25.07.2013 Views

2010_2 - Georgstageforeningen

2010_2 - Georgstageforeningen

2010_2 - Georgstageforeningen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NR 2 <strong>2010</strong> 73. ÅRGANG<br />

Kirkeskib ”Freidrig d. 6” ophængt i St. Johannes Kirken på Hallig Hooge (Hoge)


Udgiver<br />

Georg Stage Foreningen.<br />

En upolitisk forening af tidligere<br />

befalingsmænd og elever fra skole-<br />

skibet “Georg Stage”.<br />

Bestyrelsen<br />

Formand Peter Armfelt<br />

Bakken 2, DK-3050 Humlebæk<br />

Tlf.: 49194295<br />

E-mail: peter_armfelt@hotmail.com<br />

Næstformand<br />

Jan Hamilton<br />

Ordrup Jagtvej 79 st. tv.<br />

2920 Charlottenlund<br />

Tlf.: 39408557 Mail jhc@dma.dk<br />

Girokonto 6 43 22 04<br />

Formand Fyns Afdeling<br />

Kurt B. Kaysen<br />

Degnemosen 1, Tåsinge<br />

5700 Svendborg<br />

Tlf.:6222 6247<br />

Kurt.kaysen@mail.dk<br />

Formand Midtjylland<br />

Viggo Lund Hansen<br />

Søndervangen 48, 2.tv.<br />

8260 Viby J.<br />

Tlf.: 86545537 / 20405537<br />

oz3ve@mail.tele.dk<br />

Nordisk afdeling<br />

Ole Offt Christensen<br />

Längemajas gata 6B S-456 32 Kungshamn<br />

Tlf.: 00 46 5233 0073<br />

ole.offt@telia.com<br />

Kasserer/Bladets udenlands/<br />

Medlemsservice<br />

Viggo Billstrøm<br />

Skørengen Vest 19<br />

4660 St. Heddinge<br />

Tlf.: 5650 3007<br />

vigbil@privat.dk<br />

Ansvarshavende redaktør<br />

Peter Armfelt<br />

Redaktion<br />

Hjørdis Lorenzen<br />

Bakken 16, 3050 Humlebæk<br />

E-mail: Bakken16@mail.tele.dk<br />

Annoncer<br />

Henvendelse til redaktionen<br />

Fuldriggeren<br />

Udsendes 4 gange om året.<br />

Oplag<br />

Ca. 1300 stk.<br />

Grafisk produktion<br />

Nordkystens Bogtrykkeri ApS<br />

2<br />

Hjemmeside:<br />

www:georgstageforeningen.dk<br />

Kalender<br />

Tirsdagsaftener kl. 19 30<br />

Tirsdag den 4. maj<br />

Baksmønstring<br />

Lørdag. d. 8. maj kl. 12 00<br />

Mødested ”George Stage”<br />

Flådestation, København<br />

”Store vinkedag”<br />

Juni – juli – august<br />

sommerferie<br />

Tirsdagsaftener kl. 19 30<br />

Tirsdag den 2. september<br />

Tirsdag den 5. oktober<br />

Tirsdag den 2. november<br />

Julefrokost<br />

Lørdag den 20. november kl. 14 00<br />

Juletræsfest<br />

For børn og voksne<br />

Søndag den 5. december kl. 14 00<br />

Deadline for indlæg til<br />

næste nummer<br />

10. juli <strong>2010</strong><br />

Husk sæt allerede nu x i din kalender.


