04.09.2013 Views

Steamer 500 Steamer 600 Steamer 700 - Nilfisk PARTS

Steamer 500 Steamer 600 Steamer 700 - Nilfisk PARTS

Steamer 500 Steamer 600 Steamer 700 - Nilfisk PARTS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Steamer</strong> <strong>500</strong><br />

<strong>Steamer</strong> <strong>600</strong><br />

<strong>Steamer</strong> <strong>700</strong><br />

Betriebsanleitung ...................... 3<br />

Operating Instructions ............ 25<br />

Notice d'utilisation .................. 47<br />

Gebruiksaanwijzing ................ 69<br />

Istruzioni sull'uso..................... 91<br />

Driftsinstruks ......................... 113<br />

Bruksanvisning ...................... 135<br />

Driftsvejledning ..................... 157<br />

Käyttöohje ............................. 179<br />

Instrucciones de manejo ....... 201<br />

Instruções de operação ......... 223<br />

Ýþletme kýlavuzu ................. 245


EG-försäkran om överensstämmelse<br />

EF-konformitetserklæring<br />

Déclaration de conformité CE<br />

EG-Konformitätserklärung<br />

Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.<br />

Guido-Oberdorfer-Straße 2-8<br />

D-89287 Bellenberg<br />

Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.<br />

Guido-Oberdorfer-Straße 2-8<br />

D-89287 Bellenberg<br />

Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.<br />

Guido-Oberdorfer-Straße 2-8<br />

D-89287 Bellenberg<br />

Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.<br />

Guido-Oberdorfer-Straße 2-8<br />

D-89287 Bellenberg<br />

Ångrengörare<br />

Produit:<br />

Damprengjøringsapparat<br />

Produkt:<br />

Nettoyeur à vapeur<br />

Produit:<br />

Dampfstation<br />

Erzeugnis:<br />

Wap <strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>/<strong>600</strong>/<strong>700</strong><br />

Typ:<br />

Wap <strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>/<strong>600</strong>/<strong>700</strong><br />

Type:<br />

Wap <strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>/<strong>600</strong>/<strong>700</strong><br />

Type:<br />

Wap <strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>/<strong>600</strong>/<strong>700</strong><br />

Typ:<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>: 220-230 V~ / 1450 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>600</strong>: 220-230 V~ / 2300 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>700</strong>: 220-230 V~ / 3000 W / Σ 3000 W<br />

Beskrivning:<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>: 220-230 V~ / 1450 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>600</strong>: 220-230 V~ / 2300 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>700</strong>: 220-230 V~ / 3000 W / Σ 3000 W<br />

Beskrivelse:<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>: 220-230 V~ / 1450 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>600</strong>: 220-230 V~ / 2300 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>700</strong>: 220-230 V~ / 3000 W / Σ 3000 W<br />

Description:<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>: 220-230 V~ / 1450 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>600</strong>: 220-230 V~ / 2300 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>700</strong>: 220-230 V~ / 3000 W / Σ 3000 W<br />

Beschreibung:<br />

EG-maskindirektiv 89/392/EWG<br />

EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EWG<br />

EG-EMK-direktiv 89/336/EWG<br />

Apparatens konstruktion<br />

motsvarar följande tillämpliga<br />

bestämmelser:<br />

Typen av apparatet er i samsvar medEF-maskindirektiv<br />

89/392/EWG<br />

følgende gjeldende bestemmelser: EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EWG<br />

EF-direktiv elektromagnetisk<br />

kompatibilitet 89/336/EWG<br />

Directive CE ralative aux machines 89/392/EWG<br />

Directive CE relative à basse tension 73/23/EWG<br />

Directive CE EMV 89/336/EWG<br />

La construction de l'appareil<br />

est conforme aux<br />

réglementations afférentes<br />

suivantes:<br />

EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG<br />

EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG<br />

EG-Richtlinie EMV 89/336/EWG<br />

Die Bauart des Gerätes entspricht<br />

folgenden einschlägigen<br />

Bestimmungen:<br />

EN 292<br />

EN 60335-1 / EN 60335-1 A6 / EN 60335-2-15 / EN 60335-2-54<br />

PREN 60335-2-79<br />

EN <strong>500</strong>81<br />

Tillämpade harmoniserade<br />

normer:<br />

Anvendte harmoniserte standarder: EN 292<br />

EN 60335-1 / EN 60335-1 A6 / EN 60335-2-15 / EN 60335-2-54<br />

PREN 60335-2-79<br />

EN <strong>500</strong>81<br />

Angewendete harmonisierte<br />

Normen:<br />

EN 292<br />

EN 60335-1 / EN 60335-1 A6 / EN 60335-2-15 / EN 60335-2-54<br />

PREN 60335-2-79<br />

EN <strong>500</strong>81<br />

Normes harmonisées<br />

appliquées:<br />

EN 292<br />

EN 60335-1 / EN 60335-1 A6 / EN 60335-2-15 / EN 60335-2-54<br />

PREN 60335-2-79<br />

EN <strong>500</strong>81<br />

Tillämpade nationella normer DIN EN 60335-1<br />

och tekniska specifikationer: IEC 335-2-79<br />

DIN EN 60335-1<br />

IEC 335-2-79<br />

DIN EN 60335-1<br />

IEC 335-2-79<br />

Anvendte nasjonale standarder<br />

og tekniske spesifikasjoner:<br />

DIN EN 60335-1<br />

IEC 335-2-79<br />

Normes nationales et<br />

spécifications techniques<br />

appliquées:<br />

Angewendete nationale<br />

Normen und technische<br />

Spezifikationen:<br />

ppa. Rau, Dipl.-Ing. (FH)<br />

Ledare för forskning och utveckling Bellenberg, 02.08.1995<br />

ppa. Rau, Dipl.-Ing. (FH)<br />

Leder forskning og utvikling Bellenberg, 02.08.1995<br />

ppa. Rau, Dipl.-Ing. (FH)<br />

Direction Recherche et Développement Bellenberg, 02.08.1995<br />

ppa. Rau, Dipl.-Ing. (FH)<br />

Leitung Forschung und Entwicklung Bellenberg, 02.08.1995<br />

EY-Yhtäpitävyysselitys<br />

EF-overensstemmelsesattest<br />

Dichiarazione di conformità CE<br />

EC Declaration of Conformity<br />

Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.<br />

Guido-Oberdorfer-Straße 2-8<br />

D-89287 Bellenberg<br />

Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.<br />

Guido-Oberdorfer-Straße 2-8<br />

D-89287 Bellenberg<br />

Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.<br />

Guido-Oberdorfer-Straße 2-8<br />

D-89287 Bellenberg<br />

Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.<br />

Guido-Oberdorfer-Straße 2-8<br />

D-89287 Bellenberg<br />

Höyrypesuri<br />

Tuote:<br />

Damprenser<br />

Produkt:<br />

Pulitrice a vapore<br />

Prodotto:<br />

Steam Cleaner<br />

Product:<br />

Wap <strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>/<strong>600</strong>/<strong>700</strong><br />

Malli:<br />

Wap <strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>/<strong>600</strong>/<strong>700</strong><br />

