Guide, EN 50438, AS4777, EN62109, C10/C11<br />

Følgende sikkerhedsforanstaltninger og almene oplysninger er anvendt i denne vejledning:<br />

The safety precautions and general information as follows are used in this instruction:<br />

FARE!<br />

DANGER!<br />

Hvis en advarsel, der er anført på denne måde, ikke overholdes, vil det resultere i alvorlig tilskadekomst eller<br />

dødsfald.<br />

Failure to observe a warning indicated in this instruction will result in serious injury<br />

or death.<br />

WARNING!<br />

ADVARSEL<br />

Hvis en advarsel, der er anført på denne måde, ikke overholdes, kan det resultere i alvorlig tilskadekomst eller<br />

Failure dødsfald. to observe a warning indicated in this instruction may result in serious injury<br />

or death.<br />

CAUTION!<br />

FORSIGTIG<br />

Hvis en advarsel, der er anført på denne måde, ikke overholdes, kan det resultere i mindre eller moderat tilskadekomst.<br />

Failure to observe a warning indicated in this instruction may result in minor or<br />

moderate injury.<br />

NOTICE!<br />

BEMÆRK<br />

Hvis en advarsel, der er anført på denne måde, ikke overholdes, kan det resultere i materiel skade.<br />

Failure to observe a warning indicated in this instruction may result in property<br />

damage.<br />

Information<br />

Information giver tips, der er værdifulde for optimal installering og betjening af vekselretteren.<br />

Information provides tips which are valuable for the optimal installation and<br />

operation of the inverter.<br />

Installation and Operating Instruction 5<br />

Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 5


2 Sikkerhedinstruktioner og forordninger<br />

2.1 Tekniske regler<br />

Alle personer, der installerer vekselrettere, skal være uddannet i og have erfaring med de almene sikkerhedsregler, der skal<br />

overholdes under arbejde med elektrisk udstyr. Installationspersonale bør også være bekendt med lokale krav, regler og<br />

forordninger samt sikkerhedsbestemmelser.<br />

2.2 Tilsigtet brug<br />

Evershine er fremstillet i overensstemmelse med sikkerhedsreglerne. Dog kan forkert brug, flytning, personlig vedligeholdelse<br />

eller modificering forårsage dødelige farer for operatøren, tredjeparter, enhederne eller anden ejendom. ZEVERsolar er ikke<br />

ansvarlig for tabet og underkender disse garantikrav.<br />

2.3 Forordninger til forhindring af ulykker<br />

1. Kun kvalificerede elektrikere, der har læst og fuldt ud forstået alle sikkerhedsoplysninger indeholdt i denne vejledning, må<br />

installere, vedligeholde og reparere vekselretteren.<br />

2. Vekselretteren må kun betjenes med PV-generator. Ingen andre energikilder må forbindes til den.<br />

3. Sørg for, at vekselretterne har jordforbindelse for at beskytte ejendom og personer.<br />

4. Før huset åbnes, skal vekselretteren tages fra forsyningsnettet og PV-modulerne; vent mindst fem minutter for at sikre, at<br />

energilagringskondensatorerne er fuldt afladede.<br />

5. Det er ikke muligt at jorde nogen af terminalerne i PV-modulerne. Men det er obligatorisk at jorde alle ledende materialer,<br />

fx monteringssystemet for at overholde de almene regler for elektriske installationer.<br />

6. Password-beskyttelse stilles til rådighed for beskyttelsesfunktion U >, (i henhold til VDE 4105, §6.3).<br />

6 – Installations- og Driftsvejledning TL3000


2.4 Symboler på sikkerhedsmærkat<br />

2.4 Symbols on the type label<br />

2.4 Symbols on the type label<br />

2.4<br />

2.4 Ikon Symbols Forklaring<br />

Icon Symbols<br />

on<br />

on<br />

the<br />

the<br />

type label<br />

Explanation type label<br />

2.4 Icon Symbols on the Explanation type label<br />

2.4 Icon Symbols on the<br />

Icon<br />

Explanation type label<br />

2.4 Explanation<br />

Icon<br />

Symbols on the<br />

Explanation<br />

type label<br />

2.4<br />

Icon<br />

Symbols on the<br />

Explanation<br />

type label<br />

Icon Explanation<br />

Icon Explanation<br />

Beware Pas på of høj high elektrisk electrical spænding voltage and og high høj operating arbejdsstrøm. current.<br />

Beware Vekselretteren of high electrical arbejder voltage ved and høj high spænding operating og current. strømstyrke. Alt arbejde på vekselretteren må kun ud-<br />

The Beware inverter of high operates electrical at voltage high voltage and high and operating current. current. All work on the<br />

The Beware føres inverter af of high en operates faglært electrical og at voltage high godkendt voltage and high elektriker. and operating current. current. All work on the<br />

inverter The Beware inverter of must high only operates electrical be carried at voltage high out voltage by and skilled high and operating and current. authorized current. All electricians. work on the<br />

inverter The Beware inverter of must high only operates electrical be carried at voltage high out voltage by and skilled high and operating and current. authorized current. All electricians. work on the<br />

Beware inverter The Beware inverter of must hot high only operates housing. electrical be carried at voltage high out voltage by and skilled high and operating and current. authorized current. All electricians. work on the<br />

Beware inverter The Beware Pas inverter på of must meget hot high only operates housing. electrical varmt be carried at hus. voltage high out voltage by and skilled high and operating and current. authorized current. All electricians. work on the<br />

The Beware inverter The<br />

Vekselretterens housing inverter of must hot of only operates housing. the be inverter carried<br />

hus<br />

at<br />

kan<br />

high may out<br />

blive<br />

voltage become by skilled<br />

meget hot. and and<br />

varmt.<br />

current. authorized<br />

Undgå<br />

All electricians. work<br />

kontakt<br />

on the<br />

The Beware inverter The housing inverter of must hot of only operates housing. the be inverter carried at high may out voltage become by skilled hot. and and current. authorized All electricians. work on the<br />

med det under drift.<br />

Avoid The Beware inverter housing contact of must hot of only with housing. the be inverter it during carried may operation. out become by skilled hot. and authorized electricians.<br />

Avoid The Beware inverter housing contact of must hot of only with housing. the be inverter it during carried may operation. out become by skilled hot. and authorized electricians.<br />

Do Avoid The Beware not housing contact dispose of hot of with housing. of the this inverter it during inverter may operation. together become with hot. household waste.<br />

Do Avoid The Beware not housing contact dispose of hot of with housing. of the this inverter it during inverter may operation. together become with hot. household waste.<br />

For Do Avoid The Denne not more housing contact dispose information vekselretter of with of the this inverter it during inverter on må disposal, may ikke operation. together become bortskaffes please with hot. see household chapter sammen 10 waste. ―Recycling med husholdningsaffald.<br />

and<br />

For Do Avoid The For not more housing mere<br />

contact dispose information of with of the this inverter it during inverter on disposal, om may operation. together bortskaffelse, become please with hot. see household chapter se kapitel 10 waste. ―Recycling and<br />

disposal‖ For Do Avoid not more contact dispose (page information with of 43). this it during inverter on disposal, operation. together please with see household 10 “Genbrug og bortskaffelse” (side 43).<br />

chapter 10 waste. ―Recycling and<br />

disposal‖ For Do Avoid not more contact dispose (page information with of 43). this it during inverter on disposal, operation. together please with see household chapter 10 waste. ―Recycling and<br />

CE disposal‖ For Do not mark. more dispose (page information of 43). this inverter on disposal, together please with see household chapter 10 waste. ―Recycling and<br />

CE disposal‖ For Do not mark. more dispose (page information of 43). this inverter on disposal, together please with see household chapter 10 waste. ―Recycling and<br />

The CE disposal‖ For mark. more inverter (page information complies 43). with on disposal, the fundamental please see requirements chapter 10 ―Recycling of the and<br />

The CE disposal‖ For CE-mærke. mark. more inverter (page information complies 43). with on disposal, the fundamental please see requirements chapter 10 ―Recycling of the and<br />

Guideline The CE disposal‖ Vekselretteren mark. inverter (page Governing complies 43). overholder Low-Voltage with the fundamental de and grundlæggende Electromagnetic requirements krav Compatibility.<br />

of the i ‘Guideline Governing Low-Voltage and Electro-<br />

Guideline The CE disposal‖ mark. inverter (page Governing complies 43). Low-Voltage with the fundamental and Electromagnetic requirements Compatibility.<br />

of the<br />

Certified Guideline The CE magnetic mark. inverter safety Governing complies Compatibility Low-Voltage with the (Retningslinjer fundamental and Electromagnetic requirements vedr. lavspændings- Compatibility.<br />

of the og elektromagnetisk kompatibilitet).<br />

Certified Guideline The CE mark. inverter safety Governing complies Low-Voltage with the fundamental and Electromagnetic requirements Compatibility.<br />

of the<br />

The Certified Guideline The inverter safety Governing complies fulfills Low-Voltage the with requirements the fundamental and Electromagnetic of the requirements Equipment Compatibility.<br />

of and the Product<br />

The Certified Guideline The inverter safety Governing complies fulfills Low-Voltage the with requirements the fundamental and Electromagnetic of the requirements Equipment Compatibility.<br />

of and the Product<br />

Safety The Certified Guideline Certificeret<br />

inverter Act safety Governing in Europe. fulfills<br />

sikkerhed Low-Voltage the requirements and Electromagnetic of the Equipment Compatibility. and Product<br />

Safety The Certified Guideline Vekselretteren inverter Act safety Governing in Europe. fulfills opfylder Low-Voltage the requirements kravene and i Electromagnetic of EU-direktivet the Equipment om Compatibility. and produktsikkerhed Product i almindelighed.<br />

Capacitor Safety The Certified inverter Act safety discharge in Europe. fulfills the requirements of the Equipment and Product<br />

Capacitor Safety The Certified inverter Act safety discharge in Europe. fulfills the requirements of the Equipment and Product<br />

Do Capacitor Safety The not inverter Act disconnect discharge in Europe. fulfills DC the input requirements or AC output of connectors the Equipment until 5 and minutes Product<br />

Do Capacitor Safety The not inverter Act disconnect discharge in Europe. fulfills DC the input requirements or AC output of connectors the Equipment until 5 and minutes Product<br />

after Do Capacitor Safety not disconnecting Act disconnect discharge in Europe. DC with input all power or AC sources. output connectors until 5 minutes<br />

after Do Capacitor Safety Kondensatorudladning<br />

not disconnecting Act disconnect discharge in Europe. DC with input all power or AC sources. output connectors until 5 minutes<br />

after Do Capacitor Stik not disconnecting til disconnect jævnstrømsindgang discharge DC with input all power or AC og sources. output stik til connectors vekselstrømseffekt until 5 minutes må først afbrydes 5 minutter efter afbrydelse<br />

after Do Capacitor not disconnecting disconnect DC with input all power or AC sources. output connectors until 5 minutes<br />

Refer after fra disconnecting alle<br />

to the<br />

strømkilder.<br />

discharge<br />

Do not disconnect instruction DC with input which all power or accompanies AC sources. output connectors the inverter. until 5 minutes<br />

