PNEUMOTHORAX OG DENS KONSKVENSER. DAN ... - DAN Europe
PNEUMOTHORAX OG DENS KONSKVENSER. DAN ... - DAN Europe
PNEUMOTHORAX OG DENS KONSKVENSER. DAN ... - DAN Europe
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>DAN</strong>: YOUR DIVE SAFETY ASSOCIATION IV QUARTER 2009<br />
Alert Diver<br />
<strong>PNEUMOTHORAX</strong><br />
<strong>OG</strong> <strong>DENS</strong> <strong>KONSKVENSER</strong>.<br />
<strong>DAN</strong> Tilbyder Rådgivning<br />
ved Punktering af Lungerne<br />
”P” FÆNOMENET.<br />
Hvorfor Får Neddykning dig Til at ”skulle”?<br />
DYKNING EFTER BRYSTKRÆFT.<br />
Her Ses <strong>DAN</strong>’s Oversigtresultater<br />
Photo by Pedro De Ureta
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong><br />
Legal Network<br />
A global network of lawyers<br />
and diving law specialists created<br />
by <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> to protect<br />
the rights of its members.<br />
info@daneurope.org
Alert Diver Summary<br />
Editor<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong><br />
Casella Postale 77<br />
64026 Roseto degli Abruzzi (Te) Italy<br />
Phone +39 085 893 0333<br />
Fax +39 085 893 0050<br />
Skype: Dan_europe_foundation<br />
Publisher<br />
Prof. Alessandro Marroni M.D.<br />
Translators<br />
English Bird Deely<br />
Bulgarian Nicolay Mitev<br />
Czech Klement Hartinger<br />
Danish Filip Nielsen<br />
Dutch Els Knaapen<br />
Estonian Markko Juolainen<br />
Finnish JP Vuorio<br />
French Gwendolyn Hayden<br />
German Joachim Strieben<br />
Greek Viviana Delidaki<br />
Hungarian Laszlo Fogarasi<br />
Italian Laura Marroni &<br />
Livia Giordano<br />
Polish Jaroslaw Woch<br />
Portuguese Bruno Stuart-Torrie<br />
Russian Svetlana Touloub<br />
Slovak Michal Palkovic<br />
Slovenian Igor Urh<br />
Swedish Richard Lovik<br />
Turkish Murat Egi<br />
Art Director: Francesca Marroni<br />
E-mail: mail@daneurope.org<br />
Website: www.daneurope.org<br />
Distribution: Worldwide<br />
Download<br />
3<br />
IV QUARTER 2009<br />
Editorial 4<br />
Alessandro Marroni<br />
-Bullettin Board- 5<br />
-Incident insights-<br />
Neuro Hit – Problemer Med Udstyr og Overdreven<br />
Tillid til Udrustning Kan Komplicere Vurderingen af<br />
Symptomer 6<br />
Marty McCaffety<br />
Vær Opmærksom På Detaljer – Små Problemer<br />
Skal Løses Før De Gror 10<br />
Jeff Mayers<br />
-Medical line-<br />
Pneumothorax og Dens Konskvenser.<br />
<strong>DAN</strong> Tilbyder Rådgivning<br />
ved Punktering af Lungerne 14<br />
G. Yancey Mebane & Richard Moon<br />
-Future Diver-<br />
Vægtige Problemer.<br />
Løsning af Blybælte Blues 16<br />
Robert N. Rossier<br />
ALT SOM SNURRER<br />
ER IKKE DYKKERSYGE 20<br />
Frans J Cronjè<br />
-Dive Medicine-<br />
”P” Fænomenet.<br />
Hvorfor Får Neddykning dig Til at ”skulle”? 30<br />
Jolie Bookspan<br />
Dykning Efter Brystkræft.<br />
Her Ses <strong>DAN</strong>’s Oversigtresultater 35<br />
Laurie Gowen
Editorial<br />
Prof. Alessandro Marroni M.D.<br />
President, <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong><br />
President, International <strong>DAN</strong><br />
Kære Dan <strong>Europe</strong> medlemmer,<br />
Dette er den tredje udgave af Alert Diver, som du modtager i denne<br />
nye, elektroniske form.<br />
Vi fik mange kommentarer efter udgivelsen af den første udgave.<br />
Nogle komplimenterede og ønskede os tillykke med det nye format,<br />
andre (og ikke så få) havde nyttige forslag, råd og anmodninger; andre<br />
få udtrykte konstruktiv kritik, som vi har taget til os og sætter pris<br />
på. Som en konsekvens heraf har vi ændret den indlæste software,<br />
og det var ikke en nem opgave, og vi tilbød den tredje 2009 udgave<br />
af bladet med et helt nyt elektronisk læseværktøj, som vi mener, er<br />
meget mere bruger- og læservenligt end den forrige udgave, og som vi håber, du satte pris på. Men<br />
vær venlig stadig at sende os dine kommentarer, forslag, ønsker og kritik. Det eneste, vi ønsker, er at<br />
levere et endnu bedre produkt.<br />
Antallet af sprog, som bladet oversættes til og læsere, det udbringes til, forøges konstant, og vi håber,<br />
at vi snart vil kunne tilbyde dig dit Diving Safety Magazie på dit eget modersmål.<br />
Med denne udgave har vi tilføjet flere sprog i sammenligning med den første elektroniske udgave og<br />
vi har nu oversat bladet til 20 sprog.<br />
Tro mig, det er ikke nogen nem opgave at koordinere dette, eller er det en nem opgave for oversætterne,<br />
som jeg takker inderligt for deres arbejde og medvirken til at udbrede ideen om dykkersikkerhed<br />
uanset sproglige barrierer.<br />
Som sædvanlig har vi i denne udgave prøvet at pakke så mange nyttige og brugelige oplysninger om<br />
dykkersikkerhed og medicinsk information sammen og dækket emner, som er interessante og hyppige<br />
som f.eks. svage og tvetydige symptomer efter en dykning, tips om forebyggelse, pneumothorax,<br />
tilbagevenden til dykning efter brystkræft så vel som oplysning om det fysiologiske grundlag for<br />
almindelige problemer, der kan opstå under dykning og mulige problemer forårsaget af blyvægte, og<br />
hvordan man løser dem.<br />
God læselyst<br />
Klart vand og god sigtbarhed til jer alle<br />
4
Bullettin Board<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> and SSI to further deepen their cooperation<br />
Nuremberg, Dec. 14th 2009 - <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> (Divers Alert Network <strong>Europe</strong>) and SSI (Scuba Schools<br />
International) Service Center <strong>Europe</strong>, Middle East & Africa signed a cooperation agreement in the field<br />
of expert Diving Medical Assistance and Diving Accident Insurance throughout most parts of <strong>Europe</strong>,<br />
Egypt and the Maldives.<br />
“We are proud SSI has chosen <strong>DAN</strong> as the leading organization committed to diving safety. We believe<br />
both sides can benefit from this cooperation, and thank everyone who made it possible ”, says<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> President Alessandro Marroni.<br />
The present agreement deepens the cooperation between the two organizations, which already<br />
worked together on Training programs and courses.<br />
5
Neuro Hit<br />
Problemer Med Udstyr og<br />
Overdreven Tillid til<br />
Udrustning Kan Komplicere<br />
Vurderingen af Symptomer<br />
Marty McCaffety<br />
6<br />
Dykningerne:<br />
Dykkeren og hans makkere planlagde at dykke<br />
ned til 108 fod (33 m) i 30 minutter. Oprindelig<br />
havde han planlagt at bruge nitrox, men efter at<br />
have vurderet parametrene for dykningen, besluttede<br />
han at bruge trykluft. Det første dyk gik<br />
som planlagt; de oplevede ingen problemer eller<br />
unormale episoder og før de dykkede ud, udførtes<br />
et 3 minutters sikkerhedsstop.<br />
Da de var kommet op i båden begyndte dykkeren<br />
imidlertid straks at føle sig svimmel og fik kvalme.<br />
Han tillagde symptomerne til at være forårsaget af<br />
søsyge fra de krappe søer. Mens hans makkere<br />
udførte deres andet dyk, blev han ombord. Da<br />
han håbede, at hans kvalme skyldtes, at han var<br />
sulten, spiste han noget mad og efter to timers<br />
pause, besluttede han sig for at udføre sit andet<br />
dyk. Det var så hans makkeres tredje dyk.<br />
Hans andet dyk gik til 63 fod (19m) i 44 minutter.<br />
Igen oplevede de intet unormalt eller havde problemer.<br />
Da de dykkede ud, opdagede dykkeren, at<br />
han ikke havde indstillet sin computer i overensstemmelse<br />
med den valgte gasart. Computeren<br />
var stadig indstillet på nitrox. Under turen i båden<br />
på vej ind til kysten begyndte dykkerens symptomer<br />
at forværres. Til trods for svimmelhed og<br />
kvalme kørte han selv hjem.
Komplikationer:<br />
Incident Insights<br />
Der var nu gået ca. 4-5 timer siden hans første<br />
symptomer begyndte. Da han havde adgang til<br />
ilt i hjemmet, inhalerede han noget. Da ilten slap<br />
op, bemærkede han, at symptomerne ikke var<br />
blevet mindre: svimmelheden var nu det tydeligste<br />
symptom.<br />
På det tidspunkt, hvor dykkeren ringede til <strong>DAN</strong><br />
DIVING EMERGENCY’s hotline, var der gået<br />
næsten 24 timer siden hans dyk. Han beskrev<br />
omstændighederne og symptomerne for den<br />
<strong>DAN</strong> vagthavende, som informerede ham om det<br />
lokale trykkammer og opfordrede ham til at lade<br />
en anden køre sig til hospitalet. Dykkeren talte så<br />
med personalet på hospitalet og den vagthavende<br />
læge instruerede ham til at gå direkte til trykkammeret<br />
for at få en bedømmelse.<br />
Diagnose:<br />
Ved ankomsten til trykkammerafdelingen følte<br />
dykkeren stadig, at han var svimmel og havde<br />
kvalme. På intet tidspunkt havde han følt ledsmerter,<br />
følelsesløshed, svækkelse, smerter i<br />
brystet eller åndenød. Alligevel udførte vagtlægen<br />
en grundig, neurologisk undersøgelse. Han kunne<br />
bekræfte, at dykkeren ikke havde nogen muskelsvækkelse,<br />
nedsat følelse, øreskade, vanskeligt<br />
ved at gå eller ufrivillige hurtige bevægelser af<br />
øjeæblet (nystagmus), som sommetider er en<br />
følge af neurologisk dekompressionssyge (dykkersyge).<br />
Under undersøgelsen fik vagtlægen dykkeren til at<br />
stå med samlede fødder og lukkede øjne som et<br />
led i den neurologiske undersøgelse. Mens denne<br />
undersøgelse fandt sted, blev det observeret, at<br />
dykkeren blev usikker på benene. Han blev så<br />
instrueret i at gå hæl til tå, en prøve, der ligner<br />
den politiet udfører som en prøve på ædruelighed.<br />
Dykkeren havde imidlertid også svært ved at<br />
udføre denne prøve. (Bemærk: læger kan udføre<br />
7
Incident Insights<br />
denne første neurologiske prøve, der er omtalt<br />
her. Dykkere, der har neurologiske problemer kan<br />
begynde at vakle eller endog falde omkuld, når de<br />
lukker øjnene. Dette kaldes et positivt Rombergs<br />
tegn*).<br />
På grundlag af dykkerens beretning og de kliniske<br />
fund besluttede vagtlægen, at dykkeren skulle i<br />
trykkammeret for at blive behandlet. Dykkeren<br />
blev behandlet med en modificeret Hart-Kindwall<br />
Tabel (se sidebjælken). I løbet af de første 10<br />
minutter af behandlingen forsvandt den tilskadekomne<br />
dykkers symptomer. Efter behandlingen<br />
gentog lægen den neurologiske undersøgelse: resultatet<br />
var, at alt var normalt og at dykkeren ikke<br />
længere var usikker på benene. Han blev rådet til<br />
ikke at dykke de næste 30 dage. Efter 3 uger var<br />
dykkeren stadig symptomfri.<br />
Diskussion:<br />
Tilfældet sætter fokus på mere end et problem.<br />
Mens teknologi har forbedret dykkerudstyr, så<br />
har dette også medført yderligere konsekvenser<br />
og ansvar. De fleste dykkerkurser anbefaler, at<br />
man udfører en grundig inspektion af udstyret før<br />
brugen.<br />
Efterhånden som man får erfaring, bliver disse inspektioner<br />
rutine: dette er ikke for at betvivle manglende<br />
samvittighedfuldhed, men det er vigtigt at<br />
gøre sig bekendt med udstyret. Uheld sker oftere<br />
med opgaver, vi udfører hyppigt, end med nyere<br />
opgaver.<br />
Heldigvis udgør udstyrsrelaterede uheld kun<br />
en lille procentdel af dykkerskader og alvorlige<br />
ulykker. Om denne dykkers symptomer direkte<br />
var forårsaget af manglende tilsyn med computeren,<br />
finder man nok aldrig ud af, men det er en<br />
sandsynlig faktor. Det manglende tilsyn kan i hvert<br />
fald komplicere afgørelsen af, hvilke faktorer, der<br />
medvirkede.<br />
8<br />
De symptomer, som denne dykker oplevede,<br />
var ikke typiske for dem, man sædvanligvis ser<br />
ved dekompressionssyge (DCI, dykkersyge).<br />
Derfor er tidlig vurdering så vigtig. Efter et dyk<br />
bør alle usædvanlige symptomer give anledning<br />
til opmærksomhed. Tegn og symptomer på DCI<br />
kan være ganske vanskelige at opdage.<br />
I ”<strong>DAN</strong> On-Site Neurologisk Vurdering Kursus<br />
for Dykkere” er de, der leder kurset trænet i at<br />
udføre en udførlig neurologisk undersøgelse,<br />
som sørger for at påvise de svagere tegn og<br />
symptomer, som ofte overses. Det er ofte let at<br />
affærdige nogle symptomer som havende andre<br />
årsager. Joel Dovenberger, <strong>DAN</strong>’s vicepræsident<br />
i lægetjenesten, siger ofte: ”Dykkere ringer<br />
ikke til os, fordi de har symptomer; de ringer til<br />
os, fordi de har symptomer, som ikke vil forsvinde”.<br />
I “<strong>DAN</strong> Report on Dekompression illness, Diving<br />
Fatalities and Projektet Dive Exploration for<br />
2003” viser statistikken at de fleste, der dykker<br />
for fornøjelse, udsætter behandling. Dykkere,<br />
som oplever alvorlige symptomer søger sædvanligvis<br />
at blive behandlet hurtigt og bliver behandlede<br />
inden for 12 timer. Dykkere med ikke<br />
så alvorlige symptomer venter ofte længere,<br />
og i gennemsnit går der 37 timer før de bliver<br />
behandlede.<br />
Til trods for forsinkelsen i behandlingen så<br />
oplever de fleste dykkere, at symptomerne<br />
forsvinder med den rette behandling. Hvad det<br />
er ubetinget vigtigt for dykkere at huske er, at<br />
sommetider vil milde symptomer på DCI udvikle<br />
sig til alvorligere symptomer. Jo alvorligere<br />
symptomerne er, desto mere kompliceret bliver<br />
både behandlingen og vejen til helbredelse.<br />
Tidlig opdagelse af symptomer og vurderingen<br />
heraf er vigtig.