Type:<br />

Wap <strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>/<strong>600</strong>/<strong>700</strong><br />

Tipo:<br />

Wap <strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>/<strong>600</strong>/<strong>700</strong><br />

Type:<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>: 220-230 V~ / 1450 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>600</strong>: 220-230 V~ / 2300 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>700</strong>: 220-230 V~ / 3000 W / Σ 3000 W<br />

Selostus:<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>: 220-230 V~ / 1450 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>600</strong>: 220-230 V~ / 2300 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>700</strong>: 220-230 V~ / 3000 W / Σ 3000 W<br />

Beskrivelse:<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>: 220-230 V~ / 1450 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>600</strong>: 220-230 V~ / 2300 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>700</strong>: 220-230 V~ / 3000 W / Σ 3000 W<br />

Descrizione:<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>: 220-230 V~ / 1450 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>600</strong>: 220-230 V~ / 2300 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>700</strong>: 220-230 V~ / 3000 W / Σ 3000 W<br />

Description:<br />

EY-moottoriohjesääntö 89/392/EWG<br />

EY-alijänniteohjesääntö 73/23/EWG<br />

EY-sääntö EMV 89/336/EWG<br />

Laitteen rakenne vastaa<br />

seuraavia ohjesääntöjä:<br />

EF-maskindirektiv 89/392/EØF<br />

EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF<br />

EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/336/EØF<br />

Konstruktionen af apparatet<br />

opfylder følgende gældende<br />

bestemmelser:<br />

Direttiva CE sulle macchine 89/392/EWG<br />

Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG<br />

Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EWG<br />

La costruzione dell'apparecchio<br />

è conforme alle seguenti<br />

direttive specifiche:<br />

EN 292<br />

EN 60335-1 / EN 60335-1 A6 / EN 60335-2-15 / EN 60335-2-54<br />

PREN 60335-2-79<br />

EN <strong>500</strong>81<br />

Käytetyt harmonisoidut<br />

standardit:<br />

EN 292<br />

EN 60335-1 / EN 60335-1 A6 / EN 60335-2-15 / EN 60335-2-54<br />

PREN 60335-2-79<br />

EN <strong>500</strong>81<br />

Anvendte harmoniserede<br />

standarder:<br />

Norme armonizzate applicate: EN 292<br />

EN 60335-1 / EN 60335-1 A6 / EN 60335-2-15 / EN 60335-2-54<br />

PREN 60335-2-79<br />

EN <strong>500</strong>81<br />

The design of the unit<br />

EC Machine Directive 89/392/EEC<br />

corresponds to the followingEC<br />

Low-Voltage Directive73/23/EEC<br />

pertinent regulations:<br />

EC EMV Directive 89/336/EEC<br />

Harmonised standards<br />

EN 292<br />

applied:<br />

EN 60335-1 / EN 60335-1 A6 / EN 60335-2-15 / EN 60335-2-54<br />

PREN 60335-2-79<br />

EN <strong>500</strong>81<br />

DIN EN 60335-1<br />

IEC 335-2-79<br />

Käytetyt kansalliset tekniset<br />

spesifikaatiot:<br />

Anvendte nationale standarder DIN EN 60335-1<br />

og tekniske specifikationer: IEC 335-2-79<br />

DIN EN 60335-1<br />

IEC 335-2-79<br />

Norme nazionali applicate e<br />

specifiche tecniche:<br />

National standards and technicalDIN<br />

EN 60335-1<br />

specifications applied:<br />

IEC 335-2-79<br />

ppa. Rau, Dipl.-Ing. (FH)<br />

Kehitys- ja tutkimusjohtaja Bellenberg, 02.08.1995<br />

ppa. Rau, Dipl.-Ing. (FH)<br />

Leder forskning og udvikling Bellenberg, 02.08.1995<br />

ppa. Rau, Dipl.-Ing. (FH)<br />

Direttore Ricerca e Sviluppo Bellenberg, 02.08.1995<br />

ppa. Rau, Dipl.-Ing. (FH)<br />

Head of Research and Development Bellenberg, 02.08.1995<br />

Atestado de Conformidad de<br />

la Unión Europea<br />

Atestado de<br />

conformidade da UE<br />

EG-Verklaring van<br />

overeenstemming<br />

Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.<br />

Guido-Oberdorfer-Straße 2-8<br />

D-89287 Bellenberg<br />

Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.<br />

Guido-Oberdorfer-Straße 2-8<br />

D-89287 Bellenberg<br />

Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.<br />

Guido-Oberdorfer-Straße 2-8<br />

D-89287 Bellenberg<br />

Máquina de limpieza a presión de vapor<br />

Producto:<br />

Stoomreiniger<br />

Produto:<br />

Stoomreiniger<br />

Produkt:<br />

Modelo:<br />

Wap <strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>/<strong>600</strong>/<strong>700</strong><br />

Modelo:<br />

Wap <strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>/<strong>600</strong>/<strong>700</strong><br />

Type:<br />

Wap <strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>/<strong>600</strong>/<strong>700</strong><br />

Descripción:<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>: 220-230 V~ / 1450 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>600</strong>: 220-230 V~ / 2300 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>700</strong>: 220-230 V~ / 3000 W / Σ 3000 W<br />

Descrição:<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>: 220-230 V~ / 1450 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>600</strong>: 220-230 V~ / 2300 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>700</strong>: 220-230 V~ / 3000 W / Σ 3000 W<br />

Beschrijving:<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>: 220-230 V~ / 1450 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>600</strong>: 220-230 V~ / 2300 W / Σ 2300 W<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>700</strong>: 220-230 V~ / 3000 W / Σ 3000 W<br />

La construcción de la máquina<br />

corresponde a las siguientes<br />

normas específicas:<br />

Directiva de la UE para máquinas UE 89/392/EWG<br />

Directiva de la UE para baja tensión 73/23/EWG<br />

Directiva de la UE EMV 89/336/EWG<br />

A construção da máquina<br />

corresponde às seguintes normas<br />

específicas:<br />

EG-machinerichtlijn 89/392/EWG<br />

EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG<br />

EG-richtlijn EMV 89/336/EWG<br />

Directiva de la UE para máquinas UE 89/392/EWG<br />

Directiva de la UE para baja tensión 73/23/EWG<br />

Directiva de la UE EMV 89/336/EWG<br />

De constructie van het<br />

apparaat voldoet aan de<br />

volgende van toepassing<br />

zijnde voorschriften:<br />

Normas armonizadas aplicadas:<br />

EN 292<br />

EN 60335-1 / EN 60335-1 A6 / EN 60335-2-15 / EN 60335-2-54<br />

PREN 60335-2-79<br />

EN <strong>500</strong>81<br />

Normas harmonizadas aplicadas:<br />

Toegepaste geharmoniseerde<br />

normen:<br />

EN 292<br />

EN 60335-1 / EN 60335-1 A6 / EN 60335-2-15 / EN 60335-2-54<br />

PREN 60335-2-79<br />

EN <strong>500</strong>81<br />

EN 292<br />

EN 60335-1 / EN 60335-1 A6 / EN 60335-2-15 / EN 60335-2-54<br />

PREN 60335-2-79<br />

EN <strong>500</strong>81<br />

Normas nacionales aplicadas y<br />

especificaciones técnicas:<br />

DIN EN 60335-1<br />

IEC 335-2-79<br />

Normas nacionais aplicadas e<br />

especificações técnicas:<br />

DIN EN 60335-1<br />

IEC 335-2-79<br />

Toegepaste nationale normen<br />

en technische specificaties:<br />

DIN EN 60335-1<br />

IEC 335-2-79<br />

2 ppa. Rau, Dipl.-Ing. (FH)<br />

ppa. A. Rau (Engenheiro)<br />

ppa. Rau, Dipl.-Ing. (FH)<br />

Chef onderzoek en ontwikkeling Bellenberg, 02.08.1995<br />

Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento Bellenberg, 02.08.1995<br />