Dødsfald.<br />

Foreningen har fra familien fået besked om at<br />

følgende medlemmer er afgået ved døden.<br />

47011 Niels Jensen er afgået ved døden.<br />

Ære være hans minde.<br />

Kirkeskibet fra forsiden viser<br />

" Freidrig d: 6 "som er ophængt i St.<br />

Johannes kirken på Hallig Hooge (Hoge)<br />

I september 1807 bombarderede englænderne<br />

København og bortførte den stolte danske flåde.<br />

Orlogsgasterne vendte hjem, også de fra Hallig<br />

Hoge. Da de var arbejdsløse, gav de sig tid til at<br />

bygge et kirkeskib, siges der. Det blev en<br />

orlogsfregat uden navn, som skal være ophængt<br />

i 1808. Den beskedne lille kirke på Hallingen<br />

havde lidt meget under stormfloderne i tidens<br />

løb, og da beboerne ikke havde råd til at<br />

reparerer den, henvendte de sig<br />

fortrøstningsfuldt til landsfaderen, Frederik VI,<br />

der da heller ikke svigtede dem. Han forærede<br />

dem den store sum af 2000 daler.<br />

I sommeren 1825 besøgte han de nordfrisiske<br />

øer, og da han på tilbagerejsen blev hindret af<br />

modvind, måtte han bo nogle dage hos<br />

hvalkommandøren Hansen på Hoges værft, - den<br />

højereliggende del af øen, hvor husene står.<br />

Værtinden inspicerede sit spisekammer og sagde<br />

resolut på frisisk til kongen; "Hr. konge; nu må<br />

De drikke mælk, for der er ikke mere vin<br />

tilbage;" Befolkningen var såre taknemmelig<br />

over for deres velgører og stolt over hans besøg<br />

og gav derfor kirkeskibet, som ikke havde haft<br />

noget navn indtil da, kongens navn Freidrig d: 6.<br />

Den pudsige stavemåde skyldes, at Friedrich<br />

blev udtalt sådan i den frisiske dialekt.<br />

Omkring 1930 istandsattes modellen af Carlos<br />

Diedrichsen.<br />

Hoges kirke blev bygget 1637 - 42; over<br />

sydindgangen sidder et solur fra 1733.<br />

Prædikestol, korgitter og døbefont er i barokstil.<br />

På prædikestolens dør, der tidligere hørte til<br />

stolestaderne, ses udskæringer, bl.a. af en stor<br />

hval, som følges af en lille. En tavle af blik<br />

bærer en forgyldt indskrift, der fortæller om<br />

Frederik VI`s besøg og om hans rare<br />

pengehjælp.<br />

Navn:Freidrig d: 6; før 1825 navnløs<br />

Type: orlogsfregat<br />

Byggeår: 1807-8<br />

Bygmester og givere: sømænd fra Hallig Hoge<br />

Ophængt 1808(?) navnet givet 1825 i anledning af<br />

kongebesøget og som tak for kongens bistand til<br />

kirkereparationen<br />

Længde: ca 110 cm<br />

Materiale: træ<br />

Skrog: sort med hvid portgang; hvidt under vl; bak og<br />

Skanse<br />

Forskib: gallion med sløjknæ; gall.-fig, stående,<br />

kronet fantasiløve, gul<br />

Agterparti: rigt udskåret og bemalet spejl; relief af<br />

rytter; viduer; sidegallerier; kamp,-lanterne<br />

Armering: et batteridæk, kan. på skansen, to<br />

hækkanoner, ialt 26 kan, sorte med hvid munding, i<br />

borde; røde faldporte<br />

Udenbords udstyr: ankre<br />

Takling: modernisert; tre fuldr. master; røjler og<br />

læsejlsspir; hvide og blankskrabede; lanterne i<br />

storemærs<br />

Sejl.: ingen sejlføring<br />

Flag: splitflag i stortop, stutflag som gøs og i<br />

mesantop, hvidt flag med symbol (korea?); agter<br />

lodsflag<br />

Skibspapirer: ingen<br />

SALVAGE &<br />

SURVEY<br />

STS MARINE CONSULT<br />

makes it faster and easier for you<br />

Phone +45 2172 8040<br />

24 hours service<br />

www.stsmarineconsult.dk<br />

3


Kirkeskibet i Varnæs kirke<br />

4


Kirkeskibet i Varnæs kirke (ved Åbenrå)<br />

er et navnløst orlogsskib.<br />

Asmus Jørgensen Smith (ell. Schmidt)<br />

stammede fra en gammel smedefamilie i Varnæs<br />

på sydsiden af Åbenrå fjord. Han stak til søs<br />

efter sin konfirmation og slog sig senere ned i<br />

Åbenrå, hvor han var medreder af gallioten<br />

"Der Weisse Fuchs", bygget i Kappel 1734.<br />

Han førte den 1767-77. I 1784 gav han sammen<br />

med sin søn Cornelius et smukt og velbygget<br />

skib til kirken, formodentlig som tak fordi han<br />

havde undgået søens farer. Modellen er navnløs,<br />

men skal være bygget efter orlogsskibet<br />

"Norske Løve" fra 1765. Under vandlinien lod<br />

han male to indskrifter, i stb. side "Anno -<br />

Asmus Smith. & Sohn - 1784" og i bb. "Soli<br />

Deo Gloria" (Gud alene æren). I sejlskibstiden<br />

var Åbenrå hertugdømmets næststørste<br />

søfartsby, hvi skibe sås på alle verdenshave.<br />

Den hvidkalkede, romanske kirke har et<br />

klokketårn af træ. Fløjaltertavlen er fra<br />

slutningen af 1400 årerne, og det smukke<br />

korbuekrucifiks fra ca. 1250. Prædikestolen er<br />

fra 1606.<br />

Navn: navnløst (Norske Løve?)<br />

Type:orlogsskib<br />

Byggeår og sted: ukendt<br />