Hvis i tvivl, kontakt <strong>DAN</strong><br />
Incident Insights<br />
*Rombergs tegn har sit navn fra den tyske læge Meritz Heinrich Romberg (1795 – 1873). Det er den<br />
manglende evne til at holde kroppen i balance med lukkede øjne og samlede fødder. Tegnet er positivt,<br />
hvis patienten svajer og falder, når øjnene lukkes. Det ses i sensory ataxia (ubalance).<br />
# Taber’s Cyclopedic Medical Dictionary.<br />
The Hart-Kindwall Tabel<br />
Patienten, der behandles, får tilført ilt under hele behandlingen.<br />
Trykket til 2,8 atm. (60 fod) i 30 minutter.<br />
15 minutter dekompression til 2 atm. (30 fod) pause ved denne dybde i 60 minutter.<br />
15 minutter dekompression til 1 atm. (havoverfladen)<br />
Hvis patienten får alvorlige neurologiske symptomer f.eks. lammelse, tab af bevidsthed, eller his<br />
symptomerne herpå ikke forbedres inden for de første 10 minutters behandling, bruges et længerevarende<br />
skema (f.eks. langsommere opstigningshastighed).<br />
Trykket til 2,8 atm. (60 fod) i 30 minutter<br />
30 minutters dekompression til 2 atm. (30 fod), pause ved denne dybde i 30 minutter.<br />
30 minutter dekompression til 1 atm. (havoverfladen).<br />
Bove and Davis’ Diving Medicine 4th Edition. ●<br />
9
Jeff Mayers<br />
Incident Insights<br />
Vær Opmærksom På Detaljer<br />
Små Problemer Skal Løses Før De Gror<br />
U<br />
nder en træningsudflugt til Mexico for nylig løb<br />
jeg ind i en gammel ven fra Ohio. Det var over<br />
25 år siden, vi sidst talte med hinanden, men<br />
under samtalen gik det op for mig, at hans<br />
lidenskab for huledykning var usvækket.<br />
Jeg fornemmede hans ophidselse, da han beskrev nogle<br />
af sine sidste eventyr under dykning i Cozumel. Han fortalte,<br />
at han var medlem af bestyrelserne for både National<br />
Speleological Society (NSS) og Cave Diving Section<br />
(CDS) af NSS, men til trods for at investere sin tid i<br />
disse to non profit organisationer, så fik både han og hans<br />
kone alligevel masser af tid til at udforske både våde og<br />
tørre hulesystemer.<br />
Selvom jeg har været certificeret huledykker siden begyndelsen<br />
af 1980’erne, så er mine erfaringer langt fra min<br />
gamle vens og mange andres, som vover sig ind i denne<br />
specielle og potentielt farlige underverden. Jeg er stadig<br />
klar over, at huledykning kræver træning, erfaring, tillid og<br />
viden: kendskab til dit udstyr, din buddy og til dine egne<br />
egenskaber.<br />
Også, husk på, at huledykning er ikke for nybegyndere:<br />
der forlanges en særlig certificering. Huledykning handler<br />
også om at vise hensyn til dykkets detaljer og at kunne<br />
erkende tidligt opståede ubehageligheder, som kan udvikle<br />
sig til problemer eller en række problemer på et senere<br />
tidspunkt.<br />
Dykkere, der dykker for fornøjelsens skyld (rekreativ dykning)<br />
har også et ansvar for dem selv og for deres makkere.<br />
De bør vedligeholde deres kunnen, fremme deres træning,<br />
få mere erfaring og udvikle selvtillid til deres kunnen.<br />
Lige så vigtig er deres opmærksomhed på detaljer og<br />
10
Incident Insights<br />
11<br />
tidlig erkendelse af mulige problemer før, under<br />
og efter dyk. Det vil medføre, at sandsynligheden<br />
for at ethvert dyk forbliver uhelds- og skadefrit.<br />
Detaljer om Dykket:<br />
Dykning for fornøjelsen skyld nydes mest sammen<br />
med en anden person. At have en makker er<br />
mere end bare at iføre sig udstyret, springe i vandet<br />
og hænge der under vandet sammen med en<br />
anden. At have en makker betyder, at du er en<br />
del af et team og ikke bare har en at dele oplevelsen<br />
med, men også at gøre dit til, at dykket er<br />
så sikkert som muligt.<br />
Længe før de går i vandet og igen før de dykker<br />
ned checker og genchecker huledykkere deres<br />
eget og makkerens udstyr. Selv om almindelig<br />
rekreativ dykning betyder, at du altid dykker med<br />
direkte adgang til overfladen, så skal du stadig<br />
tage dig tid til at sikre dig, at du selv, dit udstyr og<br />
din makker er klar til dykket.<br />
Før, Under og Efter<br />
Før dykket skal du især være opmærksom på<br />
det, som du tager for givet og alt det, som du er<br />
bekendt med. Før du springer i vandet, så tænk<br />
lige på de modifikationer, du har lavet på dit udstyr,<br />
selv de enkleste justeringer. Og bare fordi<br />
du kender dit udstyr så godt, så skal du ikke tro,<br />
at din buddy ved, at du har lavet disse modifikationer<br />
og ved, hvad der skal gøres, hvis noget går<br />
galt under dykket.<br />
Når man er i vandet bør dykkerne lave en sidste<br />
mental check af alle deres systemer, herunder<br />
deres dykkecomputere og give tegn til deres<br />
buddy før der dykkes ned. Under dykket holder<br />
man øje med forandringer i omgivelserne, som<br />
kan ændre dykkets dynamik.<br />
Dykkere kan føle, at når de engang er dykket<br />
ned, så er de parate til dykket, men forholdene i<br />
omgivelserne kan hurtigt ændre sig til det værre.
Incident Insights<br />
Strøm, vejrforhold, sigtbarhed kan alt sammen direkte influere på dit dyk. Sådanne forandringer kan<br />
ændre et relativ begivenhedsløst dyk til noget mere udfordrende og noget, som du og din buddy ikke<br />
har tilstrækkeligt udstyr til håndtere.<br />
Opmærksomhed på detaljer spiller også ind, når dit udstyr er blevet skyllet og pakket bort. Tænk på<br />
hvordan du føler det; snak med din buddy om, hvordan han har det efter dykket. Du vil helst ikke overreagere,<br />
men hvis du er lidt ude af det eller føler dig utilpas, så hold det ikke for dig selv. Hav forståelse<br />
for, at dykkerskader, skønt sjældne, virkelig hænder, og du skal ikke føle dig skyldig, hvis du oplever<br />
et problem.<br />
Tidlig Erkendelse<br />
Dykkere finder, at symptomer på dykkersyge (DCI) ofte er vage. De kan gå upåagtede; dykkere ignorerer<br />
dem ofte og afviser sådanne symptomer som uvæsentlige eller uden forbindelse med dykning.<br />
Dette resulterer tit i en forsinkelse af behandlingen. Dykkere bør kende de mest almindelige symptomer<br />
på DCI: ændret hudfølsomhed, følelsesløshed, prikken og brænden i huden, smerter, svimmelhed,<br />
vertigo og gangbesvær. Dykkere bør også vide, hvordan de skal reagere på disse symptomer.<br />
Din første kontakt bør være til <strong>DAN</strong> Diving Emergency Hotline, som er betjent hele døgnet og 365<br />
dage om året. <strong>DAN</strong>.s læger er parate til at besvare dine spørgsmål, tilbyde vejledning om dine symptomer<br />
og hjælpe med at få dig hen til et sted, hvor du kan få den rigtige omsorg og behandling.<br />
Der findes også <strong>DAN</strong> træningskurser, som kan hjælpe dig til bedre at forstå, hvad der skal gøres, hvis<br />
der skulle indtræde en dykkerskade.<br />
Skadens Vurdering<br />
12
Incidents Insights<br />
For eksempel fokuserer <strong>DAN</strong> On-Site Neurological Assessment for Divers kursus på, hvordan man<br />
opnår den væsentligste viden om dykkerskader, som muligvis omfatter neurologiske forandringer.<br />
Sådant sker i cirka to tredjedele af alle DCI tilfælde. Kurset understreger, hvilken information der skal<br />
videregives til skadestuer og til læger.<br />
Den information, der fremskaffes ved at udføre en neurologisk vurdering, vil hjælpe lægen med at forstå<br />
udbredelsen af skaden, og hvorledes det har ændret sig i den tid, det har taget at få den skadede<br />
dykker frem til det sted, hvor den endelige behandling kan ske. En udarbejdelse af en neurologisk<br />
vurdering på stedet kan overfor dykkeren vise behovet for øjeblikkelig ilttilførsel og at en yderligere<br />
vurdering af en læge er nødvendig.<br />
Lær af Fejl<br />
Huledykkere bruger tiden efter hvert dyk til at diskutere, hvad der gik rigtigt under dykket, men meget<br />
diskussion drejer sig om det, som ikke gik som forventet, så de kan forbedre sig inden næste dyk.<br />
Rekreative dykkere skulle bruge denne adfærd som model og snakke med deres buddies om det, som<br />
gik galt under dykket. Alt for ofte glemmer rekreative dykkere i ophidselsen ved at diskutere det flotte,<br />
de så under dykket, at tale med deres buddies om det, som er nødvendigt at forbedre. Det kunne f.eks,<br />
være noget så simpelt - men skadeligt for både revet og dykker – som at undgå at ens måleudstyr<br />
slæbes hen over revet.<br />
Når dykket er overstået, så tal med din buddy om de måder, det næste dyk kan blive endnu bedre. Hus<br />
de 3 checks: dig selv, dit udstyr og din makker. ●<br />
13
Pneumothorax og Dens<br />
Konskvenser.<br />
<strong>DAN</strong> Tilbyder Rådgivning<br />
ved Punktering af Lungerne<br />
Original tekst af G. Yancey Mebane MD med nye ændringer af Richard Moon MD.<br />
S<br />
pørgsmål: Efter at have brækket et<br />
ribben og fået pneumothorax ved en<br />
sportsskade har en dykker spurgt om<br />
han nogensinde kommer til at dykke<br />
igen. Hvad er risikoen for spontan pneumothorax?<br />
Kan arvævsdannelse af lungehinden forårsage<br />
nogen problemer?<br />
Svar: Brysthulen rummer lungerne inde i lungehinden.<br />
Lungehinden (pleura) dækker hen over<br />
ydersiden af lungerne og indersiden af brystkassen<br />
med en vis spalte imellem. Hvis luft trænger<br />
ind i denne spalte mellem de to lungehindelag,<br />
så udvides spalten, og når denne spalte bliver<br />
større, reduceres lungernes mulighed for at udvide<br />
sig, og åndedrættet kompromitteres.<br />
14<br />
Hvis luften kommer fra et indre sår, kaldes det<br />
en lukket pneumothorax. Åbningen kan være resultatet<br />
af en lungedefekt eller en opstået skade<br />
(traume). Jo større hullet er, desto hurtigere udvikler<br />
der sig en pneumothorax.<br />
Hvis hullet er lille, kan pneumothoraxen afhele<br />
spontant af sig selv og kroppen vil gradvist genopsuge<br />
luften i spalten. Hvis det indre sår ikke lukker<br />
sig, og luft vedbliver at komme ind i spalten, kaldes<br />
tilstanden for spændingspneumothorax (tension<br />
pneumothorax). I spændingspneumothorax<br />
komprimerer det udvidende luftvolumen i pleuralspalten<br />
lunger og hjerte. Denne tilstand anses for<br />
meget alvorlig og kræver hurtig behandling. Hvis
Medical Line<br />
det skulle ske for en dykker, der er neddykket, vil trykforøgelsen i pleuralspalten blive kompliceret med<br />
en yderligere udvidelse af luften, når dykkeren stiger op mod vandoverfladen.<br />
Denne unge mand, som har spurgt om dykning efter denne type skade, havde pådraget sig et brækket<br />
ribben og fik en pneumothorax under sportsudøvelse. Vi antager, at det var et stumpt traume, som<br />
brækkede ribbenet og pneumothoraxen, men at det brækkede ribben ikke punkterede lungehinden<br />
og lungen. En pneumothorax kan være forårsaget af stump traume på brystet og få lungehinden til at<br />
briste i lighed med en oppustet papirpose, der sprænges.<br />
Hvad er risikoen for, at dette område sprænges igen og forårsager en spontan pneumothorax? Hvis<br />
mekanismen af skaden er som her beskrevet, skulle det skadede område være tilstrækkeligt afhelet<br />
efter få måneder med meget ringe risiko for spontan pneumothorax, som er opstået efter den beskrevne<br />
skade. Lungerne har sandsynligvis ikke lidt nogen skade ved uheldet.<br />
Hvis imidlertid en skade på brystkassen har resulteret i en punktering af lungerne af et brækket ribben,<br />
et skud, en kniv eller en skarp genstand, så må man antage, at det underliggende væv er beskadiget,<br />
og arvævsdannelse af lunger og lungehinde kan forøge risikoen for at lungerne beskadiges ved<br />
trykforøgelsen under dykning.<br />
En person med denne type skade bør vurderes før scubadykning. Tilstedeværelsen af en hvilken som<br />
helst skygge på lungerne ved røntgenfotografering eller CT-scanning kan tyde på en forøget risiko for<br />
at luften fanges i en fælde og for en nedsat elasticitet af lungevævet. Altså må rådet være, at risikoen<br />
for trykskade er for stor til at overveje at dykke.<br />
Spontan pneumothorax kan hos en tilsyneladende rask person ske uden foregående advarsel. Det<br />
skyldes en lungedefekt, som kan være medfødt eller opstå senere i livet.<br />
Denne tilstand kan vende tilbage ganske hyppigt og derfor frarådes disse personer at dykke. Risikoen<br />
for at spontan pneumothorax skal opstå under dykning er for stor, da det kan forårsage en lukning af<br />
luftspalten, som ikke kan trykudlignes når dykkeren stiger op.<br />
Derved udvides denne spalte efterhånden som det omgivende tryk nedsættes, og dette har indflydelse<br />
på hjertets og den anden lunges funktion med mulige katastrofale konsekvenser.<br />