Jefe de la investigación y del desarrollo Bellenberg, 02.08.1995


Inholdsfortegnelse<br />

Sikkerhedshenvisninger ................................................................................................................... 158<br />

1 Beskrivelse 1.1 Helhedsbilleder .................................................................160<br />

1.2 Anvendelsesformål ...........................................................161<br />

1.3 Tekniske data....................................................................162<br />

1.4 Tilbehør, ekstraudstyr .......................................................163<br />

2 Betjening / brug 2.1 Sammenbygning af damptryksrenseren .............................164<br />

2.2 Påfyldning af vand ............................................................165<br />

2.3 El-tilslutning .....................................................................165<br />

2.4 Betjenings- og visningselementer ......................................166<br />

2.5 Betjening ..........................................................................167<br />

2.5.1 Igangsætning ...................................................................167<br />

2.5.2 Drift .................................................................................167<br />

2.5.3 Genopfyldning af kedlen ..................................................168<br />

2.5.4 Dampstrygning .................................................................169<br />

2.6 Ud-af-drifttagning ............................................................170<br />

2.7 Anvendelseseksempler ......................................................172<br />

3 Pasning / vedligeholdelse 3.1 Rensning af apparatet ......................................................175<br />

3.2 Udskiftning af pakringene ................................................175<br />

3.3 Afkalkning af kedlen ........................................................175<br />

3.4 Fejlsøgning .......................................................................176<br />

4 Alto service 4.1 Garanti .............................................................................177<br />

4.2 Leverandøradresse ............................................................177<br />

157


Sikkerhedshenvisninger<br />

For Deres egen sikkerheds<br />

skyld<br />

Inden De tager<br />

damptryksrenseren i brug, bedes<br />

De ubetinget læse denne<br />

driftsvejledning igennem og<br />

opbevare den, så den er indenfor<br />

rækkevidde.<br />

Damptryksrenseren må kun<br />

benyttes af personer, som er<br />

fortrolige med betjeningen.<br />

Damptryksrenseren må ikke<br />

benyttes af børn.<br />

158<br />

Generelt<br />

Brugen af damptryksrenseren er<br />

underkastet de gældende<br />

nationale bestemmelser.<br />

Hver arbejdsmåde, som er<br />

tvivlsom mht. sikkerheden, skal<br />

undlades.<br />

Ret aldrig dampstrålen mod<br />

personer/levende væsner, og grib<br />

ikke ind i dampstrålen.<br />

Undlad at anvende apparatet,<br />

hvis der befinder sig andre<br />

personer indenfor<br />

arbejdsområdet.<br />

Grib aldrig fat i stik og elektriske<br />

tilslutningsledninger med våde<br />

hænder.<br />

Inden idrifttagningen<br />

Inden damptryksrenseren tages i<br />

brug, skal den kontrolleres for,<br />

om den er i en forskriftsmæssig<br />

tilstand.<br />

Kontroller dampledning,<br />

nettilslutning og netstik.<br />

Dampledningen og<br />

nettilslutningsledningen skal<br />

regelmæssigt kontrolleres for<br />

beskadigelser hhv. for tegn på<br />

ælde. Hvis dampledningen er<br />

beskadiget, må apparatet ikke<br />

tages i brug. Udskift straks<br />

ledningen med en original<br />

reservedel.<br />

Tag altid kun damptryksrenseren<br />

i brug, hvis nettilslutningen er i<br />

orden.<br />

(Ved beskadigelse er der fare<br />

for elektrisk stød!)<br />

Sluk for damprenseren, inden De<br />

tager apparatstikket ud eller<br />

stikker det ind.<br />

Under driften<br />

Nettilslutningsledningen må ikke<br />

blive beskadiget (f.eks. ved at<br />

blive kørt over, revet i eller klemt<br />

inde). Træk altid<br />

nettilslutningsledningen ud<br />

direkte ved stikket (ikke ved at<br />

rive eller flå i<br />

tilslutningsledningen).<br />

Den bøjelige dampledning må<br />

ikke knækkes, trækkes i,<br />

klemmes inde eller køres over.<br />

Aktiver børnesikringen på<br />

håndgrebet i arbejdspauserne.<br />

Til beskyttelse mod utilsigtet<br />

brug af damptryksrenseren<br />

under arbejdsafbrydelser skal<br />

begge apparatkontakter slukkes,<br />

og netstikket trækkes ud af<br />

stikkontakten.<br />

FORSIGTIG!<br />

Man må ikke rense<br />

asbestholdige materialer og<br />

sådanne, som indeholder<br />

sundhedsfarlige stoffer.<br />

Stil damptryksrenseren så langt<br />

væk som muligt fra det objekt,<br />

som skal renses.


