Transport - ExtraNet - GEA Tuchenhagen
Transport - ExtraNet - GEA Tuchenhagen
Transport - ExtraNet - GEA Tuchenhagen
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Driftsvejledning/Driftsinstruktion<br />
VARIVENT ® Doppeltsædeventil K<br />
VARIVENT ® Dubbel sätesventil K<br />
Udgave/Utgåva 2013-05<br />
Dansk/Svenska<br />
engineering for a better world<br />
<strong>GEA</strong> Mechanical Equipment
2<br />
2013-05 · Ventil K
Indhold<br />
Vigtige forkortelser og begreber .......................... 2<br />
Sikkerhedshenvisninger.......................................... 4<br />
Korrekt anvendelse ............................................ 4<br />
Personale.............................................................. 4<br />
Ændringer, reservedele, tilbehør........................ 4<br />
Generelle forskrifter............................................ 4<br />
Markering af sikkerhedshenvisninger<br />
i driftsvejledningen ............................................ 5<br />
Yderligere henvisningstegn................................ 5<br />
Særlige faresteder .............................................. 6<br />
Anvendelsesformål.................................................. 7<br />
<strong>Transport</strong> og opbevaring ........................................ 7<br />
Kontrol af leverancen ........................................ 7<br />
Vægt .................................................................... 7<br />
<strong>Transport</strong> .............................................................. 8<br />
Opbevaring .......................................................... 8<br />
Opbygning og funktion.......................................... 9<br />
Opbygning .......................................................... 9<br />
Funktion .............................................................. 9<br />
Montering og drift ................................................ 10<br />
Tilslutningshoved .............................................. 10<br />
Monteringsposition .......................................... 10<br />
Ventil med aftagelige,<br />
rørtilslutningselementer .................................. 10<br />
Ventil med svejsestuds ...................................... 11<br />
Pneumatisk tilslutning ...................................... 12<br />
El-tilslutning ...................................................... 12<br />
Idrifttagning ...................................................... 13<br />
Rengøring og passivering .................................... 13<br />
Rengøring .......................................................... 13<br />
Passivering.......................................................... 14<br />
Fejl, årsag, afhjælpning ........................................ 15<br />
Vedligeholdelse .................................................... 16<br />
Inspektioner ...................................................... 16<br />
Vedligeholdelsesintervaller .............................. 16<br />
Før afmonteringen ............................................ 17<br />
Afmontering .................................................... 17<br />
Service ................................................................ 19<br />
Montering .......................................................... 21<br />
Tekniske data ........................................................ 23<br />
Rørender – VARIVENT ® -system.......................... 24<br />
Pakningsmaterialernes bestandighed .............. 25<br />
Værktøjsliste/smøremiddel .............................. 26<br />
Bilag<br />
Reservedelslister ventil<br />
Producenterklæring<br />
2013-05 · Ventil K<br />
Innehållsförteckning<br />
Viktiga förkortningar och begrepp........................ 2<br />
Säkerhetsanvisningar.............................................. 4<br />
Ändamålsenlig användning................................ 4<br />
Personal................................................................ 4<br />
Modifieringar, reservdelar, tillbehör .................. 4<br />
Allmänna föreskrifter.......................................... 4<br />
Symboler för säkerhetsanvisningar i<br />
driftsinstruktionen .............................................. 5<br />
Ytterligare symboler............................................ 5<br />
Speciella riskområden ........................................ 6<br />
Användning ............................................................ 7<br />
<strong>Transport</strong> och lagring.............................................. 7<br />
Kontroll av leveransen ........................................ 7<br />
Vikter .................................................................... 7<br />
<strong>Transport</strong> .............................................................. 8<br />
Lagring ................................................................ 8<br />
Uppbyggnad och funktion .................................... 9<br />
Uppbyggnad ........................................................ 9<br />
Funktion .............................................................. 9<br />
Montage och drift ................................................ 10<br />
Anslutningsmodul .............................................. 10<br />
Inbyggnadsläge ................................................ 10<br />
Ventil med lösbara<br />
röranslutningselement....................................... 10<br />
Ventil med svetsansats ...................................... 11<br />
Pneumatisk anslutning...................................... 12<br />
Elektrisk anslutning .......................................... 12<br />
Idrifttagande...................................................... 13<br />
Rengöring och passivering .................................. 13<br />
Rengöring .......................................................... 13<br />
Passivering.......................................................... 14<br />
Störning, orsak, åtgärd ........................................ 15<br />
Underhåll................................................................ 16<br />
Inspektioner ...................................................... 16<br />
Underhållsintervaller ........................................ 16<br />
Innan demonteringen ...................................... 17<br />
Demontering .................................................... 17<br />
Underhåll .......................................................... 19<br />
Montering .......................................................... 21<br />
Tekniska data ........................................................ 23<br />
Rengöringsanslutning .................................... 24<br />
Tätningsmaterialets beständighet.................... 26<br />
Verktygslista/smörjemedel ................................ 26<br />
Bilaga<br />
Reservdelslistor Ventil<br />
Tillverkarförklaring<br />
1
Vigtige forkortel ser<br />
og begreber<br />
BS Britisk standard<br />
bar Måleenhed til trykket<br />
Alle trykangivelser [bar/psi] står for overtryk<br />
[bar g /psi g ], såfremt intet andet er<br />
udtrykkeligt beskrevet.<br />
ca. Cirka<br />
°C Temperaturmåleenhed<br />
i grader celsius<br />
Cv-Wert Flow koefficient [US gallons per minute]<br />
1 Cv = 1,17 x Kv<br />
dm 3<br />
n<br />
Måleenhed for volumen<br />
Kubikdecimeter<br />
Normvolumen (normliter)<br />
DN DIN-nominel bredde<br />
DIN Tysk norm fra<br />
DIN Deutsches Institut für Normung e.V.<br />
EN Europæisk norm<br />
EPDM Materialedata<br />
Betegnelse i henhold til DIN/ISO 1629<br />
Ethylen-Propylen-Dien-Kautschuk<br />
<strong>GEA</strong> <strong>GEA</strong> Koncernen <strong>GEA</strong> AG<br />
<strong>GEA</strong> står for Global Engineering Alliance<br />
°F Temperaturmåleenhed<br />
i grader fahrenheit<br />
FKM Materialedata<br />
Betegnelse i henhold til DIN/ISO 1629<br />
Fluor-Kautschuk<br />
h Måleenhed for tid<br />