Hvis du har spørgsmål om pneumothorax, så spørg din læge eller kontakt <strong>DAN</strong> ●<br />
15
Vægtige Problemer.<br />
Løsning af Blybælte Blues<br />
Robert N. Rossier<br />
16<br />
Et af de mest forhadte udstyrsstykker, som en<br />
dykker skal iføre sig, er nok blybæltet Traditionelle<br />
blybælter består af et 2 tommer bredt bælte af<br />
nylonnet, hårde blyvægte og et hurtigt udløseligt<br />
spænde af metal eller plastic. De er tunge, klodsede<br />
og ubehagelige at have på. Især når vi<br />
klæder os på eller prøver at løfte udrustningen ud<br />
af vandet op på en dykkerbåds gyngende dæk.<br />
Ofte anbringer blybælter ikke vægten lige der,<br />
hvor den skal være for at opnå det bedste trim. Og<br />
kedeligt nok, så bæres blybælter sjældent rigtigt,<br />
er rigtigt justerede eller udløses når de skal. Til alt<br />
held kan nogle enkelte tips plus noget innovativt<br />
udstyr hjælpe med at kurere blybælte blues.<br />
Hvad er problemet?<br />
Uheld, hvor blybælter er indblandet er ikke usædvanlige<br />
og der er alle mulige vanskeligheder. Ifølge<br />
en australsk DIMS undersøgelse for nogle få år<br />
siden er blybælter indblandet i omkring 12 procent<br />
af de indrapporterede uheld, der involverede<br />
udstyr, skønt ingen af problemerne antydede en<br />
egentlig forkert funktion af blybæltet. Det synes,<br />
at problemerne med blybælter er oftest forårsaget<br />
af vor egen handling eller mangel herpå, som det<br />
nu er tilfældet. Blandt de rapporterede problemer<br />
var fejlagtig lukning af spænder eller omslag eller<br />
indbukning af bæltets frie ende under bæltet selv.<br />
Andre almindelige fejl sker, nåd dykkerne er kommet<br />
i vandet og så opdager, at de skal bruge mere<br />
vægt. I stedet for at tage bæltet af og sætte et<br />
yderligere lod på, så skubbes det ekstra lod ind<br />
i en BC lomme. Denne løsning synes at være en<br />
hurtig og let løsning, men er ikke særlig sikker.<br />
Ofte trækkes lommens velcrolukke løs, så blylod-
Future Diver<br />
det falder ud. Det er ikke sikkert, at dykkeren opdager det nede<br />
i dybden, men problemer opstår, når<br />
man forsøger at lave et sikkerhedsstop på lavt vand.<br />
Mange dykkere finder det svært at holde deres blybælter<br />
stramme nok under neddykning, Efterhånden som<br />
dykkerdragten trykkes sammen, løsnes bæltet: I de<br />
tilfælde, hvor dykkeren har anbragt mere af vægten<br />
omme på ryggen, vil bæltet glide eller rotere rundt om<br />
livet, hvorved spændet kommer om på ryggen under<br />
flasken. Når dette punkt er nået, er udsigterne til at rette<br />
på bæltet eller at droppe det som en nødløsning nærmet<br />
nul.<br />
Den årvågne dykker undgår dette problem ved at række ned og<br />
stramme bæltet med hyppige mellemrum. Men det er her, at yderligere<br />
problemer kan opstå. Hvis dykkeren har kolde hænder eller hvis<br />
bæltets frie ende er for kort til, at dykkeren kan få fat i det, kan bæltet let glide og falde helt af. Resultatet<br />
kan blive en hurtig (og farlig) tur tilbage til overfladen.<br />
Mens vi har vore egne blybælter med den rigtige længde og den rigtige vægt komfortabelt og sikkert<br />
fordelt til vor standard scuba udstyr, så opstår der et problem, når vi skal bruge lejet udstyr.<br />
En Bedre Musefælde<br />
En mængde forskellige løsninger kan bruges i tilfælde af blyvægtproblemer. For dem, som flyver til<br />
dykkerresorts rundt omkring på planeten og helst vil undgå at betale for overvægt, som flyselskaberne<br />
forlanger, er en af løsningerne at bruge et lommebælte i stedet for et lejet bælte. I stedet for at tråde<br />
blylodderne ind i bæltet har lommebælter lommer (overraskende nok!). Disse lommer er lavet sådan,<br />
at man kan bruge enten hårde eller bløde blylodder. Med et lommebælte kan man stadig dykke med<br />
ens egen udrustning, med et bælte man kender og som passer rigtigt, men vi bærer lokalt bly i stedet<br />
for ”importeret”.<br />
En yderligere fordel ved lommebæltet er, at blylodder hurtigt og let kan isættes eller fjernes – selv mens<br />
bæltet bæres. Påpasselighed med lommebælter omfatter at man vælger en af høj kvalitet og at det<br />
inspiceres hyppigt for tegn på slid eller skade. Lommerne skal være sikre og vand skal let kunne løbe<br />
ud af dem. Dårlig syning kan medføre at syningerne går op, så lommerne åbnes, og som velcro bliver<br />
ældre, kan dets evne til at holde ting på plads formindskes væsentligt.<br />
En anden måde at løse vægtproblemet på er vægt-integrerede opdrift-kompensations- indretninger<br />
(BCD). Disse indretninger har indbyggede lommer til bløde blylodder og er designet med en hurtigudløser,<br />
som muliggør, at nogle eller alle blylodderne kan frigøres. I stedet for at putte al den nødvendige<br />
ballast i et bælte, kan noget af det eller det hele, anbringes i denne BCD, hvor det ofte muliggør en<br />
17
Future Diver<br />
bedre fordeling af trimmet og er meget behageligere. Problemet er, at mange dykkercentre kun har<br />
hårde blylodder på lager og de kan beskadige BCD’en. Desuden, at såfremt ekstra vægt er nødvendig,<br />
end der er plads til i lommerne, så kan dykkeren ende med at forsøge at putte de ekstra lodder<br />
i BCD lommerne, og det er ikke så godt.<br />
For at overkomme ”løst bælte syndromet” er der nogle producenter af dykkerudstyr, der laver nogle<br />
BCD’er, som automatisk bliver lettere efterhånden som dykkeren kommer nedad i dybden – en ide,<br />
som har flydt omkring i årtier. Trident laver et ”stræk gummi” dybdekompenserende blybælte. XS Scuba<br />
laver et dybdekompenserende spænde, som bruger en fjederbelastet indretning til at vedligeholde<br />
bæltets spænding.<br />
Tørdragtdykkere og andre som iklæder sig tungt udstyr til dykning i koldt vand har fundet ud af, at<br />
vægtseler – snarere end et traditionelt bælte – er en bedre og behageligere løsning at bære vægten<br />
på. I lighed med blylodintegrerede BCD’er er der nogle seler, som har indbyggede blylodslommer med<br />
en hurtigudløser, som dropper lodderne, men bæltet bliver på.<br />
Trimproblemer<br />
De fleste dykkere kæmper mere eller mindre for at opnå et godt trim. For meget bly for højt anbragt og<br />
dykkeren indtager en stilling i vandet med hovedet nedad. For meget bly for langt nede og dykkerens<br />
fødder synker. I begge tilfælde resulterer det i mere modstand, når dykkeren forsøger at svømme og er<br />
desuden ubehageligt. Løsningen er at fordele vægten korrekt. Adskillige teknikker og værktøjer findes<br />
til at opnå et godt trim.<br />
Et af dem er at justere flaskens plads i BCD’en, så man ændrer flaskens opdrift (positivt eller negativt).<br />
Nogle dykkere med tørdragter eller støvler, finner eller fødder med stor opdrift bruger ankellodder for<br />
at kompensere. Selv om det kan virke, så forøger det trækket på benmusklerne, så lodderne sparkes<br />
rundt. En bedre strategi kunne for nogle dykkere være at skifte til fodtøj med mindre opdrift.<br />
Huledykkere – måske det mest trimbevidste folk – bruger alle mulige strategier inklusive stålbånd<br />
omkring flaskerne og ekstra D-ringe på dragternes seler, hvortil de kan fastgøre små blylodder for at<br />
opnå et præcist trim. Mange producenter af dykkerudstyr fremstiller nu trimlodlommer, som fastgøres<br />
på flaskerne, hvilket gør placeringen af trimlodder lettere.<br />
Back to Basics<br />
Selv om vi stadig bruger det oprindelige blybælte – lejet eller andet, så kan et par tips gøre dykning<br />
mere fornøjelig. Det ene er at anbringe lodderne korrekt i bæltet. I stedet for at have en masse vægt<br />
bag i bæltet, så skulle lodderne fordeles jævnt omkring hofterne. På den måde vil bæltet ikke have<br />
en tendens til at dreje rundt efterhånden som det løsnes i dybden. Det næste er, at de enkelte lodder<br />
sidder så fast, at de ikke glider rundt og derved kan spærre for spændet. En nem måde at gøre det<br />
på er at trække bæltet først gennem den ene side af loddet, derefter sno det en halv omgang før det<br />
stikkes igennem den anden side af loddet. Alternativt kan man fremskaffe nogle ”lodholdere”, som er<br />
18
små dimser beregnet til at forhindre, at lodderne<br />
glider på bæltet.<br />
Future Diver<br />
Den frie ende af bæltet bør være mindst 10-15 cm<br />
lang, men ikke længere end 20 cm. Hvis det er for<br />
langt, kommer det i vejen, og der er en tendens til<br />
at stikke det under et eller andet sted, hvor det ikke<br />
hører til. Hvis det er for kort, så kæmper vi for at<br />
justere bæltet nede i vandet.<br />
Hvis vi håber at kunne slippe af med bæltet i en<br />
nødsituation, så er væsentlig at være sikker på, at<br />
det har en klar ”drop zone”. Det betyder, at man<br />
skal være sikker på, at ingen andre stropper eller<br />
seler dækker over blybæltet , noget som min gamle<br />
instruktør terpede uophørligt ind i os. Det kan også<br />
betyde, at man skal flytte den kniv eller det værktøj<br />
til et sted, hvor et bælte i frit fald ikke vil blive fanget<br />
i det.<br />
Det Drejer sig om Øvelse<br />
Uanset hvilken type udstyr, vi bruger for at øge ballasten<br />
og justere trimmet, så er det en god ide af<br />
få megen øvelse i brugen af det, især i en nødsituation.<br />
Handlinger, som vi må udføre i tiden mellem<br />
19<br />
to hjerteslag mellem et fredfyldt dyk og en pludselig<br />
opstået rædselsvækkende situation, skal<br />
indøves, indtil det kan gøres instinktivt og som<br />
en rygmarvsreaktion.<br />
Ligesom en pilot, hvis motor sætter ud kort efter<br />
starten, så er der i regelen kort tid til at overveje<br />
muligheder for at handle. Når det øjeblik indtræder,<br />
hvor en dykker pludselig er nødt til at<br />
”få blyet ud” skal han ikke fumle for at finde ud<br />
af, hvilken hånd, han skal bruge og hvilken snor,<br />
han skal trække i eller gøre andet i en tilstand<br />
af svimmel forvirring. Hans makker skulle også<br />
være godt kendt med hans udstyr. Uanset, hvem<br />
der trækker i snoren, så skal blybæltet kunne<br />
droppes hurtigt og let.<br />
Blybælter kan være lidt af en plage for os<br />
dykkere, men de er en nødvendighed, medmindre<br />
vi gerne vil bruge tiden på at flyde i overfladen<br />
og kigge nedad. Ved at bruge en smule<br />
moderne teknologi og praktisk kendskab kan vi<br />
slippe af med de gamle” blybælte blues”. ●
Future Diver<br />
ALT SOM SNURRER ER IKKE DYKKERSYGE<br />
Frans J Cronjè<br />
Indledning<br />
Som dykker lærer man at være opmærksom på usædvanlige tegn og symptomer efter et dyk. Dykkere<br />
bliver instruerede i at de skal betragte disse symptomer som mulig dykkersyge (DCI), indtil andet er<br />
bevist. Imidlertid bidrager denne indstilling til, at der opstår en vis ængstelse, men kan også føre til en<br />
usund grad af opmærksomhed og bekymring over fuldstændig godartede tilstande, som opstår under<br />
eller efterfølgende aktiviteter i forbindelse med dykning.<br />
Mild hovedpine, lidt ledsmerte, irriteret hud og selv en smule snurren i fingrene eller følelsesløshed kan<br />
fejlagtigt antages at skyldes DCI og resultere i unødvendig søgen lægehjælp, hospitalsindlæggelse,<br />
trykkammerbehandling ja selv tab af egnethed til at dykke eller en efterfølgende frygt for at dykke. På<br />
den anden side ønsker vi ikke at berøve dykkerne lysten til at søge hjælp, ej heller skulle de benægte<br />
eller overse potentielt alvorlige tegn på DCI. Der er derfor et behov for at hjælpe dykkere til at skelne<br />
mellem godartede og alvorlige tilstande.<br />
20
Future Diver<br />
Først og fremmest kan risikoen nedsættes: Man kan begrænse sandsynligheden for, at der opstår<br />
sygdomme under dekompressionen ved at udføre 5-S (dvs: Shorter (Kortere), Shallower (Mere overfladiske),<br />
Sensible (Fornuftige), Safety Stops (Sikkerhedsstop). Derved nedsættes bekymringen for, at<br />
svagere symptomer kan sættes i forbindelse med de luftblærer, der forårsager dykkersyge. Det eliminerer<br />
imidlertid ikke risikoen, og vi råder gerne dykkere til ikke at have den vildfarelse, der hedder: ”Jegdykkede-inden-for<br />
tabellerne-så-jeg-kan-ikke-have-dykkersyge”. Så mange som 50 % af DCI-tilfælde i<br />
<strong>DAN</strong> DCI databasen dykkede inden for tabel- eller computergrænser. Imidlertid nedsætter konservativ<br />
dykning risikoen for at udvikle alvorlig dykkersyge, selv om symptomerne skulle opstå.<br />
En anden måde at udelukke en unødvendig overdiagnosticering af DCI er at genkende visse almindelige<br />
mønstre af symptomer, som skyldes andre årsager end DCI. Også selv om de kan sættes i<br />
forbindelse med dykkeaktiviteter. Vi omtalte for eksempel i den forrige udgave af Alert Diver de forskellige<br />