Refer after Do not disconnecting to disconnect the instruction DC with input which all power or accompanies AC sources. output connectors the inverter. until 5 minutes<br />

Refer after disconnecting to the instruction with which all power accompanies sources. the inverter.<br />

Refer after to the instruction which accompanies the inverter.<br />

Caution, Refer Der disconnecting<br />

to henvises the risk instruction til with den all<br />

of danger which vejledning, power sources.<br />

accompanies der fulgte the inverter. med vekselretteren.<br />

Caution, Refer to the risk instruction of danger which accompanies the inverter.<br />

Safety Caution, Refer to information the risk instruction of danger important which for accompanies human safety. the inverter. Failure to observe them<br />

Safety Caution, Refer to information the risk instruction of danger important which for accompanies human safety. the inverter. Failure to observe them<br />

indicated Safety Caution, information risk in this of danger instruction important may for result human in safety. injury Failure or death. to observe them<br />

indicated Safety Caution, information risk in this of danger instruction important may for result human in safety. injury Failure or death. to observe them<br />

indicated Safety Caution, information risk in this of danger instruction important may for result human in safety. injury Failure or death. to observe them<br />

indicated Safety Forsigtig, information in this<br />

farerisiko<br />

Caution, risk of danger instruction important may for result human in safety. injury Failure or death. to observe them<br />

indicated Safety Vigtige information in sikkerhedsoplysninger this instruction important may for result human for in safety. personsikkerhed. injury Failure or death. to observe Hvis them advarsler, der er anført i denne vejledning,<br />

indicated Safety information in this instruction important may for result human in safety. injury Failure or death. to observe them<br />

indicated<br />

ikke overholdes,<br />

in this instruction<br />

kan det<br />

may<br />

resultere<br />

result in<br />

i<br />

injury<br />

personskade<br />

or death.<br />

eller dødsfald.<br />

indicated in this instruction may result in injury or death.<br />

Installation and Operating Instruction 7<br />

Installation and Operating Instruction 7<br />

Installation and Operating Instruction 7<br />

Installation and Operating Instruction 7<br />

Installation and Operating Instruction 7<br />

Installation and Operating Instruction 7<br />

Installation and Operating Instruction 7<br />

Installation and Operating Instruction 7<br />

Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 7


3 Udpakning<br />

3.1 Leveringsomfang<br />

3 Unpacking<br />

Objekt Beskrivelse Antal<br />

3.1 Scope of delivery<br />

A Evershine vekselretter 1 stk<br />

Object<br />

B<br />

Description<br />

Monteringsskinne<br />

Quantity<br />

1 stk<br />

A<br />

C<br />

B<br />

Evershine inverter<br />

Rawlplug<br />

Mounting rail<br />

1 pcs<br />

1 pcs<br />

4 stk<br />

DC Wall Spændeskive plug 4pcs<br />

6 stk<br />

ED Washer Skruer ST6×50 6 pcs<br />

4 stk<br />

E<br />

F<br />

F<br />

Screw ST6×50<br />

Skruer M5×14<br />

Screw M5×14<br />

4 pcs<br />

2 pcs<br />

2 stk<br />

GG AC AC female hunstik connector 1 pcs<br />

1 stk<br />

HH RJ45 RJ45 plug stik 2 pcs<br />

2 stk<br />

I I Installation Installations- and operating og Driftsvejledning instruction 1 pcs<br />

1 stk<br />

For Evershine TL3000-11, TL4000-11, TL5000-11and TL6000-11, the quantity of RJ45 plug<br />

is 3pcs.<br />

Til Evershine TL3000-11, TL4000-11, TL5000-11 og TL6000-11 er antallet af RJ45 stik 3 stk.<br />

A B C D<br />

E F G H I<br />

Please check all of the accessories carefully in the carton. If anything missing, contact<br />

your dealer at once.<br />

Kontroller alle komponenter nøje i pakken. Hvis noget mangler, skal du straks kontakte din forhandler.<br />

3.2 Check for transport damage<br />

3.2 Kontroller for transportskade<br />

Thoroughly inspect the packaging upon delivery, if you detect any damage to the<br />

Inspicer vekselretteren grundigt efter modtagelse; hvis du opdager nogen skade til emballeringen, som tyder på, at vekselretteren<br />

packaging muligvis which er beskadiget, indicates the skal inverter du omgående may be damaged, informere inform det ansvarlige the responsible transportselskab herom. Vi vil med glæde hjælpe<br />

dig transport om nødvendigt. company immediately. We will be glad to assist you if required.<br />

8 Installation and Operating Instruction<br />

8 – Installations- og Driftsvejledning TL3000


on<br />

4 Installation og opstart<br />

4.1 Valg af monteringssted<br />

osion.<br />

FARE!<br />

Livsfare som følge af brand eller eksplosion!<br />

trical equipment På trods may af omhyggelig cause fire. konstruktion kan elektrisk udstyr forårsage brand.<br />

Vekselretteren må ikke monteres på brændbart materiale.<br />

mable materials.<br />

Vekselretteren må ikke installeres på steder, hvor der opbevares meget brandfarlige materialer.<br />

s where there Vekselretteren store highly flammable må ikke installeres materials. på steder, hvor der er risiko for eksplosion.<br />

s where there is a risk of explosion.<br />

FORSIGTIG!<br />

Huset kan blive meget varmt under drift. Risiko for forbrænding!<br />

Vekselretteren skal monteres på steder, hvor den ikke kan røres uforvarende.<br />

uring operation. Vent ca. Risk 30 minutter of burns! før demontering, indtil huset er kølet af.<br />

it cannot be touched inadvertently.<br />

isassembling until the housing has cooled down.<br />

4.1.1 Omgivelsesbetingelser<br />

1. Området, hvor vekselretteren installeres, skal være så tørt som muligt for at forlænge brugslevetiden.<br />

2. Sørg for, at der er god adgang til vekselretteren for installations- og evt. reparationsformål.<br />

3. Sørg for, at enheden er uden for børns rækkevidde.<br />

d should 4. be Overhold as dry as possible mindste in spillerum order to til vægge, andre vekselrettere eller objekter som vist i diagrammet:<br />

Retning Min. spillerum (cm)<br />

for installation over and possible 30service<br />

purposes.<br />

e children’s under reach. 30<br />

ls, other sider inverters, or objects 30as<br />

shown in the<br />

Ambient dimensions of one inverter<br />

Omgivelsesdimensioner for én vekselretter<br />

9<br />

A<br />

Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 9


Ambient dimensions of a series inverters<br />

Omgivelsesdimensioner for en række vekselrettere<br />

5. Do not expose the inverter to direct sunlight, in order to avoid power reduction<br />

5. For caused at undgå by excessive kraftreduktion heating. som The følge ambient af overophedning temperature kept bør below vekselretteren 45℃ will ikke udsættes for direkte sollys. Det, at den<br />

omgivende<br />

guarantee<br />

temperatur<br />

the inverter working<br />

holdes under<br />

in optimal<br />

45°C,<br />

state.<br />

vil sikre, at vekselretteren fungerer i optimal driftstilstand.<br />

6. Sørg for bedre ventilation til vekselretteren for at sikre, at varmen spredes tilstrækkeligt.<br />

7.<br />

6.<br />

Ved<br />

Provide<br />

montering<br />

better<br />

i<br />

ventilation<br />

beboelsesområder<br />

for the inverter<br />

anbefaler<br />

to ensure<br />

vi, at vekselretteren<br />

the heat is dissipated<br />

fastgøres til en massiv flade, hvorimod plastikbræt ikke<br />

anbefales. adequately.<br />

8. 7. Ved If montering mounted in på the trævæg residential frarådes areas, de we selvskærende recommend fix skruer the inverter og rawlplugs, on a solid der følger med vekselretteren. Brug i stedet M6<br />

bolt, møtrik og sikringsskive til først at fastgøre monteringsskinnen til trævæggen. Bolten bør være 10 mm længere en<br />

surface, while plastic board is not recommended.<br />

trævæggens tykkelse for at fastgøre møtrikken. Installationsstedet bør være en massiv trævæg, som skal være over 10<br />

8. mm If mounted tyk for at on opfylde wooden styrkekravene wall, we don’t ved recommend ophængning. self-tapping Sørg for, screws at der er and luftskifte wall mellem trævæggen og varmeaflederen,<br />

hvilket plugs giver which ekstra accompany sikkerhed. the inverter, Sørg for, instead, at der er please minimal use the støvansamling M6 bolt, nut (brandfarligt) and lock ved monteringsstedet; eventuelt<br />

støv bør fjernes regelmæssigt fra vekselretteren.<br />

washer to fix the mounting rail on the wooden wall first. The bolt should be<br />

9. Placer ikke ting på vekselretteren. Vekselretteren må ikke dækkes til.<br />

10. Afbryd 10mm vekselretteren longer than thick fra alle of wooden strømkilder wall før for rengøring. nut fixing. The Rengør installation huset med site komprimeret luft, en blød klud eller en børste.<br />

should be a solid wood wall, which should be above 10mm thick to meet the<br />

strength requirement when hanging. Ensure air exchange between the wooden<br />

4.1.2<br />

4.1.2<br />

Position<br />

Position<br />

wall and the heat sink, which provides additional safety. Ensure low dust<br />

accumulation ( inflammable ) at the mounting location and any dust should be<br />

regularly removed from the inverter.<br />

9. Don’t put any things on the inverter. Do not cover the inverter.<br />

10. Disconnect the inverter from all power sources before cleaning. Clean the<br />

housing using pressurised air, a soft cloth or a brush.<br />

10 Installation and Operating Instruction<br />

1. Mount the inverter vertically or tilted backward by Max. 15°.<br />

2. Never mount the inverter forwards.<br />

1.<br />

3.<br />

Monter<br />

Never<br />

vekselretteren<br />

mount the inverter<br />

lodret<br />

horizontally.<br />

eller med en baglæns hældning på højst 15°.<br />

2. Vekselretteren må aldrig installeres med forlæns hældning.<br />

3. 4. Vekselretteren Never mount må the aldrig inverter installeres with a sideways vandret. tilt.<br />

4. 5. Vekselretteren Mount the inverter må aldrig at eye installeres level to make med sidelæns it easy to hældning. operate and read the display.<br />

5. 6. Installering The electrical i øjenhøjde connection gør area det lettere must point at betjene downwards.<br />

vekselretteren og aflæse skærmen.<br />

6. Det elektriske forbindelsesområde skal vende ud.<br />

10 – Installations- og Driftsvejledning TL3000


4.2 Montering<br />

CAUTION!<br />

vertical Risk of to injury the wall, due to and improper don’t shake handling! the<br />

FORSIGTIG<br />

Risiko for personskade pga. vekselretterens Installing<br />

drill<br />

vægt; vær procedures:<br />

to avoid holes tilt. The depth of the<br />

forsigtig under installation.<br />

Risiko for personskade pga. forkert håndtering. holes must be the same and in the range<br />

a) Drill holes<br />

of 55~60mm. After cleaning the dust<br />

Installation:<br />

Drill holes at the selected installation<br />

in the holes, measure their net depth.<br />

a) Bor huller<br />

position. The space of the holes is<br />

Bor huller ved det valgte installationssted. shown Hullernes as following afstand figure. er Keep vist på drill<br />

figuren nedenfor. Hold borehovedet vandret mod væggen og vær om-<br />

vertical to the wall, WARNING!<br />

and don’t shake the<br />

hyggelig med ikke at ryste boret for at undgå, at hullerne Risk bliver of injury skæve. due to the incorrect mounting holes.<br />