Stil ikke damptryksrenseren hen<br />

umiddelbart i nærheden af<br />

varmekilder (ild, radiatorer,<br />

varmeventilatorer eller andre<br />

varmestrålende apparater), og<br />

dæk ikke damptryksrenseren til.<br />

Opbevar damptryksrenseren på<br />

et tørt sted.<br />

Prøv ikke på at benytte<br />

damptryksrenseren, at skille den<br />

eller selv at foretage ændringer,<br />

hvis:<br />

- damptryksrenserens elektriske<br />

tilslutningsledning eller stik er<br />

beskadiget,<br />

- damptryksrenseren ikke<br />

fungerer normalt,<br />

- der optræder usædvanlige<br />

ændringer i driftstilstanden.<br />

Vedligeholdelse og reparation<br />

BEMÆRK!<br />

Inden rensnings- og<br />

vedligeholdelsesarbejder på<br />

damptryksrenseren skal man<br />

altid trække stikket ud af<br />

stikkontakten.<br />

Udfør kun sådanne<br />

vedligeholdelsesarbejder, som er<br />

beskrevet i<br />

betjeningsvejledningen.<br />

Benyt udelukkende originale<br />

reservedele.<br />

Foretag ingen tekniske<br />

ændringer på<br />

damptryksrenseren.<br />

BEMÆRK!<br />

Derved kunne Deres sikkerhed<br />

være i fare.<br />

Ved videregående<br />

vedligeholdelses- hhv.<br />

reparationsarbejder bedes De<br />

henvende Dem til Altoserviceværkstedet<br />

eller til et<br />

autoriseret fagværksted!<br />

Det elektriske system<br />

Kontroller damptryksrenserens<br />

netspænding, inden De tilslutter<br />

den til strømnettet.<br />

Forvis Dem om, at den<br />

spænding, som er angivet på<br />

typeskiltet, stemmer overens<br />

med netspændingen på stedet.<br />

Udskift ikke selv<br />

nettilslutningsledningen eller<br />

apparatstikket, henvend Dem<br />

til Alto-serviceværkstedet<br />

eller til et autoriseret<br />

fagværksted!<br />

Forsigtig!<br />

Sprøjt aldrig damptryksrenseren<br />

af med vand: fare for personer,<br />

fare for kortslutning.<br />

159


Beskrivelse<br />

1 Beskrivelse<br />

1.1 Helhedsbilleder<br />

4<br />

160<br />

6<br />

1<br />

5<br />

10<br />

12<br />

1 <strong>Steamer</strong> <strong>500</strong><br />

2 <strong>Steamer</strong> <strong>600</strong><br />

3 <strong>Steamer</strong> <strong>700</strong><br />

4 Stikdåse til<br />

dampledningen<br />

5 Dampledning med<br />

håndgreb<br />

6 Forlængerrør<br />

7 Gulvdyse<br />

8 Vinduesdyse<br />

4<br />

13<br />

3<br />

9<br />

14<br />

9 Polsterdyse<br />

10 Punktstråledyse med<br />

ringbørste<br />

11 Hjørnebørste 1)<br />

12 Pudseklud<br />

13 Frottébetræk<br />

14 Monteringshjælp til<br />

vandbundskruen<br />

15 Tragt<br />

4<br />

2<br />

11<br />

17<br />

8<br />

7<br />

15<br />

16 Flaske silikone 1)<br />

17 Reservepakninger 1)<br />

1) Ikke <strong>Steamer</strong> <strong>500</strong><br />

16


1.2 Anvendelsesformål<br />

Med damptryksrensererne <strong>Steamer</strong> <strong>500</strong>, <strong>600</strong> og <strong>700</strong> kan De rense overflader og genstande. Nedenfor<br />

giver vi Dem nogle anvendelseseksempler.<br />

Gulve<br />

Lofter Trælofter, metalelementer<br />

Fliser, stengulve, forseglede parketgulve, Novilon,<br />

kunststofbelægninger, orienttæpper og væg-til-væg-tæpper<br />

Vægge Fliser, træ, puds, afvaskelige tapeter<br />

Glas Vinduer, udstillingsvinduer, vitriner<br />

Polster Møbler, biler, både<br />

Gardiner Stof, bruseforhæng<br />

Sanitære anlæg<br />

Armaturer, badekar, brusekabine, brusevægge, WC, sauna,<br />

køkken<br />

Køkkenindretninger Grill, køleskab, dybfryser, emhætte, køkkenkasse<br />

Boligindretninger<br />

Planter Stueplanter, kunstige planter<br />

Vindueskarme, møbler, rustikale bjælker, lamper, kaminsten,<br />

jalusier<br />

Bil Instrumentbræt, polster, dørhængsler<br />

Apparatet må ikke anvendes til - bageovne<br />

- mikrobølgeovene<br />

161<br />

Beskrivelse


Beskrivelse<br />

1.3 Tekniske data<br />

<strong>Steamer</strong><br />

Spænding<br />

Netfrekvenz<br />

Optaget effekt<br />

Tilslutningsværdi dampstrygejern<br />

Samlet tilslutningseffekt<br />

Kedelvolumen<br />

Kedelpåfyldningsmængde<br />

Damptryk bar<br />

Dampudløbstemperatur max.<br />

Længde<br />

Bredde<br />

Højde<br />

Vægt<br />

Beskyttelsesklasse<br />

Tæthedsgrad (vandstænksbeskyttet)<br />

Radiostøjdæmpningsgrad<br />

Vandmangelsikring (optisk og akustisk)<br />

Påfyldningsstandsvisning<br />

Akustisk signal ved maksimal påfyldning<br />

Manometer<br />

Patenteret effektreducering<br />

Dampmængderegulering<br />

- på apparatet<br />

- på håndgrebet<br />

162<br />

<strong>500</strong> <strong>600</strong> <strong>700</strong><br />

Volt 220 - 230 220 - 230 220 - 230<br />

Ph/Hz 1~/ 50 1~/ 50 1~/ 50<br />

Watt 1450 2300 3000<br />

2300 (CH,GB)<br />

Watt 850 850 850<br />

Wat 2300 2300 3000<br />

2300 (CH,GB)<br />

Liter 2,5 2,5 4<br />

Liter 2 2 3,5<br />

bar 4 4 5<br />

°C 130 130 140<br />

mm 445 445 445<br />

mm 310 310 310<br />

mm 305 305 350<br />

kg 6 6 7<br />

I I I<br />

IP X4 IP X4 IP X4<br />

N N N<br />

ja ja ja<br />

nej ja ja<br />

nej ja ja<br />

nej nej ja<br />

nej ja ja<br />

ja ja ja<br />

nej nej ja


1.4 Tilbehør,<br />

ekstraudstyr<br />

2<br />

1<br />

3 4 5<br />

1 Dampstrygejern Bestillings-nr. 26320<br />

2 Ringbørster til punktstråledyse (2 x lille, 1 x stor) Bestillings-nr. 49607<br />

3 Aktiv-fiber-klud til gulvdysen Bestillings-nr. 49976<br />

4 Aktiv-fiber maxi-betræk til hjørnebørsten Bestillings-nr. 49977<br />

5 Aktiv-fiber mini-betræk til polsterdysen Bestillings-nr. 49978<br />

163<br />

Beskrivelse


Betjening / brug<br />

2 Betjening / brug<br />

164<br />

Forsigtig!<br />

Ved sarte materialer skal man først lave et forsøg på et skjult sted.<br />

2.1 Sammenbygning af<br />

damptryksrenseren<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>500</strong> <strong>Steamer</strong> <strong>600</strong>/<strong>700</strong><br />

5<br />

6<br />

1<br />

3<br />

5<br />

2<br />

4<br />

BEMÆRK!<br />

Ved første idrifttagning skal<br />

pakningsringene på håndgrebet<br />

og forlængerrørene smøres lidt<br />

ind med silikone. For at<br />

stiksamlingerne ved rørenes<br />

ende lettere skal gå i hak, skal de<br />

ligeledes smøres med lidt<br />

silikone.<br />

Dampledningens stik (1)<br />

stikkes ind i dampstikdåsen<br />

(2) på apparatet.<br />

Forbindelsen sikres ved at<br />

klappe låseklappen (3) ned.<br />

Det ønskede forsatsapparat<br />

udvælges og tilsluttes ved<br />

håndgrebet.<br />

Om nødvendigt indsættes<br />

forlængerrør.<br />

Fjederboltene (4) på<br />

forbindelsesstederne skal<br />

være gået fuldstændigt i hak.<br />

Dampkontakten (5) på<br />

håndgrebet skal ikke<br />

aktiveres.<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>600</strong>/<strong>700</strong>:<br />

Efter behov slås<br />

børnesikringen (6) til.