årsager til dykkerrelateret hovedpine. Vi vil derfor i denne udgave diskutere paraesthesia (græsk<br />
for ”delvis spænding” eller ”følelse”) – som er en unormal følelse i huden i regelen beskrevet som<br />
brænden ,soven, prikken eller snurren.<br />
Paræstesi og neuropraxi (nervelammelse)<br />
Paræstesi eller snurren skyldes en delvis afbrydelse af følenerveimpulsers overførsel mellem huden<br />
og den del af hjernebarken, som registrerer, at vi har følelse i huden. Anæstesi er en fuldstændig<br />
afbrydelse af impulser. I de fleste tilfælde er paræstesi en kortvarig og godartet tilstand. Ofte skyldes<br />
det et direkte tryk på en perifer hudnerve efter et længerevarende tryk på den hud, der er placeret<br />
21
over den pågældende nerve. Et eksempel herpå er den følelsesløshed, der kan opstå, når man sidder<br />
i en bestemt stilling i et stykke tid. Disse milde nerveskader, forårsaget af tryk eller stræk, kaldes<br />
neuropraxi. Det betyder, at nervens struktur ikke er beskadiget, men at den ikke længere kan overføre<br />
impulser i et stykke tid. I de fleste tilfælde forsvinder symptomerne med det samme, når trykket fjernes<br />
fra huden. I tilfælde, hvor trykket har varet længe, kan det tage flere dage og i sjældne tilfælde endog<br />
uger, før følelsen vender tilbage, og den snurrende fornemmelse forsvinder. Det kan ske, når man<br />
ifører sig tætsluttende dragter eller tungt udstyr som en tætsluttende våddragt, blybælte eller en tung<br />
BC med flaske i længere tid.<br />
Da en hvilken som helst afbrydelse af nerveledningen mellem hud og hjerne kan forårsage disse<br />
forstyrrelser, så er det vigtigt at finde den underliggende årsag. Kortvarende neuropraxia, som skyldes<br />
en tætsluttende våddragt er ikke så betydningsfuld som arteriel gasemboli (luftblodprop)) eller<br />
dykkersyge. Alligevel kan begge forårsage følelsesløshed og snurren. Til alt held er det muligt ret let<br />
at afsløre disse forskelle med en smule baggrundsviden. Det er et af formålene med denne artikel – at<br />
lære at vide, hvornår snurren er alvorlig og hvornår ikke.<br />
Hjernen, Rygmarven og Nerver<br />
Både paræstesi og anæstesi kan skyldes hjerneskade, skade på rygmarv eller på nerver. Enhver af<br />
disse skader har en meget specifik udbredelse, og det er derfor muligt ret let at skelne mellem dem.<br />
Hjernen<br />
I hjernen er der flere funktionelle områder. Overfladelaget (også kaldet den grå masse) er der, hvor vi<br />
udfører bevidst tænkning; hvor spontane bevægelser påbegyndes (kaldet motorisk funktion); og hvor<br />
forskellige fysiske følelser og signaler fra vore 5 særlige sanser når ind til bevidstheden (kaldet den<br />
Figur 1: Hjernebarkens sensoriske område: Det koronale<br />
plan (A), et koronalt snit gennem hjernen, der<br />
viser overfladen af de grå celler (B) og viser også de<br />
forskellige følsomme områder af kroppen, der svarer<br />
til områder af de grå hjerneceller (C).<br />
Future Diver<br />
22<br />
Figur 2: Foster med snit, som kaldes somitter,<br />
der senere bliver til dermatomer
Future Diver<br />
sensoriske funktion). Billedet forneden viser, hvorledes hjernen er delt i det koronale plan (A) efterfulgt<br />
af et koronalt afsnit af hjernen (B). Illustrationen viser også, hvor følelserne fra de forskellige dele af<br />
kroppen bliver registreret på hjernens overflade (C).<br />
FIG 1 – Fig 2<br />
Hvad der skulle være oplagt ud fra denne illustration er, at en mindre skade på cortex (hjernebarken)<br />
vil resultere i et større følelsesløst eller snurrende område af huden.<br />
Som følge heraf påvirker cortikal paræstesi – som det kaldes – sædvanligvis en hel arm eller et helt<br />
ben. Det er dog sjældent, at begge arme eller begge ben rammes samtidig. Svækkelsen rammer typisk<br />
enten venstre eller højre side (dvs. hemiparæstesi eller hemianæstesi), og det ledsages sædvanligvis<br />
af en svaghed eller lammelse af det pågældende område (hemiparese).<br />
Derfor vil der i tilfælde, hvor store områder er blevet følelsesløse, især hvis en hel arm eller et helt<br />
ben er ramt, være stor mistanke om, at hjernen er involveret, og dette kræver presserende og hurtig<br />
lægelig indsats.<br />
Rygmarven<br />
Ligesom vor hjerne, så har rygmarven også områder, som er ansvarlige for at sende impulser til bevægelsesapparatet<br />
og til følelse. Der er også et stort antal nervetråde (axoner), som forbinder sig med<br />
Figur 3: Hvirvelsøjle, 33 hvirvler, der har 31 par rygmarvsnerver<br />
23
Future Diver<br />
hverandre og som forløber mellem hjernen og de organer og væv, som er deres mål. Rygmarven er<br />
ordnet som en stak cylindriske skiver i det ufødte foster (Figur 2). Hver skive har en inddelt nerveforsyning<br />
og bibeholder denne forbindelse efterhånden som fosteret vokser og skifter form.<br />
Figur 3<br />
Efterhånden som fostrets ansigt og lemmer tager form strækkes skiverne nedad og udad. Rækkefølgen<br />
af dermatomerne forbliver uforandrede, skønt de ikke længere ligner en rulle mønter. I det fuldt<br />
udviklede foster er der 33 dele i rygmarvssøjlen. Hvert af dem har en tilsvarende hvirvel eller knogle.<br />
7 i halsen (cervicale vertebrae), 12 brysthvirvler (thorakale vertebrae), 5 lændehvirvler (lumbale vertebrae),<br />
5 i krydset (sacrale vertebrae) og 4 i halebenet (coxygale vertebrae).<br />
Figur 4: Dermatomer, de sammenrullede somitskiver i fosteret<br />
bliver til dermatomer. Med udviklingen af arme og ben strækker<br />
de oprindelige skiver sig nedad og udad<br />
Uden at gå ind på at nummerere de tilhørende nerver, som adskiller sig noget fra nummereringen af<br />
hvirvlerne, så er det almindelige billede tydeligt og er illustreret i Figur 4. Bemærk, at hver skive i fosteret<br />
nu er blevet et dermatom.<br />
Figur 4<br />
Årsagen til at stille denne bagrundsviden til rådighed er, at skader på rygmarven eller rygmarvens rødder<br />
har indflydelse på bevægeapparatet og på følelse inden for de respektive dermatomers område.<br />
Forskellen er, at en skade på rygmarven også til en vis grad indvirker på de følgende dermatomer, idet<br />
nervetrådene bliver afbrudte på deres rejse fra hoved til hale. En skade på roden til en rygmarvsnerve<br />
24
Future Diver<br />
rammer kun det specifikke dermatom.<br />
Paræstesi eller svækkelse af fordelingen af et dermatom<br />
tyder på, at rygmarven eller roden af en<br />
rygmarvsnerve er påvirket. Skønt dette kan skyldes<br />
andre årsager som f. eks en diskusprolaps<br />
(beskadigelse af den bruskholdige skive, der sidder<br />
mellem hvirvlerne), så kræver denne tilstand<br />
hurtig og vigtig lægelig vurdering. Hvis der er tale<br />
om medfølgende svækkelse eller nedsat kontrol<br />
med tarm- eller blærefunktion, så må det anses for<br />
at være en nødsituation, der kræver lægehjælp.<br />
Figur 5<br />
Perifere nerver<br />
De perifere nerver er fortsættelsen af nervetrådene<br />
(axonerne), i rygmarven. De danner den ubrudte<br />
forbindelse mellem hjernen og de organer og væv,<br />
der er målet. Den første del af disse nerver kaldes<br />
rygmarvens rødder, når de forlader rygmarven. I<br />
de dele af rygmarven, der går til arme og ben, sammenblandes<br />
disse nerverødder og danner et net af<br />
nerver som kaldes hhv. det brachiale plexus (armens<br />
plexus), det lumbale plexus (benets plexus).<br />
Og det sakrale plexus (krydsets plexus). Se Figur<br />
6. Disse sammenfletninger skiller sig ad i et antal<br />
sammenblandede perifere nerver, som går til huden<br />
på den øverste del af de respektive ben.<br />
Figur 5: Del af hvirvelsøjlen, der viser rygmarven med dens<br />
nervetråde og en rygmarvsrod, der udgår mellem hvirvlerne.<br />
Bemærk den purpurfarvede ”disk” imellem hvirvlerne. Bristning<br />
eller udposning af denne disk kan ramme rygmarven og/eller rygmarvsnervens<br />
rod. Påvirkning af rygmarven resulterer ofte i en<br />
mere udbredte nedadgående, multi-dermatomale påvirkninger,<br />
hvorimod i de tilfælde, hvor blot rygmarvsnervens rod er påvirket,<br />
der vil det kun have virkning på et enkelt dermatom.<br />
25<br />
Figur 6: Perifere nerver er forlængelser af rygmarvsrødderne.<br />
Der er imidlertid, når det drejer sig om<br />
arme og ben en sammenblanding af nerverne (1),<br />
hvorved der dannes et net af nerver. Et sådant net<br />
kaldes et plexus hhv. brachiale for armens vedkommende<br />
og lumbale for benets, og (2) en efterfølgende<br />
adskillelse af nogle af nervetrådene.
Future Diver<br />
Figur 6<br />
Dette er en af hovedårsagerne til, at der er en væsentlig forskel på den måde, hvorpå en skade på<br />
rygmarven eller på rygmarvsroden viser sig i kontrast til skader på nerveplexus eller skader på perifere<br />
nerver, og hvorfor denne baggrundsviden er vigtig: Det giver os mulighed for at se forskellene. I modsætning<br />
til skader på rygmarven som er en følge af det ”stablede” dermatomale mønster af tab af<br />
Figur 7: Fordelingen af perifere nerver til huden. Disse illustrationer viser hudområder, som innerveres<br />
af forskellige grene af hudens nerver øverst i lemmerne. Enhver afbrydelse af forbindelsen i de underliggende<br />
nervegrene højere oppe i armen eller i halsen vil resultere i en brænden eller prikken i disse<br />
områder. Dette adskiller dem fra hjerneskader eller skader på rygmarven, som har større udbredelse<br />
eller en mere segmenteret udbredelse.<br />
følelse, så er skader på det brachiale plexus eller de perifere nerver pletvise af natur. Figur 7 viser de<br />
vigtigste hudområder, som forsynes af disse perifere nerver.<br />
Figur 7<br />
Hvis følelsesløshed eller snurren er begrænset til et begrænset hudområde og ikke omfatter hele<br />
lemmet (dvs. det er ikke cortikalt eller regionalt) eller til et afgrænset område (dvs. det ikke er spinalt/<br />
dermatonalt), så skyldes det sikkert en skade på en perifer nerve eller på et nerveplexus.<br />
Vigtigst, fra et ledelsesynspunkt skal enhver skade eller sygdom, som medfører tab af styrke, fører til<br />
svaghed eller funktionstab, altid anses for at være en lægelig nødsituation. Ligeledes skal al anæstesi<br />
26
Future Diver<br />
Figur 8: Perifer nerve (skraveret) i modsætning til dermatomal udbredelse af følsomhed i huden<br />
Figur 9: Skade på det brachiale plexus<br />
(”tung BCD syndrom”)<br />
i en legemsdel, hvis det varer over et minut eller to (f.eks. på grund af direkte tryk på en nerve fra anbringelsen<br />
af eller trykket fra dykkerudstyr osv.), øjeblikkelig henvises til lægebehandling. Det er kun i<br />
de tilfælde med delvis forandring af følelse - eller paræstesi – at vi gerne vil hjælpe dykkere i at skelne<br />
mellem trivielle og alvorligere skader.<br />
27
Future Diver<br />
Figur 8 viser kontrasten mellem spinal/dematomal<br />
vs. den perifere nerveforsyning til huden. Dette gør<br />
det muligt lettere at skelne mellem arealer af huden<br />
som vil blive omfattet af skader på hhv. rygmarven<br />
eller perifere nerver.<br />
Figur 8<br />
Almindeligt forekommende dykkerelaterede skader<br />
Nu da der er lavet en skelnen mellem dermatomale<br />
og perifere nerve-relaterede paræstesier, vil vi vise<br />
5 almindelige dykkerrelaterede tilfælde, som hyppigt<br />
tilskrives DCI, men som næsten altid er relateret til<br />
trykskade af en perifer nerve.<br />
Figur 9<br />
Tryk på den øverste del af det brachiale plexus viser<br />
sig som følelsesløshed af den nederste del af armen<br />
inkluderende hånden. Denne skade er almindeligt<br />
forekommende hos slanke personer med tunge<br />
BCD'er.<br />
Figur 10<br />
Ved tætsluttende våddragter eller hvis man læner sig<br />
over albuen så kan albuenerven i nærheden af den<br />
såkaldte albuetunnel (dvs. ”funny bone”) komprimeres<br />
og forårsage følelsesløshed af den nederste del af<br />
håndfladen. Bemærk, at i modsætning til skade på<br />
det brachiale plexus, så er skaden i dette tilfælde begrænset<br />
til hånden.<br />
Figur 11<br />
Moderat kompression af en nerve kan opstå ved en<br />
tætsluttende våddragts manchet, eller handsker eller<br />
ved at holde fast i bådens ræling ved søsætning.<br />
Figur 12<br />
Tryk på hoftenerven ved at sidde på en hård flade<br />
kan forårsage følelsesløshed i et stort område på ryggen<br />
og i benet. Bådture er notoriske.<br />
Figur 13<br />
Overvægt og tryk fra et blybælte kan forårsage, at<br />
den udvendige nerve på siden af låret trykkes, så der<br />
opstår paræstesi på den øverste del af lårets yderside.<br />
28<br />
Figur 10: Albuenerve<br />
(”funny bone” syndrom)<br />
Figur 11: Mediane nerve<br />
(“carpal tunnel” syndrom).<br />