Bygmester: ukendt<br />

Giver: skipper og reder Asmus Jørgensen Smith og søn<br />

Ophængt: 1784, Gud til ære (taknemmelighed)<br />

Længde: 105 cm<br />

Materiale: træ<br />

Skrog: sort med to røde portgange; hvid under vl., med<br />

indskr.; høj skanse<br />

Forskib: gallion med sløjknæ og gall.-fig. oprejst forgyldt<br />

Løve<br />

Agterparti: spejl med forgyldte udskæringer; i midten en<br />

krone; lyseblåt malede vinduer med rød-gyldne karme;<br />

sidegallerier<br />

Armering: to batteridæk; ialt 32 kan. i borde, sorte med<br />

forgyldte mundinder<br />

Udenbords udstyr: to ankre<br />

Takling: (oprindelig?) tre fuldr. master; på krydsmasten<br />

mesanrue(latinersejlsrå); masterne blankskrabede med<br />

nokker; blankskrabet bovspryd og klyverbom<br />

Sejl: ingen sejlføring<br />

Flag: splitflag som gøs på flagspli over hæk: dbg.-<br />

vimpel i stortop<br />

Skibspapirer: ukendt; påskrift langs køl<br />

Baksmønstringen den 8. maj <strong>2010</strong> kl.<br />

12.00 i København.<br />

Her er programmet for baksmønstringen:<br />

Vi mødes den 8. maj <strong>2010</strong> kl. 12.00 foran Georg<br />

Stage, Maskingraven, P. Løwenørns Vej, 1439<br />

København K. Det skulle være muligt at<br />

parkerer inde på flådestationens område, men<br />

ellers er hele Christianshavn et område med Pafgift.<br />

Havnebussen sejler fra Nyhavn og<br />

Toldboden, stopper lige ved døren. Det samme<br />

gør bus nr. 66 fra Christianshavnstorv. Men husk<br />

det er efter lørdagsplanen. Begge<br />

transportmidler koster et blåt klip pr. person.<br />

Prisen er 200 kr. pr. deltager som betales ved<br />

ankomsten. Tilmelding inden 1. maj.<br />

Her udleveres et navneskilt til hver person. Der<br />

vil være mulighed for at få en kop kaffe, øl eller<br />

vand ved ankomsten på foreningens vegne.<br />

Herefter kan man stå og nyde synet af skib<br />

elever og forældre som tager afsked med<br />

hinanden. Det er ikke sikkert vi kan gå ombord,<br />

da det i første omgang er forældrene til eleverne<br />

som har denne mulighed. Alt beror på, hvor stor<br />

trængsel der er.<br />

Kl. 13.00 afsejler Georg Stage, men allerede<br />

12.45 går vi hen til en afventende Nettobåd (en<br />

ny overdækket) ved Det rytmiske<br />

Konservatorium. Alt efter vind og vejr aftales en<br />

rute på en time og et kvarter rundt i<br />

Københavns Havn. Under sejladsen<br />

vil foreningen servere sandwiches, øl og vand,<br />

samt en lille en.<br />

Turen stopper tæt ved Burmeister og Wains<br />

museum, hvor de har lovet at holde åbent<br />

specielt for os. Rundvisningen vil vare fra ca.<br />

14.30 til 16.00. Efter rundvisningen begiver vi<br />

os til fods ned til Rabes Have.<br />

Her foretages selve Baksmønstringen ude i<br />

gårdhaven. Derefter ca. 17.30 serverer Karoline<br />

og Anders deres gode mad, samt kaffe og kage i<br />

vores lokaler. Foreningen giver en øl og<br />

en snaps pr. deltager, herefter kan øl og vand<br />

købes til meget rimelige priser.Det er sådant set<br />

op til os selv, hvornår vi ønsker at takke af.<br />

V.h.<br />

Formanden<br />

5


6<br />

Stiftelsen Georg Stages Minde<br />

Skoleskibet Georg Stage<br />

A. H. Vedels Plads<br />

Nyholm<br />

1439 København K<br />

tlf. 32 95 80 19<br />

fax 32 95 80 16<br />

kontor: stiftelsen@georgstage.dk<br />

skibet: skoleskibet@georgstage.dk<br />

www.georgstage.dk<br />

40 års jubilæumstræf for årgang 1970<br />

Lørdag den 28. august <strong>2010</strong> holdes der 40 års<br />

jubilæumstræf for alle der deltog på togtet i<br />

1970. Jubilæumstræffet starter kl. 11.00 med et<br />

besøg på Georg Stage, Holmen, København, her<br />

vil kaptajn Karl Zilmer 11/70 fortælle lidt om<br />

skibet før og nu. Efter besøget ombord, går vi i<br />

”gåsegang” til restaurant Rabes Have, hvor vi<br />

har bestilt bord kl.13.00. Frokosten er for egen<br />

regning og vil blive serveret i GSF stuen eller i<br />

gårdhaven, afhængig af vejret.<br />

Tilmelding<br />

Send en mail til<br />

Ole Ingrish 45/70 mail: oi@portesbjerg.dk<br />

mobil: 4057 4300<br />

eller<br />

Steffen Schultz 41/70 mail:<br />

contact@stsmarineconsult.dk<br />

mobil: 2172 8040<br />

eller<br />

Karl Zilner 11/70 mail: karlzilner@gmail.com<br />

mMobil: 40810 7535<br />

snarest muligt og senest den 1. august <strong>2010</strong>.<br />

Har du kontakt til gamle elever fra årgangen, der<br />

ikke er medlem af Georg Stage foreningen,<br />

hører vi meget gerne fra dig.<br />

Vel mødt!<br />

Ole, Steffen og Karl<br />

PS. Hvis du skulle ligge inde med digitaliseret<br />

billeder fra togtet 1970, må du meget gerne<br />

maile dem til Karl.