Time<br />
HNBR Materialedata<br />
Betegnelse i henhold til DIN/ISO 1629<br />
Hydreret acrylnitril-butadien-kautschuk<br />
IP Beskyttelsesmetode<br />
ISO International standard fra<br />
International Organization for Standardization<br />
kg Måleenhed for vægt<br />
Kilogram<br />
kN Måleenhed for kraft<br />
Kilonewton<br />
2<br />
Viktiga förkortningar<br />
och begrepp<br />
BS Brittisk Standard<br />
bar Enhet för tryck<br />
Alla uppgifter om tryck [bar/psi] gäller övertryck<br />
[bar g /psi g ] om inget annat uttryckligen anges.<br />
ca cirka<br />
°C Måttenhet för temperatur,<br />
grader Celsius<br />
Cv-Wert Flödeskoefficient [US gallons per minute]<br />
1 Cv = 1,17 x Kv<br />
dm 3<br />
n<br />
Måttenhet för volym<br />
kubikdecimeter<br />
standardvolym (standardliter)<br />
DN DIN nominell diameter<br />
DIN Tysk norm från<br />
DIN Deutsches Institut für Normung e.V.<br />
EN Europeisk Norm<br />
EPDM Materialangivelse<br />
Förkortning enligt DIN/ISO 1629<br />
Etylen-Propylen-Dien-Kautschuk<br />
<strong>GEA</strong> Företagsgruppen <strong>GEA</strong> AG<br />
<strong>GEA</strong> står för Global Engineering Alliance<br />
°F Måttenhet för temperatur,<br />
grader Fahrenheit<br />
FKM Materialangivelse<br />
Förkortning enligt DIN/ISO 1629<br />
Fluor-kautschuk<br />
h Måttenhet för tid<br />
Timmar<br />
HNBR Materialangivelse<br />
Förkortning enligt DIN/ISO 1629<br />
Hydrerad acrylnitril-butadien-kautschuk<br />
IP Skyddsklass<br />
ISO Internationaler Standard från<br />
International Organization for Standardization<br />
kg Måttenhet för vikt<br />
Kilogram<br />
kN Måttenhet för kraft<br />
Kilonewton<br />
2013-05 · Ventil K
Kv-værdi Flow koefficient [m³/s]<br />
1 KV = 0,86 x Cv<br />
l Måleenhed for volumen<br />
Liter<br />
maks. Maksimal<br />
mm Måleenhed for længden<br />
millimeter<br />
μm Måleenhed for længden<br />
mikrometer<br />
M Metrisk<br />
Nm Måleenhed for arbejdet<br />
newtonmeter<br />
Betegnelse for tilspændingsmomentet<br />
1 Nm = 0,737 lbft<br />
Pound-Force/pundkraft (lb) + Feet/fod (ft)<br />
PA Polyamid<br />
PE-LD Polyethylen med lav massefylde<br />
PTFE Polytetrafluorethylen<br />
psi Måleenhed til trykket<br />
Alle trykangivelser [bar/psi] står for overtryk<br />
[bar g /psi g ], såfremt intet andet er<br />
udtrykkeligt beskrevet.<br />
SET-UP Selvlærende installation<br />
SET-UP-proceduren gennemfører alle nødvendige<br />
indstillinger for genereringen af<br />
meldinger i forbindelse med idrifttagning<br />
og vedligeholdelse.<br />
str. Betegnelse for størrelse af værktøjsnøgler<br />
s. Kap. se kapitel<br />
T.VIS ® <strong>Tuchenhagen</strong> ventil informations-system<br />
V DC Volt direct current = Jævnstrøm<br />
V AC Volt alternating current = Vekselstrøm<br />
W Måleenhed for effekten<br />
watt<br />
TIG Svejsemetode<br />
Wolfram-svejsning i inaktiv atmosfære<br />
Tomme OD Rørmål iht. britisk standard<br />
(BS), Outside Diameter<br />
Tomme IPS Amerikanisk rørmål<br />
Iron Pipe Size<br />
Kv värde Flödeskoefficient [m³/s]<br />
1 KV = 0,86 x Cv<br />
l Måttenhet för volym<br />
Liter<br />
max. maximal<br />
mm Måttenhet för längd<br />
millimeter<br />
μm Måttenhet för längd<br />
mikrometer<br />
M Metrisk<br />
Nm Måttenhet för arbete<br />
newtonmeter<br />
Beteckning för vridmoment<br />
1 Nm = 0,737 lbft<br />
Pound-Force/pundkraft (lb) + Feet/fot (ft)<br />
PA Polyamid<br />
PE-LD Polyetylen låg densitet<br />
PTFE Polytetrafluorethylen<br />
psi Enhet för tryck<br />
Alla uppgifter om tryck [bar/psi] gäller övertryck<br />
[bar g /psi g ] om inget annat uttryckligen anges.<br />
SET-UP Självlärande installation<br />
SET-UP-proceduren genomför alla nödvän -<br />
diga inställningar för generering av medde -<br />
landen vid idrifttagande och underhåll.<br />
NV Beteckning för verktygsnyckelns bredd<br />
nyckelvidd<br />
s. kap. se kapitel<br />
T.VIS ® <strong>Tuchenhagen</strong> ventil informations-system<br />
V DC Volt direct current = likström<br />
V AC Volt alternating current = växelström<br />
W Måttenhet för effekt<br />
watt<br />
WIG Svetsning<br />
Wolfram-Inertgas-svetsning<br />
Tum OD Röruppmätning enligt brittisk standard<br />
(BS), outside diameter<br />
Tum IPS Amerikansk röruppmätning<br />
iron pipe size<br />
2013-05 · Ventil K 3
Sikkerhedshenvisninger<br />
Korrekt anvendelse<br />
Ventilen er kun beregnet til det beskrevne anvendelsesformål.<br />
Enhver anden anvendelse er ikke i overensstemmelse<br />
med forskrifterne. <strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong> hæfter ikke<br />
for skader, der opstår som følge heraf. Ejeren bærer alene<br />
ansvaret herfor.<br />
Forudsætningerne for en problemfri, sikker drift af ventilen<br />
er korrekt transport og opbevaring samt fagligt<br />
korrekt opstilling og montering.<br />
Med til den korrekte anvendelse hører også overholdelse<br />
af drifts-, service- og vedligeholdelsesbetingelserne.<br />
Personale<br />
Betjenings- og servicepersonalet skal besidde de kvalifikationer,<br />
der er nødvendige for at udføre disse arbejder.<br />
Personalet skal desuden orienteres om faremomenterne<br />
samt kende og overholde de sikkerhedshenvisninger,<br />
der er anført i dokumentationen.<br />
Arbejder på det elektriske anlæg må udelukkende udføres<br />
af en autoriseret elektriker.<br />
Ændringer, reservedele,<br />
tilbehør<br />
Egne ombygninger eller ændringer, som påvirker ventilens<br />
sikkerhed, er ikke tilladt. Beskyttelsesanordninger<br />
må ikke omgås, fjernes eller sættes ud af drift.<br />
Anvend udelukkende originale reservedele og tilbehør,<br />
som er godkendt af producenten.<br />
Generelle forskrifter<br />
Brugeren er forpligtet til udelukkende at anvende ventilen<br />
i fejlfri tilstand.<br />
Ud over henvisningerne i denne dokumentation gælder<br />
naturligvis<br />
– de pågældende ulykkesforebyggende forskrifter<br />
– de alment anerkendte sikkerhedstekniske regler<br />
– de nationale forskrifter i det pågældende land<br />
– de interne arbejds- og sikkerhedsforskrifter i virksomheden.<br />
– Monterings- og driftsforskrifter til anvendelsen i<br />
Ex-området.<br />
4<br />
Säkerhetsanvisningar<br />
Ändamålsenlig<br />
användning<br />
Ventilen får endast användas enligt anvisningarna<br />
i driftsinstruktionen. All annan icke ändamålsenlig<br />
användning sker på egen risk. <strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong>s<br />
garanti gäller inte för skador som uppstått p.g.a. detta.<br />
Förusättning för en störningsfri, säker användning av<br />
ventilen är en sakkunnig transport och lagring samt sakkunnig<br />
uppställning och montering.<br />
För en ändamålsenlig användning ska även drifts-,<br />
underhålls-, och skötselinstruktionerna beaktas.<br />
Personal<br />
Drifts- och underhållspersonalen måste vara utbildad för<br />
resp. arbetsområde. Personalen måste instrueras om möjliga<br />
risker, och måste känna till och beakta säkerhets -<br />
anvisningarna i dokumentationen.<br />
Arbeten på den elektriska installationen får endast<br />
ut föras av behörig elektriker.<br />
Modifieringar, reservdelar,<br />
tillbehör<br />
Egenmäktiga modifieringar och förändringar, som<br />
påverkar ventilens säkerhet, är inte tillåtna. Skydds -<br />
anordningar får inte kringgås, avlägsnas eller sättas<br />
ur funktion.<br />
Använd endast originalreservdelar och tillbehör som<br />
godkänts av tillverkaren.<br />
Allmänna föreskrifter<br />
Användaren ansvarar för att ventilen endast används<br />
i felfritt skick.<br />
Förutom anvisningarna i denna dokumentation gäller<br />
naturligtvis också<br />
– relevanta arbetarskyddsbestämmelser<br />
– allmänna säkerhetstekniska regler<br />
– gällande nationella föreskrifter i användningslandet<br />
– företagsinterna arbets- och säkerhetsföreskrifter.<br />
– Monterings- och driftsföreskrifter för användning i<br />