Figur 12: Hoftenerve<br />
(“numb bum” syndrome)
Sammendrag<br />
Future Diver<br />
● Formålet med denne artikel er kun at sortere den snurren fra, der ikke skyldes<br />
dykkersyge<br />
● Alle skader eller sygdom, der forårsager tab af styrke, svækkelse eller funktionstab<br />
herunder af tarm- eller blærefunktion skal altid anses for en nødsituation, der kræver<br />
lægebehanding.<br />
● Al anæstesi i et område, som varer over et minut eller to (f.eks. på grund af direkte<br />
mekanisk tryk på en nerve fra uheldig placering og derved tryk af dykkerudrustning<br />
mm.) kræver øjeblikkelig lægehjælp.<br />
● Paræstesi eller snurren er resultatet af en delvis afbrydelse af følenerveimpulsers<br />
overførsel mellem huden og den del af hjernebarken, der modtager disse signaler.<br />
● Både paræstesi og anæstesi kan skyldes en hjerneskade eller skade på rygmarven<br />
eller nerver.<br />
● Hvis der er større arealer i huden, der er følelsesløse - især hvis det omfatter en hel<br />
arm eller hele benet – så er der stor mistanke om, at det kan være hjernen, der er<br />
inddraget og så udgør det en nødsituation, hvortil lægehjælp er nødvendig.<br />
● Paræstesi eller svækkelse af udbredelsen af dermatomer tyder på at rygmarven<br />
eller rødderne af rygmarvsnerver sandsynligvis er påvirkede. Skønt dette kan have<br />
andre årsager som f.eks. en diskusprolaps så kræver sådanne symptomer hurtigt<br />
en lægelig vurdering.<br />
● Hvis følelsesløshed eller snurren er begrænset til et mindre område af huden og ikke<br />
et helt lem eller et begrænset afsnit, så skyldes det sikkert en beskadigelse af en<br />
perifer nerve eller nerveplexus. De mest almindelige af disse er tryk på eller mindre<br />
skader på (1) den nederste del af det brachiale plexus, (2) albuenerven, (3) den<br />
mediane nerve, (4) hoftenerven og (5) den yderste hudnerve på låret. ●<br />
Husk – hvis der er nogen som helst tvivl – så kontakt Divers Alert Netwørk for at få hjælp og gode råd.<br />
29<br />
Figur 13: Lårets udvendige hudnerve<br />
(“blybælte” syndrom)
”P” Fænomenet.<br />
Hvorfor Får Neddykning dig<br />
Til at ”skulle”?<br />
Jolie Bookspan, Ph.D.<br />
" J<br />
Hvorfor sker det?<br />
ames Crook fra Long Acre havde vattersot, gulsot, rystelammelse, gigt og en uhelbredelig<br />
rygsmerte. Efter 3 nedsænkninger i vand mindskedes hævelsen i hans ben og<br />
det gjorde rygsmerterne, gulsoten også, og når han pudsede næse, kom der en masse<br />
galdegul snot. Ud fra strålen og trykket af væsken går vi ud fra, at han tissede mere end<br />
han drak.<br />
A. Sutherland, 1764<br />
Tag ud at dykke, svømme eller stig i badekarret og du ”skal” bare. Den forøgede vandladning kaldes<br />
for ”P Fænomenet” (PF) men kaldes også neddykningdiurese. Det forklares som regel ved, at neddykning,<br />
sædvanligvis i vand, flytter blod fra dine ben til brystet. Monitorer i hjertet registrerer forøgelsen,<br />
og at hjertet, for at normalisere blodmængden, signalerer til kroppen at udskille mere væske.<br />
Men blod, der flyttes fra benene forklarer ikke det hele. En undersøgelse, der sammenligner personer,<br />
der har fået begge ben amputeret med personer, der har begge ben i behold, viser, at mængden af<br />
væske i benene kun delvis bidrager til denne flytning af væske. Du kan se det ved at stå på hovedet<br />
eller ligge på ryggen med benene i vejret. Blodet flyttes fra dine ben uden at man får større vandladning<br />
af det. Hvad kan årsagen så være?<br />
30
Mekaniske faktorer<br />
Dive Medicine<br />
Position. Større urindannelse (diurese) optræder når man er nedsænket i vand til halsen end hvis man<br />
kun er nedsænket til hoften. Det er en misforståelse, at når trykket forøges med stigende dybde, så vil<br />
det større vandtryk på benene end på den øverste del af kroppen klemme blodet opad.<br />
Men diurese indtræder, når man ligger vandret i vandet og under den lave påvirkning af tyngdekraften<br />
ved rumflyvninger, hvor der i ingen af tilfældene er nogen forskel på trykket på ens hoved og fødder.<br />
Diurese sker også, når man har hovedet nedad og fødderne opad i vandet, hvor trykforskellen (den<br />
hydrostatiske gradient) er vendt om. Blodet bliver ikke klemt til fødderne. Hvad er så årsagen?<br />
Tyngdekraft. Når man ligger ned – på land - er blodtrykket i arme og ben næsten det samme. Når man<br />
står op, stiger blodtrykket på grund af vægten af blod i blodkarrene foroven. Man får nogen ophobning<br />
af blod i benene på grund af tyngdekraften og fordi venerne (i modsætning til arterierne) udvider sig,<br />
så de kan indeholde mere blod. Mindre blod flyder derfor tilbage til hjertet.<br />
Når man sænker sig ned i vandet modvirkes virkningen på blodvolumenet for en stor del af opdriften.<br />
Denne udligning af blodtrykket (ikke fra vandtrykkets klemning) forøger brystets blodvolumen og diuresen.<br />
I rummet er trækket fra tyngdekraften ringe og dette modvirker, i lighed med opdrift, blodtrykket<br />
nedadgående. I rummet ophobes blodet ikke i benene. Astronauter og ”mission control ” videnskabsfolk<br />
bruger et teknisk udtryk for det volumen, der flyttes op mod hovedet under rumflyvning. De kalder<br />
det for ”Fedt - ansigt – kyllingeben - effekten”.<br />
Negativt tryk. Når du står i vand til halsen, er lufttrykket ved din mund lavere end trykket af vand på<br />
dit bryst. Det kræver en indsats at trække vejret ind, ligesom at drikke gennem et sugerør. At trække<br />
vejret mod dette lavere tryk kaldes negativt tryk – åndedræt, Det har mange følgevirkninger. En af dem<br />
31<br />
Photo by Marcel Gubern
Dive Medicine<br />
er, at en lille mængde blod trækkes ind i brystet og<br />
en lille, hvis nogen, urinproduktion (diurese). Scubaregulatorer<br />
leverer luft med næsten det samme<br />
tryk som det omgivende vand, uanset om man<br />
har hovedet op eller ned. Men der indtræder sommetider<br />
nogle variationer, som medfører en konstant<br />
vekslen mellem let positivt tryk- og negativt<br />
tryk-åndedræt med ulogisk flytning af blodvolumen<br />
i begge retninger.<br />
Kemiske faktorer<br />
At blodmængden koncentreres centralt under neddykning<br />
stimulerer kroppen til at frigøre nogle interessante<br />
kemiske stoffer, som har indflydelse på<br />
og som regulerer diuresen, udskillelsen af natrium<br />
(kaldet natriuresis) og kalium (kaldet kaliuresis).<br />
Et af de vigtigste kemiske stoffer, som kontrollerer<br />
væskeudskillelsen, er hormonet vasopressin. En<br />
af vasopressinets virkninger er at koncentrere og<br />
nedsætte mængden af urin, når man ”P” (lader<br />
vandet). Vasopressins almindelige navn er antidiuretisk<br />
hormon (ADH). ADH er vigtigt i dagliglivet, så<br />
man ikke udtørres. Neddykning undertrykker ADH<br />
og udskillelsen af urin forøges – i hvert fald midlertidigt.<br />
En anden velkendt påvirkning undertrykker<br />
ADH med samme virkning: indtagelse af stærk<br />
alkohol.<br />
Et endnu vigtigere kemisk stof i P Fænomenet er<br />
ANF. Når neddykning centraliserer blodvolumenet<br />
til hjertet, vil forkamrene (atrierne) i hjertet udvide<br />
sig, så de kan rumme mere blod. For et nedsætte<br />
dette blodvolumen udskiller celler i hjertets forkamre<br />
et stof, som forøger diuresen, undertrykker tørst ,<br />
forøger udskillelsen af natrium (natriuresis) og udløser<br />
et sæt af kemiske stoffer til at opnå en vis<br />
balance af dette Da det udskilles i forkamrene (atrierne),<br />
og dets vigtigste faktor er natriuresis, kaldes<br />
det for den natriuretiske faktor ANF, ANF består af<br />
et særligt proteinmolekyle et såkaldt Peptid og kaldes<br />
også derfor Atrie Natriuretisk Peptid (ANP).<br />
32<br />
Photo by Clet Herrero<br />
Photo by Claire Guerrero
Miljøfaktorer<br />
Dive Medicine<br />
Diuresen er større om dagen end om natten, en god hjælp til at få en god nats søvn, hvad enten man<br />
er nedsænket i vand eller ej. Da saltvand er tættere end ferskvand forøges opdriften og den diuretiske<br />
virkning af, at blodet flyttes. Dette er dog faktorer med mindre betydning.<br />
Ved neddykning i koldt vand trækker blodkarrene i lemmerne sig sammen for at reducere varmetabet.<br />
Blodmængden centraliseres, og du føler virkelig et behov for at urinere. Ikke så stor diurese indtræder<br />
i varmt vand, som f.eks. ved et varmt bad, men det indtræder alligevel indtil man er varm nok og blodkarrene<br />
flytter blodet væk fra det indvendige af kroppen for at slippe af med varmen. Kulde er sådan<br />
en vigtig faktor, at man føler virkningen ved at træde ind i et koldt brusebad, uden overhovedet at<br />
dykke ned.<br />
Personlige faktorer<br />
Træning reducerer diuresen ved en kompliceret serie reaktioner. I et eksperiment, hvor man har sammenlignet<br />
mængden og hurtigheden af diurese under dykning hos ældre mennesker (62-74 år) med<br />
yngre menneskers (21-28 år), har man fundet, at selv med den samme centrale flytning af blod, så er<br />
diuresen både større og hurtigere hos den ældre gruppe end hos den yngre. Frygt, bange anelser og<br />
følelsesmæssig stress forøger mængden af nervesignaler til nyrerne, hvorved urinudskillelsen forøges.<br />
Ukendte faktorer<br />
Skønt diuresen ikke ændres med dybden, forøges den i tørre trykkamre under dybe mætningsundersøgelser.<br />
Man ved ikke nøjagtigt hvorfor, men det kan være på grund af det forøgede gastryk og<br />
tæthed samt nedsat væsketab gennem huden. Kroppen bruger så en alternativ metode til at skille sig<br />
af med vand.<br />
Myten om P Fænomenet<br />
Det passer ikke, at man ved at putte en sovendes hånd i vand (uanset temperaturen), så vil det fremkalde<br />
P Fænomenet under søvnen.<br />
Sammendrag<br />
Neddykning er ikke den eneste årsag, for diurese har mange årsager. En kombination af mekaniske,<br />
nervemæssige, miljømæssige og kemiske påvirkninger kontrollerer væskebalancen i nogle indviklede<br />
”feedback” sløjfer.<br />
På den anden side er det bare sommetider sådan, at ”Hvis du skal, så skal du altså” ●<br />
33
Available on our website: www.daneurope.org<br />
DIVING PHYSICS WITH BUBBLE MECHANICS AND DECOMPRESSION THEORY<br />
IN DEPTH (Bruce Wienke, 2008, Hardcover, 568 pgs)<br />
€ 40,38<br />
This book focuses on physics and associated mathematical relationships. Basic<br />
principles are first presented, and then practical applications and results are detailed.<br />
The intent here is to present a working view of physical phase mechanics, then<br />
followed by application to decompression theory in diving. It is directed toward<br />
the diver and reader with a basic understanding of decompression. Basically<br />
the mechanics of tissue gas exchange, bubbles and nucleation, supersaturation,<br />
perfusion and diffusion, and related mechanisms are discussed.
Dive Medicine<br />
Dykning Efter Brystkræft.<br />
Her Ses <strong>DAN</strong>’s Oversigtresultater<br />
Laurie Gowen<br />
”Der var aldrig et hav så blåt eller et ocean så fyldt<br />
med så meget som ved mit første dyk efter min<br />
diagnose . Jeg er nu helbredt for min cancer, men<br />
mit synspunkt, at tage alt for givet, er nu ændret<br />
drastisk.”<br />
En ud af tre kræftdiagnoser hos kvinder er<br />
brystkræft. Ifølge www.breastcancer.org viser statistikken<br />
en stigning.<br />
- Hver andet minut får en kvinde i USA stillet diagnosen<br />
brystkræft. Det blev anslået, at der i 2005 vil<br />
blive diagnosticeret ca. 212.000 nye tilfælde af infiltrerende<br />
brystkræft sammen med 58.000 tilfælde<br />
af ikke-infiltrerende brystkræft. 40.000 kvinder kan<br />
forventes at dø af denne sygdom.<br />
- Hyppigheden af brystkræft hos kvinder er steget<br />
fra 1 i tyve i 1960 til 1 i otte i dag.<br />
35<br />
I en tidligere udgave af Alert Diver behandlede vi<br />
emnet brystkræft i forhold til sikkerheden ved dykning.<br />
I en anonymiseret undersøgelse spurgte<br />
vi kvindelige dykkere om de havde fået stillet diagnosen<br />
brystkræft, og hvis det var tilfældet, om<br />
de havde enten fået behandling eller var under<br />
behandling.<br />
Vi modtog 42 udfyldte skemaer fra kvinder, som<br />
var behandlet, og behandlingen gik lige fra fjernelse<br />
af selve svulsten til fjernelse af hele brystet<br />
og behandlingerne kunne også have inkluderet<br />
kemoterapi og røntgenbestråling. Kvinderne gav<br />
nogle omfattende og oplysende svar. Vi bringer<br />
her nogle af de meningsfulde citater fra de<br />
kvinder, der deltog i undersøgelsen.<br />
Da jeg først havde fået stillet diagnosen, vidste<br />
jeg ikke, om jeg skulle leve videre endsige at<br />
dykke igen. Nu er mit motto: ”Nyd hvert øjeblik!”