75 år.<br />

Den 1. april fyldte Mogens Frohn Nielsen<br />

(Skipper) 75 år. I den anledning var vi en lille<br />

delegation fra foreningen bestående af<br />

undertegnede, Jørgen Amtrup Jørgensen og Jan<br />

Hamilton som om formiddagen troppede op i<br />

Håndværkerhaven 18 medbringende 2 flasker<br />

O.P. Anderson i trækasse til fødselaren.<br />

Mogens tog vel imod os, og før vi så os om,<br />

befandt vi os oppe på loftet i Mogens speciel<br />

indrettet skrivestue. Her omgivet af alle sine<br />

rariteter kan han i ro og mag sidde og<br />

fintænke før han skriver sine bøger m.m.<br />

Vi blev straks budt på en O.P. Anderson og en<br />

øl, og inden vi havde set os om var der gået et<br />

par rigtige fornøjelige timer. Er der nogen som<br />

forstår at underholde sine gæster, så er det<br />

Mogens. På falderebet fik vi endda hver<br />

overrakt to eksemplarer af hans<br />

bøger. MEYERS LIV om mord, magt og magi,<br />

og OM SORG og OMSORG skrevet sammen<br />

med lægen Carsten Vagn-Hansen. Vi siger<br />

endnu engang tak. Det er bøger som begge kan<br />

anbefales. Vi var alle tre i rigtigt godt humør, da<br />

vi endelig sagde farvel, og Mogens kvitterede<br />

med et "Husk at være glad."<br />

Et par dage efter modtog foreningen et brev fra<br />

Mogens som her gengives i afskrift.<br />

02. IV.<strong>2010</strong><br />

Mogens C. Frohn Nielsen<br />

Skipper<br />

Ordlevrandør til blandt andrer<br />

Gud og hver mand<br />

Gæve "Gamle Georg Stage Drenge"<br />

Dybt inde i min krøllede sjæl opbevarer jeg i mit<br />

hjerte en vældig og kostbar bog; det er<br />

mindernes billedbog. Mange er de sider som<br />

omhandler ”George Stage” og de venner jeg fik.<br />

Når jeg blader i den, ser jeg hvor meget jeg har<br />

af smuk rigdom som ballast. Tak for det!<br />

Tak også for det seneste minde I har givet mig, i<br />

form af vældige gaver på min fødselsdag, ikke<br />

mindst med delegationen!<br />

Den glæde og ære I viste mig ved at møde op er<br />

ubeskrivelig – selv min gane vil være lykkelig<br />

og sund længe endnu – kom dog igen!<br />

I håb om alt det bedste for jer foreningen og dem<br />

i har kere for, sender Rigmor og jeg vore bedste<br />

ønsker og hilsner!<br />

Hjertelig tak<br />

Skipper<br />

P.S. Thi et sådnt bør der altid være - på tirsdag<br />

har jeg foreningen på dagsordenen i<br />

EVENTYRENES KLUB =<br />

Løgnhalsenes fagforening.<br />

Glem ikke at være glad –<br />

Det er verdens bedste medicin og så er det til<br />

med skattefrit ENDNU!<br />

Foreningen har modtaget en pakke som vi<br />

hermed siger mange tak for.<br />

Den er sendt af:<br />

Jens Skovrider<br />

Gørtlervej 13<br />

9300 Sæby<br />

Vedlagt fremsendes en kasse med en del billeder<br />

samt en platte fra Georg Stage.<br />

Billederne har jeg fået af nu afdøde lods Max<br />

Mikelsens datter, der fandt dem under en<br />

oprydning.<br />

Platten fik jeg af Hr. Ib Fruergaard, tidligere<br />

teknisk Inspektør hos rederiet A.P.Møller -<br />

Mæesk.<br />

Billeder og platte må gerne beholdes eller<br />

destrueres såfremt De ønsker dette.<br />

Mit togt med Georg Stage var i 1969, havde nr.<br />

11, siden har hele mit liv været præget af søen<br />

med masser af oplevelser og, efter egen mening,<br />

en god karriere. Efter togtet sejlede jeg som<br />

styrmandsaspirant i og styrmand i ØK, herefter<br />

et par "stormfulde" år i Den Kongelige<br />

7


Grønlandske Handel, for i 1981 at blive ansat i<br />

Mærsk Supply Service. Her har jeg været siden<br />

og sejler nu som kaptajn på 28. år. Alt dette<br />

opnået efter spiren blev sat under opholdet på<br />

Georg Stage - som jeg stadig takker for.<br />

Med venlige hilsner<br />

Jens Skovrider<br />

Kung Valdemars segelled.<br />

Fra Rydbergsgasternes Backlagsformand Pelle<br />

Brandt har vi modtaget en beskrivelse af den<br />

sejlrute kong Valdemar foretog da han angreb<br />

Tallin. Beskrivelsen stammer helt fra den tid og<br />

er skrevet på latin, men først blevet oversat<br />

omkring 1940.<br />

Vi sender hele artiklen her, da det måske har<br />

interesse for eventuelle sejlsportsfolk som endnu<br />

ikke har tilrettelagt deres sommersejlads. Her er<br />

i hvert fald et ideoplæg til at følge denne<br />

historiske rute helt eller delvis.<br />

Formanden<br />

Peter!<br />

Fick just i min hand Nr 1 avFuldriggeren och<br />

läste din artikel om Kampen mod Venderne.<br />

Sänder här lite information om Kung Valdemars<br />

Segelled från Karlskrona i Blekinge till Tallin i<br />

Estland längs den svenska kusten.<br />

Segla Lugnt<br />

Pelle<br />

Rydbergsgastarna<br />

Backlagsförman<br />

Pelle Brandt<br />

Mörbyleden 18<br />

182 32 Danderyd<br />

Sweden<br />

Phone +46(0)8 753 09 18<br />

Mobile +46(0)70 771 22 29<br />

VHF 7 SUP<br />

8<br />

Kung Valdemars segelled är den moderna<br />

benämningen på en medeltida färdrutt i<br />

Östersjön från Blekinge längs den svenska<br />

ostkusten, Åland och Finlands sydkust till<br />

Tallinn i Estland. Rutten beskrivs på latin i en<br />

medeltidsurkund känd som det danska<br />

itinerariet vilken ingår i Kung Valdemars<br />

jordebok, av vissa forskare daterad till 1300talet.<br />

Segelleden beskrivs i korthuggna satser som<br />

räknar upp sammantaget 101 platser längs<br />

kusten, och avstånden mellan dem. Segelleden<br />

gick inomskärs nära kusten - först på 1300-talet<br />

blev det vanligare att segla utomskärs.<br />

Utgångspunkt för leden är Utlängan i Blekinge.<br />

En översättning till svenska gjordes på 1940talet<br />

av Axel Härlin, som också kopplade de<br />

medeltida ortnamnen till dagens platser. Det<br />

visade sig att många orter bär samma namn än<br />

idag. Därför kan de flesta platser identifieras.<br />

Sträckor med större osäkerhet finns främst längs<br />

smålands- och roslagskusten.<br />

Avstånden anges i veckosjöar, ett gammalt<br />

nordiskt mått som anger den distans ett<br />

roddarlag klarar innan avlösning eller vila.<br />

Avståndet varierar alltså beroende på roddarna,<br />

vind, strömmar och andra faktorer, men kan<br />

sägas vara ungefär fyra sjömil.<br />

Det var inte förrän under 1990-talet som namnet<br />

"Kung Valdemars segelled" lanserades i<br />

samband med att segelleden användes som<br />

inspiration för olika turistprojekt längs<br />

färdsträckan, och flera av de i itinerariet<br />

omnämnda platserna utmärktes med skyltar.<br />

Rutten i översättning<br />

1. Utlängan - Bråviken<br />

Från utlengi (Utlängan) till calmare<br />

(Kalmar) X ukæsio (10 roddarvakter 1 ).<br />

Därifrån till skægge nes (Skäggenäs)<br />

II. Därifrån till waldø (Vållö) IV och<br />

om man vill följa kusten kan man gå<br />

från waldø till runø. Distansen från<br />

waldø är I ukæsio. Därifrån till<br />

klineskær (Klämmaskär) eller


diuræholtsnub (Djurhultsnabb) I.<br />