2.2 Påfyldning af vand BEMÆRK!<br />

Fyld kun rent drikkevand på.<br />

Benyt hverken rensemidler eller<br />

1<br />

andre tilsætninger.<br />

1<br />

392650/1995<br />

V<br />

p<br />

pmax T<br />

1450 W<br />

220-230 V 1~<br />

IP X5<br />

2,0<br />

4<br />

5<br />

130<br />

/50 Hz<br />

2<br />

Wap <strong>Steamer</strong> <strong>500</strong><br />

25538<br />

Liter netto<br />

bar<br />

bar<br />

C<br />

Σ 2300 W<br />

850 W<br />

Made in EEC<br />

?VE<br />

gepr?fte<br />

Sicherheit<br />

Sikkerhedslåget (1) trykkes<br />

nedad og åbnes ved samtidig<br />

at dreje det mod venstre.<br />

BEMÆRK!<br />

Kedlens volumen må ikke fyldes<br />

helt, da der skal være plads til, at<br />

der kan dannes damp.<br />

Ved <strong>Steamer</strong> <strong>500</strong> skal man<br />

måle 1,5 l vand af og fylde det<br />

på ved hjælp af tragten (2).<br />

Ved <strong>Steamer</strong> <strong>600</strong> og <strong>700</strong>:<br />

nettilslutningen oprettes (se<br />

næste afsnit). Vandet fyldes<br />

på ved hjælp af tragten (2), til<br />

der lyder et akustisk signal.<br />

Sikkerhedslåget (1) sættes på<br />

igen og drejes mod højre.<br />

Sikkerhedslåget (1) trykkes<br />

ned og spændes fast ved<br />

samtidig at dreje det mod<br />

højre.<br />

2.3 El-tilslutning Den driftsspænding, som er<br />

angivet på typeskiltet, skal<br />

stemme overens med<br />

ledningsnettets spænding.<br />

Tilslutningsledningens stik<br />

stikkes i en forskriftsmæssigt<br />

installeret<br />

beskyttelseskontaktstikdåse.<br />

Vær opmærksom på, at<br />

damptryksrenseren er slukket.<br />

165<br />

Betjening / brug


Betjening / brug<br />

2.4 Betjenings- og visningselementer<br />

1/4<br />

3<br />

166<br />

1 2<br />

0 0 0<br />

6<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>500</strong><br />

10<br />

11<br />

13<br />

9<br />

12<br />

1/2<br />

7<br />

5<br />

14<br />

8<br />

9<br />

15<br />

3/4<br />

4<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>600</strong><br />

<strong>Steamer</strong> <strong>700</strong><br />

1 Dampmængderegulator på apparatet<br />

2 Dampmængderegulator på håndgrebet (kun <strong>700</strong>)<br />

- Lavt damptrin: ca. 1/4 omdrejning til venstre<br />

- Middelt damptrin: ca. 1/2 omdrejning til venstre<br />

- Højt damptrin: ca. 3/4 omdrejning til venstre<br />

3 Apparatkontakt<br />

- Kontakt på „I“: apparatet er tændt (lampen lyser)<br />

- Kontakt på „0“: apparatet er slukket (lampen lyser ikke)<br />

4 Dampfrigivelse / opvarmning<br />

- Kontakt på „xyz“: afdampe<br />

- Kontakt på „xyz“: dampfrigivelse og opvarmning<br />

(normalstilling), lampen er SLUKKET under opvarmningen,<br />

lampen er TÆNDT, når driftstemperaturen er nået<br />

5 Vandstand maksimal (ikke <strong>500</strong>)<br />

- Grøn lampe TÆNDT: maksimalstanden er nået; samtidig lyder<br />

et akustisk advarselssignal<br />

6 Vandstand normal (ikke <strong>500</strong>)<br />

- Gul lampe TÆNDT: den normale visning under driften<br />

7 Vandmangelvisning<br />

- Rød lampe TÆNDT: minimalstanden er nåer; samtidig lyder et<br />

akustisk advarselssignal; opvarmningen slukker<br />

8 Manometer (kun <strong>700</strong>)<br />

- viser det aktuelle damptryk i kedlen<br />

9 Dampkontakt på håndgrebet<br />

- Kontakten trækkes ind mod håndgrebet: dampfrigivelse<br />

- Kontakten slippes: dampfrigivelsen er spærret<br />

10 Børnesikring (<strong>Steamer</strong> <strong>600</strong>/<strong>700</strong>)<br />

- Børnesikringen tændt: dampkontakten blokerer<br />

- Børnesikringen slukket: dampkontakten er fri<br />

11 Dampkontakt på strygejernet<br />

12 Dampkontakt på strygejernet<br />

- Kontakten aktiveres: dampen strømmer ud af strygefladen<br />

13 Varig dampkontakt<br />

- Kontakten til varig damp trykkes ind, og den grå skyder<br />

trækkes bagud; dampkontakten er låst fast<br />

14 Termostat<br />

- Indstilling af strygetemperaturen<br />

15 Kontrollampe<br />

- Lampe TÆNDT: strygefladen opvarmes


2.5 Betjening<br />

2.5.1 Igangsætning<br />

2<br />

3<br />

6<br />

7<br />

5<br />

4<br />

1<br />

Dampmængderegulatoren (1)<br />

drejes hen til venstre anslag.<br />

Apparatkontakten (2)<br />

aktiveres. Kontrollampen (3)<br />

skal nu lyse.<br />

Dampfrigivelse/opvarmning<br />

(4) tændes. Kontrollampen<br />

(5) lyser, og vandet varmes<br />

op.<br />

Kontrollampen (5) slukker;<br />

apparatet er parat til brug.<br />

2.5.2 Drift Dampmængderegulatoren (1)<br />

1<br />

drejes op. Begynd altid med<br />

det laveste trin.<br />

6<br />

Forsigtig!<br />

Ved sarte materialer skal man<br />

først lave et forsøg på et skjult<br />

sted.<br />

Dampkontakten (6) i<br />

håndgrebet aktiveres.<br />

Eventuelt udtrædende vand<br />

opfanges med en klud.<br />

Nu kan man begynde at<br />

rense.<br />

Når vandmangelvisningen (7)<br />

lyser, og det akustiske signal<br />

lyder, er minimalstanden i<br />

kedlen nået. - Fyld kedlen<br />

igen.<br />

167<br />

Betjening / brug


Betjening / brug<br />

2.5.3 Genopfyldning af<br />

kedlen<br />

168<br />

<strong>Steamer</strong> <strong>500</strong> <strong>Steamer</strong> <strong>600</strong>/<strong>700</strong><br />

6<br />

8<br />

6<br />

2<br />

4<br />

Kontakten (4) til<br />

dampfrigivelse/opvarmning<br />

stilles i stilling „afdampning“.<br />

Slip det resterende damptryk<br />

ud. Dampkontakten (6)<br />

(håndgreb eller strygejern)<br />

aktiveres.<br />

Når der ikke kommer mere<br />

damp ud, slippes<br />

dampkontakten (6).<br />

Apparatkontakten (2) stilles<br />

på „0“, og stikket trækkes<br />

ud af stikkontakten.<br />

Lad apparatet køle af i ca. 5<br />

minutter endnu.<br />

Sikkerhedslåget (8) åbnes<br />

forsigtigt, da der stadig kan<br />

komme vanddamp ud. Fare<br />

for skoldning!<br />

Kedlen fyldes som beskrevet<br />

under pkt. 2.2, derefter kan<br />

apparatet tages i brug igen.