Dive Medicine<br />
De opmuntrende svar, vi modtog ved undersøgelsen,<br />
gav os praktiske og udvidede oplysninger<br />
om kvinder og deres beslutninger om at vende<br />
tilbage til en sportsgren, som de elsker og er blevet<br />
afhængige af. Sikker dykning har høj prioritet<br />
hos disse kvinder, og de viser os, at når man har<br />
overlevet brystkræft, så kan man fortsætte med at<br />
leve et normalt liv, og med sikkerheden i behold<br />
kan nyde enkle fornøjelser efter en kræftsygdom.<br />
”Jeg finder, at dykning virker meget afslappende,<br />
36<br />
og rent psykisk ved jeg, at så længe, jeg kan<br />
dykke, så er jeg rask.”<br />
Adskillige betænkeligheder blev nævnt i nogle<br />
af svarene. En af betænkelighederne, der er<br />
nævnt er lymfeødem* i forbindelse med dykning.<br />
Faktisk nævnte 12 procent af dykkerne, at dykning<br />
hjalp med til at reducere ødemet. Imidlertid<br />
manede en af dykkerne til forsigtighed, at det at<br />
skulle løfte tungt dykkerudstyr kunne forværre<br />
ødemet. Hvis det er nødvendigt, kan trykdragter
hjælpe mod hævelserne.<br />
Dive Medicine<br />
Efter en fjernelse af brystet og efterfølgende indsættelse<br />
af implantater var opdrift også et emne,<br />
der blev nævnt. En af dykkerne anbefalede, at man<br />
skulle sikre sig, at udstyret tilpasses korrekt for at<br />
afhjælpe eventuelle forskelle i opdriften efter operationen.<br />
I en undersøgelse har Dr Richard Vann, vicepræsident<br />
hos Research at <strong>DAN</strong> America, undersøgt<br />
den inaktive (inerte) luftoptagelse i brystimplantater,<br />
idet han under laboratorieforhold kunne<br />
simulere virkningen på implantaterne under forskellige<br />
dybde/tid profiler. Hvad angår ændringer<br />
i størrelse eller luftabsorption fandtes der ikke noget,<br />
der var i modstrid med at kvinder med implantater<br />
kan dykke.<br />
37<br />
Nogle af deltagerne i undersøgelsen nævnte<br />
den risiko, der kunne være i forbindelse med den<br />
mentale omtåge, der kan opleves ved kemoterapi.<br />
Om symptomer efter en operation sagde en af<br />
de sikkerhedsbevidste deltagere følgende:<br />
”Pas på ”kemohjerne” [tab af fokus, mental forvirring,<br />
hukommelsestab, nedsat evne til at tænke<br />
klart, som nogle patienter oplever efter kemoterapi].<br />
Dyk ikke med problemer i at træffe beslutninger,<br />
hukommelsestab eller tab af orienteringssans..”<br />
Andre deltagere gjorde os opmærksom på, at<br />
der er risiko for, at sår og hudafskrabninger kan<br />
inficeres. At være i god fysisk form, spise rigtigt
Dive Medicine<br />
38<br />
og lytte til kroppens signaler var også blandt de<br />
praktiske tips til dykkere.<br />
”Spørg <strong>DAN</strong>. Svaret var både hjælpsomt og beroligende.”<br />
Når vi spurgte, hvilke anbefalinger deres læger<br />
havde givet med hensyn til et kunne genoptage<br />
dykning, så var det opmuntrende at konstatere,<br />
at ingen læger havde frarådet det. Typisk foreslog<br />
læger, at når såret fra operationen var helet, og<br />
dykkeren følte sig stærk nok, så kunne hun overveje<br />
at dykke igen.<br />
Adskillige kvinder rapporterede, at deres læger<br />
havde anbefalet, at de ventede med at genoptage<br />
dykningen, indtil al kemoterapi og strålebehandling<br />
var afsluttet. Mange kvinder sagde, at de<br />
ikke engang havde spurgt deres læge.<br />
En af dykkerne fortalte, at hun tog ud at dykke<br />
inden 10 dage efter at have fået fjernet brystet,<br />
og en anden dykkers læge lod hende dykke en<br />
uge efter operationen. Dykkerne i vores undersøgelse<br />
ventede fra 0 til 48 måneder, inden de tog<br />
ud at dykke igen. Når vi spurgte dem, om de nu<br />
oplevede nogle fysiske begrænsninger på grund<br />
af deres kræftsygdom, svarede 20 procent, at de<br />
blev hurtigere trætte nu, 16 procent havde nedsat<br />
bevægelighed af arme på grund af operationen,<br />
og to procent følte smerte. 80 procent fortalte, at<br />
de havde påbegyndt et træningsprogram for at<br />
forbedre deres fysiske kondition.<br />
Da arvævsdannelse efter en operation kan begrænse<br />
bevægelsesfriheden, kan fysioterapi blive<br />
nødvendig for at komme i god form til at dykke.<br />
”Rådet om at få fysioterapi efter udskrivning fra<br />
operationen var ikke noget mine læger mente var<br />
nødvendigt. Jeg fik rådet fra <strong>DAN</strong> og fulgte det.<br />
Brugen af en fysioterapeut for at forbedre min<br />
bevægelsesfrihed og styrke i den ramte arm, er<br />
den bedste beslutning, jeg tog efter operationen
Dive Medicine<br />
og vil med garanti forbedre min fremtidige dykning. Tak <strong>DAN</strong>!”.<br />
Snit fra operationen skal nødvendigvis være helet før man genoptager dykning og det reducerer<br />
risikoen for infektion. Herudover indebærer nogle midler, der bruges til kemoterapi, en yderligere<br />
risiko, som bør vurderes, før man dykker igen. Risici omfatter også usædvanlige bivirkninger som<br />
arvævsdannelser i lunger og hjerte.<br />
Kræften kan også spredes til lungerne og det kunne disponere for luftembolier (luftblodpropper). Det<br />
anbefales derfor, at en regelmæssig vurdering med hensyn til dykning bliver foretaget af en læge. Det<br />
er vigtigt, at man ikke tillader, at kræften skal diktere ens fremtid, men sikker dykning har høj prioritet.<br />
Vi modtog utrolige beretninger om dykning og den evne, kvinder er i besiddelse af til at træffe afgørelser<br />
om deres liv og de aktiviteter, de elsker at udføre, Deres svar på fordelene ved at fortsætte<br />
med at dykke var, at de nød at dykke med familiemedlemmer og gode venner.<br />
”Jeg nød at dyrke denne sport med min mand, som opmuntrede mig til at blive den bedste, jeg kunne,<br />
under mit behandlingsforløb.”<br />
Kvinder sagde, at de ikke ville lade brystkræften kontrollere deres liv. Deres dykning beviser, at de ikke<br />
lader kræften diktere, hvorledes de lever deres liv. Og ”at leve” er nøgleordet. Dykning kan forbedre en<br />
stærk fysisk og emotionel heling og en sjælelig sammenhæng.<br />
”Jeg elsker den sindsro og følelsen af åbenhed, når jeg dykker. Ingen telefoner, ingen at snakke med:<br />
Det er bare naturligt. Det er Guds urørte skaberværk.”<br />
En dykker udtrykker det fyndigt således:<br />
” Dykning er en nødvendighed for min sindstilstand.”<br />
Tak til de kvinder, der deltog i undersøgelsen. Vi håber, at disse kommentarer, råd og tanker vil inspirere<br />
mange andre kvinder, som bliver udsat for de samme udfordringer.<br />
*opsvulmen af især bindevævet under huden. De fleste tilfælde af lymfeødem hos brystkræftpatienter<br />
ses i armen på grund af tilstopning eller fjernelse af lymfekar elle lymfekirtler. ●<br />
39
<strong>DAN</strong> Mission Statement<br />
<strong>DAN</strong> EUROPE FOUNDATION<br />
Territory: Geographical <strong>Europe</strong>, <strong>Europe</strong>an<br />
territories and protectorates, with regional<br />
I<strong>DAN</strong> responsability for the Mediterranean<br />
Sea and Shore, the Red Sea, the Arabian<br />
Gulf, Ethiopia, and the Maldives.<br />
Rgistered Address and Headquarters:<br />
26, Triq Fidel Zarb, Gharghur NXR07, Malta;<br />
TEL. +356 2141 9804 - FAX. +356 2141 9294<br />
Operations Head Office:<br />
P:O: BOX: <strong>DAN</strong>, 64026 Roseto Italy,<br />
TEL. +39 085 8930333<br />
FAX. +39 085 8930050<br />
E-mail: mail@daneurope.org<br />
Web: www.daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Regional Offices<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Balkans<br />
(Serbia and Montenegro, Bosnia and<br />
Hezegovina)<br />
Area Drector: Prof. Alessandro Marroni<br />
Regional Director: Dr. Dragana Ivkovic,M.D.<br />
Milovana Marinkovica 17. 11000 Belgrade,<br />
Serbia and Montenegro<br />
TEL. and FAX. +381 (0) 11 247 10 40<br />
MOBILE. +381 (0) 63 8129 687<br />
E-mail: Balkans@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> BeNeLux<br />
(Belgium, Netherlands, Luxembourg)<br />
Area Director: Prof. Costantino Balestra<br />
Ph.D.<br />
Area Medical Director: Dr. Peter Germonpre<br />
M.D.<br />
National Medical Director for The Netherlands:<br />
Dr. Menno Gaastra M.D.<br />
Regional Head of Training (Dutch):<br />
Guy Thomas<br />
Regional Head of Training ( French): Frédéric<br />
Venderschueren<br />
Phone and Fax: refer to Central Office in Italy<br />
Email: benelux@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Česko<br />
Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />
National Director Dr. Pavel Macura M.D.<br />
K Břízkám 4/7, Hradec Králové, PSC 500 09,<br />
Česká Republika<br />
Phone + 420 495 516 147<br />
Fax-phone + 420 495 264 641<br />
Email: cekia@daneurope.org<br />
Divers Alert Network (<strong>DAN</strong>), a nonprofit<br />
organization, exists to provide expert<br />
medical information and advice for the<br />
benefit of the diving public. <strong>DAN</strong>´s historical<br />
and primary function is to provide<br />
emergency medical advice and assistance<br />
for underwater diving accidents, to<br />
work to prevent accidents and to promote<br />
diving safety. Second, <strong>DAN</strong> promotes<br />
and supports underwater diving research<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Croatia<br />
Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />
National Director Dr. Darko Kovacevic M.D.<br />
Kruge 19A, 10000 Zagreb, Croatia ,<br />
Fax +385 (0)1 6151900<br />
Email: croatia@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> France.<br />
Area Director: Prof. Costantino Balestra<br />
Ph.D.<br />
Area Medical Director: Dr. Peter Germonpre<br />
M.D.<br />
National Medical Director:<br />
Dr. Bruno Grandjean M.D.<br />
Service de Médecine Hyperbare,<br />
Centre Hospitalier d'Ajaccio, 27 Avenue<br />
Impératrice Eugénie, 20303 AJACCIO<br />
CEDEX.<br />
Phone and Fax : refer to Central Office in<br />
Italy<br />
Email: france@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Germany, Austria & Hungary<br />
Area Director: Dr. Ulrich van Laak M.D.<br />
Eichkoppelweg 70, 24119 Kronshagen,<br />
Germany,<br />
Phone +49 (0)431 549 861<br />
(Monday and Thursday, 18 until 21 h CET),<br />
Fax +49 (0)431 544 288,<br />
Email: germany@daneurope.org<br />
Hungary<br />
National Info-line Tel.: +36 30 8114451,<br />
National Emergencies Tel.: +36 30 5222497<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Hellas<br />
Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />
Medical Director: Dr Bassilis Zachariades<br />
C/o Hyperbaric Medical Center:,<br />
5 Klazomenon st., Tavros Athens, 17778<br />
Tel/Fax +30 210 3462898<br />
(workdays,14:00 to 19:00 pm)<br />
e-mail : Hellas@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Ibérica (Andorra, Portugal,<br />
Spain)<br />
Area Director: Dr. Jordi Desola, M.D., Ph.D.<br />
CRIS Unitat de Terapèutica Hiperbàrica,<br />
Dos de Maig 301, Hospital Creu Roja,<br />
08025 Barcelona, Spain,<br />
Phone +34 93 347 7366,<br />
Fax +34 93 450 3736,<br />
Email: iberica@daneurope.org<br />
and education, particularly as it relates to<br />
the improvement of diving safety, medical<br />
treatment and first aid. Third, <strong>DAN</strong> strives to<br />
provide the most accurate, up-to-date and<br />
unbiased information on issues of common<br />
concern to the diving public, primarily, but<br />
not exclusively, for diving safety.<br />
Moving? If you have moved in the last year, please send 40 <strong>DAN</strong> your new address.<br />
Questions? Call <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> al +39 085 893 0333 or any of your regional offices indicated above<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Italia<br />
National Director: Dr. Nuccia De Angelis<br />
Medical Director: Prof. Alessandro Marroni<br />
M.D.<br />
P.O. Box <strong>DAN</strong>, 64026 Roseto , Italy,<br />
Phone +39 085 893 0333,<br />
Fax +39 085 893 0050.<br />
Email: italy@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Malta<br />
National Director:<br />
Dr. Ramiro Cali Corleo M.D.<br />
26, Triq Fidiel Zarb, Gharghur NXR07, Malta.<br />
Tel: +356 2141 9804; Fax: +356 2141 9294 ;<br />
Email: malta@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Polska<br />
Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />
Medical Director, Zdzislaw Sicko, M.D., Ph.D.<br />
Membership Assistance Coordinator, Jacek<br />
Kot, M.D., Ph.D.<br />
National Center for Hyperbaric Medicine,<br />
Institute of Maritime and Tropical Medicine,<br />
Medical University of Gdansk<br />
Powstania Styczniowego 9B<br />
Gdynia 81-519, Poland<br />
Phone +48 58 699 8610 ( 08:00 – 15:00)<br />
Fax: +48 58 622 2789<br />
Email: polska@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Skandinavien (Denmark, Norway,<br />
Sweden, Finland)<br />
Area Director: Dr. Ole Hyldegaard, MD, Ph.D.<br />
P.O.Boks 11, 2830 Virum, Denmark.<br />