Hullernes dybde skal være ens og i området drill to avoid 55~60 holes mm. tilt. Rens The støvet depth ud of af the<br />

Before inserting wall plugs, measure the depth and distance of the holes.<br />

hullerne og mål deres nettodybde. holes must be the same and in the range<br />

If the measure values don’t meet the installation requirement, redrill the holes.<br />

of 55~60mm. After cleaning the dust<br />

ADVARSEL!<br />

in the holes, measure their net depth.<br />

b) Install the mounting rail<br />

Risiko for personskade pga. forkert montering af huller.<br />

Før rawlpluggene sættes ind måles hullernes dybde Insert og the afstand. wall plugs Hvis and de attach målte the værdier mounting ikke opfylder rail to the installationskravene, wall using self-tapping<br />

WARNING!<br />

skal<br />

hullerne bores om.<br />

screws and washers.<br />

Risk of injury due to the incorrect mounting holes.<br />

b) Installer monteringsskinnen Indsæt rawl- Before inserting wall plugs, measure the depth and distance of the holes.<br />

pluggene og fastgør monteringsskinnen If the measure values don’t meet the installation requirement, redrill the holes.<br />

til væggen ved hjælp af selvskærende<br />

skruer og spændeskiver.<br />

b) Install the mounting rail<br />

Insert the wall plugs and attach the mounting rail to the wall using self-tapping<br />

screws and washers.<br />

c) c)<br />

Hæng Hang the<br />

vekselretteren inverter<br />

op<br />

Hang Hæng the vekselretteren inverter onto the på mounting monteringsskinnen rail downwards let nedad. slightly.<br />

Drill holes at the selected installation<br />

position. The space of the holes is<br />

shown Risk as of injury following due to figure. the heavy Keep weight drill of the inverter, be careful during installation.<br />

12 Installation and Operating Instruction<br />

12 Installation and Operating Instruction<br />

d) d) Fastgør Attach vekselretteren the inverter to til the monteringsskinnen<br />

mounting rail<br />

Efter at den er hængt op på monteringsskinnen, skubbes vekselretteren indad til anslaget; fastgør den til begge sider af<br />

After<br />

monteringsskinnen<br />

the inverter is hung<br />

med<br />

on<br />

M5<br />

the<br />

skruer<br />

mounting<br />

og spændeskiver.<br />

rail, push the inverter inwards to the limit<br />

stop, attach it to both sides of the mounting rail using screws M5 and washers.<br />

Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 11


After the inverter has been mounted firmly, the electrical connection to Evershine can<br />

be established.<br />

4.3 Elektrisk forbindelse<br />

WARNING!<br />

4.3.1 Forberedelse til elektrisk forbindelse<br />

Efter at vekselretteren er forsvarligt monteret, kan den elektriske forbindelse til Evershine etableres.<br />

1. Evershine must be installed only by trained and authorised specialists.<br />

ADVARSEL! 2. Before doing the electrical connection, both AC and DC end must be<br />

1. Evershine må kun installeres af uddannede og autoriserede specialister.<br />

2. Før den<br />

disconnected<br />

elektriske forbindelse<br />

with all power<br />

udføres,<br />

sources.<br />

skal<br />

Always<br />

både vekselstrøm<br />

disconnect the<br />

og jævnstrøm<br />

AC line first,<br />

afbrydes fra alle strømkilder. Afbryd altid vekselstrømsledningen<br />

afterwards disconnect først og the afbryd PV lines. derefter Always PV-ledningerne. connect the AC Tilslut line altid first, vekselstrømsledningen først og tilslut derefter PVledningerne.<br />

afterwards connect the PV lines.<br />

3. Alle obligatoriske sikkerhedsbestemmelser, det ansvarlige el-forsyningsselskabs aktuelle påkrævede specifikationer for<br />

3. All mandatory safety regulations, the currently required technical connection<br />

tekniske forbindelser, alment gældende bestemmelser samt lokale bestemmelser og tekniske regler bør overholdes.<br />

specifications of the responsible power supply company, generally applicable<br />

regulations and the local regulations and technical rules should be adhered to.<br />

4.3.2 Oversigt over forbindelsesområdet<br />

til venstre, model med jævnstrømsafbryder; til højre, uden jævnstrømsafbryder;<br />

øverst, model med Ethernet-grænseflade; forneden, uden Ethernet-grænseflade;<br />

4.3.2 Overview of the connection area<br />

A B C D<br />

E F<br />

Installation and Operating Instruction 15<br />

on the left, model with DC-switch; on the right, without DC-switch;<br />

Objekt Beskrivelse<br />

on the top, model with Ethernet interface, on the bottom, without Ethernet interface;<br />

A Jævnstrømsafbryder: tænd eller sluk for PV-belastning<br />

B Object Description Jævnstrømsindgang: sæt stikket i for at forbinde PV-modulerne<br />

C A DC-switch: RJ45 grænseflade switch on or off for PV-load.<br />

D<br />

B DC input: plug-in connector to connect the PV modules.<br />

Vekselstrømsudgang: sæt stikket i for at forbinde forsyningsnettet<br />

E<br />

F<br />

C<br />

D<br />

E<br />

RJ45 interface<br />

USB: opdater eller brænd firmware<br />

AC output: plug-in connector to connect the grid.<br />

Ethernet-grænseflade<br />

USB: update or burn the firmware.<br />

F Ethernet interface<br />

4.3.3 System layout of units without integrated DC-switch<br />

Install a DC isolator to each PV string to isolate the DC side of the inverter, we<br />

recommend electrical connection as follows:<br />

12 – Installations- og Driftsvejledning TL3000


4.3.3 System layout of units without integrated DC-switch<br />

4.3.3<br />

Install a DC isolator to each PV string to isolate the DC side of the inverter, we<br />

Systemudlægning for enheder uden integreret jævnstrømsafbryder Installer en jævnstrømsledningsadskiller til hver PV-streng<br />

for recommend at isolere jævnstrømssiden electrical connection af vekselretteren; as follows: vi anbefaler følgende elektriske forbindelse:<br />

Jævnstrømsafbryder<br />

Til jordingselektrode<br />

4.4 Connection to the grid (AC)<br />

16 4.4 Connection to the grid (AC)<br />

Installation and Operating Instruction<br />

4.4 Forbindelse DANGER! til forsyningsnettet (AC)<br />

DANGER!<br />

Vekselstrømsafbryder<br />

FARE<br />

Livsfare pga. højspænding i vekselretteren.<br />

Du skal beskytte hver vekselretter med en individuel vekselstrømsafbryder, for at vekselretteren kan afbrydes sikkert.<br />

4.4.1 Nettilslutning<br />

Nettilslutning foretages ved hjælp af 3 strømledere (L, N, PE). Vi anbefaler følgende ledertværsnit for kabellængder op til 20 m:<br />

Model Anbefalet kabeltværsnit<br />

TL3000/TL4000 4,0 mm2 TL5000/TL6000 6,0 mm2 Danger to life due to high voltages in the inverter.<br />

Danger to life due to high voltages in the inverter.<br />

You must safeguard each inverter with an individual AC breaker in order that the<br />

You must safeguard each inverter with an individual AC breaker in order that the<br />

inverter can be disconnected safely.<br />

inverter can be disconnected safely.<br />

4.4.1 Grid connection<br />

4.4.1 Grid connection<br />

The grid connection is made using 3 conductors (L, N, PE). We recommend the<br />

following<br />

The grid connection<br />

conductor<br />

is<br />

cross-sections<br />

made using 3<br />

for<br />

conductors<br />

cable lengths<br />

(L, N,<br />

up<br />

PE).<br />

to 20m:<br />

We recommend the<br />

following conductor<br />

Model<br />

cross-sections for<br />

Recommended<br />

cable lengths<br />

cable<br />

up to<br />

cross-section<br />

20m:<br />

2<br />

TL3000/TL4000<br />

Model Recommended cable cross-section<br />

4.0 mm<br />

2<br />

TL5000/TL6000<br />

TL3000/TL4000<br />

6.0<br />

4.0<br />

mm<br />

mm<br />

2<br />

Larger cross-sections<br />

TL5000/TL6000<br />

should be used for longer leads.<br />

6.0 mm<br />

Større<br />

Larger<br />

tværsnit<br />

cross-sections<br />

bør anvendes<br />

should<br />

til<br />

be<br />

længere<br />

used for<br />

ledninger.<br />

longer leads.<br />

Please connect AC cable obey the following procedures:<br />

Forbind Please connect vekselstrømsledningen AC cable obey the efter following følgende procedures: fremgangsmetode:<br />

1. Switch off the AC breaker and secure against being inadvertently switched back<br />

1. 1. Sluk on.<br />

Switch for vekselstrømsafbryderen off the AC breaker and secure og sørg against for, at being den ikke inadvertently kan tændes switched igen ved back en fejl.<br />

2.<br />

2.<br />

Krav<br />

Cable<br />

on. for kablerne<br />

requirements<br />

er som<br />

as follows:<br />

følger:<br />

2. Cable requirements as follows:<br />

Objekt Beskrivelse Værdi<br />

A Udvendig diameter 8 mm-14 mm<br />

B Tværsnit af lederen Maks. 6 mm2 Object Description Value<br />

A<br />

Object<br />

External<br />

Description<br />

diameter 8mm-14mm<br />

Value<br />

B<br />

A<br />

Cross-section<br />

External diameter<br />

of the conductor Max.<br />

8mm-14mm 2 6 mm<br />

C<br />

B<br />

C<br />

Strip<br />

Cross-section<br />

insulation<br />

of the conductor<br />

Strip insulation<br />

2 Max. 6 mm<br />

Approx. 10mm<br />

Approx. 10mm<br />

C Afisoler ledningen<br />

Installation and Operating Instruction<br />

Ca. 10 mm<br />

17<br />

Installation and Operating Instruction 17<br />

Forsyningsnet<br />

3. Åbn vekselstrømshunstikket og forbind trådende (tre tråde, herunder L, N og PE) som vist i figuren nedenfor. Indsæt det<br />

afisolerede kabel, herunder L, N og PE, i de tilhørende tre huller og stram derefter alle skruer helt.<br />

Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 13


and PE), as following figure. Insert the striped cable including L, N and PE into<br />