2.5.4 Dampstrygning BEMÆRK!<br />

Lad aldrig strygejernet stå tændt<br />

uden opsyn.<br />

2<br />

9<br />

11<br />

3<br />

10<br />

4<br />

1<br />

12<br />

13<br />

Stikket (9) fra strygejernet<br />

stikkes ind i dampstikdåsen<br />

(10) på apparatet.<br />

Forbindelsen sikres ved at<br />

klappe låseklappen (11) ned.<br />

Stil altid kun strygejernet fra<br />

Dem med strygefladen på<br />

den medleverede plade (12).<br />

Apparatets netstik stikkes<br />

ind.<br />

Dampmængderegulatoren (1)<br />

drejes hen til venstre anslag.<br />

Apparatkontakten (2)<br />

aktiveres. Kontrollampen (3)<br />

skal lyse.<br />

Tænd for dampfrigivelse/<br />

opvarmning (4). Efter ca. 12<br />

minutter er strygejernet parat<br />

til brug.<br />

Indstil temperaturen på<br />

strygejernets termostat (13):<br />

Syntetiske stoffer - ingen damp<br />

Silke - ingen damp<br />

Uld - damp mulig<br />

Bomuld - damp<br />

anbefales<br />

Lærred - damp<br />

anbefales<br />

169<br />

Betjening / brug


Betjening / brug<br />

170<br />

14<br />

16<br />

15<br />

7<br />

1<br />

Dampmængderegulatoren (1)<br />

drejes op, og den ønskede<br />

dampmængde indstilles.<br />

Dampkontakten (14 eller 15)<br />

aktiveres; nu kommer der<br />

damp ud af strygejernet.<br />

Hvis De ønsker permanent at<br />

arbejde med damp:<br />

Tryk på kontakten til varig<br />

damp (16) og træk den grå<br />

skyder bagud.<br />

For at standse dampen<br />

skubbes skyderen frem.<br />

Når vandmangelvisningen (7)<br />

lyser, og det akustiske signal<br />

lyder, er minimalstanden i<br />

kedlen nået. - Fyld kedlen<br />

igen (som beskrevet under<br />

pkt. 2.5.3).<br />

2.6 Ud-af-drifttagning Kontakten (1) til<br />

dampfrigivelse/opvarmning<br />

1<br />

stilles på „afdampning“.


<strong>Steamer</strong> <strong>500</strong> <strong>Steamer</strong> <strong>600</strong>/<strong>700</strong><br />

2<br />

3<br />

2<br />

4<br />

5<br />

Slip det resterende damptryk<br />

ud. Dertil aktiveres<br />

dampkontakten (2)<br />

(håndgreb eller strygejern).<br />

Når der ikke kommer mere<br />

damp ud, slippes<br />

dampkontakten (2).<br />

Apparatkontakten (3) stilles<br />

på „0“, og stikket trækkes<br />

ud af stikkontakten.<br />

Anmærkning: Hvis apparatet<br />

ikke skal bruges i længere tid,<br />

skal man lade kedlen køle af<br />

og tømme den.<br />

Med monteringshjælpen (4)<br />

skrues bundskruen (5) på<br />

undersiden af apparatet ud.<br />

Det resterende vand tømmes<br />

ud.<br />

Bundskruen (5) drejes ind<br />

igen og spændes fast med<br />

monteringshjælpen (4).<br />

FORSIGTIG!<br />

Apparat og vand skal være<br />

koldt!<br />

Opbevar apparatet på et tørt,<br />

frostbeskyttet sted.<br />

171<br />

Betjening/brug


Betjening/brug<br />

2.7 Anvendelseseksempler<br />

172<br />

Forsigtig<br />

Ved temperatur- og fugtighedsfølsomme materialer skal man først<br />

lave et forsøg på et skjult sted.<br />

Forseglede parketgulve / marmor<br />

Rens aldrig direkte med gulvdysen uden klud. På marmorgulve kan<br />

det være nødvendigt med flere behandlinger for at få gamle<br />

pudsemidler og fedtpletter fuldstændigt væk. Vælg et lavt damptrin<br />

til denne rensning. Efter behov kan De så forøge dette.<br />

Fliser / keramikgulve<br />

Vand og rensemidler danner sorte striber i fugerne. Der samles støv<br />

og andre rester. Til den daglige rensning spændes en ren klud hen<br />

over gulvdysen; kluden fikseres med befæstigelsesklemmerne. Lad<br />

gulvdysen glide let hen over gulvet. For at udnytte kluden optimalt<br />

kan De flytte den på gulvdysen eller vende den. Ved hårdnakket snavs<br />

kan man foretage rensningen direkte med udklappet børste uden<br />

klud. Med børsterne løsnes smudset fra fugerne og fjernes. Derpå<br />

vikles kluden igen omkring gulvdysen til at rense efter.<br />

Væg-til-væg-tæpper og andre tæpper<br />

Vælg et lavt damptrin til rensningen af tæpperne. Tæpperne skal<br />

forinden være støvsuget. Til rensning af tæpper skal man vikle en<br />

klud omkring gulvdysen. Lad dysen glide let (uden tryk) og hurtigt<br />

hen over tæpperne. Sørg for, at der kun benyttes et rent sted på<br />

kluden. Kaffe- og vinpletter, dyrehår osv. lader sig fjerne fra tæpperne<br />

ved at behandle flere gange. Også tryksteder i tæpperne fra møbler<br />

forsvinder igen, da luven regenereres. Lad de rensede steder tørre<br />

nogle minutter, da den varme damp kun fugter uden at gøre våd.<br />

Efter damprensningen kan man efter behov støvsuge tæppet igen.