Tel +45 45 836330<br />
Fax +45 45 836 331.<br />
Email: skandinavien@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Slovenia<br />
Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />
National Director: Prof. Dr. Igor Mekjavic<br />
Department of Automation,<br />
Biocybernetics and Robotics<br />
Jozef Stefan Institute<br />
Jamova 39, SI-1000 Ljubljana, Slovenia<br />
Tel +386 41 696 558<br />
Fax +386 1 423 2209<br />
Email: slovenia@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Suisse<br />
National Director: Dr.Jürg Wendling M.D.<br />
Faubourg du Lac 67, 2502 Biel, Switzerland,<br />
Phone +41 32 322 3823<br />
Fax +41 32 322 3839.<br />
Email: suisse@daneurope.org
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Türkiye<br />
Area and Medical Director :<br />
Dr. Ramiro Cali Corleo<br />
National Medical Directors: Dr Salih Aydin,<br />
Regional Managers : Murat Egi, Ali Konoklu<br />
C/o Yavuztürk Sok, No32, D:1; Söğütlüçeşme<br />
34716, Kadıköy ISTANBUL<br />
Phone: +90 533 341 5404<br />
+90 533 448 0458<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> United Kingdom Gibraltar<br />
& Ireland<br />
Area Director: Dr. Ramiro Cali Corleo, M.D.<br />
Regional Manager:<br />
Christopher Young CertEd<br />
EMP House, Telford Way<br />
Coalville, Leicestershire, LE67 3HE<br />
United Kingdom<br />
Phone:<br />
National 0845 029 1990;<br />
International +44 845 029 1990<br />
Fax :<br />
National 0845 029 1991;<br />
International +44 845 029 1991<br />
Email: uk@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Affiliate Organizations<br />
<strong>DAN</strong> Maldives<br />
Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />
Medical Director. Dr. Guenter Frey, M.D.<br />
Bandos Hyperbaric & Medical Clinic -<br />
Bandos Island Resort. Republic of Maldives.<br />
Fax +960 44 0060<br />
Email: maldives@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> Egypt<br />
Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />
Regional Director: Dr. Adel Taher, M.D.<br />
Hyperbaric Medical Center<br />
Sharm el-Sheikh, Egypt<br />
Tel.: +20 69 3 660 922 or 23<br />
(from 10:30 till 18:00 - daily)<br />
Fax: +20 69 3 661 011<br />
E-mail: egypt@deneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> Israel<br />
Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />
Regional Director: Mr. Shai Roth<br />
P.o.box 36667 , Tel – Aviv, 61366 , Israel<br />
Fax :+972-3-9213838 .<br />
e-mail: israel@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> FACTS<br />
The other International <strong>DAN</strong> Organizations<br />
<strong>DAN</strong> America<br />
territory: United States and Canada, with<br />
regional I<strong>DAN</strong> responsibility for Central and<br />
South America, the Caribbean, Polynesia,<br />
Micronesia and Melanesia (except Fiji), and<br />
any other area not designated for the other<br />
<strong>DAN</strong> entities<br />
President and CEO: Dan Orr<br />
The Peter B. Bennett Center, 6 West Colony<br />
Place, Durham, NC 27705, USA,<br />
Phone +1 919 684 2948,<br />
Fax +1 919 490 6630<br />
Email: dan@diversalertnetwork.org .<br />
Website: http://www.diversalertnetwork.org<br />
<strong>DAN</strong> America - Mexico<br />
Director, Dr. Cuauhtemoc Sanchez, M.D.<br />
Indiana 260-907, Col. Nápoles Mexico, D.F.<br />
03710, Phone +52 55 5568 8082,<br />
Fax +52 55 5568 8083<br />
Email: danmex@hotmail.com<br />
Website: http:// www.diversalertnetwork.org<br />
<strong>DAN</strong> Japan<br />
Territory: Japanese mainland and islands,<br />
with regional I<strong>DAN</strong> responsibility for<br />
Northeast Asia-Pacific<br />
Director Prof. Yoshihiro Mano, M.D.<br />
<strong>DAN</strong> JAPAN /J apan Marine Recreation<br />
Association<br />
Kowa-Ota-Machi Bldg,2F, 47 Ota-machi<br />
4-Chome Nakaku,<br />
Yokohama City, Kagawa 231-0011 Japan<br />
Tel:(81)45-228-3066<br />
Fax:(81)45-228-3063<br />
Email: dan@danjapan.gr.jp<br />
Website: http://www.danjapan.gr.jp<br />
<strong>DAN</strong> Asia-Pacific<br />
Territory: Australia and New Zealand, with<br />
regional I<strong>DAN</strong> responsibility for Papua New<br />
Guinea, Fiji, Indonesia, Malaysia, Vietnam,<br />
Singapore, Cambodia, Myanmar,<br />
Philippines, Vanuatu, Solomon Islands,<br />
Brunei, Thailand, Hong Kong, Korea, China<br />
and Taiwan<br />
Director Mr. John Lippmann<br />
49A Karnak Rd, Ashburton, Victoria 3163,<br />
Australia.<br />
Postal address: PO Box 384 Ashburton, Vic.<br />
3147, Australia.<br />
Tel: +61-3-9886 9166;<br />
Fax: +61-3-9886 9155<br />
Email: info@danasiapacific.org<br />
Website: http://www.danasiapacific.org<br />
<strong>DAN</strong> Asia Pacific - Philippines<br />
Medical Director, Dr. Benjamin G. Luna,<br />
Jr.M.D.<br />
Makati Medical Center; 2 Amorsolo St.;<br />
Makati City 1200; Philippines<br />
Phone/Fax: +63 (0)2 817 5601 (office<br />
hours); or Phone: +63 (0)2 815 9911<br />
(ask for Ext. 2123; office hours);<br />
Email: blunamd@cnl.net<br />
<strong>DAN</strong> Southern Africa<br />
Territory: Austral Africa, Comoros,<br />
Madagascar, Seychelles Islands, plus<br />
Kenya and Zanzibar (for residents only,<br />
<strong>Europe</strong>an expatriates refer to <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>)<br />
Director Dr. Frans J. Cronje, M.D.<br />
<strong>DAN</strong>-SA Building, Rosen Office Park, Cnr<br />
Invicta and Third Roads, Halfway House,<br />
South Africa 1685<br />
Telephone: + 27 11 312 0512<br />
Fax:+ 27 11 312 0054<br />
Email: mail@dansa.org<br />
Website: http://www.dansa.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> E-mail address list<br />
General mail@daneurope.org,<br />
Membership members@daneurope.org<br />
Medical medical@daneurope.org<br />
Training training@daneurope.org<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Sponsor Program<br />
sponsors@daneurope.org<br />
Insurance Claims claims@daneurope.org<br />
41<br />
Moving? If you have moved in the last year, please send <strong>DAN</strong> your new address.<br />
Questions? Call <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> al +39 085 893 0333 or any of your regional offices indicated above
<strong>DAN</strong> EUROPE SPONSOR<br />
We thank all the Sponsors and <strong>DAN</strong> Points that support with<br />
great devotion and enthusiasm, <strong>DAN</strong>'s mission all over the<br />
world<br />
CORPORATE SPONSOR<br />
DUIKEN VIPMEDIA Publishing & Services - Postbus 7272 - 4800<br />
GG Breda, The Netherlands - Tel +31 (0)76 - 530 17 21<br />
Fax : + 31 (0)76 520 52 35 - www.duiken.nl - duiken@vipmedia.nl<br />
SEA FISH PODWODNY SWIAT<br />
Witczaka 9 - 41-902 - Bytom - Poland<br />
Tel+48-32-2825304 - Fax: +48-32-2826670 www.sea-fish.bytom.pl<br />
podwodnyswiat@sea-fish.bytom.pl - e.buchczyk@sea-fish.bytom.pl<br />
GOLDEN <strong>DAN</strong> POINTS<br />
ACQUASPORT DI ROTA ALBERTO & C. SAS<br />
Via Risorgimento 46 - 23900 Lecco - Italy<br />
Tel: +39-341 285915 Fax: +39-341 283577<br />
Web: www.acquasportlecco.com Email: info@acquasportlecco.com<br />
AQUAVENTURE Plezantstraat 66 - 9100 Sint-Niklaas - Belgio<br />
Tel +32 (0)32651610 Fax : +32 (0)3 265 16 11<br />
info@aquaventure.be -www.aquaventure.be<br />
A.S.D. I TITANI DI VINCENZO POLIMENI<br />
c/o Centro sportivo MACO - Via Ettore Rota 6/8 - 00177 Roma - Italia<br />
Tel 062419360 - Fax 0624193035 - Cell 3486900581<br />
epolim@tin.it - www.ititani.it<br />
ASSOCIAZIONE SPORT E VITA DIVING CENTER<br />
Via Agrippina, 22 - 80070 Bacoli NA -Italia<br />
Tel 081-5235683 Fax: 081-5235683 - www.sportevita.it - info@<br />
sportevita.it<br />
FINEGLOBE-DIVING SERVICES<br />
P.O. BOX 62867, 8069 PAPHOS, CYPRUS<br />
Tel. +357-99089784 Website: www.fineglobe.net<br />
Email: jurg@fineglobe.net<br />
"ATLANTIS" ZBIGNIEW STYCHNO<br />
Ul. Dworcowa 73, 44-190 - Knurów - Poland<br />
Mobile +48 602-270-217 - www.stychno.pl - biuro@atlantis-pl.com<br />
BAZA NURKOWA KOPARKI<br />
ul. Płetwonurków 1 - 43-600 Jaworzno - POLAND<br />
Tel: +48 32 6152982 - biuro@orkasa.pl - www.orkasa.pl<br />
TAUCHSPORT ALLERSBERG Hilpotsteiner Strasse 6, 90584 Allersberg<br />
-Germany Tel. +49-91765359 - Fax: +49-9176-998150 Website:<br />
www.tauchsport-allersberg.de<br />
Email: info@tauchsport-allersberg.de<br />
BEYOND DIVING Wallbergstr. 2 / Karwendelplatz, 85598 Baldham b.<br />
München, Germany<br />
Tel. +49-89-9010800 - Fax: +49-8106-21007-29<br />
info@beyond-diving.de - www.beyond-diving.de<br />
BLUE DOLPHIN<br />
Via San Francesco D'assisi 10 - 00044 Frascati (Roma)<br />
Tel e Fax 06-9425565 - bluedolphinsub@virgilio.it - www.bluedolphinsub.it<br />
GENSYSNAUTICA Via Trieste 5 22012 CERNOBBIO (CO)<br />
Tel. +39 0313347502 Fax +39 0313346598<br />
website: www.gensysnautica.com<br />
Email: nautica@gensysnautica.com<br />
A corporate Sponsor is an organisation which holds<br />
an important role in the development and spreading of<br />
<strong>DAN</strong>'s mission.<br />
<strong>DAN</strong> points are important partners in Diving Safety.<br />
Divers can go to these <strong>DAN</strong> points for <strong>DAN</strong> First Aid<br />
Education, <strong>DAN</strong> membership info, and in some cases<br />
also to participate in <strong>DAN</strong>'s Diving Research.<br />
All <strong>DAN</strong> Points have availability of an Oxygen and first<br />
WORLD ORGANISATION OF SCUBA DIVING<br />
(WOSD) Marsdiep 16e - NL-8321 MC URK - Nederland<br />
Tel+31 (0)527 688847 - Mobiel: +31 (0)612 590416<br />
Fax: +31 (0)522 242591 - office@wosd.com - www.wosd.com<br />
PLONGEUR.COM - FABRICE CHARLEUX<br />
BP 110505 - 98709 MAHINA - Polynésie Française<br />
Phone: +(689) 79 44 54 - www.Plongeur.com - fab@plongeur.com<br />
CENTRUM NURKOWE AQUANAUTIC<br />
Naftowa 1, 65-705, Zielona Gora, Poland<br />
Tel. +48 684512458- Mobile: +48 509628737 - Fax: +48 684512458<br />
www.aquanautic.pl - aquanautic@aquanautic.pl<br />
CENTRUM NURKOWE KRAKEN<br />
Ul. Kobierzynska 43, 30-363 Krakow - Poland<br />
Tel +48-12-2668683 - Fax: +48-122668683 - kraken@kraken.pl<br />
CENTRUM NURKOWE LET'S DIVE<br />
Zgodna 80, 30-444, Krakow-Libertow, Poland<br />
Tel +48 513 800 900 - Fax: + 48 12 2700161<br />
www.letsdive.pl - info@letsdive.pl<br />
CENTRUM NURKOWE "PIJAWKA"<br />
Ul. Pulawska 84 - 02-603 Warszawa Poland<br />
Tel +48 22 8449104 - +48 22 6464565<br />
www.nurkowanie.pl - nurkowanie@nurkowanie.pl<br />
CENTRUM TURYSTYKI PODWODNEJ VENTURI<br />
Ul. Dworcowa 37, 85-009 - Bydgoszcz, Poland<br />
Tel +48 52 345 6869 - Fax: +48 52 348 6077 - venturi@o2.pl - www.<br />
venturi24.pl<br />
CYDIVE Diving Centre & Instructor Training<br />
Academy 1 Poseidonos Avenue 8042 Paphos - Cyprus<br />
Tel +357-26934271 - Fax +357-26935307<br />
www.cydive.com - cydive@spidernet.com.cy<br />
DAHAB TEC DIVERS<br />
P.o Box 37 - Dahab, South Sinai - Egypt - Mobile: +20-101350969<br />
tifa@dahabtecdivers.com - www.dahabtecdivers.com<br />
ESQUELA DE BUCEO SCUBA PLUS Cala'n Busquets 10 Ed. Las<br />
Terrazas 07760 Ciudadela De Menorca - SpainTe: .+34-696903160<br />
Web site: www.scubaplus.org<br />
E-mail: info@scubaplus.org<br />
D.D.R.C. Ltd./ The Oxygen Centre Kypreopoullos Court 2, Amathus<br />
Ave. 59, 4532 Limassol - Cyprus Tel +357-25320101 - Fax: +357-<br />
25320108 24hr emergency: +357 99 5188 37 - www.hbo-therapy.com<br />
- ddrc@cytanet.com.cy<br />
DECOSTOP<br />
di Botti Riccardo - Via Leonardo Da Vinci 67, 29100 Piacenza - Italia<br />
Tel 0523609692 - info@decostop.it - www.decostop.it<br />
AQUA TEC Divers Educational Center<br />
Gravias 14, Dafni, 17235 Athens, Greece<br />
Tel.: +30-2103830182<br />
email: aquatec@aquatec.gr Web: www.aquatec.gr
aid kit to ensure diver's safety during emergencies.<br />
"<strong>DAN</strong> points" are also entitled to sell <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> materials to all divers <strong>DAN</strong> Instructors and Trainers will be<br />
able to purchase <strong>DAN</strong> Educational Materials from these "<strong>DAN</strong> Points".<br />
<strong>DAN</strong> points might even have rental services for their Oxygen and AED Units as an extra service to <strong>DAN</strong> educators.<br />
While a Silver <strong>DAN</strong> Point will be able to offer at least 1 type of <strong>DAN</strong> provider Course, a Gold <strong>DAN</strong> Point will be able to offer<br />
all <strong>DAN</strong> Provider and<br />
Instructor Courses, making them specialised in <strong>DAN</strong> First Aid Education.<br />
CARDIOPROTEC<br />
C./ Salvador Ferrandiz, 30 - 03750 Pedreguer (Alicante) - Spain<br />
Tel +34 690 052 576 - Fax: +34 966 457 512<br />
pkolb@daneurope.org - www.cardioprotec.com<br />
ITS SAFETY-FIRST/De onderwaterwereld<br />
Koningstraat 40 - 2011 TD Haarlem - Tel 023 5367189<br />
www.onderwaterwereld.com - itssafetyfirst@onderwaterwereld.com<br />
KALLIOPI DIVE COLLEGE<br />