3. Open the AC female connector and connect the wires (three wires including L, N<br />

C female the corresponding connector and three connect holes the and wires then (three tighten wires all including screws firmly. L, N<br />

and PE), as following figure. Insert the striped cable including L, N and PE into<br />

s following figure. Insert the striped cable including L, N and PE into<br />

the corresponding three holes and then tighten all screws firmly.<br />

onding three holes and then tighten all screws firmly.<br />

Open the AC female connector Connect the wires<br />

Åbn vekselstrømshunstikket Forbind trådene<br />

Open the AC female connector Connect the wires<br />

the AC female connector<br />

Tilpasningstabel<br />

Match<br />

over<br />

table<br />

ledning<br />

of the Connect<br />

&<br />

wire<br />

hul:<br />

& the hole: wires<br />

Wire L Hole L<br />

Tråd L Hul L Match table of the wire & hole:<br />

Match table of the wire & hole:<br />

Wire N Hole N<br />

Tråd N Hul N Wire L Hole L<br />

Wire L Hole L<br />

Wire PE<br />

Tråd PE Hul Wire N<br />

Hole<br />

Hole N<br />

Wire N Hole N<br />

4. After tightening the three<br />

Wire<br />

wires<br />

PE<br />

firmly, combine every component together.<br />

Hole<br />

Wire PE Hole<br />

4. 4. Herefter After tightening fastgøres the de tre three tråde, wires og firmly, alle komponenter combine every sættes component sammen. together.<br />

ening the three wires firmly, combine every component together.<br />

Close the connector<br />

Close the connector<br />

5. Finally, connect Close the the connector AC female connector to the AC male connector on the<br />

Luk stikket<br />

inverter.<br />

5. Finally, connect the AC female connector to the AC male connector on the<br />

nnect the 5. AC Til female sidst forbindes connector vekselstrømshunstikket to the AC male connector til vekselstrømshanstikket on the<br />

på vekselretteren.<br />

inverter.<br />

Lock the housing Unlock the housing<br />

Lock the housing Unlock the housing<br />

housing Unlock the housing<br />

Lås huset Lås huset op<br />

18 Installation and Operating Instruction<br />

Dette produkt kan forårsage vekselstrøm i den eksterne beskyttende jordleder. Hvor der anvendes et reststrømsdrevet beskyttelses-<br />

18 (RCD) eller overvågningsapparat (RCM) til beskyttelse Installation and i fald Operating a direkte Instruction eller indirekte kontakt, må der kun anvendes en<br />

Installation and Operating Instruction<br />

RCD eller RCM af Type B på dette produkts forsyningsside.<br />

Reststrømsbeskyttelse<br />

Enhed til detektering og overvågning af reststrøm indenfor, det er ikke nødvendigt at installere en RCD eller RCM udenfor.<br />

4.4.2 Printkort-sikring<br />

Information om sikringen på printkortet som følgende:<br />

Placering Model Producent<br />

F3 GBB-30 6,76 mm*32,86 250V 30A Bussmann<br />

ADVARSEL!<br />

Risiko for skade pga. forkert betjening.<br />

Må kun udføres at faglærte og autoriserede elektrikere.<br />

Vent 5 minutter, før du arbejder på printkortet.<br />

En defekt sikring skal altid udskiftes med en af samme type.<br />

Hvis dette ikke overholdes, kan det forårsage gnistoverslag, hvilket resulterer i fare for vekselretteren.<br />

14 – Installations- og Driftsvejledning TL3000


DANGER!<br />

Danger to life due to high voltages in the inverter.<br />

4.5 Forbindelse til PV-generatoren (DC)<br />

• Before connecting the PV generator, ensure the PV-load break switch is switched<br />

FARE! off and that it cannot be reactivated.<br />

Livsfare pga. • Do højspænding not disconnect i vekselretteren.<br />

the DC connectors under load.<br />

• Før PV-generatoren forbindes, skal du sikre, at afbryderen til PV-belastningen er slået fra, og at den ikke kan genaktiveres.<br />

• Jævnstrømsstikkene må ikke tages fra under belastning.<br />

NOTICE!<br />

BEMÆRK! The inverter can be destroyed by overvoltage.<br />

Vekselretteren kan blive ødelagt af overspænding.<br />

If the voltage of the PV modules exceeds the Max. input voltage of the inverter, it<br />

Hvis spændingen i PV-modulerne overstiger vekselretterens maksimale indgangsspænding, kan den blive ødelagt som følge<br />

af overspænding. can be destroyed Alle erstatningskrav due to overvoltage. vil blive All ugyldiggjort.<br />

warranty claims become void.<br />

• Der må ikke • Do forbindes not connect strenge strings med with en an open tomgangsspænding, circuit voltage higher der than er højere the Max. en input vekselretterens maksimale indgangsspænding.<br />

• Kontroller<br />

voltage<br />

PV-anlæggets<br />

of the inverter.<br />

konstruktion.<br />

De følgende • Check grænseværdier the design of for the jævnstrømsindgang PV plant.<br />

må ikke overskrides:<br />

The following limit values at the DC input must not be exceeded:<br />

Type Maks. indgangsspænding * Maks. indgangsstrøm<br />

TL3000<br />

Type Max. input voltage<br />

600<br />

*<br />

V<br />

Max. input current<br />

2×15 A<br />

TL3000<br />

TL4000<br />

TL4000<br />

600V<br />

600V<br />

600 V<br />

2×15A<br />

2×15A<br />

2×15 A<br />

TL5000<br />

TL5000 600V<br />

600 V<br />

2×15A<br />

2×15 A<br />

TL6000 TL6000 600V 600 V 2×15A<br />

2×15 A<br />

*)<br />

*)<br />

Den<br />

The<br />

maksimale<br />

Max. open<br />

tomgangsspænding,<br />

circuit voltage, which<br />

som<br />

can<br />

kan<br />

occur<br />

forekomme<br />

at solar panels<br />

ved solpaneltemperatur<br />

temperature of -10<br />

på -10°C, må ikke overstige vekselretterens<br />

℃, maksimale must not exceed indgangsspænding.<br />

the Max. input voltage of the inverter.<br />

TL3000/4000<br />

TL3000/4000<br />

TL5000/TL6000<br />

TL5000/TL6000<br />

20 Installation and Operating Instruction<br />

Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 15


Connection Procedures:<br />

Connection Procedures:<br />

Connection<br />

Connection 1. Switch off Procedures:<br />

Procedures: the PV-load breaker and secure against being inadvertently switched<br />

1. Switch off the PV-load breaker and secure against being inadvertently switched<br />

1.<br />

1. back Switch<br />

Switch on. off<br />

off Eliminate the<br />

the<br />

PV-load<br />

PV-load any existing breaker<br />

breaker<br />

and<br />

and earth secure<br />

secure faults against<br />

against or short being<br />

being circuits inadvertently<br />

inadvertently in the strings. switched<br />

switched<br />

Forbindelsesmetoden:<br />

back on. Eliminate any existing earth faults or short circuits in the strings.<br />

1. Sluk back<br />

back<br />

for on.<br />

on.<br />

afbryderen Eliminate<br />

Eliminate<br />

til any<br />

any<br />

PV-belastningen existing<br />

existing<br />

earth<br />

earth<br />

faults<br />

faults<br />

og sørg or<br />

or<br />

short<br />

short<br />

for, at circuits<br />

circuits<br />

den ikke in<br />

in<br />

kan the<br />

the<br />

strings.<br />

strings.<br />

2. Strip the cable as follows.<br />

tændes igen ved en fejl. Udeluk eventuelt eksisterende<br />

2.<br />

jordfejl<br />

Strip the<br />

eller<br />

cable<br />

kortslutninger<br />

as follows.<br />

i strengene.<br />

2.<br />

2.<br />

Strip<br />

Strip<br />

the<br />

the<br />

cable<br />

cable<br />

as<br />

as<br />

follows.<br />

follows.<br />

2. Afisoler kablerne på følgende måde.<br />

3. Insert striped cable into contact barrel, insure all conductor strands are captured<br />

3. Insert striped cable into contact barrel, insure all conductor strands are captured<br />

3.<br />

3. in Insert<br />

Insert the contact striped<br />

striped barrel. cable<br />

cable<br />

into<br />

into<br />

contact<br />

contact<br />

barrel,<br />

barrel,<br />

insure<br />

insure<br />

all<br />

all<br />

conductor<br />

conductor<br />

strands<br />

strands<br />

are<br />

are<br />

captured<br />

captured<br />

3. Indsæt in the det contact afisolerede barrel. kabel i kontakttromlen og sørg for, at alle ledertråde fastholdes i kontakttromlen.<br />

4.<br />

4. Indfals in<br />

in Crimp the<br />

the<br />

kontakttromlen contact<br />

contact barrel.<br />

barrel. barrel by using a hex crimping die. Put the contact barrel with<br />

4. Crimp contact barrel by med using en a hex hex krympetang. crimping die. Anbring Put the kontakttromlen contact barrel with med afisoleret kabel i det tilhørende indfalsning-<br />

4.<br />

4. shak Crimp<br />

Crimp striped og indfals contact<br />

contact cable kontakten. in barrel<br />

barrel the corresponding by<br />

by<br />

using<br />

using<br />

a<br />

hex<br />

hex crimping crimping<br />

crimping notch die.<br />

die.<br />

Put<br />

Put and the<br />

the crimp contact<br />

contact the contact. barrel<br />

barrel<br />

with<br />

with<br />

striped cable in the corresponding crimping notch and crimp the contact.<br />

striped<br />

striped<br />

cable<br />

cable<br />

in<br />

in<br />

the<br />

the<br />

corresponding<br />

corresponding<br />

crimping<br />

crimping<br />

notch<br />

notch<br />

and<br />

and<br />

crimp<br />

crimp<br />

the<br />

the<br />

contact.<br />

contact.<br />

5. Insert contact cable assembly into back of the male and female connector.<br />

5. Insert contact cable assembly into back of the male and female connector.<br />

5. 5.<br />

5. Indsæt A Insert<br />

Insert ―click‖ kontaktkabelsamlingen contact<br />

contact should cable<br />

cable be heard assembly<br />

assembly or felt into<br />

into på when bagsiden back<br />

back the of<br />

of contact the<br />

the af male<br />

male han- cable og and<br />

and hunstikket. female<br />

female assembly connector.<br />

connector. is seated<br />

A ―click‖ should be heard or felt when the contact cable assembly is seated<br />