ex-områden<br />
2013-05 · Ventil K
Markering af<br />
sikkerhedshenvisninger<br />
i driftsvejledningen<br />
De særlige sikkerhedshenvisninger står lige foran den<br />
pågældende anvisning. De er fremhævet med et faresymbol<br />
og et signalord.<br />
Tekster ved siden af disse symboler skal ubetinget læses<br />
og overholdes, først derefter må man gå videre i teksten<br />
og fortsætte betjeningen af ventilen.<br />
Symbol Signalord Betydning<br />
FARE Umiddelbar fare, der kan<br />
føre til alvorlige eller livsfarlige<br />
kvæstelser.<br />
FORSIGTIG Farlig situation, der kan<br />
føre til lette kvæstelser<br />
eller materielle skader.<br />
Ved arbejder i områder<br />
med fare for eksplosion<br />
skal henvisningerne til<br />
idrifttagning og vedligeholdelse<br />
overholdes.<br />
Yderligere henvisningstegn<br />
Tegn Betydning<br />
• Arbejds- eller betjeningsskridt, der<br />
skal foretages i den anførte rækkefølge.<br />
✗ Information om optimal<br />
anvendelse af ventilen<br />
– Generel opremsning<br />
Symboler för<br />
säkerhetsanvisningar<br />
i driftsinstruktionen<br />
De speciella säkerhetsanvisningarna står direkt före<br />
resp. beskrivning. Säkerhetsanvisningarna märks med<br />
en varningssymbol och ett signalord.<br />
Det är viktigt att först läsa och beakta texten bredvid symbolen.<br />
Därefter kan resten av texten läsas och arbetet<br />
med ventilen fortsättas.<br />
Symbol Signalord Betydelse<br />
FARA Omedelbart hotande<br />
fara, som kan medföra<br />
svåra personskador eller<br />
livsfara.<br />
VARNING Farlig situation som kan<br />
leda till lätta personskador<br />
eller materialskador.<br />
Följ alltid instruktionerna<br />
för idrifttagande och<br />
underhåll vid arbeten i<br />
explosionsfarlig miljö.<br />
Ytterligare symboler<br />
Symbol Betydelse<br />
• Arbets- eller manövreringssteg,<br />
som måste utföras i den angivna<br />
ordningsföljden.<br />
✗ Information för en optimal<br />
användning av ventilen.<br />
– Allmän uppräkning.<br />
2013-05 · Ventil K 5
Særlige<br />
faresteder<br />
FARE<br />
Ved funktionsforstyrrelser<br />
skal ventilen tages<br />
ud af drift (afbrydes fra<br />
strøm- og luftforsyningen)<br />
og sikres mod videre<br />
anvendelse.<br />
Fejlen skal omgående<br />
afhjælpes.<br />
Stik aldrig hånden ind i<br />
lanternen (9) eller ventilhuset<br />
(402).<br />
Når halvringene på aktuatoren<br />
(46) eller på huset<br />
(43) for den ikke-aktiverede<br />
spærreventil (version<br />
fjederlukkende) løsnes, er<br />
der risiko for kvæstelser,<br />
da den frisatte fjederspænding<br />
løfter aktuatoren<br />
pludseligt.<br />
Ophæv derfor fjederspændingen,<br />
før halvringene<br />
løsnes<br />
– ved hjælp af nødluftbetjening<br />
eller<br />
– ved at tilføre aktuatoren<br />
trykluft.<br />
FORSIGTIG<br />
Husets udskæringer har<br />
meget skarpe kanter. Sørg<br />
altid for at have egnede<br />
beskyttelseshandsker på<br />
under transport og montering<br />
af ventilen.<br />
I forbindelse med tran -<br />
sport og montage af ven -<br />
tilen, skru under alle omstændigheder<br />
til -<br />
slutningshovedet og koblingsstangen<br />
ud og løft<br />
ventilen med ringskruen<br />
(R), vare-nr. 221-104.98,<br />
der er skruet ind.<br />
6<br />
R<br />
46<br />
9<br />
43<br />
402<br />
Speciella riskområden<br />
FARA<br />
Tag ventilen ur funktion<br />
vid funktionsstörningar<br />
(koppla ifrån den från<br />
ström- och lufttillförseln)<br />
och säkra den mot återaktivering.<br />
Åtgärda störningen<br />
omedelbart.<br />
Stick aldrig in handen i<br />
lyktan (9) eller i ventil -<br />
huset (402).<br />
När halvringarna lossas<br />
på manövreringsdon (46)<br />
eller på ventilhuset (43)<br />
hos den icke aktiverade<br />
ventilen (version fjäderstängande)<br />
föreligger det<br />
risk för skador då<br />
manövreringsdonet plötsligt<br />
lyfts genom den frigjorda<br />
fjäderspänningen.<br />
Lossa därför alltid fjäderspänningen<br />
innan halv -<br />
ringarna lossas.<br />
– Medelst nödluftanordningen<br />
eller<br />
– genom aktivering av<br />
manövreringsdonet<br />
med tryckluft,<br />
AKTA<br />
Ventilhusets muffar är<br />
mycket vassa i kanterna.<br />
Använd alltid<br />
skyddshandskar när ventilen<br />
ska monteras eller<br />
transporteras.<br />
Anslutningshuvudet och<br />
kopplingsstången måste<br />
skruvas ur vid transport<br />
och montering av ventilen<br />
och ventilen måste lyftas<br />
med ringskruven (R)<br />
iskruvad,art.nr 221-<br />
104.98.<br />
2013-05 · Ventil K
Ved tilkobling af ventilen og ved rengøring af ventilsædet<br />
eller en defekt pakning trænger der rengøringsmedium<br />
ud af lækageudløbet. Dette skal opsamles i en<br />
dertil egnet opsamlingsbeholder f.eks. en tragt eller et<br />
lækagekar og bortskaffes på sikker vis. Anvisningerne i<br />
sikkerhedsdatabladene fra rengøringsmiddelproducenterne<br />
skal overholdes.<br />
Anvendelsesformål<br />
Ventil K anvendes til læksikker afspærring af<br />
rengøringsmedier ved krydsningspunkter for rørledningssystemer<br />
uden mulighed for lækagerumsrengøring.<br />
Den kan anvendes som rengørings- og gasventil<br />
i CIP-systemer og gas-armaturer.<br />
Mediet bør strømme i ventilkeglens åbningsretning, så<br />
trykstød ved åbning og lukning af ventilen forhindres.<br />
Ventil K er udrustnings dele under tryk (uden sikkerhedsfunktion)<br />
i overensstemmelse med retningslinierne<br />
for trykudstyr: Retningslinie 97/23/EF.<br />
De er tilordnet iht. bilag II i artikel 3, afsnit 3.<br />
Ved afvigelser derfra medleveres der en speciel<br />
konformitetserklæring.<br />
<strong>Transport</strong> og opbevaring<br />
Kontrol af leverancen<br />
Kontrollér ved modtagelsen af ventilen, om<br />
– type- og serienummer på typeskiltet stemmer overens<br />
med angivelserne på bestillings- og leveringspapirerne.<br />
– udrustningen er komplet og alle dele i fejlfri tilstand.<br />
Udvendigt synlige transportskader og/eller manglende<br />
kolli skal straks angives til den leverende speditør<br />
på fragtbrevet. Der skal omgående gøres skriftlig regres<br />
over for speditionen og <strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong> skal<br />
informeres om sagen. Ved transportskader, der ikke er<br />
umiddelbart synlige, skal der indgives reklamation<br />
inden for 6 dage hos speditøren. Skader, hvor reklamationen<br />
indkommer senere, er på modtagerens<br />
bekostning.<br />
Vid koppling av ventilen samt vid rengöring av ventilsätet<br />
eller vid en tätningsdefekt läcker rengöringsmedel<br />
ut ur läckavloppet. Detta ska samlas upp i en lämplig<br />
behållare, t.ex. en tratt eller ett spilltråg och ledas bort<br />
på ett säkert sätt. Observera anvisningarna i säkerhetsdatabladen<br />
från tillverkarna av rengöringsmedlen.<br />
Användning<br />
Ventil K används för separat spärrning av rengöringsmedier<br />
vid korsningspunkter i rörledningsavsnitt utan<br />
läckkammarrengöring.<br />
Den kan användas som rengörings- och gasventil i CIPsystem<br />
och gas-armaturer.<br />
För att undvika tryckvågor vid öppnande och stängande<br />
av ventilen måste mediet alltid flöda i ventiltallrikens<br />
öppningsriktning.<br />
Ventil K är tryckhållande utrust nings delar (utan säkerhetsfunktion)<br />
enligt tryckutrustningsdirektivet: Direktiv<br />
97/23/EG. De är indelade enligt bilaga II i artikel 3,<br />
avsnitt 3. Vid ev. avvikelser medföljer en speciell konformitetsförklaring.<br />
<strong>Transport</strong> och lagring<br />
Kontroll av leveransen<br />
Kontrollera, vid mottagandet av ventilen<br />
– om typ- och serienummer på typskylten stämmer<br />
överens med uppgifterna på order- och leveranssedlarna,<br />
– om utrustningen är fullständig och om alla delar är<br />
felfria. Om förpackningar fattas och/eller om det<br />