Rensning af andre overflader<br />

Med den praktiske, drejelige hjørnebørste kan man også rense<br />

vanskelige og utilgængelige steder. Til vinkler, hjørner, fuger og ridser<br />

kan man benytte punkstråledysen.<br />

Vinduer og vertikale overflader<br />

Til den indvendige rensning af vinduer anbefaler vi brugen af<br />

hjørnebørsten. Man vikler en bomuldsklud omkring børsten og<br />

klemmer kluden fast. Derpå lader man børsten glide hen over ruden.<br />

På samme måde kan man rense vindueskarmene. Den udvendige<br />

rensning udføres med vinduesdysen, så stærkere tilsmudsninger,<br />

aflejringer og insektrester fjernes fra ruderne. Til store vinduer kan<br />

man benytte gulvdysen sammen med en klud. Processen gentages, til<br />

der ikke er striber af tidligere anvendte rengøringsmidler at se mere.<br />

Tør ruderne efter med vinduesdysen. Med vinduesdysen sprøjtes<br />

dampen direkte på ruderne, så snavset fjernes. Vandsamlersvampen<br />

forbliver klappet ind, den tjener til at opfange det kondensvand, som<br />

træder ud ved dysen. Ved høje vinduer kan De desuden anvende<br />

forlængerrørene.<br />

BEMÆRK!<br />

Om vinteren skal vinduesruderne foropvarmes. Hold dysen 5 - 10 cm<br />

fra ruden, så varmen kan virke. Vælg et lavt damptrin til den<br />

indvendige rensning af vinduerne. Til den udvendige rensning kan<br />

man vælge et højere damptrin.<br />

Anvendelsen af polsterdysen<br />

Polsterdysen tjener til at friske op på eller rense polsterstole, plaider,<br />

madrasser, klæder, forhæng osv. Hertil skal polsterdysen være viklet<br />

helt ind i en pudseklud. Nu kan man lade den glide hen over de<br />

genstande, som skal renses, direkte eller med en vis afstand. Dampen<br />

trænger ind i fibrene og gør dem som nye.<br />

FORSIGTIG!<br />

Ved temperatur- og fugtighedsfølsomme materialer skal man først<br />

lave et forsøg på et skjult sted.<br />

173<br />

Betjening/brug


Betjening/brug<br />

174<br />

Dampstrygning<br />

BEMÆRK!<br />

Deres strygebræt skal være dampgennemtrængeligt; moderne<br />

strygebrætter er forsynet med gitterunderlag af samme grund.<br />

Stil altid kun strygejernet fra Dem med strygefladen på den<br />

medleverede plade.<br />

I sammenligning med et konventionelt dampstrygejern opnår De med<br />

dampstrygesystemet en ca. 10 gange så høj dampydelse. Strygetiden<br />

reduceres til det halve, selv tørt tøj lader sig problemløst stryge.