Der bør høres et „klik“, når kabelsamlingen sidder korrekt.<br />

A correctly. A<br />

―click‖<br />

―click‖<br />

should<br />

should<br />

be<br />

be<br />

heard<br />

heard<br />

or<br />

or<br />

felt<br />

felt<br />

when<br />

when<br />

the<br />

the<br />

contact<br />

contact<br />

cable<br />

cable<br />

assembly<br />

assembly<br />

is<br />

is<br />

seated<br />

seated<br />

correctly.<br />

correctly.<br />

correctly.<br />

6. Wrest the cap by using the torque of 2.6~2.9N.m.<br />

6.<br />

6.<br />

Vrid<br />

Wrest<br />

hætten<br />

the cap<br />

ved<br />

by<br />

brug<br />

using<br />

af moment<br />

the torque<br />

på<br />

of<br />

2,6~2,9<br />

2.6~2.9N.m.<br />

Nm.<br />

6.<br />

6.<br />

Wrest<br />

Wrest<br />

the<br />

the<br />

cap<br />

cap<br />

by<br />

by<br />

using<br />

using<br />

the<br />

the<br />

torque<br />

torque<br />

of<br />

of<br />

2.6~2.9N.m.<br />

2.6~2.9N.m.<br />

Installation and Operating Instruction 21<br />

Installation and Operating Instruction 21<br />

Installation and Operating Instruction 21<br />

Installation and Operating Instruction 21<br />

16 – Installations- og Driftsvejledning TL3000


7. After wresting the cap tightly, check the DC connector for correct polarity, then<br />

7.<br />

7.<br />

Når<br />

After<br />

hætten<br />

wresting<br />

er vredet<br />

the cap<br />

stramt,<br />

tightly,<br />

skal<br />

check<br />

du sikre,<br />

the DC<br />

at jævnstrømsstikket<br />

connector for correct<br />

har<br />

polarity,<br />

den rette<br />

then<br />

polaritet og derefter rette de 2 halve stik ind<br />

align<br />

og<br />

align the<br />

passe<br />

the 2<br />

dem<br />

2 half connectors<br />

sammen<br />

connectors and<br />

med<br />

and mate<br />

hånden,<br />

mate them<br />

indtil<br />

them together by hand until a ―click‖ is<br />

der høres<br />

by<br />

eller<br />

hand<br />

føles<br />

until<br />

et<br />

a<br />

„klik“.<br />

―click‖ is<br />

heard align the or felt. 2 half connectors and mate them together by hand until a ―click‖ is<br />

heard or felt.<br />

8. When you want to separate the connectors, please use the specified tool to do it.<br />

8. 8. Når When Please du ønsker you make want af sure skille to the separate stikkene wedge the side ad, connectors, of skal the det fingers specificerede please face use the the female værktøj specified connector anvendes tool to and<br />

do til it. formålet. Sørg for, at kilesiden af fingrene<br />

vender Please push the ind make tool mod sure down, hunstikket the as wedge following og side skub of figure.<br />

værktøjet the fingers ned face som the vist female i følgende connector figur. and<br />

push the tool down, as following figure.<br />

9. If the quantities of DC input connector are not enough, please adopt ―Y‖<br />

9. If connector the quantities (optional).<br />

of DC input connector are not enough, please adopt ―Y‖<br />

9. Hvis connector der ikke (optional). er nok stik til jævnstrømsindgang, bedes du anvende „Y“-stik (valgfri).<br />

If using H4 connector, the operating procedures are similar as that of MC4<br />

Hvis der bruges et H4-stik, ligner betjeningsmetoden den for MC4-stik.<br />

connector.<br />

If connector. using H4 connector, the operating procedures are similar as that of MC4<br />

connector.<br />

22 Installation and Operating Instruction<br />

22 Installation and Operating Instruction<br />

Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 17


4.6 ENEL Guide parameterindstillling<br />

Funktionen til indstilling af frekvensområde og rydningstid for spændingsbeskyttelse er påkrævet under den italienske standard<br />

af ENEL Guide. Denne valgmulighed er kun tilgængelig i hovedmenuen, hvis „Italien“ er valgt som installationssted.<br />

Alle grænserne kan kun indstilles efter ENEL.<br />

4.7 Opstart<br />

Tænd for vekselstrømsafbryderen og afbryderen for PV-belastning efter montering og de elektriske forbindelser er udført, og<br />

vekselretteren vil automatisk starte op.<br />

Der er tre normale driftstilstande:<br />

Venter: Når PV-modulernes jævnstrømsspænding er større end minimum indgangsspændingen men mindre en minimum opstartsspændingen,<br />

venter vekselretteren på tilstrækkeligt strøm.<br />

Type Min. indgangsspænding Min. opstartsspænding Sluk for DC-spænding<br />

TL3000 125 V 150 V 115 V<br />

TL4000 125 V 150 V 115 V<br />

TL5000 125 V 150 V 115 V<br />

TL6000 125 V 150 V 115 V<br />

Kontrollerer: Når PV-modulernes spænding er større end minimum opstartsspændingen, vil vekselretteren straks kontrollere<br />

tilførselsforholdene. Kontrolprocessen tager 30 sek. Hvis der er noget galt under kontrollen, vil vekselretteren slå over til „Fejl“-<br />

4.8 Communication<br />

tilstand.<br />

Normal: 4.8.1 Efter Communication kontrol vil vekselretteren via RS485 køre normalt, og den grønne 4.8 LED Communication<br />

vil samtidigt lyse. I mellemtiden vil den tilføre strøm<br />

til forsyningsnettet og vise den aktuelle effekt på skærmen.<br />

RS485 is used for multipoint communication. PMU can communicate with and<br />

4.8.1 Communication via RS485<br />

Hurtig monitor fejlfinding 50 units at the same time. But the Max. length of the network cable should<br />

Hvis not vekselretteren surpass 1000m. er The i „Fejl“-tilstand, connected graph henvises for one der inverter til kapitel is shown 7: „FAQ“ RS485<br />

below. (side is 40-41). used for multipoint communication. PMU can communicate wi<br />

monitor 50 units at the same time. But the Max. length of the network cab<br />

4.8 Kommunikation<br />

4.8.1 Kommunikation gennem RS485<br />

RS485 anvendes til flerpunktskommunikation. En PMU kan kommunikere med<br />

og overvåge 50 vekselretterenheder samtidig. Men netværkskablets maksimale<br />

længde bør ikke overskride 1000m. Det forbundne diagram for én vekselretter<br />

er vist nedenfor.<br />

The connected graph of the monitoring system, in which the multipoint<br />

Det communication forbundne diagram of a number for overvågningssystemet, of inverters can be realized hvorigennem through RJ45 flerpunktskommunikationen cable, is<br />

mellem en række vekselrettere<br />

kan opnås gennem RS485 kabel, er vist nedenfor. Softwaret „AS Control“ The connected i PC‘en graph kan klare of the overvågning monitoring<br />

shown below. The software ―AS Control‖ in the PC can provide real-time monitoring<br />

i system, realtid af in højst which 16 the PMU multipoint<br />

samtidig.<br />

communication of a number of inverters can be realized through RJ45 ca<br />

of Max. 16 PMU at the same time.<br />

shown below. The software ―AS Control‖ in the PC can provide real-time<br />

18 – Installations- og Driftsvejledning TL3000<br />

not surpass 1000m. The connected graph for one inverter is shown below<br />

of Max. 16 PMU at the same time.


Bendefinitionen The pins definition for RJ45 of RJ45 er som as below: følger:<br />

ns s definition of RJ45 as below:<br />

Pin1------- TX_RS485A<br />

------- TX_RS485A<br />

Pind1------- TX_RS485A PIND 1 ---> 8<br />

Pin2-------TX_ RS485B<br />

Pind2-------TX_RS485B<br />

-------TX_ RS485B<br />

Pind3-------RX_RS485A<br />

Pin3-------RX_ RS485A<br />

-------RX_ RS485A<br />

Pind4-------GND Pin4-------GND (jord)<br />

RJ45 STIKKONTAKT<br />

-------GND<br />

Pind5-------GND (jord)<br />

Pin5-------GND<br />

PIND 8 ---> 1<br />

-------GND<br />

Pind6-------RX_RS485B<br />

Pin6-------RX_ RS485B<br />

-------RX_ Pind7-------+7V<br />

RS485B<br />

Pin7-------+7V<br />

-------+7V<br />

Pind8-------+7V<br />

Pin8-------+7V<br />

RJ45 STIK<br />

-------+7V<br />

Connection procedure of RJ45 plug:<br />

ction procedure Forbindelsesmetode of RJ45 plug:<br />

for RJ45 stik:<br />

a.<br />

a.<br />

Skru<br />

Twist<br />

omløbsmøtrikken<br />

off the cap screw<br />

af<br />

on<br />

på<br />

the<br />

RJ45<br />

RJ45<br />

jackstikdåsen;<br />

keystone jack socket;<br />

ist off the b. b.<br />

cap Tag Take<br />

screw RJ45 out<br />

on<br />

stik on RJ45<br />

the ud<br />

RJ45 og plug, skru<br />

keystone and dem unscrew af;<br />

jack socket;<br />

them; socket;<br />

ke out RJ45 c. c. Før plug, Put kablet and<br />

the and cable<br />

unscrew igennem through<br />

them;<br />

i den them rækkefølge, in order of der the er following vist på følgende picture; billede.<br />

t the cable through them in order of the following picture;<br />

NO. NO. Description QTY<br />

NR.<br />

Description<br />

Beskrivelse<br />

Description QTY<br />

ANTAL<br />

QTY Color<br />

Farve<br />

A Sealing nut Color 1<br />

Color<br />

Black<br />

A A Sealing Tætningsmøtrik nut 1 1<br />

B Seal<br />

Black<br />

Sort<br />

1 Black<br />

B B Seal Tætning C Screw<br />

1 nut 1 Black<br />

Sort 1 Black<br />

C C<br />

Screw Skruemøtrik D<br />

nut Clamp<br />

1 ring 1<br />

Black<br />

Sort 1 Black<br />

D E F Clamp ring 1 Black<br />

D Spændering E Gasket 1 Sort 1<br />

Gasket F Crystal<br />

1 connector<br />

Black<br />

1<br />

E Pakningsskive 1 Sort<br />

Crystal connector 1 Transparent<br />

Black<br />

Transparent<br />

Installation F Krystalstik and Operating Instruction 1 Transparent<br />

25<br />

tion ion and Operating Instruction 25<br />

Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 19


Operating procedure of RJ45 crystal head as shown below:<br />

1. RJ45 cable is composed by eight wires with different color. Cut off outside<br />

Betjeningsmetode for RJ45 krystalhoved som vist nedenfor:<br />

1. Et RJ45-kabel envelope to består reveal af the otte eight tråde wires. i forskellige Then make farver. the end Skær of det every yderste wire straight, dække af and for at afdække de otte tråde. Ret derefter<br />

enden put them af hver in tråd order. ud og læg dem i rækkefølge.<br />

Operating procedure of RJ45 crystal head as shown below:<br />

1. RJ45 cable is composed by eight wires with different 1<br />

color. Cut off outside<br />

envelope to reveal the eight wires. Then make the end of every wire straight, and<br />

put them in order.<br />

2. The connection between crystal connectors and the wires is one-to-one<br />

2. Forbindelsen correspondence, mellem one krystalstikkene pin of crystal connector og trådene to er one en-til-en specific - color én krystalstikspind wire, as shown til én bestemt farve tråd som vist i tabellen<br />

nedenfor.<br />

in the following table.<br />

Tallet 2. The på connection krys- NO. of the Farven between crystal connector på crystal RJ45-trådene connectors pins and Color the wires of the is RJ45 one-to-one wires<br />

talstikspindene correspondence, one pin 1 of crystal connector to one Orange specific and color white wire, as shown<br />

1 in the following Orange table. 2 og hvid<br />

Orange<br />

2 Orange<br />

3<br />

NO. of the crystal connector pins<br />

Green and white<br />

Color of the RJ45 wires<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

4<br />

Grøn 1 og hvid<br />

5<br />

Blå<br />

2<br />

6<br />

3<br />

Blå og 7 hvid<br />

4<br />

Grøn8<br />

5<br />

Blue<br />

Orange and white<br />

Blue and white<br />

Orange<br />

Green<br />

Green and white<br />

Brown and white<br />

Blue<br />

Brown<br />

Blue and white<br />

73. Insert the eight wires Brun 6 og to corresponding hvid slots of the crystal Green connector at the same<br />

8 time, and then crimp Brun them 7 together by a professional Brown tool. and white<br />