finns synliga transportskador skall detta omedelbart<br />
anges på speditörens fraktsedel. Mottagaren skall<br />
genast ställa ett skrifligt regressanspråk till speditören<br />
och informera <strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong> om detta. Tranpsortskador,<br />
som inte syntes vid mottagandet, skall<br />
reklameras hos speditören inom 6 dagar. Skador som<br />
reklameras senare debiteras mottagaren.<br />
2013-05 · Ventil K 7
Vægt<br />
Størrelse Vægt<br />
DN 25, 1" ca. 10 kg<br />
DN 40, 1 1/2" ca. 11 kg<br />
DN 50, 2" ca. 11 kg<br />
DN 65, 2,5" ca. 16 kg<br />
DN 80, 3" ca. 23 kg<br />
DN 100, 4" ca. 24 kg<br />
DN 125 ca. 60 kg<br />
DN150, 6" ca. 90 kg<br />
<strong>Transport</strong><br />
FARE<br />
De pakkede enheder/ventilerne må kun transporteres<br />
med dertil egnede løfteredskaber og anhugningsmidler.<br />
Følg de billedsymboler, der er anbragt på emballagen.<br />
<strong>Transport</strong>ér ventilen forsigtigt for at undgå skader på<br />
grund af voldsom påvirkning eller uforsigtig læsning og<br />
aflæsning. Kunststofferne på tilslutningshovederne<br />
brækker nemt.<br />
Opbevaring<br />
Ventilerne, ventilindsatserne eller reservedele skal<br />
opbevares tørt, vibrations- samt støvfrit og om muligt i<br />
originalemballagen for at undgå beskadigelser.<br />
Hvis ventilen ved transport eller ved opbevaring var<br />
udsat for temperaturer ≤ 0 °C, skal den som beskyttelse<br />
mod beskadigelser mellemlagres tørt. Vi anbefaler<br />
inden handlingen (afmontering af huse / styring af<br />
drev) en opbevaring på 24 h ved en temperatur ≥ 5 °C,<br />
så de muligvis fra kondensvandet opståede iskrystaller<br />
kan fordampe.<br />
8<br />
Vikter<br />
Storlek Vikt<br />
DN 25, 1" ca. 10 kg<br />
DN 40, 1 1/2" ca. 11 kg<br />
DN 50, 2" ca. 11 kg<br />
DN 65, 2,5" ca. 16 kg<br />
DN 80, 3" ca. 23 kg<br />
DN 100, 4" ca. 24 kg<br />
DN 125 ca. 60 kg<br />
DN150, 6" ca. 90 kg<br />
<strong>Transport</strong><br />
FARA<br />
Använd endast härför avsedda lyft- och anslagsdon<br />
för transport av förpackningsenheterna/ventilerna.<br />
Beakta hänvisningssymbolerna på förpackningen<br />
och på ventilen.<br />
<strong>Transport</strong>era ventilen försiktigt för att förhindra skador<br />
genom yttre våldspåverkan eller genom vårdslös hantering.<br />
Plastmaterialet på anslutningsmodulerna är brottkänsligt.<br />
Förvaring<br />
Ventilerna, ventilinsatserna eller reservdelarna ska<br />
förvaras torrt, vibrations- och dammfritt och helst i<br />
originalförpackningen för att undvika skador.<br />
Om ventilen har varit utsatt för temperaturer ≤ 0 °C<br />
under förvaringen måste den först förvaras på en torr<br />
plats för att inga skador ska uppstå. Vi rekommenderar<br />
att den förvaras i 24 timmar i en temperatur ≥ 5 °C<br />
innan den används (demontering av huset/aktivering<br />
av manöverdonen). På så sätt hinner ev. iskristaller från<br />
kondensvattnet försvinna.<br />
2013-05 · Ventil K
Opbygning<br />
og<br />
funktion<br />
Opbygning<br />
B Tilslutningshoved<br />
A Aktuator<br />
1 Spindeltætning<br />
2 Leje<br />
3 Tætningsskive<br />
4 Lejebøsning<br />
9 Lanterne<br />
13 Fjedertallerken<br />
15 Ventilkegle K<br />
16 Dobbeltkegle K<br />
18 Trykfjeder<br />
37 Lækagerør<br />
402 Ventilhus<br />
2<br />
1<br />
16<br />
15<br />
Drevfunktion Manöverdorn<br />
Drevet lukker ved hjælp af en fjeder (Z).<br />
I hvilepositionen er ventilen lukket.<br />
Registreringskendetegn ved tilslutningshoved T.VIS:<br />
– Konstant lys (1) grønt: Ventil i hvileposition<br />
– Konstant lys (1) gult: Ventil i yderposition<br />
(position, som der styres mod)<br />
1<br />
B<br />
A<br />
13<br />
9<br />
18<br />
37<br />
4<br />
3<br />
402<br />
Fjäderstängande manöverdon (Z).<br />
I viloläge är ventilen stängd.<br />
Uppbygg -<br />
nad och<br />
funktion<br />
Uppbyggnad<br />
B Anslutningsmodul<br />
A Manövreringsdon<br />
1 Tätningsring<br />
2 Lager<br />
3 Tätningsskiva<br />
4 Lagerskiva<br />
9 Ventillykta<br />
13 Fjädertallrik<br />
15 Ventiltallrik K<br />
16 Dubbeltallrik K<br />
18 Tryckfjäder<br />
37 Läckrör<br />
402 Ventilhus<br />
Indikation på anslutningsmodul T.VIS:<br />
– ett ständigt grönt sken (1): Ventil i viloläge<br />
– ett ständigt gult sken (1): Ventil i ändläge<br />
(aktiverat läge)<br />
2013-05 · Ventil K 9
Montering og drift<br />
Sørg for, at<br />
– ventilen monteres i rørledningssystemet uden<br />
spænding, og<br />
– ingen genstande<br />
(f.eks. værktøj, skruer) er lukket inde i systemet.<br />
Tilslutningshoved<br />
FORSIGTIG<br />
Hvis der tilsluttes eksterne ventiler med flere styre -<br />
ventiler i et tilslutningshoved, skal der sørges for, at lufttilførslen<br />
i hoveddrevet ikke falder til under driftspunktet.<br />
Monteringsposition<br />
Ventilens monteringsposition er ikke standard. Det skal<br />
være sikret, at ventilhus og rørledningssystemet kan<br />
tømmes sikkert.<br />
Ventil med aftagelige<br />
rørtilslutningselementer<br />
FARE<br />
Hvis rørledningerne indeholder væsker, kan disse sprøjte<br />
ud, når rørledningerne åbnes, og kvæste personalet.<br />
Derfor skal følgende foretages, før rørtilslutnings- resp.<br />
halvringsamlinger løsnes:<br />
– Tøm rørledningen, rengør og skyl den om nødvendigt.<br />
– Afspær rørafsnittet for den ventil, der skal monteres,<br />
fra det øvrige ledningssystem for at forhindre, at produktet<br />
løber til igen.<br />
Ventiler med aftagelige rørtilslutningselementer kan –<br />
med passende tilslutningsarmaturer – bygges direkte<br />
ind i rørledningssystemet.<br />
10<br />
Montage och drift<br />
Säkerställ att<br />
– ventilen monteras i rörledningssystemet utan<br />
spänning och att<br />
– inga föremål<br />
(t.ex. verktyg, skruvar) blir kvar i systemet.<br />
Anslutningsmodul<br />
VARNING<br />
Om externa ventiler ansluts till en anslutningsmodul<br />
med flera styrventiler: se till att lufttillförseln i huvudställdonet<br />
inte sjunker under driftspunkten.<br />
Inbyggnadsläge<br />
Ventilen kan monteras i valfritt läge. Ventilhuset och<br />
rörledningssystemet måste dock kunna tömmas på ett<br />
säkert sätt.<br />
Ventil med lösbara<br />
röranslutningselement<br />
FARA<br />
Om rörledningarna innehåller vätska kan denna spruta<br />
ut ur ledningen och förorsaka personskada när rörledningen<br />
öppnas.<br />
Vidtag därför följande åtgärder innan röranslutningar<br />
resp klämanslutningar lossas.<br />
– Töm, och om erforderligt, rengör eller spola rörledningen.<br />
– Separera det röravsnitt där ventilen skall monteras<br />
från det resterande ledningssystemet för att förhindra<br />
att vätskan flödar tillbaka.<br />
Ventiler med lösbara röranslutningselement kan – om<br />
lämpliga anslutningsarmaturer används – monteras in<br />
direkt i rörledningssystemet.<br />
2013-05 · Ventil K
Ventil med svejsestudse<br />
Ved svejsearbejder skal samtlige indbygningsdele fjernes<br />
fra ventilhuset.<br />
FARE<br />
Når halvringene på aktuatoren eller på huset til den<br />
ikke-aktiverede dobbeltsædeventil D (version fjederlukkende)<br />
løsnes, er der risiko for kvæstelser, da den frisatte<br />
fjederspænding løfter aktuatoren pludseligt. Derfor<br />
skal ventilkeglen påluftes, før ventilhuset løsnes.<br />
– ved hjælp af nødluftbetjening eller<br />
– ved at aktivere ventilaktuatoren med trykluft,<br />
max. 8 bar (116 psi).<br />
• Ophæv fjederspændingen.<br />
• Afmontér ventilen (se kapitlet „Afmontering af ventilen“).<br />
• Montér huset uden spindeltætninger.<br />
• Rens huset indefra med formiergas, f. eks. argon med<br />
2 % H 2 , for at fortrænge ilten fra systemet.<br />
• Tilpas huset og hæft det på.<br />
• Benyt TIG-svejsning med pulserende strøm.<br />
• Svejs huset ind i rørledningssystemet, brug om nødvendigt<br />
tilsatsmetal.<br />
• Passivér sømmen efter svejsningen.<br />