Därifrån till geishammer<br />

(Fittjehammar) I. Därifrån till<br />

roxhammer (Uthammar) I. Därifrån till<br />

æfra (Ävrö) I. Därifrån till winø<br />

(Vinö) I. Från winø till sporæ (Spårö)<br />

III. Därifrån till hambræ (Halmare) II<br />

och förbi hambræ I. Därifrån till askø<br />

(St. Askö) I och förbi askø I och från<br />

askø till quetnæ (Kvädö) I. Därifrån<br />

till ørsund (Barösund) II. Därifrån till<br />

wæggi (Väggön) I och förbi wæggi I.<br />

Därifrån till ulfsund (Olsösund) I.<br />

Därifrån till rotæsund (Rotsundet) I.<br />

Därifrån till alrecki (Arkö) II. Därifrån<br />

till brawik (Bråviken) I. Längden på<br />

brawik är VI ukæsio.<br />

2. Bråviken - Runmarö (Yttre leden)<br />

Efter att ha överfarit brawik<br />

(Bråviken) uppnår man först en ö vid<br />

namn winterclassæ (Vinterklasen) och<br />

därefter alør (Ålö). Därefter rugø<br />

(Rågö). Därefter rinzø (Ringsö).<br />

Därefter leckæ (Lacka). Därefter askø<br />

(Askö). Därefter ræueskiær (Revskär).<br />

Därefter thoræ (Torö). Därefter<br />

hærihammær (Herrhamra). Från<br />

hærihammær till mæthelstein<br />

(Mellsten) II. Därifrån till alæsnap<br />

(Älvsnabben) II. Därifrån till gardø<br />

(Gålö) II. Därifrån till windø (Vindö)<br />

IV och förbi windø II. Sydvart<br />

(sydost) om windø ligger rudmi<br />

(Runmarö).<br />

3. Utö - Runmarö (alternativ väg)<br />

Vidare uthøi (Utö), vidare mæthelstein<br />

(Mellsten), vidare nutarn (Nåtarö),<br />

Vidare olæ (Ålö), vidare ornæ (Ornö),<br />

vidare neffø (Nämndö), vidare rudmi<br />

(Runmarö).<br />

4. Runmarö - Arholma (Husaröleden)<br />

Vidare strømsø (Berghamn). Vidare<br />

eldø (St. Jällö). Vidare sandø<br />

(Stavsunda). Vidare brunsø (Träskö-<br />

Storö). Vidare særsør (Särsö). Vidare<br />

husarn (Husarö). Vidare enlang<br />

(Östra Lagnö). Vidare lincer (Linken).<br />

Vidare sicmar (Sikmarö). Vidare finør<br />

(Blidö). Vidare øslæ (Yxlan). Vidare<br />

hoxhals (Oxhalsö) 2 . Vidare widør<br />

(Sidö). Vidare ræfsnes (Rävnäs).<br />

Vidare arnholm (Arholma).<br />

5. Runmarö - Möja (alternativ väg)<br />

Vidare enkø (Eknö). Vidare hærø<br />

(Harö). Vidare steflø (Lökaö eller<br />

Bockö). Vidare myghi (Möja).<br />

6. Bråviken - Stockholm - Arholma<br />

(Inre leden)<br />

Från insidan av brawic (Bråviken) till<br />

fimersund (Femöresund) II. Därifrån<br />

till ørscbac (Örsbacken), till rugø<br />

(Rågö) I och förbi rugø I. Därifrån till<br />

stendor sund (Västra Stendörren).<br />

Därifrån till siuiæ sund (Sävsundet) I.<br />

Därifrån till hafø (?) I. Därifrån till<br />

fifang (Fifång) I. Därifrån till<br />

swether sund (Svärdsundet) I. Därifrån<br />

till ekiholm (Ekholmen) I. Därifrån till<br />

aslæsund (Yxlösund) I och genom<br />

aslæsund I. Därifrån till ikernsund<br />

(Vitgarnssund eller Märsgarnssund) I.<br />

Därifrån till gardø (Gålö) I. Därifrån<br />

till dalernsund (Dalarö ström) I.<br />

Därifrån till haricstik (Baggenstäket)<br />

III. Därifrån till litle swethiuthæ<br />

(Sveriges holme) I. Därifrån till<br />

stokholm (Stockholm) I. Och från<br />

litle swethiuthæ till wiræsund<br />

(Tenösund? 3 ) I. Därifrån till<br />

malægstagk (Stäksund) I. Därifrån till<br />

krampe sund (Nenningesundet) III.<br />

Därifrån till weddesund (Vätö sund) I.<br />

Därifrån till arnholm (Arholma) II. Att<br />

märka är att färden från utlängi<br />

(Utlängan) till arnholm går mer<br />

nordvart än ostvart.<br />

7. Arholma - Reval<br />

Från arnholm (Arholma) över<br />

mare aland (Ålands hav) till lynæbøte<br />

(Lemböte) VI. Därifrån till<br />

thiyckækarl (Kökar) VIII. Märkas bör<br />

att mellan thiyckækarl och lynæbøte<br />

9


10<br />

ligger många öar vid namn fyghelde<br />

(Föglö). Därifrån (dvs från Kökar) till<br />

aspæsund (Aspösund) VI, och där<br />

finns tre öar av vilka en är aspæ<br />

(Aspö), den andra är refholm<br />

(Björkö?), den tredje malmø<br />

(Trunsö?) 4 , och iurima (Jurmo) ligger<br />

från dem ytterst mot söder och<br />

närmast havet. Från aspæ till ørsund<br />

(Kyrkosund i Hitis) VI. Därifrån till<br />

hangethe (Hangö) III. Märkas bör att<br />

från arnholm till lynæbøte kursen<br />

leder mitt mellan öster och norr, och<br />

att man, om vinden står gynsam från<br />

väster, kan segla i rät linje från<br />

arnholm till hangethe. Och från<br />

hangethe till lowicsund (Tvärminne)<br />

II. Därifrån till karienkaskæ (Hästö-<br />

Busö) I. Därifrån till iuxarö (Jussarö)<br />

II. Vidare horinsaræ (Horinsaari, nu<br />

Korpholm) II. Därifrån till purkal<br />

(Porkala) III. Och till denna ö går<br />

kursen från hangethe mot öster men<br />

dock litet åt norr. Så från purkal över<br />

mare estonium (Finska viken) till<br />

narigeth (Nargö) VI. Därifrån till<br />

karlsø (Karlö) 1½. Därifrån ½ till<br />

ræuelsburg (Reval). Märkas bör att<br />

från purkalæ till ræuelsburg har man<br />

att segla i sydostlig riktning.<br />

8. Hangö - Odensholm (alternativ väg)<br />

Dessutom må märkas att man, om det<br />

behagar, kan segla från hangethe till<br />

hothensholm (Odensholm) med<br />

nordlig vind åt sydost. Där är havet<br />

VIII ukæsiö (8 roddarvakter) brett.<br />

Kartor<br />

• Karta 1 Utlängan - Halmare<br />

Noter<br />

• Karta 2 St. Askö - Arholma<br />

• Karta 3 Arholma - Reval<br />

1. ukæsiö<br />

En ukæsiö ("Veckosjö" = roddarvakt)<br />

är ungefär fyra sjömil.<br />

2. Oxhalsö<br />

Landhöjningen har gjort att Blidö och<br />

Oxhalsö numera sitter ihop. På 1200talet<br />

delades de av ett sund genom<br />

vilket man kunde nå Yxlan från öster.<br />

Där ligger numera Södersäng.<br />

3. Wiræsund<br />

Det är osäkert vilket av sunden öster<br />

om Bogesundslandet som avses med<br />

"Wiræsund". Troligen har det funnits<br />

ännu fler, nu torrlagda, sund att välja<br />

på. En komplcerande faktor är att det<br />

fattas roddarvakter mellan<br />

Sveriges holme och Stäksund.<br />

Wiræsund skulle därför också kunna<br />

vara sundet mellan Ljusterö och<br />

fastlandet.<br />

4. Aspösund<br />

Jag har gjort antagandet att de tre<br />

öarna aspæ, refholm och malmø<br />

motsvaras av dagens Aspö, Björkö och<br />

Trunsö eftersom de ligger med jämna<br />

avstånd längst en rät linje. Det är dock<br />

mycket möjligt att något av namnen i<br />

stället refererar till dagens Nötö.<br />

Danmark som søfartsnation.<br />

Kampene mod Hansaen.<br />

Valdemarerne og Absalon havde målbevidst<br />

udviklet flåden og gjort Danmark til en sømagt<br />

af høj rang. Flåden var rent dansk. Det var<br />

derfor det danske folk, der ved egen kraft havde<br />

bragt angreb på Danmark til ophør. Det gav<br />

fasthed både ind ad til og ud ad til.<br />

Et kraftigt styre bragte ro og orden, så at landet<br />

kunne genopdyrkes og udviklingen gå stærkt<br />

frem uanset de krige der førtes ud ad til.