3. 3. Indsæt Insert de the otte eight tråde wires i de to tilhørende corresponding åbninger slots of på the krystalstikket crystal connector samtidig at the og same klem dem sammen med et professionelt værktøj.<br />

time, and then crimp them together by a professional tool.<br />

with PC via Ethernet or USB, the inverter can communicate with PC.<br />

4. Connect the other end of RJ45 cable to crystal connector by repeating the<br />

26 Installation and Operating Instruction<br />

procedure 3 and 4.<br />

4. Forbind den anden ende af RJ45-kablet til krystalstikket ved at gentage trin 3 og 4.<br />

5. 5. Vekselretteren The inverter kan can forbinde connect with med a en PMU PMU via ved RJ45 hjælp cable. af et After RJ45-kabel. the PMU Efter connects PMU’en forbinder med PC’en gennem Ethernet<br />

eller with USB, PC kan via vekselretteren Ethernet or USB, kommunikere the inverter med can communicate PC’en. with PC.<br />

26 Installation and Operating Instruction<br />

4.8.2 Kommunikation gennem Ethernet<br />

Kun TL3000-11, TL4000-11, TL5000-11 og TL6000-11 er udstyret med Ethernet-grænsefladen. Efter at vekselretteren er forbundet<br />

til computeren gennem Ethernet, kan alle vekselrettere i dit system opdages.<br />

20 – Installations- og Driftsvejledning TL3000<br />

8 Brown<br />

4. Connect the other end of RJ45 cable to crystal connector by repeating the<br />

procedure 3 and 4.<br />

5. The inverter can connect with a PMU via RJ45 cable. After the PMU connects<br />

1


4.8.3 Communication via USB<br />

4.8.3 Kommunikation gennem USB Firmwaret kan opdateres gennem USB.<br />

The firmware can be updated via USB.<br />

Forbindelsesdiagram The connected graph for of USB: USB:<br />

You can modify the operating parameters through running ―Easy Config‖ program<br />

Du on kan the ændre computer driftsparametrene via USB, please ved inform at køre the programmet utility provider „Easy first Config“ if you need. på computeren genne USB; om nødvendigt, underret<br />

forsyningsudbyderen These parameters contain først. ―Safety Type‖, ―Riso‖, ―Fac-Min‖, ―Fac-Max‖, ―Vac-Min‖,<br />

Disse parametre indeholder „Sikkerhedstype“, „Riso“, „Fac-Min“, Fax-Max“, „Vac-Min“, „Vac-Max“ osv. Blandt parametrene inde-<br />

―Vac-Max‖ and so on. Among the parameters, Safety Type contain ―VDE 0126-1-1‖,<br />

holder Sikkerhedstype „VDE 0126-1-1“, „VDE-AR-N 4105“, „AS4777“, „RD1663“, „ENEL Guide“, „G59/2“, „G83/1“, „EN 50438“,“C10/11“<br />

mv. ―VDE-AR-N 4105‖, ―AS4777‖, ―RD1663‖, ―ENEL Guide‖, ―G59/2‖ , ―G83/1‖ ,<br />

―EN 50438‖ ,―C10/11‖ etc.<br />

4.9 Sikkerhedsbeskyttelse<br />

4.9.1 Grundlæggende sikkerhedsbeskyttelse<br />

Vi forsyner dig med følgende sikkerhedsbeskyttelse:<br />

1. Gitterspænding og frekvensovervågning<br />

2. Overvågning af overophedning<br />

3. Reststrømsovervågning (Jordfejl I)<br />

4. Isoleringsfejlsopdagelse<br />

5. Aktiv beskyttelse imod ødrift<br />

6. Overvågning af jævnstrømsinjektion<br />

4.9.2 Autotest<br />

Autotestfunktionen er påkrævet under den italienske standard af ENEL Guide.<br />

Installation and Operating Instruction 27<br />

1. Autotest betjeningsprocedure:<br />

Tryk først på tasten, indtil skærmen skifter til „Auto Test set“ (Autotest-indstilling).<br />

Tryk derefter på tasten i 10 sek., indtil den skifter til sekundær menu.<br />

Klik derefter på tasten igen - Autotest vil køre, og apparatet begynder egenkontrol.<br />

2. Řvre og nedre grænse for autotest:<br />

For hvert prøvepunkt af autotesten kan grænseværdi og rydningstid indstilles efter ENEL.<br />

3. Autotest prøverækkefølge: øvre spændingsgrænse – nedre spændingsgrænse – øvre frekvensgrænse – nedre frekvensgrænse<br />

Når den målte værdi stemmer med grænseværdien under enkelttesting, vil apparatet slå ud og derefter genskabe<br />

forbindelse for at gå ind i Normal Tilstand, som den vil holde i 5 sekunder og derefter gå videre til næste testpunkt. Hvis<br />

den målte værdi ikke stemmer med grænseværdien, kan testen ikke godkendes.<br />

4. Den vil vise „ok“ efter hvert autotest-trin, der lykkes; ellers vil vekselretteren afbryde fra forsyningsnettet.<br />

Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 21


5 Operation Betjening<br />

Information, Info provided der here gives mainly her, omfatter includes hovedsageligt LED indicators, LED-indikatorer, key and display tast messages. og skærmbeskeder.<br />

5.1 Overview Oversigt of over the graphic den grafiske display and skærm multi-keys og multi-taster<br />

Kun Only følgende following vekselrettere: inverters: Evershine Evershine –TL3000-11, TL4000-11, TL5000-11, TL6000-11 er udstyret med grafisk skærm og multitaster.<br />

TL6000-11 are equipped with graphic display and multi-keys.<br />

A B C D<br />

Object Description<br />

Objekt A Beskrivelse Normal (Green LED)<br />

A B Normal (Grøn Fault LED) (Red LED)<br />

B<br />

C Communication (Yellow LED)<br />

Fejl (Rød LED)<br />

C<br />

D<br />

E<br />

Graphic display<br />

Kommunikation (Gul LED)<br />

Enter (Function key)<br />

D<br />

F<br />

Grafisk skærm<br />

Down (Function key)<br />

E G Enter (Funktionstast) Up (Function key)<br />

F H Ned (Funktionstast) ESC (Function key)<br />

G Op (Funktionstast)<br />

H ESC (Funktionstast)<br />

Installation and Operating Instruction 29<br />

22 – Installations- og Driftsvejledning TL3000<br />

H<br />

G<br />

F<br />

E


5.1.1 Graphic display<br />

5.1.1 Grafisk skærm<br />

No. Description<br />

A Time & Date<br />

Nr. Beskrivelse<br />

B Current output<br />

A Tid & Dato<br />

C Daily energy<br />

B Aktuel effekt<br />

D Total energy generated since Evershine was installed<br />

C Daglig energi<br />

E Evershine switching between input A and B every 10s<br />

D Samlet energi produceret siden Evershine blev installeret<br />

F Input voltage / Input current<br />

E Evershine skifter mellem input A og B hver 10. sekund<br />

G Display messages: safety standard, IP address, error info, serial number,<br />

F Indgangsspænding / Indgangsstrøm<br />

G Skærmbeskeder: sikkerhedsstandard, IP-adresse, fejlinfo, serienummer, firmware-version<br />

firmware version<br />

H Indlæsningsstatus for SD-kort<br />

H SD card loading state<br />

I Netværksforbindelsesstatus<br />

I Network connecting state<br />

J Driftsstatus for Evershine, herunder venter, kører, fejl<br />

J<br />

Operating state of Evershine, including waiting, operating, fault<br />

K Indvendig temperatur<br />

L Maks. energiudbytte på én time på samme dag<br />

K Internal temperature<br />

M Effektområde i de seneste 16 tilførselstimer<br />

L Max. energy yield of one hour on the same day<br />

N udgangsspænding / udgangsstrøm / netfrekvens<br />

M Power range of the past 16 feed-in hours<br />

N output voltage / output current / grid frequency<br />

30 Installation and Operating Instruction<br />

Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 23


Set date & time:<br />

Long press ―Enter‖ key for 5s to set date & time, as following figure:<br />

5.1.2 Indstilling Setting Interface af grænseflade<br />

Indstil Set date dato & time: tid:<br />

Tryk Long på „Enter“-tasten press ―Enter‖ key og hold for 5s den to set nede date i 5 & sek. time, for as at following indstille dato figure: & tid som i følgende figur:<br />

Click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to do numberical subtraction or increase, and then click<br />

―Enter‖ key to set the next parameter. Click ―ESC‖ key to exit the setting interface,<br />

which will not be saved.<br />

Click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to do numberical subtraction or increase, and then click<br />

Klik på „Op“ og „Ned“ tasterne for lavere eller højere tal og klik så på „Enter“-tasten for at indstille det næste parameter. Klik på<br />

„ESC“-tasten ―Enter‖ key for to at set gå the ud next af indstillingsskærmen, parameter. Click ―ESC‖ som key ikke to vil exit blive the gemt. setting interface,<br />

Skift Switch<br />

which sikkerhedsstandard:<br />

safety<br />

will not<br />

standard:<br />

be saved.<br />

Efter After afsluttet finishing indstilling setting date af dato and time, og tid click kan ―Enter‖ du klikke key, på you „Enter“-tasten will come to for the at interface gå til grænsefladen for sikkerhedsstandard; du kan<br />

klikke for safety „Op“ standard, eller „Ned“ you for can at vælge, click ―Up‖ hvilken 0r ―Down‖ du vil have. key to choose which you desire.<br />

Switch safety standard:<br />

After finishing setting date and time, click ―Enter‖ key, you will come to the interface<br />

for safety standard, you can click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to choose which you desire.<br />

Ændring Modify the af driftsparameter:<br />

operating parameter:<br />

Efter After afsluttet finishing bekræftelse confirming af safety sikkerhedsstandard standard, click kan ―Enter‖ du klikke key, you på „Enter“-tasten will come to the for at gå til grænsefladen for spændings- og<br />

frekvensbegrænsende værdier. Klik på „Op“ eller „Ned“-tasten for at ændre dem.<br />

interface for voltage and frequency limiting values. Click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to do<br />

modify Modify them. the operating parameter:<br />

After finishing confirming safety standard, click ―Enter‖ key, you will come to the<br />

Installation and Operating Instruction 31<br />

interface for voltage and frequency limiting values. Click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to do<br />

modify them.<br />

Installation and Operating Instruction 31<br />

24 – Installations- og Driftsvejledning TL3000


5.2 Overview Oversigt of over the character tegnvisning display and og control kontroltast key<br />

Kun Only følgende following vekselrettere: inverters: Evershine –TL3000-10, TL4000-10, TL5000-10, TL6000-10 er udstyret med tegnvisning og én kontroltast.<br />

TL6000-10 are equipped with character display and single control key.<br />

A B C D<br />

Object Description<br />

Objekt Beskrivelse<br />

A Normal (Green LED)<br />

A<br />

B<br />

Normal (Grøn LED)<br />

Fault (Red LED)<br />

B C Fejl (Rød LED) Communication (Yellow LED)<br />

C D Kommunikation Character (Gul LED) display<br />

D E Tegnvisning Enter (Function key)<br />

E Enter (Funktionstast)<br />

Linje 1 Tilstandsinformation<br />

E i dag Daglig energi (kWh)<br />

E i alt Den energi, der er genereret siden vekselretterens blev installeret<br />