• Afmontér huset.<br />
FORSIGTIG<br />
Ved montering af ventilen skal husets O-ringe altid udskiftes,<br />
så det senere er sikret, at ventilen er tæt.<br />
• Sæt pakninger i.<br />
• Montér ventilen.<br />
• Afluft aktuatoren.<br />
Ventilkeglen sænkes.<br />
Ventil med svetsansats<br />
Samtliga inbyggnadskomponenter måste avlägsnas ur<br />
ventilhuset innan en svetsning görs.<br />
FARA<br />
När halvringarna lossas på manövreringsdon eller på<br />
ventilhuset hos den icke aktiverade dubbelventilen D<br />
(version fjäderstängande) föreligger det risk för skada<br />
då manövreringsdonet plötsligt lyfts genom den frigjorda<br />
fjäderspänningen. Innan ventilhuset lossas skall ventiltallriken<br />
därför lyftas.<br />
– Medelst nödluftanordningen eller<br />
– genom aktivering av ventilmanövreringsdonet med<br />
tryckluft, max 8 bar (116 psi).<br />
• Lossa fjäderspänningen.<br />
• Demontera ventilen (se kapitel ”Demontering av<br />
ventil”).<br />
• Montera huset utan tätningsringar.<br />
• Spola husets insida med formgas, t ex argon med<br />
2 % H 2 för att avlägsna syret ur systemet.<br />
• Sätt in huset, rikta det och nubba fast det.<br />
• Använd WIG-svetsmetoden med pulsering.<br />
• Svetsa fast ventilhuset, om erforderligt med svetstillsats,<br />
i rörledningssystemet.<br />
• Passivera svetsen efter svetsningen.<br />
• Demontera huset.<br />
VARNING<br />
För att säkerställa ventilens täthet måste ventilhusets<br />
O-ringar alltid bytas ut vid montering av ventilen.<br />
• Sätt in tätningarna.<br />
• Montera ventilen.<br />
• Avlufta manövreringsdonet.<br />
Ventiltallriken sänks ned.<br />
2013-05 · Ventil K 11
Pneumatisk tilslutning<br />
Luftbehov<br />
Luftbehovet for ventilens skifteprocedure afhænger af<br />
aktuatortypen (mærkning på aktuatorens dæksel).<br />
Aktuatortype Aktuator-Ø Luftbehov<br />
(mm) (dm3 n/slag) 2<br />
A... 85 0,16<br />
B... 108 0,26<br />
C... 133 0,42<br />
D... 168 0,70<br />
E... 212 1,10<br />
E...6 212 1,90<br />
S...6 330 3,20<br />
R... 1) 168 1,40<br />
S... 1) 212 1,80<br />
T... 1) 212 2,20<br />
T...61) 212 3,80<br />
U...61) 212 5,10<br />
1. Aktuatorer med hjælpecylinder til øgning af den pneumatiske aktueringskraft<br />
ved lavt styrelufttryk<br />
2. dm 3<br />
n<br />
ved 1,01325 bar; ved 0 °C; i henhold til DIN 1343<br />
Montering af luftslange<br />
✗For at opnå en optimal pasning i stikforbindelsen er<br />
det nødvendigt at skære pneumatikslangerne over i<br />
en ret vinkel med en slangeskærer.<br />
• Luk for trykluftforsyningen.<br />
• Sæt luftslangen ind i stikforbindelsen på<br />
tilslutningshovedet.<br />
• Luk op for trykluftforsyningen igen.<br />
El-tilslutning<br />
FARE<br />
El-arbejder må kun udføres af kvalificerede personer.<br />
Kontrollér den tilladte driftsspænding før enhver<br />
el-tilslutning.<br />
• Foretag elektrisk tilslutning af ventilen til tilslutningshovedet<br />
i henhold til driftsvejledningen.<br />
✗Initiatorerne indstilles fra fabrikken.<br />
Pga. transport og montering kan indstillingen være<br />
ændret og en efterjustering nødvendig (se drifts -<br />
vejledning tilslutningshoved).<br />
12<br />
Pneumatisk anslutning<br />
Luftförbrukning<br />
Luftbehovet för kopplingsprocessen beror på vilken typ<br />
av manövreringsdon som används (beteckning på<br />
manövreringsdonets lock).<br />
Manövre- Manövrerings- Luft förbrukning<br />
ringsdontyp don- Ø (mm) (dm3 n/slag) 2<br />
A... 85 0,16<br />
B... 108 0,26<br />
C... 133 0,42<br />
D... 168 0,70<br />
E... 212 1,10<br />
E...6 212 1,90<br />
S...6 330 3,20<br />
R... 1) 168 1,40<br />
S... 1) 212 1,80<br />
T... 1) 212 2,20<br />
T...61) 212 3,80<br />
U...61) 212 5,10<br />
1. Manövreringsdon med hjälpcylider för förstärkning av den pneumatiska<br />
regleringseffekten vid lågt styrlufttryck.<br />
2. dm 3<br />
n<br />
vid 1,01325 bar; vid 0 °C; enligt DIN 1343<br />
Montering av luftslangen<br />
✗För en optimal ihopkoppling i insticksanslutningen<br />
måste pneumatikslangarna skäras till rektangulärt<br />
med hjälp av en slangavbitare.<br />
• Koppla ifrån trycklufttillförseln.<br />
• Stick in luftslangen i insticksanslutningen<br />
på anslutningsmodulen.<br />
• Koppla till trycklufttillförseln igen.<br />
Elektrisk anslutning<br />
FARA<br />
Arbeten på den elektriska installationen får endast<br />
utföras av behörig elektriker. Kontrollera alltid tillåten<br />
driftsspänning innan strömförsörjningen kopplas till.<br />
• Anslut ventilen till elnätet enligt bruksanvisningen för<br />
anslutningsmodulen.<br />
✗Initiatorerna är fabriksinställda <strong>Transport</strong> och montage<br />
kan göra att inställningarna förändras och då<br />
krävs en efterjustering (se br uksanvisningen för<br />
anslutningsmodulen).<br />
2013-05 · Ventil K
Idrifttagning<br />
• Forvis Dem om, at der ikke befinder sig fremmede<br />
genstande i systemet.<br />
• Aktuér ventilen én gang ved at aktivere med trykluft.<br />
• Rengør rørledningssystemet før den første produktkørsel.<br />
• Kontrollér regelmæssigt under idrifttagningen, om<br />
alle pakninger er fri for lækage. Udskift defekte pakninger.<br />
Rengøring og<br />
passivering<br />
Rengøring<br />
Alle dele, der berøres af produktet, skal rengøres<br />
regelmæssigt. I den forbindelse skal sikkerhedsdata -<br />
bladene fra rengøringsmiddelproducenterne over -<br />
holdes. Der må kun anvendes rengøringsmidler, som<br />
ikke beskadiger pakningerne og de indvendige ventil -<br />
dele.Ventilhusene gennemstrømmes også og rengøres i<br />
forbindelse med rørrengøringen.<br />
Komponentproducenten kan kun give en anbefaling og<br />
ingen forpligtende angivelse vedrørende rengøringsproceduren<br />
som f.eks. rengøringsmiddel, temperatur, tider<br />
og intervaller. Ejeren skal beregne eller fastlægge dette i<br />
forhold til den pågældende proces.<br />
Resultatet af rengøringen skal i hvert tilfælde regelmæssigt<br />
kontrolleres af ejeren!<br />
Eksempler på rengøring<br />
Gængse rengøringsparamtre på mejerier<br />
Eksempel på en rengøring med to faser:<br />
– Natronlud og kombinationsprodukter baseret på<br />
natronlud i koncentrationer fra 0,5 % til 2,5 % ved 75 °C<br />
til 80 °C.<br />
– Fosfor- eller salpetersyre og kombinationsprodukter,<br />
der er baseret på dette, i koncentrationer fra 0,3 til<br />
1,5 % ved ca. 65 °C.<br />
Eksempel på en rengøringen i en rengøringsproces:<br />
– Myresyre og kombinationsprodukter baseret på myresyre<br />
ved op til 85 °C.<br />
Idrifttagande<br />
• Se till att inga främmande föremål befinner sig i systemet.<br />
• Koppla om ventilen en gång genom tillförsel av tryckluft.<br />
• Rengör rörledningssystemet innan den första produktionskörningen<br />
startas.<br />
• Kontrollera under idrifttagandet regelbundet alla tätningar<br />
med avseende på läckage. Byt ut defekta tätningar.<br />
Rengöring och<br />
passivering<br />
Rengöring<br />
Alla delar som kommer i kontakt med produkten måste<br />
rengöras regelbundet. Beakta säkerhetsdatabladen från<br />
tillverkarna av rengöringsmedlen. Endast rengöringsmedel<br />
som inte skadar tätningarna och ventilernas inre<br />
delar får användas. Ventilhusen genomströmmas och<br />
rengörs också vid rörrengöringen.<br />
Komponenttillverkaren kan endast ge en rekommen -<br />
dation om hur rengöringen ska genomföras, t.ex.<br />
gällande rengöringsmedel, temperatur, tider och intervall.<br />
Detta är dock inte några förbindliga uppgifter.<br />
Operatören måste beräkna eller fastställa detta beroende<br />
på respektive process.<br />
Operatören måste alltid regelbundet kontrollera om rengöringen<br />
lyckas!<br />
Exempel på rengöring<br />
Vanliga rengöringsparametrar<br />
i mejeriverksamheter<br />
Exempel på en tvåfasrengöring:<br />
– Natronlut och kombinationsprodukter baserade på<br />
natron lut i koncentrationer från 0,5 % till 2,5 % vid 75 °C<br />