I hele valdemarstiden havde flåde og hær været<br />

folket i leding, men adskillelse mellem folk og<br />

krigsmagt begyndte allerede i den tid.<br />

Årsagen hertil var, at hærens hovedvåben<br />

efterhånden blev de svært væbnede og pansrede<br />

ryttere, ridderne med deres væbnere og svende.<br />

Kun de rigeste kunne bekoste denne udrustning.<br />

Der opstod derved en krigspligtig godsejerstand,<br />

som overtog hovedbyrden af landets forsvar.<br />

Den fik som vederlag politiske og sociale<br />

rettigheder, hvorved der opstod en kløft i folket.<br />

Den nydannede adel repræsenterede med sine<br />

borge og jernklædte ryttere en magt i staten.<br />

Kongens magtstilling blev afhængig af de<br />

samme kostbare magtmidler i land, medens<br />

flåden kun var et magtmiddel ud ad til og til<br />

beskyttelse af menigmand, idet adelen på sine<br />

borge ikke var truet af sørøvere eller disses<br />

strandhugst.<br />

For at kunne bevare valdemarstidens hele<br />

stilling var det imidlertid nødvendigt at<br />

opretholde søherredømmet og holde sørøvere<br />

nede, ikke alene i de nærmeste farvande men i<br />

Østersøen helt til Estland. Det krævede en stadig<br />

afpatruljering af hele søområdet, men hertil<br />

kunne ledingsflåden ikke bruges, fordi dens folk<br />

skulle hjem at passe jorden. Det måtte udføres af<br />

en særlig kongelig flåde.<br />

En sådan "udliggerflåde" havde valdemarerne<br />

holdt, men den forfaldt under den følgende tids<br />

indre stridigheder. Indre uro og dårligt styre<br />

skabte pengenød. Udviklingen i land havde<br />

tillige bragt ledingsvæsenet i opløsning.<br />

Skipænene desorganiseredes, så at en<br />

ledingsflåde vanskeligt kunne opbydes.<br />

Efter 100 års forløb var hele valdemarernes<br />

stolte bygning nedbrudt.<br />

Under de herskende forhold kunne Danmark<br />

ikke tage føringen i Nordeuropa i den større<br />

vareudveksling, som satte ind mellem Europas<br />

folk. Da et målbevidst styre begyndte med<br />

Valdemar Atterdag, var det Hansestæderne, der<br />

havde tilrevet sig hele denne handel i Norden.<br />

Den letteste og billigste varetransport går over<br />

søen. Det gælder i dag, men det gjaldt endnu<br />

mere den gang, da veje og transportmidler i land<br />

var primitive. Derfor tog Hansestæderne<br />

Pompeius ord:"Navigare necesse, vivere non<br />

necesse" til deres valgsprog.<br />

Hver Hansestad var selvstændig. Hansestæderne<br />

havde ingen lande men kun byernes befolkning<br />

bag sig. De havde derfor kun små hære. Deres<br />

magt bestod alene i sømagt og penge.<br />

Skibsbygningen var i det forløbne århundrede<br />

gået frem i retning af rene sejlskibe.<br />

Langskibenes afløsere var koggerne, der var<br />

højere og bredere end langskibene og havde en<br />

eller to master med et råsejl og mærs på hver.<br />

For og agter havde de kasteller, hvor bueskytter<br />

foruden i mærset havde plads under kamp.<br />

Koggerne var klinkbyggede ligesom<br />

langskibene. De var sjældent større end 100<br />

læster (godt 260 tons) og havde et dybgående på<br />

ca. 3 meter. Da kanoner hen imod slutningen af<br />

disse skibes periode indførtes, anbragtes de i<br />

forkastellet.<br />

Efter den lange nedgangsperiode for Danmark,<br />

kom Valdemar Atterdag 1340 på Danmarks<br />

trone. Under hans samling af det danske rige<br />

holdt han klogelig gode miner med<br />

Hansestæderne, der beherskede vore farvande.<br />

Så snart Danmark i 1360 var samlet, var kong<br />

Valdemars mål at knække Hansaens magt.<br />

Samtidig med at han samlede sig en flåde,<br />

firedoblede han prisen for deres privilegier, og<br />

det følgende år foretog han et togt mod Gotland.<br />

Denne ø med den derpå liggende rige Hansestad<br />

Visby erobredes, og Danmarks konge antog<br />

titlen "de Goters".<br />

Hansestæderne, der ikke holdt stående flåder,<br />

havde hidtil søgt at værne sine rettigheder ad<br />

diplomatisk vej men erklærede nu krig. I 1362<br />

slog den hanseatiske flåde på 25 koggere og 25<br />

mindre skibe med 2500 soldater om bord i<br />

Sundet den danske flåde. Denne trak sig tilbage<br />

til København og dækkede byen mod det<br />

planlagte angreb. Hanseaterne vendte sig da<br />

mod Helsingborg, men under belejringen af<br />

denne by overraskede den danske flåde den<br />

hanseatiske til ankers og slog den fuldstændigt.<br />

12 koggere, en mængde fanger og meget<br />

krigsmateriel erobredes. Den danske flåde havde<br />

derefter herredømme i vore farvande. Den<br />

hanseatiske hær var afskåret fra forbindelse med<br />

hjembyerne og henvist til forbundsfællen<br />

Sverige. Da denne viste sig upålidelig på grund<br />

af kong Valdemars også heldige landkrig, måtte<br />

11


elejringen hæves, og 1364 sluttedes<br />

våbenstilstand.<br />

Vores første krig mod Hansaen var således endt<br />

heldigt, og kongen udnyttede nu sit<br />

søherredømme til at fremme dansk og genere<br />

Hansestædernes handel. Det måtte føre til<br />

krigens fortsættelse. Hansestæderne fornyede<br />

deres forbund og allierede sig med Sverige,<br />

Mecklenburg, de holstenske grever,<br />

Sønderjyllands hertug og en del af den jyske<br />

adel. Til trods for sin aggressive politik, og<br />

skønt fred ikke var sluttet, rustede kong<br />

Valdemar sig derimod ikke til den kommende<br />

krig.<br />

Da denne atter udbrød 1367, erklæret af 77<br />

Hansestæder, kunne den danske flåde derfor<br />

intet udrette mod den vældige overmagt.<br />

Hansestædernes flåde gjorde sig straks til herre i<br />

vore farvande, hvorved vejen lå åben til at sætte<br />

angreb ind over alt. København blev erobret og<br />

plyndret, og samme skæbne overgik mange byer<br />

på øerne, medens fremmede hære rykkede ind i<br />

Skåne og Jylland. Kongen forlod landet og søgte<br />

ved forhandlinger vej frem.<br />

Da den danske sømagt var bukket under, var<br />

situationen den samme som i sin tid over for<br />

Venderne, at Danmark kun kunne søge at værge<br />

sig mod hvert enkelt af de angreb, fjenden kunne<br />

sætte ind over alt, men landet kunne ikke<br />

angribe fjenden og derigennem tvinge ham til<br />

fred. Atter viste det sig, at uden flådemagt var<br />

Danmark ret værgeløst.<br />

I 1370 måtte Danmark derfor slutte fred på<br />

Hansestædernes hårde betingelser.<br />

Dronning Margrete holdt fred med<br />

Hansestæderne, optaget som hun var af at samle<br />

og styrke Norden, hvis handelspolitik hun<br />

forsøgte at føre efter hanseatisk mønster. Heller<br />

ikke hun havde dog åbenbart blik for sømagts<br />

betydning. Skønt rigerne styrkedes, blev de<br />

omliggende have gjort usikre af et<br />

sørøverforbund, Vitaliebrødrene. Ikke hendes<br />

riger men Hansestæderne holdt flåder ude for at<br />