P.O. Box 61036 - 8130 Paphos - Cyprus<br />
Tel +357-26818534 - kalliopi@cytanet.com.cy - www.kalliopitravel.com<br />
MAINDES<br />
Postbus 171 - 7940 AD Meppel - Nederland<br />
Tel +31-(0)522-242592 - Fax: +31-(0)522-242591<br />
www.maindes.com - info@maindes.com<br />
MANATEE DIVING Raadhuisplein 13 - 2914 KM NIEUWERKERK<br />
AAN DEN ijSSEL - Nederland<br />
Tel +31(0)6 55188644 - fax: +31(0) 180 315106 - manateediving@<br />
xs4all.nl<br />
MOBY DICK<br />
Melbournestraat 36 & 38a - 3047 BJ Rotterdam - Holland<br />
Tel +31-10-4767992 - www.mobydick.nl - info@mobydick.nl<br />
PIMIA DIVING<br />
Demmerik 25, 3645 EA Vinkeveen - Nederland<br />
Tel +31-297-263270 - fax +31-297-263270 - www.pimia.nl - info@<br />
pimia.nl<br />
PROFESSIONAL DIVING UNIT<br />
Postelseweg 88 - 5521 RD Eersel - Nederland<br />
Tel +31-497-517704 - Fax: +31-497-512940 - www.pdu.nl - info@<br />
pdu.nl<br />
SCUBA DOLPHIN<br />
Via Montecassiano 15, 00156 Roma - Italia<br />
Tel 393-4177257 - 347-6447821 - www.scubadolphin.it<br />
info@scubadolphin.it - dsldcc@daneurope.org<br />
SCUBAKRETA DIVING CENTER Nana Beach Hotel,<br />
70014 Chersonissos-Crete, Greece - Tel +30 2897024915<br />
Fax +30 2897024916 - www.scubakreta.gr - scuba@scubakreta.gr<br />
SIRENA SUB<br />
Vipavska C. 54, 5000 Nova Gorica - Slovenia<br />
Tel +38641687210 - Fax: +38653330378 - www.reef.si - info@reef.si<br />
SNORKEL D.C.<br />
Avda. Del Mar s/n - Llafranc - Spain<br />
Tel +34-972 30 27 16 www.snorkel.net - snorkel@snorkel.net<br />
SPORT EDER<br />
Sulzbacher Str. 1, 94152 Neuhaus am Inn, Germany<br />
Tel + 49-8503-8010 - Fax +49-8503-8630 - info@sport-eder.de<br />
www.sport-eder.de - www.tauchlehrerakedemie.info<br />
TAKE AIR<br />
Schagerweg 33, 1751 CA, Schagerbrug, Netherlands<br />
Tel +31 650622161- Fax: +31 320 264611 - posttech@freeler.nl<br />
NAUTILOS TRADING LTD 25A Prodromou Str, Strovolos, 2063<br />
Nicosia, Cyprus Tel.: +357-7000DIVE(3483) Fax: +357-22518070<br />
Emergency contact Number: +357 7000HELP (4357)<br />
email: admin@nautilostrading.com Web: www.nautilostrading.com<br />
DIVECENTER NEW ATLANTIS<br />
Wilhelminastraat 2 - 9611 JW Sappemeer<br />
Tel +31 (0)598 380688 - Fax +31 (0)598 398266 - info@newatlantis.nl<br />
LOK - LIGA OBRONY KRAJU<br />
KOMISJA PLETWONURKOWANIA<br />
CHOCIMSKA 14, 00-791 WARSZAWA - POLAND<br />
email: biuro@kplok.pl<br />
DIVE-IN LTD. LARNACA 132 Piale Pascha, 6028 Larnaca - Cyprus<br />
Tel +357-24627469 - Fax: +357-24627469<br />
www.dive-in.com.cy - dive_in_larnaca@cytanet.com.cy<br />
DIVEVERSITY<br />
Kempervennendreef 8, 5563 VB Westerhoven - Netherlands<br />
Tel +31-40-2017465 - Fax +31-40-2044792<br />
www.diveversity.com - info@diveversity.com<br />
DIVE POINT RED SE<br />
Matthias Breit P.O. Box 219 Hurghada / Red Sea Egypt<br />
Tel +2-012-3255483 - Fax +2-065-3442019<br />
hurghada@dive-point.com - www.dive-point.com<br />
DIVING DISEASES RESEARCH CENTRE<br />
Tamar Science Park, Derriford, PL6 8BU Plymouth - United Kingdom<br />
Tel +44-1752-209999 - Fax: + 44-1752-209115<br />
www.ddrc.org - training@ddrc.org<br />
DUIKCENTRUM NEDERLAND<br />
hotsestraat 7, 5171 DT Kaatsheuvel - Nederland - Tel +31-162850275<br />
www.duikcentrumnederland.nl - info@duikcentrumnederland.nl<br />
ELBLASKIE WOPR<br />
Ul. Robotnicza 68, 82-300 Elblag, Poland<br />
Tel +48 55 2349261 - Fax +48 55 2349261<br />
elwopr@o2.pl - www.elblaskiewopr.pl<br />
EME / Prevent & Rescue International<br />
Peelmanserf 10, 5706 JZ Helmond - Nederland - Tel +31-(0)492-<br />
590591<br />
www.eme.nl - info@eme.nl<br />
ENAZUL<br />
C/. Mayor,50, 50001 Zaragoza, Spain - enazu@enazul.net<br />
EXSTREAM<br />
Kosciuszki 35 A, 50-011 Wroclaw - Poland<br />
Tel +48-602235345 - Fax: +48-713422800<br />
www.exstream.com.pl - biuro@exstream.com.pl<br />
GALICIA TECHNICAL DIVING<br />
J. Tielemansstraat 31 - 3200 Aarschot - Belgium<br />
Tel +32-475257720 - Fax: +32-16520749 - www.galicia.be - info@<br />
galicia.be<br />
GLOBAL UNDERWATER SERVICES Ltd. Maurizio Carmini - Via M.<br />
Fanti, 8, 50019 Sesto Fiorentino - Italia Tel +39-348-8430109 - Fax<br />
+390554491603 - wheresmau@hotmail.com technical-diving@<br />
hotmail.com - www.mauriziocarmini.com - info@mauriziocarmini.com<br />
GORNOSLASKIE CENTRUM NURKOWE SEA FISH<br />
Podwodny Swiat - Witczaka 9 - 41-902 - Bytom - Poland<br />
Tel +49-32-2825304 fax +48 32 282 66 70<br />
www.sea-fish.bytom.pl - podwodnyswiat@sea-fish.bytom.pl
TAUCHCENTER DIVING WORLD KIRSCH<br />
Willi Grasser Str.21., 91056 Erlangen, Germany<br />
Tel +49 9131 67173 - Fax +49 9131 63625<br />
info@tauchen-erlangen.de - www.tauchen-erlangen.de<br />
TIME TO DIVE<br />
Kuringersteenweg 517, 3511 Hasselt - Belgium<br />
Tel +32-11-740602 - Fax: +32-11-740602<br />
www.timetodive.be - timetodive@pandora.be<br />
SILVER <strong>DAN</strong> POINT<br />
DIVECENTER SCUBIDO<br />
Laanweg 5-B - 1871 BH Schoorl<br />
Tel 072-5090477 - info@scubido.com - www.scubido.com<br />
DUIKPUNT<br />
Torhoutsesteenweg 551, 8400 Oostende - Belgie<br />
Tel +32-59800951 - Fax +32-59807806 - www.duikpunt.be - i<br />
nfo@duikpunt.be<br />
SEASINGS DIVERS De Binderij 47, 1321 EG Almere, Netherlands<br />
Tel: +31-1365363826<br />
Fax: +31-1365365379 Website: www.seasignsdivers.com<br />
Email: info@seasignsdivers.com<br />
<strong>DAN</strong> EUROPE<br />
Product Selection<br />
<strong>DAN</strong> POINTS<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> long sleeve shirt: Special offer!<br />
24% discount – 32,85€ now for 25,00€!<br />
This black, elegant, long sleeve shirt with <strong>DAN</strong> Logo embroidered<br />
on the chest is made from an easy to iron fabric and is<br />
nice to wear.<br />
The shirt has a pocket on the chest, right below the <strong>DAN</strong><br />
logo.<br />
Flasher/Strobo: 30,47€<br />
This highly visible strobo light/flasher, flashes with a 3-4 second<br />
interval and makes it possible to easily identify your dive<br />
partner during night and low visibility dives.<br />
Also ideal to attach under a boat (identification of the boot during<br />
a low visibility or night dive) or on a buoy (at the surface).<br />
Comes with a velcro strap that can be attached, for example,<br />
around the arm.<br />
(Batteries not included)<br />
44<br />
Visit the online catalogue today and discover the complete range of <strong>DAN</strong> products!<br />
GRUPPO SUBACQUEO LUCIANOSUB<br />
Via Facheris 50 - 24064 Grumello del Monte (BG) - Italia<br />
Tel 348 5601635 - 035 914466 - Fax 035 914480<br />
luciano@lucianosub.it - www.lucianosub.it<br />
TNT DIVING<br />
Steenweg Op Rijkevorsel 19, 2330 Merksplas - Belgium<br />
Tel +32-14-14719356 - Fax +31-13-5436459<br />
www.tntdiving.com - flupstra@gmail.com<br />
STICHTING SAVE AND CARE Mendelssohnstraat 18, 3261 JL Oud-<br />
Beijerland, Netherlands - Tel +31 186 616411<br />
Mobile +31 6 41249115 - info@save-and-care.nl - www.save-andcare.nl<br />
LAZYWAVE<br />
Van der Takstraat 194, 3071 LM Rotterdam, Netherlands<br />
Tel +31-10-2800798 - info@lazywave.nl - www.lazywave.nl<br />
CETUS DIVING Lange Voren 22, 5521 DD Eersel, Nederland<br />
Tel: +31653266940 Fax: +31497518635<br />
Email: info@cetusdiving.nl<br />
website: www.cetusdiving.nl<br />
More <strong>DAN</strong> Products Available<br />
at: www.daneurope.org<br />
Scubasight: 14,92€<br />
ScubaSight is a useful and innovative tool that enlarges the<br />
visual field in diving, which is often limited by encumbrance<br />
and difficoulties due to the dive equipment.<br />
This special dive mirror makes it easier to locate your dive<br />
buddy without unnecessary movements; check your equipment;<br />
solve diving problems and make visual signalations.<br />
These advantages let the diver concentrate more on the<br />
underwater world surrounding him/her, making diving more<br />
relaxing and safe.<br />
Advantages of ScubaSight:<br />
-enlarging the visual field in diving<br />
-Signaling<br />
-Checking<br />
-Localizing
Pro-Ear Diving Mask: 75,25€<br />
Ear problems are the most common of all maladies affecting divers’ comfort<br />
and safety.<br />
They are also the main reason for aborted dives, disrupted diving holiday<br />
and, in the extreme, ending the enjoyment of the sport altogether.<br />
The unique design of the ProEAR 2000 mask is a totally new concept in<br />
diving featuring:<br />
The best defense yet against painful ear infections<br />
Improving hearing and sense of direction underwater<br />
Simplifying equalization of pressures while diving<br />
Increased warmth and comfort<br />
<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Product Selection<br />
Universal AED Training unit:<br />
225,72€<br />
This AED Trainers comes in a cordura<br />
carry bag, a remote control, 3<br />
pair adult electrodes and 2 pair child<br />
electrodes.<br />
The AED Traner is pre-configured<br />
with several training scenarios, but<br />
thanks to the remote control, Instructors<br />
can take control and have<br />
the AED do what they want. Batteries<br />
(AA) not included.<br />
Decompression Buoy: 8,60€<br />
Be visible during your safety stops!<br />
This Decompression Buoy signals your presence<br />
underwater while you are completing the Safety<br />
Stop or any Decompression Stop.<br />
1,3 meter, high visibility, orange coloured plastic<br />
tubular plastic buoy with 18 meter line.<br />
LED Light Stick: 11,34€<br />
Be seen during night and low visibility dives! This<br />
shock proof LED Light stick (flashing or constant<br />
burning version) is perfect for low visibility or night<br />
dives (waterproof until 100 meters) and available<br />
in different colours. The batteries last for 50 hours<br />
and the LED has a lifetime of 100.000 hours! Extra<br />
batteries included.<br />
Little Anne Manikin: 318,40€<br />
<strong>DAN</strong> Standard First Aid Kit: 57,79€<br />
45<br />
Visit the online catalogue today and discover the complete range of <strong>DAN</strong> products!<br />
This <strong>DAN</strong> First Aid Kit is designed for those who want a good, solid<br />
first aid kit. Contained in a waterproof case, the contents allow for<br />
the provision of basic first aid in a variety of situation.<br />
Different models and size available<br />
Scuba-Opoly (3th edition): 30,81€<br />
<strong>DAN</strong> EUROPE OXYGEN UNITS:<br />
STARTING FROM 274,42 €<br />
Be able to respond to a dive emergency<br />
with oxygen and have oxygen<br />
onsite when you need it! The<br />
<strong>DAN</strong> Oxygen units are coming in a<br />
waterproof case or a soft nylon bag<br />
and are available in both Pin Index<br />
and DIN versions. A wide range of<br />
options and sizes (cases) will guarantee<br />
to find an oxygen unit that<br />
suits your needs.<br />
A board game designed for divers and non-divers who<br />
enjoy the marine environment. The artwork of artist Rogest<br />
gives you beautiful and colorful sea creatures to enjoy while<br />
playing.<br />
The Little Anne® manikin has been developed to provide effective adult CPR training without compromising<br />
realism or quality. Its durable and convenient design makes hands-on practice affordable for every<br />
student.
Photo Contest<br />
Guidelines and Instructions on our website: www.daneurope.org/photocontest<br />
Location: Lembeh/North Sulawesi - Type of camera: Olympus SP-560UZ<br />
The 2009 Winner - 4th Session<br />
2009<br />
HELMUT THEISS<br />
Results by the pool of expert underwater<br />
photographers:<br />
Paolo Cassinari - Pierfranco Dilenge - Andrea Giulianini<br />
As usual, the choice of the photo to use as the background<br />
of the new card <strong>DAN</strong> occurred among the<br />
images received in the 4 sessions of the 2009 <strong>DAN</strong><br />
Photocontest.<br />
The choice, increasingly difficult for the quality of the<br />
images we receive, has fallen on a shot that won the<br />
4th session of the Photocontest.<br />
Helmut Theiss has succeeded in stopping on the<br />
CCD of his digital camera a beautiful picture of a<br />
shy octopus using two valves of a clam like a shield<br />
to protect itself.<br />
The image was taken in Lembeh, one of the most<br />
interesting locations for the enormous quantity and<br />
quality of some species not found elsewhere in the<br />
world.<br />
It is interesting to point out that we now receive high-quality images shot with digital cameras<br />
which can be purchased even with very limited budget, something that was unthinkable<br />
only a few years ago. This finally makes underwater photography a possibility for everyone.<br />
As usual, <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> thanks all participants who contributed to the success of the contest<br />
with their photos.<br />
46
4 th Session 2009<br />
Location: Lembeh/North Sulawesi - Type of camera: Olympus SP-560UZ<br />
47