3 Pasning / vedligeholdelse<br />

3.1 Rensning af apparatet Anvend kun vand og mildt<br />

rensemiddel (neutralsæbe,<br />

opvaskemiddel o.lign.) til<br />

rensning af apparatet og dets<br />

tilbehør, aldrig<br />

opløsningsmiddelholdige<br />

rensemidler.<br />

3.2 Udskiftning af<br />

pakringene<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

Ved beskadigelse skal man altid<br />

udskifte begge pakringe:<br />

Pakringene (1, 2) skæres<br />

igennem.<br />

Pakningsnoten renses.<br />

De nye pakringe (1, 2) smøres<br />

med silikone. Først trækkes<br />

pakring (2) på, derefter<br />

pakring (1).<br />

3.3 Afkalkning af kedlen Anmærkning:<br />

For at holde opvarmningstiden<br />

konstant skal apparatet afkalkes<br />

med regelmæssige mellemrum.<br />

Med monteringshjælpen (1)<br />

skrues bundskruen (2) på<br />

undersiden af apparatet ud.<br />

Det resterende vand tømmes<br />

ud.<br />

Bundskruen (2) drejes ind<br />

igen.<br />

Bland en liter vand og 1/4<br />

liter eddike og fyld<br />

blandingen på kedlen.<br />

Ryst apparatet og lad<br />

blandingen virke mindst 1<br />

time.<br />

Tøm kedlen over bundskruen<br />

(2).<br />

Kedlen skylles, til vandet er<br />

klart.<br />

Bundskruen (2) drejes ind<br />

igen og spændes med<br />

monteringshjælpen (1).<br />

175<br />

Pleie/vedlikehold


Pleie/vedlikehold<br />

3.4 Fejlsøgning<br />

‡ Ingen dampudvikling<br />

‡ Ringe dampudvikling<br />

176<br />

Fejl Årsag Afhjælpning<br />

‡ Meget lang opvarmningstid<br />

> Netstikket er ikke sat til<br />

> Apparatkontakten er ikke<br />

tændt<br />

> Kontakten til dampfrigivelse/<br />

opvarmning er ikke tændt<br />

> Dampmængderegulatoren er<br />

ikke åbnet<br />

> Der er fyldt for meget vand<br />

på<br />

> Apparatet er tilkalket<br />

Stik stikket i<br />

beskyttelseskontaktstikdåsen<br />

Tænd for apparatet<br />

Tænd kontakten til<br />

dampfrigivelse/opvarmning<br />

Åbn<br />

dampmængderegulatoren<br />

Tøm vandet ud og fyld nyt<br />

vand på<br />

Afkalk apparatet


4 Alto service<br />

4.1 Garanti Til alle garanti- og ansvarsydelser<br />

gælder vore almindelige salgsog<br />

leveringsbetingelser<br />

4.2 Leverandøradresse<br />

Alto Deutschland GmbH<br />

Guido-Oberdorfer-Str. 2-8<br />

89287 Bellenberg<br />

177<br />

Alto service


INTERNET<br />

http://www.alto-online.com<br />

ALTO HEADQUARTERS<br />

Incentive International A/S<br />

Kongens Nytorv 28<br />

P.O.Box 2064<br />

DK 1013 Copenhagen K<br />

Tel.: (+45) 33 11 11 42<br />

Fax: (+45) 33 93 46 36<br />

e-mail: incentive@incentive-dk.com<br />

SUBSIDIARIES<br />

AUSTRALIA<br />

ALTO Overseas Inc.<br />

1B/8 Resolution Drive<br />

P.O.Box 797<br />

AUS-Caringbah, N.S.W. 2229<br />

Tel: (++61) 295 24 61 22<br />

Fax: (++61) 295 24 52 56<br />

AUSTRIA<br />

Wap Reinigungssysteme GmbH<br />

Metzgerstr. 68<br />

A-5101 Bergheim/Salzburg<br />

Phone: (+43) 662 45 64 00-14<br />

Fax: ( +43) 662 45 64 00-55<br />

BRASIL<br />

Wap do Brasil Ltda.<br />

Rua 25 de Agosto, 608<br />

CEP 83323-260 Pinhais/Paraná<br />

BR-Brasil<br />

Tel./Fax (++55) 4 18 67 40 26<br />

CANADA<br />

ALTO Canada<br />

24 Constellation Road<br />

Rexdale<br />

C-Ontario M9W 1K1<br />

Tel: 1 41 66 75 58 30<br />

Fax: 1 41 66 75 69 89<br />

CZECH REPUBLIC<br />

Wap čistící systémy s.r.o.<br />

Zateckých 9<br />

CZ-140 00 Praha 4<br />

Tel. (+420) 2 42 78 38<br />

Fax (+420) 2 42 19 25<br />

DENMARK<br />

ALTO Danmark A/S<br />

Industrikvarteret<br />

DK-9560 Hadsund<br />

Tel: (+45) 72 18 21 00<br />

Fax: (+45) 72 18 21 05<br />

ALTO Danmark A/S<br />

Blytækkervej 2,<br />

DK-9000 Aalborg<br />

Tel: (+45) 72 18 21 00<br />

Fax: (+45) 72 18 20 99<br />

FRANCE<br />

ALTO France S.A.<br />

B.P. 44, 4 Place d’Ostwald<br />

F-67036 Strasbourg Cedex 2<br />

Tel: (++33) 3 88 28 84 00<br />

Fax: (++33) 3 88 30 05 00<br />

GERMANY<br />

Wap KundenCenter<br />

Tel. (+49) 0180 / 5 37 37 37<br />

Fax (+49) 0180 / 5 37 37 38<br />

e-mail: center@wap-online.de<br />

Besuchen Sie uns im Internet:<br />

http://www.wap-online.com<br />

Wap ALTO Group<br />

Wap Reinigungssysteme GmbH<br />

& Co.<br />

Guido-Oberdorfer-Straße 2-8<br />

D-89287 Bellenberg<br />

Tel. (+49) 07306 / 72-0<br />

Fax (+49) 07306 / 7 22 00<br />

RegionalCenter Frankfurt<br />

Moselstraße 2b<br />

D-63452 Hanau<br />

Tel. (+49) 06181 / 18 72-0<br />

Fax (+49) 06181 / 18 72-11<br />

e-mail: rcffm@wap-online.de<br />

RegionalCenter<br />

Hamburg/Hannover<br />

Storchenweg 8A<br />

D-21217 Seevetal–Meckelfeld<br />

Tel. (+49) 040 / 79 09 06 60<br />

Fax (+49) 040 / 79 09 06 66<br />

e-mail: rchann@wap-online.de<br />

RegionalCenter Köln<br />

Kaiserstraße 127<br />

D-51145 Köln-Porz<br />

Tel. (+49) 02203 / 9 22 99-0<br />

Fax (+49) 02203 / 9 22 99-25<br />

e-mail: rckoeln@wap-online.de<br />

RegionalCenter Leipzig<br />

Wachau/Gewerbegebiet<br />

Südring 16<br />

D-04416 Markkleeberg<br />

Tel. (+49) 034297 / 4 87 25<br />

Fax (+49) 034297 / 4 93 57<br />

e-mail: rcleip@wap-online.de<br />

RegionalCenter München<br />

Furtweg 11<br />

D-85716 Unterschleißheim<br />

Tel. (+49) 089 / 32 15 02-0<br />

Fax (+49) 089 / 32 15 02-40<br />

e-mail: rcmuen@wap-online.de<br />

RegionalCenter Stuttgart<br />

Dornierstraße 7<br />

D-71069 Sindelfingen<br />

OT Darmsheim<br />

Tel. (+49) 07031 / 76 70-0<br />

Fax (+49) 07031 / 76 70-20<br />

e-mail: rcstut@wap-online.de<br />

RegionalCenter Ulm<br />

Guido-Oberdorfer-Straße 2-8<br />

D-89287 Bellenberg<br />

Tel. (+49) 07306 / 72-195<br />

Fax (+49) 07306 / 3 41 29<br />

e-mail: rculm@wap-online.de<br />

GREAT BRITAIN<br />

Wap ALTO Cleaning<br />

Systems(UK)Ltd.<br />

Gilwilly Industrial Estate<br />

GB-Penrith, Cumbria CA11 9BN<br />

Tel: (+44) 1 7 68 86 89 95<br />

Fax: (+44) 1 7 68 86 47 13<br />

Telex: 64309 kewg<br />

HONG KONG<br />

ALTO Hong Kong<br />

RM 602, Tower B, Regent Ctr.<br />

79, Ta Chuen Ping Street<br />

Kwai chung<br />

HK-Hong Kong<br />

Tel. (+852) 26 10 10 42<br />

Fax (+852) 26 10 10 47<br />

Att. Mr. Dereck Lee<br />

JAPAN<br />

ALTO Danmark A/S Japan<br />

Representative Office<br />

Naruse-build 4F<br />

7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku<br />

J-Tokyo 105-004<br />

Tel: (+81) 3 35 69 38 07<br />

Fax: (+81) 3 35 69 38 08<br />

e-mail: alto-jpn@aqua.famille.ne.jp<br />

CROATIA<br />

Wap sistemi za čiš ćenje, d.o.o.<br />

Florijana Andrašeca 14<br />

HR-10000 Zagreb<br />

Tel. (++385) 01 / 3 09 49 07<br />

(++385) 01 / 3 09 49 09<br />

Fax (++385) 01 / 3 09 49 06<br />

e-mail: admin.wap@wap-sistemi.hr<br />

NETHERLANDS<br />

Wap ALTO Nederland<br />

Postbus 65<br />

NL-3370 AB Hardinxveld-<br />

Giessendam<br />

Tel. (+31) 01846 / 67 72 00<br />

Fax (+31) 01846 / 67 72 01<br />

NORWAY<br />

ALTO Norge AS<br />

Bjørnerudveien 24<br />

N-1266 Oslo<br />

Tel: (+47) 22 75 17 70<br />

Fax: (+47) 22 75 17 71<br />

SINGAPORE<br />

ALTO Danmark A/S<br />

Representative Office<br />

No. 17 Link Road Road<br />

SG-Singapore 619034<br />

Tel: (+65) 2 68 10 06<br />

Fax: (+65) 2 68 49 16<br />

SLOWAKIA<br />

Wap čistiace systémy spol. s.r.o.<br />

Vajnorská 135<br />

SK-83237 Bratislava<br />

Tel. (+421) 7 44 25 96 64<br />

Fax (+421) 7 44 25 79 44<br />

SLOVENIA<br />

Wap čistilni sistemi, d.o.o.<br />

Letališka 33<br />

SLO-1110 Ljubljana<br />

Tel. (++0368) 61 44 23 42<br />

Fax (++0368) 61 1 40 42 94<br />

SPAIN<br />

Hidrolimpia, S.L. (ALTO<br />

Iberica)<br />

Ronda de Valdecarrizo 9<br />

– Modulo 5 –<br />

E-28760 Tres Cantos -<br />

Madrid<br />

Tel. (+34) 091 / 804 62 56<br />

Fax (+34) 091 / 804 64 63<br />

SWEDEN<br />

ALTO Sverige AB<br />

Aminogatan 18, Box 40 29<br />

S-431 04 Mölndal<br />

Tel: (+46) 3 17 06 73 00<br />

Fax: (+46) 3 17 06 73 41<br />

SWITZERLAND<br />

Wap Reinigungssysteme<br />

Schweiz AG<br />

Allmendstr. 14<br />

CH-5612 Villmergen<br />

Tel.: (+41) 56 618 85 00<br />

Fax: (+41) 56 618 85 10<br />

USA<br />

ALTO U.S.Inc<br />

390 South Woods Mill Road<br />

Suite 300<br />

Chesterfield<br />

USA-Missouri 63017-3433<br />

Tel: (+1) 314 205 1220<br />

Fax: (+1) 314 205 1544<br />

ALTO U.S.Inc<br />

2100 Highway 265<br />

Springdale<br />

USA-Arkansas 72764<br />

Tel: (+1) 50 17 50 10 00<br />

Fax: (+1) 50 17 56 07 19<br />

ALTO U.S.Inc<br />

1100 Haskins Road<br />

Bowling Green<br />

USA-Ohio 43402<br />

Tel: (+1) 41 93 52 75 11<br />

Fax: (+1) 41 93 53 71 87<br />

67105 / 030601

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!