optage kamp mod dem.<br />

Handelens udvikling krævede stadig større<br />

skibstyper, kanoners indførelse i skibene<br />

opfordrede til det samme, og kompassets<br />

omtrent samtidige fremkomst gav sikrere sejlads<br />

og muliggjorde derved større skibe. Mod<br />

12<br />

slutningen af det 14. århundrede afløstes<br />

koggerne derfor af de såkaldte mærseskibe, der<br />

benævnedes efter mærsenes antal. Et 5mærseskib<br />

havde 3 master med 2 mærs på hver<br />

af de to forreste. Kastellerne for og agter gjordes<br />

højere og større end i koggerne. Kanonerne<br />

opstilledes ligesom i disse i forkastellet.<br />

Under dronning Margretes efterfølger, Erik af<br />

Pommeren, gjordes stadig intet for at sikre<br />

forholdene på søen. Hans mod Hansestæderne<br />

rettede politik opfordrede dog dertil, thi den<br />

omstridte handel var søhandel. Gennem<br />

søherredømme ville kongen derfor have haft<br />

hånd i hanke med handelen, ligesom de<br />

udrustede flådestyrker ville have været et værn<br />

for landet.<br />

Handelsskibe og krigsskibe var den gang ens.<br />

Forskellen bestod blot i, at krigsskibene havde<br />

flere kanoner om bord samt større og bedre<br />

bevæbnede besætninger. Da kong Erik ingen<br />

"udliggerflåde" havde, og da Hansestæderne<br />

hurtigt kunne forandre deres mange udrustede<br />

skibe til krigsskibe var deres beredskab langt<br />

større end kongens. Da krigen udbrød i 1427,<br />

havde Hansestæderne derfor straks herredømmet<br />

i vore farvande. De benyttede sig heraf til at<br />

plyndre Bornholm, Møen, Falster, Lolland og<br />

Ærø.<br />

En stor hanseatisk flåde på 36 skibe, der gik til<br />

Sundet for at sikre søherredømmet her, havde<br />

derimod ikke held med sig. Unionsflåden på 33<br />

skibe, der var blevet samlet her,havde sin<br />

svenske del liggende i Kalvebodstrand og den<br />

danske foran København. Hanseaterne delte<br />

deres flåde og sendte en mindre del mod<br />

svenskerne. Kampen her blev nærmest til<br />

hanseaternes fordel. Deres hovedstyrke blev<br />

derimod fuldstændig slået af den danske flåde og<br />

flygtede til Bornholm. En stor handelsflåde, der<br />

kom nord fra, og som de skulle have sikret<br />

gennem Sundet, faldt derved i danskernes<br />

hænder.<br />

Kong Erik forfulgte imidlertid ikke sin sejr, og<br />

forfærdede over nederlaget, hvorved hel<br />

afskæring fra adgang til det åbne hav truede,<br />

gjorde hanseaterne alt for at ruste en vældig<br />

flåde. Allerede næste år kunne de sende en flåde<br />

på 200 skibe til Sundet. Den var forsynet med<br />

kanoner., belejringsmateriel og 7000 soldater til


angreb på København. Det lykkedes den ganske<br />

vist ikke at tage København, idet angrebene blev<br />

slået tilbage, men den plyndrede på sjællandske<br />

og skånske kyster. Derefter trak den sig tilbage.<br />

Unionsflåden blev samlet, men den forsøgte ikke<br />

nogen offensiv.<br />

I de følgende år kunne danske flåder vel foretage<br />

enkelte korte operationer, men et søherredømme<br />

søgte den ikke at tiltvinge sig. Det indehaves af<br />

sørøvere.<br />

På grund af mangel på sømagt måtte kong Erik<br />

være klar til forsvar på alle rigets kyster, og<br />

kongen over alle nordens lande formåede derfor<br />

ikke at sætte tilstrækkelige landstridskræfter ind<br />

der, hvor han over land lettest kunne have nået<br />

sin hovedfjende Lybæk, nemlig gennem<br />

Sønderjylland og Holsten, der var<br />

Hansestædernes eneste forbundsfælle. Her gik<br />

landkrigen uheldig for ham<br />

En anden følge af hans mangel på sømagt var, at<br />

eksporten af jern fra Sverige standsedes. Derved<br />

skabtes den utilfredshed blandt<br />

bjergbefolkningen i Dalerne, der førte til den<br />

første svenske opstand mod Kalmar-Unionen<br />

under Engelbreckt Engelbrektsons ledelse.<br />

I 1435 sluttedes fred, hvorved Hansestædernes<br />

privilegier stadfæstedes. Det eneste kong Erik<br />

havde opnået, var, at Sundtolden, der var indført<br />

under krigen, uomtalt bevaredes.<br />

I resten af det 15. århundrede viste<br />

Hanseforbundet sig stadig løsere. De vendiske<br />

byer isoleredes fra de øvrige Hansestæder, og de<br />

danske unionskonger begunstigede Englands og<br />

Hollands handel for at svække dem. En ren<br />

dansk handelspolitik havde kongerne derimod<br />

ikke kraft til at føre.<br />

En vigtig betingelse for handelens udvikling, og<br />

for at denne udvikling kunne komme egne riger<br />

til gode, måtte være, at kongen skabte<br />

retssikkerhed på søen. Her vedblev sørøvere<br />

imidlertid at husere. Stater kunne endog<br />

hemmeligt støtte sørøveriet, så at klager og<br />

modklager var almindeligt.<br />

Kun en konstant udrustet flåde som<br />

valdemarernes udliggerflåder kunne have holdt<br />

orden og skaffet retssikkerhed på søen. Dette<br />

kunne have medvirket væsentlig til at skabe<br />

fremgang i nordens riger og den respekt om<br />

kongemagten, uden hvilke to betingelser<br />

dronning Margretes værk, den skandinaviske<br />

union, ikke kunne ventes at vokse sig stærk.<br />

Således som det gik, blev uroen inden for<br />

Unionen stadig større. Navnlig i Sverige, der var<br />

mest henvist til Østersøen, hvor sørøverne<br />

huserede værst, var misfornøjelsen stor.<br />

I landets indre udvikledes desuden i de følgende<br />

århundreder en betydelig social forandring. Den<br />

gennem riddervæsenet opståede adel fæstnede<br />

sine privilegier mere og mere. Alle statens høje<br />

embeder blev forbeholdt dens medlemmer, der<br />

13


endte med gennem standsfølelse at føle sig mere<br />

knyttet til andre landes adel end til deres eget<br />

folk. Da senere mange fremmede optoges i<br />

dansk adel, blev skellet mellem adel og folk<br />

bredere. Hertil kom, at soldaterne til vor stående<br />

hær ofte hvervedes i udlandet, og at også mange<br />

officerer var fremmede. Vor hær ophørte med at<br />

være national, og dens kommandosprog blev<br />

tysk.<br />

En tilsvarende udvikling foregik ikke i flåden.<br />

Dens højeste poster var ganske vist også<br />

forbeholdt adelen, men den kunne ikke udfylde<br />

dem alle. Sølivet krævede hårdføre mænd, der<br />

fra drenge var vænnet til søen. De kunne i rigt<br />

mål skaffes fra Danmark og Norge, hvorfor<br />

flådens besætninger toges her fra, og der var på<br />

enhver tid plads i flåden til gennem skipper at<br />

tjene sig op til søofficer. Vor flåde forblev<br />

derfor national, selvom der en tid - navnlig fra<br />

1660 til 1677 - tjente mange hollændere i den.<br />

Hvad i alverden ønsker De nu?, sagde direktøren<br />

til tillidsmanden. - De har en garanteret<br />

mindsteløn, garanteret mindstebonus og garanti<br />