till 80 °C.<br />
– Fosfor- eller salpetersyra och kombinationsprodukter<br />
baserade på dessa ämnen i koncentrationer från 0,3 %<br />
till 1,5 % vid ca 65 °C.<br />
Exempel på en rengöring i i ett rengöringsförlopp:<br />
– Myrsyra och kombinationsprodukter baserade på<br />
myrsyra vid upp till 85 °C.<br />
2013-05 · Ventil K 13
Gængse rengøringsparametre på bryggerier<br />
– Natronlud og kombinationsprodukter baseret på natronlud<br />
i koncentrationer fra 1 % til 4 % ved ca. 85 °C.<br />
– Fosfor- eller salpetersyre og kombinationsprodukter,<br />
der er baseret på dette, i koncentrationer fra 0,3 til<br />
1,5 % ved 20 °C.<br />
Resultatet af rengøringen afhænger af følgende faktorer:<br />
– Temperatur<br />
–Tid<br />
– Mekanik<br />
– Kemi<br />
– Grad af tilsmudsning<br />
Der kan dannes forskellige kombinationer af disse faktorer,<br />
som gør et optimalt resultat af rengøringen sandsynligt.<br />
Rengøringen af lækagerummet på dobbeltsædeventilen,<br />
type K, er ikke mulig. Derfor anvendes denne ventil<br />
frem for alt i CIP- og gasområdet. Koblingslækager føres<br />
ud via lækagerøret i lanternen.<br />
Alt efter rengøringsprocedure (medium, koncentration,<br />
temperatur og kontakttider) angribes pakningerne med<br />
forskellig styrke. Dette kan føre til indskrænkninger i<br />
funktion og levetid.<br />
Passivering<br />
Før idrifttagning af et anlæg gennemføres der for det<br />
meste en passivering i forbindelse med lange rørledninger<br />
og tanke. Ventilblokke er som regel undtaget fra dette.<br />
Dette finder for det meste sted med salpetersyre<br />
(HNO 3 ) ved ca. 85°C i en koncentration på 4 til 6 % og<br />
en kontakttid på mellem 6 og 8 timer.<br />
14<br />
Vanliga rengöringsparametrar i bryggerier<br />
– Natronlut och kombinationsprodukter baserade på<br />
natronlut i koncentrationer från 1 % till 4 % vid ca 85 °C.<br />
– Fosfor- eller salpetersyra och kombinationsprodukter<br />
baserade på dessa ämnen i koncentrationer från 0,3 %<br />
till 1,5 % vid 20 °C.<br />
Om rengöringen lyckas beror på följande faktorer:<br />
– temperatur<br />
– tid<br />
– mekanik<br />
– kemi<br />
– nedsmutsningsgrad<br />
Olika kombinationer kan bildas utifrån dessa faktorer,<br />
vilket gör ett optimalt rengöringsresultat mycket troligt.<br />
Det går inte att rengöra läckkammaren i den dubbla<br />
sätesventilen av typ K. Därför används denna ventil<br />
främst i CIP- och gasområdet. Kopplingsläckagen leds<br />
bort till mellanstycket via läckröret.<br />
Beroende på rengöringsförloppet (medium, koncentration,<br />
temperatur och kontakttider) angrips tätningarna<br />
olika starkt. Det kan leda till att funktionen och livslängden<br />
påverkas.<br />
Passivering<br />
Innan en anläggning tas i drift genomförs oftast en<br />
passivering vid långa rörledningar och tanker. Ventilblock<br />
utgör vanligtvis undantag.<br />
Den genomförs oftast med salpetersyra (HNO 3 ) vid<br />
ca 85°C och en koncentration på 4 till 6 % och en kontakttid<br />
mellan 6 och 8 timmar.<br />
2013-05 · Ventil K
Fejl, årsag, afhjælpning<br />
FORSIGTIG<br />
Ved funktionsfejl skal ventilen omgående kobles fra og<br />
sikres mod genindkobling. Fejl må kun afhjælpes af<br />
kvalificeret personale under overholdelse af sikkerhedshenvisningerne.<br />
Fejl Årsag Afhjælpning<br />
Ventilen arbejder Fejl i Anlægskonfiguraikke<br />
styringen tionen kontrolleres<br />
2013-05 · Ventil K<br />
Ingen trykluft Trykluftfor-<br />
Tryk på trykluft syningen kontrolleres<br />
for lavt Luftslanger kontrolleres<br />
for fejlfri<br />
passage og tæthed<br />
Elektrisk Aktivering/ekstern<br />
fejl regulering og<br />
el-ledningsføringen<br />
kontrolleres<br />
Pilotventil Pilotventil uddefekt<br />
skiftes<br />
Ventilen lukker Snavs/fremmed- Ventilhus og<br />
ikke legeme mellem<br />
ventilsæde og<br />
ventilkegle<br />
-sæde rengøres<br />
Ventilen lukker O-ringe i aktuator O-ringe smøres<br />
for langsomt og tilslutningshoved<br />
tørre<br />
(friktionstab)<br />
med fedt<br />
Lækage Hus O-ringe Ventilhuset<br />
omkring ventil- defekt afmonteres<br />
huset Hus O-ringe<br />
udskiftes<br />
Lækage i Spindeltætning Spindeltætning<br />
lanterne defekt udskiftes<br />
Lækage i<br />
lækagehulrum<br />
V-ringe defekte V-ringe udskiftes<br />
Störning, orsak, åtgärd<br />
VARNING<br />
Koppla genast ifrån ventilen vid funktionsstörningar<br />
och säkra den mot återinkoppling. Störningar får endast<br />
åtgärdas av behörig personal och under iakttagande av<br />
säkerhetsanvisningarna.<br />
Störning Orsak Åtgärd<br />
Ventil fungerar Fel i Kontrollera anlägginte<br />
styrningen ningskonfigura tionen<br />
Ingen tryckluft Kontrollera tryckluft-<br />
Tryckluft för lågt försörjningen<br />
inställd Kontrollera att luft -<br />
slangarna inte är till -<br />
täppta eller läcker<br />
Fel i el-systemet Kontrollera styrningen/externa<br />
regleringar och<br />
den elektriska ledningsdragningen<br />
Styrventil Byt ut styrdefekt<br />
ventilen<br />
Ventilen stängs Smuts/främmande Rengör ventilhuset<br />
inte partiklar mellan ventilsätet<br />
ventilsätet och<br />
ventiltallriken<br />
Ventilen stängs O-ringarna i ma- Smörj in O-ringarna<br />
för sakta növreringsdonet<br />
och i anslutningsmodulen<br />
är torra<br />
med fett<br />
(friktionsförluster)<br />
Läckage hos O-ringar på Demontera ventilventilhuset<br />
huset defekt huset<br />
Byt ut O-ringar på<br />
huset<br />
Läckage på Tätningsring Byt ut tätningsring<br />
ventillyktan defekt<br />
Läckage hos<br />
läckkammaren<br />
V-ringar defekta Byt ut V-ringarna<br />
15
Vedligeholdelse<br />
Inspektioner<br />
Mellem vedligeholdelsesintervallerne skal ventilernes<br />
tæthed og funktion overvåges.<br />
Produktberørte pakninger<br />
• Følgende skal kontrolleres regelmæssigt:<br />
– Stammepakning mellem det øvre hus og<br />
lanterne<br />
– O-ringe mellem ventilhusene<br />
– V-ring i ventilkeglerne<br />
Pneumatisk tilslutning<br />
• Kontrollér driftstryk ved trykluftreduktions- og filterstationen.<br />
• Rengør luftfilteret for filterstationen regelmæssigt.<br />
• Kontrollér at stikforbindelser sidder rigtigt fast.<br />
• Kontrollér ledninger for skarpe knæk og utætte steder.<br />
El-tilslutning af tilslutnings -<br />
hovedet<br />
• Kontrollér at omløbermøtrikken på kabelforskruningen<br />
sidder rigtigt fast.<br />
• Kontrollér kabeltilslutningerne ved samlemuffen.<br />
Vedligeholdelsesintervaller<br />
For at sikre den største driftssikkerhed for ventilerne,<br />
bør alle sliddele udskiftes med længere intervaller.<br />
Praksisorienterede vedligeholdelsesintervaller kan kun<br />
fastlægges af brugeren, da de afhænger af arbejdsbetingelserne,<br />
f. eks.:<br />
– Arbejdstid pr. dag<br />
– Koblingshyppighed<br />
– Produktets art og temperatur<br />
– Rengøringsmidlets art og temperatur<br />
– Arbejdsomgivelserne<br />
Anvendelse Vedligeholdelsesinterval<br />
(vejledende)<br />
Medier med temperaturer ca. hver 3. måned<br />
60 °C til 130 °C<br />
Medier med temperaturer ca. hver 12. måned<br />
< 60 °C<br />
16<br />
Underhåll<br />
Inspektioner<br />
Mellan underhållsintervallerna skall ventilernas täthet<br />
och funktion övervakas.<br />
Tätningar som kommer i kontakt<br />
med produkten<br />
• Kontrollera regelbundet:<br />
– Stångtätningar mellan det övre huset och<br />
ventillyktan<br />
– O-ringarna mellan ventilhusen<br />
– V-ringen i ventiltallrikarna<br />
Pneumatisk anslutning<br />
• Kontrollera arbetstrycket hos tryckluftreduceringsoch<br />
filterstationen.<br />
• Rengör luftfiltret i filterstationen regelbundet.<br />
• Kontrollera att insticksanslutningarna sitter fast<br />
ordentligt.<br />
• Kontrollera om ledningarna är böjda eller har läckage.<br />
Anslutningsmodulens<br />
el-anslutning<br />
• Kontrollera att kappmuttern på kabelförskruvningen<br />