(kwh)<br />

Vpv PV-generatorens indgangsspænding<br />

Ipv PV-generatorens indgangsstrøm<br />

32 Installation and Operating Instruction<br />

Iac Den nuværende udgangsstrøm<br />

Frekvens Netfrekvensen<br />

Model Vekselrettermodellen<br />

Ver Firmware-versionen<br />

Sprogindstilling Det sprog, du har brug for<br />

Vac Udgangsspændingen<br />

Indstilling af autotest Beskyttelsefunktion for spændings- og frekvensområde starter<br />

selvkontrol (for italiensk standard af ENEL Guide)<br />

Indstilling af spændingsbeskyttelse<br />

Indstilling af frekvensbeskyttelse<br />

Linje 2 Pac = xxxxW Den aktuelle effekt<br />

E<br />

Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 25


5.2.2 Kontroltast<br />

Vekselretteren har en kontroltast, der er nødvendig for at skifte mellem de forskellige tilstandsoplysninger, gå til næste indtastning<br />

og låse den forventede information<br />

Tryk på tasten én gang for at vise de næste informationer. Menuen er kontinuerlig; hvis du er ved slutningen af menuen, vil<br />

den første side blive vist på skærmen, når du trykker på tasten igen.<br />

Hvis du ikke trykker på tasten inden for ca. 10 sekunder, vil den vise tilstandsinformationen igen og fortsætte.<br />

Vekselretteren stiller to sprog til rådighed: engelsk og tysk.<br />

På siden „Set Language“ skal du trykke på tasten og holde den nede i ca. 5 sekunder for at gå ind i sprogmenuen.<br />

Vent ca. 10 sek. uden handling, og den vil automatisk gå tilbage til tilstandsoplysningerne, og sprogindstillingen vil samtidig<br />

blive gemt.<br />

Du kan fryse visningen under drift ved følgende metode:<br />

bliv ved med at trykke på tasten i nogle få sekunder, når den viser den indtastning, du ønsker, og slip tasten, når du ser „LOCK“<br />

(lås); derefter vil den altid vise den valgte indtastning, indtil du klikker på tasten igen, eller vekselretterens driftstilstand ændrer<br />

sig.<br />

For at spare strøm slukker baggrundslyset på skærmen automatisk efter 20 sekunder. Tryk på tasten igen for at aktivere det.<br />

5.3 LED‘er<br />

Evershine vekselrettere er udstyret med tre LED‘er, herunder „grøn“, „rød“ og „gul“, som giver information om forskellige driftstilstande.<br />

Grøn LED:<br />

Det grønne LED-lys angiver, at vekselretteren er fungerer normalt. Normalt vil denne LED begynde at lyse om morgenen, når<br />

solens intensitet er høj nok, og slukkes, når det bliver mørkt.<br />

Gul LED:<br />

Det gule LED blinker ved kommunikation med andre apparater, fx PMU og PC, mv., og slukkes, når kommunikationen er afsluttet.<br />

Det gule LED bliver ved med at blinke under opdatering af firmwaret.<br />

Rød LED:<br />

Det røde LED angiver, at vekselretteren er holdt op med at tilføre strøm til forsyningsnettet, og den tilhørende fejlinformation<br />

vises samtidig på skærmen.<br />

26 – Installations- og Driftsvejledning TL3000


5.4 Skærmbeskeder<br />

Sammen med de forskellige driftsstatusser viser skærmen følgende forskellige beskeder:<br />

Tilstand Skærmbeskeder Årsag<br />

Vent Waiting (Venter) Begyndende PV-spænding er mellem minimum indgangsspænding<br />

og opstartsspænding for vekselretteren. PV-spænding er under vekselretterens<br />

mindste indgangsspænding.<br />

Reconnect (Forbind<br />

igen)<br />

Vekselretteren kontrollerer tilførselsforhold, efter den sidste fejl er<br />

løst.<br />

Checking (Kontrollerer) Vekselretteren kontrollerer tilførselsforhold, efter den begyndende<br />

PV-spænding overstiger vekselretterens opstartsspænding.<br />

Normal Normal Vekselretteren fungerer normalt.<br />

Fejl Ground I Fault (jordforbindingsfejl)<br />

Reststrømmen er for høj.<br />

Fac Fejl Netfrekvensen ligger uden for det tilladelige område.<br />

Vac Fejl Gitterspændingen ligger uden for det tilladelige område.<br />

Utility Loss (Forsyningstab)<br />

PV Overvoltage (PV<br />

overspænding)<br />

Overtemperature<br />

(Overophedning)<br />

Consistent Fault<br />

(vedvarende fejl)<br />

Isolation Fault (isoleringsfejl)<br />

Relay-Check Fail<br />

(Relækontrolfejl)<br />

DC INJ High (For høj<br />

jævnstrømsinjektion)<br />

Forsyningen kan ikke findes, hvilket kan være pga. ingen forsyning,<br />

forsyningsnet afbrudt, skade til vekselstrømskabel eller ødrift.<br />

Spændingen i PV-modulerne er for høj.<br />

Den indvendige temperatur overskrider den tilladelige værdi.<br />

Den forskellige værdi registreres af master- og slave-CPU. Det registrerede<br />

parameter indeholder netfrekvens, gitterspænding, jævnstrømsinjektion<br />

og reststrøm, som forekommer for første gang.<br />

Isolationsmodstanden mellem PV-generator og PE er for lav.<br />

Den elektriske isolering inden i vekselretteren svigter.<br />

Relæudgangsfejl<br />

For høj injektion af udgangsjævnstrøm.<br />

EEPROM R/W Fejl Læsning eller skrivning af EEPROM mislykkes.<br />

SCI Failure (SCI-fejl) Kommunikation mellem master- og slave-CPU mislykkes.<br />

AC HCT Fejl Unormal udgangssensor for vekselstrøm<br />

GFCI Failure (GFCI fejl) Registreringskredsløbet for GFCI er unormalt.<br />

Autotest slog fejl Beskyttelsefunktion for spændings- og frekvensområde slår fejl (for<br />

italiensk standard af ENEL Guide).<br />

Blink F/W opdatering Opdatering<br />

De 5 senest daterede fejlrapporter på NS-beskyttelsen kan læses. En afbrydelse i forsyningsspænding på ≤ 3 sek. resulterer<br />

ikke i noget tab af fejlrapporter (I henhold til VDE 4105, § 6.5.1).<br />

Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 27


6 Tekniske data<br />

6.1 DC-indgangsdata<br />

Type TL3000 TL4000 TL5000 TL6000<br />

Maks. PV-generatorstrøm 3200 W 4200 W 5300 W 6300 W<br />

Maks. indgangsspænding 600 V 600 V 600 V 600 V<br />

MPP spændingsområde 125 V - 520 V<br />

Sluk for DC-spænding 115 V<br />

Maks. jævnstrømsindgang A / indgang B 2×15 A<br />

Strenge pr. MPP-indgang 1/1 1/1 2/2 2/2<br />

Antal MPP-trackere 2<br />

Tænd for strømmen (W) 10<br />

6.2 AC output data (AC-udgangsdata)<br />

For AUS-model<br />

Type TL3000 TL4000 TL5000 TL6000<br />

AC forbindelsesstik Tilslutningsstik<br />

Strømforbindelse Enfaset<br />

Nominel AC-effekt 3000 W 4000 W 5000 W * 6000 W<br />

Maks. AC-effekt 3000 VA 4000 VA 5000 VA ** 6000 VA<br />

Normeret gitterspænding/netfrekvens 230 V / 50 Hz<br />

Effektfaktor VDE-AR-N 4105 (cosφ) 0,95 ind…0,95 cap<br />

Anden sikkerhed >0,97 ved 20% belastning, >0,99 ved 100% belastning<br />

Normeret udgangsstrøm 13 A 17,4 A 21,7 A *** 26 A<br />

Maks. udgangsstrøm 15 A 20 A 25 A 27 A<br />

Effektfaktor 0,99<br />

Harmonisk forvrængning (THD) ved nominel effekt<br />

28 – Installations- og Driftsvejledning TL3000<br />


6.3 Effektivitet og sikkerhedsbestemmelser<br />

Type TL3000 TL4000 TL5000 TL6000<br />

Effektivitet<br />

Maks. effektivitet 97,0% 97,0% 97,0% 97,0%<br />

Euro effektivitet (på 360 Vdc) 96,5% 96,5% 96,5% 96,5%<br />

MPPT adaptationseffektivitet 99,5% 99,5% 99,5% 99,5%<br />

Sikkerhedsudstyr<br />

Indvendig overspændingssikring Indbygget<br />

DC isoleringsovervågning Indbygget<br />

Overvågning af jævnstrømsinjektion<br />

Indbygget<br />

Gitterovervågning Indbygget<br />

Enhed til overvågning af reststrøm<br />

Ødriftsbeskyttelse Indbygget<br />

Integreret (i henhold til VDE 0126-1-1)<br />

EMC-immunitet EN61000-6-1, EN61000-6-2<br />

EMC-emission EN61000-6-3, EN61000-6-4<br />

Forsyningsintereferens EN61000-3-2,<br />

EN 61000-3-3<br />

6.4 Generelle data<br />

EN61000-3-11,<br />

EN 61000-3-12<br />

Type TL3000 TL4000 TL5000 TL6000<br />

Nettovægt (kg) 16,0 18,5 18,9 20,7<br />

Dimension LxBxD (mm) 480×405×168 480×405×200<br />

Installationsmiljø Indendørs og udendørs<br />

Monteringsanbefaling Vægarm<br />

Driftstemperaturområde -20°C til +60°C (op 45°C reduktion)<br />

Maks. tilladelig værdi for relativ<br />

luftfugtighed, ikke-kondensdannende<br />

Maks. driftshøjde over havets overflade<br />

98%<br />

2000 m<br />

Grad af beskyttelse IP65 i henhold til IEC 60529<br />

Klimatiske kategori 4K4H<br />

Overspænding kategori Jævnstrømsindgang: II, vekselstrømsudgang: III<br />

Topologi Transformerløs<br />

Nat-opstart Indbygget<br />

Kølekoncept Konvektion<br />

Støj < 30 dB (A)<br />

Visning Grafisk skærm / 16x2 tegn<br />

Data-logger<br />

Datakommunikationsgrænseflader<br />

Standardgaranti 5 år<br />

RS485 / USB / Ethernet (Valgfri)<br />

Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 29


7 FAQ (Ofte stillede spørgsmål)<br />

Når PV-anlægget ikke fungerer normalt, anbefaler vi de følgende løsninger til hurtig fejlfinding. Hvis der er en fejl, vil den røde<br />

LED lyse. De tilhørende årsager beskrives i afsnit 5.4 „Skærmbeskeder“ (side 35-36) De tilhørende fejlretninger er følgende:<br />