for syge- dagpenge, nedsatte kantinepriser,<br />

børnehave, pub,swimmingpool og sportshal,<br />

Hvad vil De mere?<br />

Have garanti for, at firmaet ikke går fallit med<br />

alle de udgifter!<br />

Tilmelding.<br />

I de tilfælde vi beder om en tilmelding til et af<br />

vores arrangementer, kan det gøres på en af<br />

følgende adresser eller e-mail.<br />

Peter Armfelt Tlf. 49194295<br />

E-mail peter_armfelt@hotmail.com<br />

(husk _ mellem peter og armfelt)<br />

Jan Hamilton Tlf.39408557<br />

E-mail jhc@dma.dk<br />

14<br />

Sejlplan <strong>2010</strong><br />

9. marts Besætningen møder<br />

7. april–9. april Introkursus<br />

13. april Eleverne møder<br />

16. april–18. april Weekend på Sundet<br />

8. maj St. Vinke Dag<br />

14. maj–16. maj Holbæk<br />

18. maj–21. maj Frederikshavn,<br />

redningsøvelse<br />

29. maj–31. maj Oban, Skotland<br />

5. juni–7. juni Dublin, Irland<br />

19. juni–20. juni Norheimsund, Norge<br />

25. juni–27. juni Stord, Norge,<br />

Shantyfestival<br />

10. juli–13. juli Antwerpen, Tall Ships<br />

Race<br />

21. juli–24. juli Aalborg, Tall Ships Race<br />

21. juli Reception, skibet fylder 75<br />

29. juli –1. august Kristiansand,<br />

Tall Ship Race<br />

4. august–5. august Mundtlige prøver<br />

6. august – 8. august Kalundborg,<br />

maritim weekend<br />

9. august–11. august Skriftlige prøver,<br />

Kalundborg<br />

13. august København<br />

3. september Slut på skoleskibstogt<br />

13. september–10. oktober Togt med Søværnet


Fødselsdage<br />

juni <strong>2010</strong><br />

44063<br />

Ejner Meyer<br />

Amager Strandvej 124,<br />

DK-2300 København S<br />

Fylder 83 den 01-06-<br />

<strong>2010</strong><br />

61073<br />

Johannes Spenner<br />

Kastrupvej 233, st.,<br />

DK-2770 Kastrup<br />

Fylder 65 den 03-06-<br />

<strong>2010</strong><br />

74095<br />

Per Meier Olsen<br />

Margretheparken 17, st.<br />

tv.,<br />

DK-9850 Hirtshals<br />

Fylder 55 den 03-06-<br />

<strong>2010</strong><br />

72072<br />

Tom Dalsgaard Nielsen<br />

Hvidbjergvej 35C,<br />

Høll<br />

DK-7080 Børkop<br />

Fylder 55 den 04-06-<br />

<strong>2010</strong><br />

2002003<br />

Mads Jansen Beck<br />

Frederikssundsvej 156 A,<br />

5.,<br />

DK-2700 Brønshøj<br />

Fylder 30 den 05-06-<br />

<strong>2010</strong><br />

91098<br />

Jørn Koldkjær Nielsen<br />

Skolebakken 136,<br />

DK-6705 Esbjerg Ø<br />

Fylder 50 den 06-06-<br />

<strong>2010</strong><br />

89052<br />

Sara Wranne<br />

Föreningsgatan 4 A,<br />

S-41127 Göteborg<br />

Fylder 40 den 06-06-<br />

<strong>2010</strong><br />

50179<br />

Ernst Chr. Sørensen<br />

Geddesøparken 94,<br />

DK-4220 Korsør<br />

Fylder 75 den 13-06-<br />

<strong>2010</strong><br />

87055<br />

Ole Olsen Rasmussen<br />

c/o Postboks 3566,<br />

Ujaqqervik 29, -102,<br />

DK-3911 Sisimiut<br />

Fylder 40 den 16-06-<br />

<strong>2010</strong><br />

47002<br />

H. Emil Guldberg<br />

Mikkelsen<br />

Damløkkevej 3,<br />

DK-3790 Hasle<br />

Fylder 80 den 16-06-<br />

<strong>2010</strong><br />

43007<br />

Hans Kromann-Andersen<br />

Møllevejen 17,<br />

DK-5960 Marstal<br />

Fylder 84 den 22-06-<br />

<strong>2010</strong><br />

56043<br />

Leif Kjær<br />

Ternevej 4,<br />

Havneby<br />

DK-6792 Rømø<br />

Fylder 70 den 27-06-<br />

<strong>2010</strong><br />

Fødselsdage<br />

juli <strong>2010</strong><br />

98005<br />

Casper V. Bryce Lillesø<br />

Trekronervej 28,<br />

Strøby Egede<br />

DK-4600 Køge<br />

Fylder 30 den 03-07-<br />

<strong>2010</strong><br />

63076<br />

Gregers Vester Jakobsen<br />

Østergade 12 A,<br />

DK-8444 Balle<br />

Fylder 65 den 04-07-<br />

<strong>2010</strong><br />

71088<br />

Harald Rothe<br />

Sørup Kirkevej 3,<br />

DK-5700 Svendborg<br />

Fylder 65 den 06-07-<br />

<strong>2010</strong><br />

2001010<br />

Flemming Taube<br />

Andersen<br />

Axel Heides Gade 4, 2.<br />

mf.,<br />

DK-2300 København S<br />

Fylder 30 den 07-07-<br />

<strong>2010</strong><br />

78031<br />

Frank Schmidt<br />

Solbærvænget 12,<br />

Thurø,<br />

DK-5700 Svendborg<br />

Fylder 50 den 10-07-<br />

<strong>2010</strong><br />

56024<br />

Jens Tjørnelund<br />

Lupinvænget 1,<br />

DK-5856 Ryslinge<br />

Fylder 70 den 11-07-<br />

<strong>2010</strong><br />

2002013<br />

Jógvan Jóhan Lorenzen<br />

FO-740 Hvannasund<br />

Fylder 30 den 12-07-<br />

<strong>2010</strong><br />

52054<br />

Børge Rosholm<br />

Birkholmvænge 4,<br />

DK-5700 Svendborg<br />

Fylder 75 den 13-07-<br />

<strong>2010</strong><br />

43001<br />

Hans Bach Jeppesen<br />

Fasanvænget 89,<br />

DK-2791 Dragør<br />

Fylder 85 den 20-07-<br />

<strong>2010</strong><br />

43076<br />

Eigil Orla Bendtsen<br />

Hjortsågaardsvej 3,<br />

DK-4771 Kalvehave<br />

Fylder 83 den 25-07-<br />

<strong>2010</strong><br />

47058<br />

Torben Emanuel Dam<br />

Galionsvej 7, 2. 0018,<br />

DK-1437 København K<br />

Fylder 80 den 25-07-<br />

<strong>2010</strong><br />

87023<br />

Sonny Steenberg<br />

Andersen<br />

Damhusdalen 104,<br />

DK-2610 Rødovre<br />

Fylder 40 den 26-07-<br />

<strong>2010</strong><br />

Fødselsdage<br />

august <strong>2010</strong><br />

71039<br />

Egon Simonsen<br />

Overgade 1,<br />

Nustrup,<br />

DK-6500 Vojens<br />

VI ØNSKER ALLE TILLYKKE!<br />

Fylder 55 den 02-08-<br />

<strong>2010</strong><br />

44053<br />

Valdemar Stefan<br />

Michiewies<br />

Vesterbyvej 9, 1.,<br />

DK-2820 Gentofte<br />

Fylder 83 den 02-08-<br />

<strong>2010</strong><br />

90022<br />

Sara Elvira Lundkvist<br />

Valhallavägen 13,<br />

S-13338 Saltsjöbaden<br />

Fylder 40 den 11-08-<br />

<strong>2010</strong><br />

62063<br />

Birger Olesen<br />

Gørdingvej 56,<br />

Jernvedlund<br />

DK-6771 Gredstedbro<br />

Fylder 65 den 12-08-<br />

<strong>2010</strong><br />

73032<br />

Niels Møller Nielsen<br />

Heimdalsgade 67,<br />

DK-9000 Aalborg<br />

Fylder 55 den 14-08-<br />

<strong>2010</strong><br />

43021<br />

Hans Jessen<br />

Frejaparken 41,<br />

DK-9000 Aalborg<br />

Fylder 85 den 15-08-<br />

<strong>2010</strong><br />

57002<br />

Niels Schultz Jensen<br />

Risbjergvej 1,<br />

DK-9260 Gistrup<br />

Fylder 70 den 26-08-<br />

<strong>2010</strong><br />

61060<br />

Jan Nielsen<br />

Strandvejen 278 A, 2. tv.,<br />

DK-2920 Charlottenlund<br />

Fylder 65 den 26-08-<br />

<strong>2010</strong><br />

38040<br />

Hans Chr. Sørensen<br />

Rosengården,<br />

Tingvej 22,<br />

DK-8543 Hornslet<br />

Fylder 88 den 29-08-<br />

<strong>2010</strong><br />

15


16<br />

G.S.F. Medlemsservice, Skørengen Vest 19, 4600 Store Heddinge.<br />

Husk vi mødes i ”Rabes Have”<br />

Langebrogade 8 DK-1411, København K.<br />

Tlf. 32573417

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!