sitter fast ordentligt.<br />
• Kontrollera kabelanslutningarna på kopplingsplinten.<br />
Underhållsintervaller<br />
För att säkerställa ventilernas optimala driftssäkerhet<br />
bör alla slitagedelar bytas ut i regelbundna intervaller.<br />
Praktikabla underhållsintervaller kan endast fastställas<br />
av användaren själv eftersom de beror på arbetsvillkoren<br />
på platsen, t ex:<br />
– driftstid per dag<br />
– kopplingsfrekvens<br />
– produkttyp och -temperatur<br />
– rengöringsmedeltyp och -temperatur<br />
– förhållandena i omgivningen<br />
Användning Underhållsintervall<br />
(riktvärde)<br />
Medier med temperatur ung var tredje månad<br />
60 °C till 130 °C<br />
Medier med temperatur ung en gång om året<br />
< 60 °C<br />
2013-05 · Ventil K
Før afmonteringen<br />
FARE<br />
Følgende arbejdstrin skal altid udføres, før ventilens rørtilslutningssamling<br />
og ventilhusets halvringsamling løsnes:<br />
• Forvis Dem om, at der ikke afvikles en proces i det<br />
pågældende område mens service- og vedligeholdelsesarbejdet<br />
er i gang.<br />
• Tøm alle rørledningselementer, der fører til ventilen,<br />
og rengør og skyl om nødvendigt.<br />
• Luk for styreluften, såfremt den ikke er nødvendig for<br />
afmonteringen.<br />
• Afbryd strømforsyningen.<br />
• Tag, om muligt, ventilen ud af rørledningsafsnittet med<br />
samtlige huse og hustilslutninger.<br />
Afmontering<br />
• Skru tilslutningshovedet<br />
(B) af.<br />
Når hængselringene<br />
Fare<br />
på drevet (46)<br />
eller huset (43) på den<br />
ikke-aktiverede ventil<br />
(fjederlåsende version)<br />
løsnes, er der fare for<br />
kvæstel ser, da den<br />
fjederforspænding, der<br />
frigives, løfter drevet<br />
pludseligt.<br />
Før hængselringene løsnes<br />
skal drevet derfor forspændes<br />
med en nødanordning<br />
(H).<br />
• Forspænd drevet før<br />
ventiltallerkenen tages<br />
ud med en nødanordning<br />
(H) (vare-nr.<br />
221.310.74).<br />
• Tag hængselringene<br />
(43) mellem hus og<br />
lanterne af.<br />
• Udluft drevet.<br />
• Træk ventilen ud af<br />
huset.<br />
Innan demonteringen<br />
FARA<br />
Innan röranslutningen och ventilhusens halvring-anslutning<br />
lossas skall alltid följande arbetssteg utföras:<br />
• Säkerställ att ingen process pågår inom området i<br />
fråga under service- och underhållsarbetena.<br />
• Töm, och om erforderligt, rengör eller spola alla<br />
rörledningselement som leder till ventilen.<br />
• Spärra styrluften, om den inte behövs för demon -<br />
teringen.<br />
• Avbryt strömförsörjningen.<br />
• Tag, om möjligt, ut ventilen med alla hus och husanslutningar<br />
ur rörledningsavsnittet.<br />
B<br />
46<br />
43<br />
H<br />
Demontering<br />
• Skruva av anslutningshuvudet<br />
(B).<br />
FARA<br />
Risk för skada när scharnerringarna<br />
vid manöverdonet<br />
(46) eller på ventilhuset<br />
(43) lossas från den<br />
avaktiverade ventilen<br />
(fjäderstängande) eftersom<br />
fjäderkraften får<br />
manöverdonet att hoppa<br />
upp.<br />
Spänn därför fast en<br />
manuell nödanordning<br />
(H) på manöverdonet innan<br />
scharnerringen lossas.<br />
• Innan ventiltallriken<br />
skruvas ut: spänn fast<br />
en manuell nödanordning<br />
(H) (delnr<br />
221.310.74) på manöverdonet.<br />
• Ta bort scharnerringen<br />
(43) mellan huset och<br />
mellanstycket.<br />
• Avlufta manöverdonet.<br />
• Dra ut ventilen ur huset.<br />
2013-05 · Ventil K 17
Adskillelse af<br />
ventilindsaten<br />
fra drevet<br />
• Skru sekskantmøtrikken<br />
(38) og lækagerøret (37)<br />
af.<br />
• Skru hængselringene<br />
(46) mellem drev og<br />
lanterne af.<br />
• Hold drevet (A) fast<br />
med en stropnøgle. Sæt<br />
gaffelnøglen på ventiltallerkenens<br />
nøgleflade<br />
(15) og drej drevet ud.<br />
FORSIGTIG<br />
Lejeskiven (4) og tætningsskiven<br />
(3) må ikke<br />
slå mod dobbelttallerkenens<br />
skaft (16), når ventil -<br />
indsatsen trækkes ud.<br />
• Træk ventilindsatsen ud<br />
af lanternen.<br />
• Hold ventiltallerkenen<br />
(15) fast på nøglefladen.<br />
Drej fjedertallerkenen<br />
(13) ud med en gaffel -<br />
nøgle.<br />
• Træk trykfjederen (18),<br />
lækageudløb (14),<br />
lejeskive (4), leje (2),<br />
tætningsring (1) med<br />
tætningsskive (3) og<br />
dobbeltallerken (16) fra<br />
ventiltallerkenen (15) af.<br />
18<br />
4<br />
3<br />
4<br />
3<br />
A<br />
46<br />
37<br />
38<br />
16<br />
15<br />
13<br />
18<br />
14<br />
2<br />
1<br />
16<br />
15<br />
Lossa ventil -<br />
insatsen från<br />
manöverdonet<br />
• Skruva loss sexkantmuttern<br />
(38) och läckröret<br />
(37).<br />
• Skruva loss scharner -<br />
ringen (46) mellan<br />
ma nö ver donet och<br />
mellanstycket.<br />
• Håll i manöverdonet<br />
(A) med en bandnyckel.<br />
Fäst en skruvnyckel på<br />
ventiltallrikens nyckelyta<br />
(15) och vrid ut<br />
manöverdonet.<br />
VARNING<br />
När ventilinsatsen dras ut<br />
får inte lagerbrickan (4)<br />
och tätningsskivan (3) slå<br />
mot dubbelskivans skaft<br />
(16).<br />
• Dra ut ventilinsatsen ur<br />
mellanstycket.<br />
• Håll i ventiltallriken<br />
(15) på nyckelytan. Dra<br />
ut fjäderskivan (13) med<br />
en skruvnyckel.<br />
• Dra ut tryckfjädern (18),<br />
läckavloppet (14), lagerbrickan<br />
(4), lagret (2),<br />
tätningsringen (1) med<br />
tätningsskivan (3) och<br />
dubbelskivan (16) från<br />
ventiltallriken (15).<br />
2013-05 · Ventil K
Service<br />
Rengøring af<br />
ventilen<br />
FORSIGTIG<br />
Ventilkegleskaftet (16),<br />
hussædet (1), ventilsædet<br />
(3) og V-ring-noten (4) er<br />
præcisionsdele. De må<br />
ikke beskadiges!<br />
• Afmontering af ventil<br />
se kapitel „Afmontering<br />
af ventil“.<br />
• Rengør de enkelte dele<br />
omhyggeligt.<br />
FORSIGTIG<br />
Følg sikkerhedsdatabladene<br />
fra rengøringsmiddelproducenten!<br />
Brug kun rengøringsmidler,<br />
der ikke angriber rustfrit<br />
stål og ikke er<br />
slibende.<br />
Udskiftning af<br />
pakninger<br />
✗ Udskift defekte<br />
pakninger; udskift dog<br />
altid hus O-ringe, for at<br />
sikre at ventilen er tæt.<br />
Brug altid originale<br />
reservedele.<br />
FORSIGTIG<br />
Hvis V-ringen tages ud<br />
med en ridsenål, kan ridsenålen<br />
smutte. Der er<br />
risiko for kvæstelser.<br />
Spænd derfor ventilkeglen<br />
op i en skruestik<br />
med beskyttelsesbakker.<br />
Skru desuden den buede<br />
side af ridsenålen af.<br />
• Stik i V-ringen med en<br />
ridsenål og tag V-ringen<br />
af.<br />
4<br />
3<br />
16<br />
1<br />
Underhåll<br />
Rengöring av<br />
ventilen<br />
VARNING<br />
Ventiltallriksskaftet (16),<br />
hussätet (1), ventilsätet (3)<br />
och V-ringspåret är precisionsdelar.<br />
De får inte<br />
skadas.<br />
• Demontera ventilen<br />
se kapitel ”Demontering<br />
av ventil”.<br />
• Rengör de enstaka delarna<br />
noggrant.<br />
VARNING<br />
Beakta säkerhetsdatabladen<br />
från rengöringsmedelstillverkaren!<br />
Använd endast sådana<br />
rengöringsmedel som inte<br />
angriper rostfritt stål och<br />
som inte förorsakar repor.<br />
Byte av<br />
tätningar<br />
✗ Byt ut defekta tätningar,<br />
byt dock alltid ut O-ringarna<br />
på huset för att<br />
säkerställa ventilens<br />
täthet. Använd alltid<br />
originalreservdelar.<br />
VARNING<br />
När V-ringen tas ut med<br />
hjälp av en ritsspets kan<br />
ritsspetsen halka iväg.<br />
Risk för skada. Spänn därför<br />
in ventiltallriken i ett<br />
skruvstäd med skydds -<br />
backar. Skruva dessutom<br />
bort den böjda delen från<br />
ritsspetsen.<br />
• Stick in en ritsspets i<br />
V-ringen och tag ut<br />
ringen.<br />
2013-05 · Ventil K 19
Anvend indtrækningsværktøjet<br />
til monteringen<br />
af V-ringen.<br />
✗ Sæt V-ringe i uden at<br />
bruge fedt. Brug vand,<br />
der er blødgjort med<br />
opvaskemiddel, som<br />