Objekt Skærmbeskeder Fejlretninger<br />

Genoptagelig<br />

fejl<br />

Permanent<br />

Fault (permanent<br />

fejl)<br />

Isolation Fault (isoleringsfejl)<br />

Ground I Fault (jordforbindingsfejl)<br />

30 – Installations- og Driftsvejledning TL3000<br />

• Mål isolationsmodstanden mellem den positive pol og negative<br />

pol af strengene og PE‘en; begge skal være større end 900 kW,<br />

hvis ikke må der udføres en visuel inspektion af modulerne og ledningsinstallationen<br />

på PV-generatoren.<br />

• Kontroller PE-forbindelsen til forsyningsnettet. Hvis denne fejl<br />

forekommer ofte, bedes du ringe til en reparatør.<br />

• Afbryd vekselretteren fra forsyningsnettet og PV-generatoren, tilslut<br />

dem igen efter 3 minutter.<br />

• Kontroller PE-forbindelsen til forsyningsnettet. Hvis denne fejl stadig<br />

vises, bedes du ringe til en reparatør.<br />

Vac Fejl • Kontroller udløsningen af motorværnet.<br />

• Kontroller gitterspændingen og nettilslutningen på vekselretteren.<br />

Hvis gitterspændingen ligger uden for det tilladelige område som følge<br />

af lokale netforhold, skal du prøve at ændre værdierne for de overvågede<br />

driftsgrænser; underret forsyningsudbyderen først.<br />

Hvis gitterspændingen ligger inden for toleranceområdet, men denne<br />

fejl stadig forekommer ofte, bedes du ringe til en reparatør.<br />

Fac Fejl • Kontroller netfrekvensen og observer, hvor ofte betydelige afvigelser<br />

forekommer.<br />

Hvis denne fejl forårsages af de gentagne frekvensudsving, skal du<br />

prøve at ændre driftsparametret; underret forsyningsudbyderen først.<br />

Consistent Fault<br />

(vedvarende fejl)<br />

Utility Loss (Forsyningstab)<br />

Overtemperature<br />

(Overophedning)<br />

PV Overvoltage (PV<br />

overspænding)<br />

Consistent Fault<br />

(vedvarende fejl) *<br />

Relay-Check Fail<br />

(Relækontrolfejl)<br />

DC INJ. Høj<br />

EEPROM<br />

R/W Fejl<br />

SCI Failure (SCI-fejl)<br />

AC HCT Fault<br />

GFCI Failure (GFCI<br />

fejl)<br />

• Afbryd vekselretteren fra forsyningsnettet og PV-generatoren, tilslut<br />

dem igen efter 3 minutter.<br />

Hvis denne fejl stadig vises, bedes du ringe til en reparatør.<br />

• Kontroller gitterspændingen og netanvendeligheden.<br />

• Kontroller vekselstrømskablet og nettilslutningen på vekselretteren.<br />

Hvis denne fejl stadig vises, er sikringen inden i vekselretteren muligvis i<br />

stykker, og du bedes ringe til en reparatør.<br />

• Kontroller, om luftstrømningen til varmeaflederen er blokeret.<br />

• Kontroller, om omgivelsestemperaturen omkring vekselretteren er for<br />

høj.<br />

• Mål PV-modulernes tomgangsspænding; se, om den er større end eller<br />

for tæt på vekselretterens maksimale indgangsspænding.<br />

Hvis PV-modulernes tomgangsspænding er mindre end vekselretterens<br />

maksimale indgangsspænding, og denne fejl stadig forekommer, bedes<br />

du ringe til en reparatør.<br />

Afbryd vekselretteren fra forsyningsnettet og PV-generatoren, tilslut dem<br />

igen efter 3 minutter; hvis denne fejl stadig vises, bedes du ringe til en<br />

reparatør.


*) Vedvarende fejl gentager sig 3 gange inden for 10 minutter.<br />

Sikkerhedsoplysningerne i denne vejledning skal fuldt overholdes, når dette udføres.<br />

I perioder med lidt eller intet sollys vil vekselretteren muligvis løbende starte og lukke ned. Dette skyldes, at PV-modulerne<br />

ikke genererer nok strøm. Hvis fejlen forekommer ofte, bedes du ringe til en reparatør. Hvis du har andre problemer ud over<br />

de ovennævnte, som ikke kan løses, bedes du ringe til en reparatør.<br />

8 Vedligeholdelse<br />

Normalt behøver vekselretteren ingen vedligeholdelse eller kalibrering. Rengør vekselretteren og skærmen med en blød klud.<br />

8.1 Rengøring af jævnstrømsafbryderens kontakter<br />

Rengør jævnstrømsafbryderens kontakter en gang om året. Udfør rengøringen ved at slå kontakten til positionerne „1“ og „0“<br />

ti gange. Jævnstrømsafbryderen findes på den nederste del af vekselretteren.<br />

8.2 Rengøring af varmeaflederen<br />

Rengør varmeaflederen med komprimeret luft eller en blød børste. Brug ikke aggressive kemikalier, rensevæsker eller stærke<br />

rengøringsmidler til opgaven. Sørg for, at varmeaflederen bag på vekselretteren ikke dækkes til.<br />

For korrekt funktion og lang brugslevetid bør det sikres, at der er fri luftcirkulation omkring varmeaflederen.<br />

FORSIGTIG!<br />

Varmeaflederen kan blive varmere end 70°C under drift. Risiko for forbrænding!<br />

Varmeaflederen må ikke berøres under drift.<br />

Vent ca. 30 minutter før rengøring, indtil varmeaflederen er kølet af.<br />

9 Reparation<br />

ZEVERsolar giver en 60 måneders garanti som standard fra den dato, der er noteret på købsfakturaen. ZEVERsolar vil kun udføre<br />

garantitjenester, når den defekte enhed sendes tilbage sammen med en kopi af den faktura og det garantikort, der blev<br />

udstedt af forhandleren til brugeren. Og enheden bør sendes tilbage i sin originale emballering eller tilsvarende; vær venlig<br />

at gemme originalemballeringen. Omkostningerne for ny emballering og forsendelse betales af kunden. Desuden skal S/N<br />

etiketten på enheden være fuldt læselig. Hvis disse krav ikke opfyldes, forbeholder ZEVERsolar sig retten til at nægte garantitjenester.<br />

Garantikrav er udelukket for direkte eller indirekte skader som følge af:<br />

1. Efter garantidato, uden garantikort eller serienummer;<br />

2. Forkert brug, betjening og reparation;<br />

3. Transportskader;<br />

4. Ikke-overholdelse af de relevante sikkerhedsinstruktioner og drift i hårdt miljø uden for dem, der anbefales i vejledningen;<br />

5. Uden for installations- og brugsområder i de relevante internationale standarder;<br />

6. Påvirkning af usædvanlige miljøkatastrofer og force majeure (jordskælv, brand, oversvømmelse, mv.).<br />

10 Genbrug og bortskaffelse<br />

Både vekselretteren og dens emballering er hovedsageligt fremstillet af genbrugelige råmaterialer.<br />

Den defekte vekselretter og dennes tilbehør må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Sørg for, at den defekte<br />

vekselretter, dennes tilbehør og transportemballering afskaffes på forsvarlig vis.<br />

11 Kontakt<br />

Hvis du har tekniske problemer vedrørende vores produkter, bedes du kontakte kundeservice.<br />

<strong>Feiyue</strong> Solar<br />

Sundsholmen 14<br />

9400 Nørresundby<br />

Danmark<br />

Tlf: 96 77 97 28<br />

solar@feiyue.dk<br />

Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 31


Bilag<br />

Autotestfunktionen er påkrævet under den italienske standard af ENEL Guide.<br />

Det muliggør verifikation af spændings- og frekvensovervågningsfunktionen.<br />

Auto Test valgmulighed er kun tilgængelig i hovedmenuen, hvis „Italien“ er valgt som installationssted. Autotest-funktionen<br />

og -metoden beskrives nedenfor.<br />

Auto Test set<br />

Indstilling af autotest<br />

Pac = xxxxW<br />

Pac = xxxxW<br />

Menu1 Menu1<br />

Firstly, press the button to switch the menu.<br />

Tryk først på knappen for at skifte menuen.<br />

Then press the button and hold on for 10S.<br />

Tryk derefter på knappen og hold den nede i 10<br />

sekunder.<br />

V↑276V


V↓→184V Gv:230V<br />

V↓→184V Gv:230V<br />

Pac = xxxxW<br />

Pac = xxxxW<br />

Menu8 Menu8<br />

184V is voltage lower limit threshold, 230V is current 184V er den nedre grænseværdi for spænding; 230V<br />

grid volt, 184V will increase during the testing.<br />

er den akutelle gitterspænding; 184V vil tiltage under<br />

afprøvningen.<br />

Does measured value match the threshold? Stemmer den målte værdi med grænseværdien?<br />

yes ja<br />

When the current gird volt matches the voltage lower Når den aktuelle gitterspænding stemmer med den<br />

limit threshold, the test is OK; otherwise, the test fails. nedre grænseværdi for spænding, er testen OK; ellers<br />

kan testen ikke godkendes.<br />

no nej<br />

Menu9 Menu9<br />

Menu10 Menu10<br />

Auto Test failed<br />

Autotest slog fejl<br />

Pac = xxxxW<br />

Pac = xxxxW<br />

T OK 230V


F↑→50.3 GF: 50.0<br />

Pac = xxxxW<br />

Menu13 Menu13<br />

50.3Hz is frequency upper limit threshold, 50.0Hz is<br />

current grid frequency, 50.3Hz will decrease during<br />

the testing.<br />

34 – Installations- og Driftsvejledning TL3000<br />

F↑→50,3 GF: 50,0<br />

Pac = xxxxW<br />

50,3Hz er den øvre grænseværdi for frekvens; 50,0Hz<br />

er den akutelle netfrekvens; 50,3Hz vil aftage under<br />

afprøvningen.<br />

Does measured value match the threshold? Stemmer den målte værdi med grænseværdien?<br />

yes ja<br />

When the current gird frequency matches the frequency<br />

upper limit threshold, the test is OK; otherwise,<br />

the test fails.<br />

no nej<br />

Menu14 Menu14<br />

Menu15 Menu15<br />

Auto Test failed<br />

Pac = xxxxW<br />

T OK 50.0Hz


F↓→49.7 GF: 50.0<br />

Pac = xxxxW<br />

Menu18 Menu18<br />

49.7Hz is frequency lower limit threshold.<br />

50.0Hz is current grid frequency, 49.7Hz will increase<br />

during the testing.<br />

F↓→49,7 GF: 50,0<br />

Pac = xxxxW<br />

49,7Hz er den nedre grænseværdi for frekvens.<br />

50,0Hz er den aktuelle netfrekvens, 49,7Hz vil tiltage<br />

under afprøvningen.<br />

Does measured value match the threshold? Stemmer den målte værdi med grænseværdien?<br />

yes ja<br />

When the current gird frequency matches the frequency<br />

lower limit threshold, the test is OK; otherwise,<br />

the test fails.<br />

no nej<br />

Menu19 Menu19<br />

Menu20 Menu20<br />

Auto Test failed<br />

Pac = xxxxW<br />

T OK 50.0Hz


36 – Installations- og Driftsvejledning TL3000

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!