monteringshjælp for Vringe.<br />
For at der ikke<br />
skal påføres fremmed<br />
rust, skal opvaskevandet<br />
blandes i en keramik-,<br />
plastik- eller rustfri<br />
stålbeholder.<br />
Fugt V-ringen på den<br />
side, der vender bort fra<br />
produktet, (bagsiden) før<br />
monteringen. Sørg for, at<br />
der ikke kommer vand i<br />
ventilkeglens V-ring-not.<br />
FORSIGTIG<br />
Overhold V-ringens monteringsposition<br />
(se fig.).<br />
• Sæt V-ringen i.<br />
(se fig.).<br />
• Pres V-ringen i med Vring-indtrækningsværktøjet<br />
– pres flere gange<br />
jævnt fordelt på<br />
modsat liggende steder<br />
over hele omkredsen.<br />
• Træk V-ringen jævnt<br />
ind.<br />
• Udskift alle øvrige pakninger,<br />
der er markeret i<br />
reservedelstegningen.<br />
✗Brugte pakninger<br />
må ikke genanvendes,<br />
da tætningsfunktionen<br />
ikke længere er garanteret.<br />
20<br />
Använd indragnings -<br />
verktyg för insättning<br />
av V-ringen.<br />
✗ Sätt in V-ringar utan<br />
fett. Använd vatten<br />
med hushållsdiskmedel<br />
som insättningshjälp<br />
för V-ringar. För att förhindra<br />
att rost appliceras<br />
med vattnet skall<br />
diskmedelslösningen<br />
blandas i en keramikeller<br />
plastbehållare,<br />
eller i en behållare av<br />
rostfritt stål.<br />
Fukta V-ringen på den<br />
sida som vänds bort från<br />
produkten (baksidan) innan<br />
monteringen. Se till att<br />
det inte finns något vatten<br />
i ventilltallrikens V-ringspår.<br />
VARNING<br />
Observera V-ringens<br />
installationsposition<br />
(se fig).<br />
• Sätt in V-ringen.<br />
(se fig)<br />
• Tryck in V-ringen med<br />
hjälp av V-ring-indrag -<br />
ningsverktyget – tryck<br />
på flera ställen mittemot<br />
varandra och jämnt fördelat<br />
över hela om -<br />
kretsen.<br />
• Drag in V-ringen jämnt.<br />
• Byt ut alla övriga tätningar<br />
som kännetecknas<br />
på reservdelsritningen.<br />
✗Använda tätningar<br />
får inte återanvändas<br />
eftersom tätningsfunktionen<br />
inte säkerställs<br />
då.<br />
2013-05 · Ventil K
Smøring af pakninger<br />
og gevind<br />
FORSIGTIG<br />
Brug ikke almindelig fedt og olie til produktberørte pakninger.<br />
Følg sikkerhedsdatabladene fra smøremiddelproducenten.<br />
• Smør ventilkeglens gevind og alle bolte med fedt.<br />
• Smør ikke V-ringen med fedt.<br />
• Smør alle tætninger – også O-ringene på drevets<br />
stempelstang foroven og forneden – med et tyndt lag<br />
fedt.<br />
<strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong> anbefaler Rivolta F.L.G. MD-2 og<br />
PARALIQ GTE 703. Disse smøremidler er godkendt til<br />
levnedsmidler og er resistente mod ølskum samt har<br />
NSF-H1 (USDA H1)-registreringen.PARALIQ GTE 703<br />
kan bestilles under vare-nr. 413-064 og Rivolta F.L.G.<br />
MD-2 under vare-nr. 413-071 ved <strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong>.<br />
Montering<br />
Montér ventilen i modsat<br />
rækkefølge af afmonteringen.<br />
Herved skal følgende<br />
henvisninger overholdes:<br />
Spindelføringer<br />
Efter monteringen af<br />
dobbeltkeglen (2) og<br />
lækageudløbet (3) skal<br />
spindelføringerne (1)<br />
skubbes gennem åbningen<br />
i lækageudløbet og<br />
monteres.<br />
Fjeder<br />
– Fjederen skal smøres<br />
med fedt på begge<br />
frontflader, før den sættes<br />
ind i rengøringshætten.<br />
Lækagerør<br />
Inden montering med tætningsstift (pipetite-stik, varenr.<br />
418-017) skal lækagerøret gnides flere gange over det<br />
udvendige gevind. Den smøredygtige tætningsmasse<br />
presses ved sammenskruning mellem gevindind -<br />
gangene og tætner permanent og uden at hærde.<br />
14<br />
Smörjning av tätningar<br />
och gängor<br />
VARNING<br />
Använd inga konventionella fett-eller oljesorter för tätningar<br />
som kommer i kontakt med produkten.<br />
Beakta säkerhetsdatabladen från smörjmedelstillverkaren.<br />
• Smörj in ventilltallrikens gängor samt alla skruvar<br />
med fett.<br />
• V-ringen ska inte fettas in.<br />
• Alla tätningar – även o-ringarna på manöverdonets<br />
kolvstång upptill och nedtill – ska smörjas med ett<br />
tunt lager fett.<br />
<strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong> rekommenderar Rivolta F.L.G. MD-2<br />
och PARALIQ GTE 703. Dessa smörjmedel är godkända<br />
för livsmedel och är ölskumsbeständiga och är registrerade<br />
med NSF-H1 (USDA H1).<br />
PARALIQ GTE 703 beställs under delnr 413-064 och<br />
Rivolta F.L.G. MD-2 under delnr 413-071 hos <strong>GEA</strong><br />
<strong>Tuchenhagen</strong>.<br />
Läckrör<br />
21<br />
16<br />
Assembling<br />
Assemble the valve in the<br />
reverse sequence of disassembly.<br />
During assembly,<br />
observe the following<br />
instructions:<br />
Styrringar<br />
Skjut, efter monteringen<br />
av dubbeltallriken (2) och<br />
läckavloppet (3), in styrringarna<br />
(1) genom öppningen<br />
på läckavloppet<br />
och montera dem.<br />
Fjäder<br />
– Innan fjädern sätts in i<br />
rengöringskåpan måste<br />
båda dess frontytor<br />
smörjas in med fett.<br />
Innan läckröret monteras ska dess yttergängor gnidas in<br />
med tätningsstiftet (Pipetite-stick, delnr 418-017) flera<br />
gånger. Den lättsmorda tätningsmassan pressas in<br />
mellan gängorna när delarna skruvas samman och tätar<br />
anslutningen under lång tid utan att hårdna.<br />
2013-05 · Ventil K 21
Drejemoment Nm lbft<br />
Halvringene på<br />
tilslutningshovedet<br />
Kontrol af slag<br />
• Aktivér ventilen med trykluft.<br />
• Aflæs slag via Palm eller laptop.<br />
Ventilstørrelse Ventilslag c (mm)<br />
Metrisk<br />
25 20<br />
40 25<br />
50 31<br />
65 30<br />
80 30<br />
100 30<br />
125 60<br />
150 60<br />
Tomme OD<br />
1 16<br />
11/2" 25<br />
2" 31,5<br />
21/2" 31<br />
3" 29<br />
4" 30,5<br />
Tomme IPS<br />
2" 30<br />
3" 30<br />
4" 30<br />
6" 60<br />
• Kontrollér initiatorens funktion og foretag justering<br />
om nødvendigt.<br />
Bortskaffelse af<br />
ventil aktuatorer<br />
FARE<br />
Der er livsfare, når aktuatorer åbnes, på grund af den<br />
spændte fjeder. Fjedertrykket kan være op til 24 kN.<br />
Åbn derfor aldrig aktuatoren med magt.<br />
Kun deaktiverede aktuatorer må skrottes.<br />
✗<strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong> tager imod uåbnede aktu atorer og<br />
sørger for bortskaffelsen uden beregning.<br />
22<br />
1 0,7<br />
Hængselringe M6 9 6,6<br />
Hængselringe M8 22 16,2<br />
Støbe-halvringe M10 45 33<br />
Vridmoment Nm lbft<br />
Halvringens<br />
muttrar på anslutningshuvudet<br />
Scharnerringens<br />
muttrar<br />
Scharnerringens<br />
muttrar<br />
Kontrollera slaget<br />
• Aktivera ventilen med tryckluft.<br />
• Läs av slaget med handdatorn eller laptop.<br />
Ventilstorlek Ventilslag c (mm)<br />
metrisk<br />
25 20<br />
40 25<br />
50 31<br />
65 30<br />
80 30<br />
100 30<br />
125 60<br />
150 60<br />
tum OD<br />
1 16<br />
11/2" 25<br />
2" 31.5<br />
21/2" 31<br />
3" 29<br />
4" 30.5<br />
tum IPS<br />
2" 30<br />
3" 30<br />
4" 30<br />
6" 60<br />
• Kontrollera att initiatorn fungerar och efterjustera vid<br />
behov.<br />
Omhändertag ande av<br />
ventil manövrerings don<br />
1 0,7<br />
M6 9 6,6<br />
M8 22 16,2<br />
Gjuthalvringar M10 45 33<br />
FARA<br />
Vid öppnandet av manöv reringsdon föreligger livsfara<br />
p g a den spända fjädern. Fjäderkraften kan uppgå till<br />
24 kN. Öppna därför aldrig manöv reringsdonet med<br />
våld. Endast deaktiverade ma növ reringsdon får skrotas.<br />
✗<strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong> tar tillbaka oöppnade ma -<br />
növreringsdon och om händertar dem gratis.<br />
2013-05 · Ventil K
Tekniske data<br />
Størrelse DN 25 til DN 150<br />
1 1/2" til 4" OD<br />
2" til 6" IPS<br />
Vægt 10 til 90 kg, afhængigt af størrelse<br />
og udrustning<br />
Materiale for de produkt- Rustfrit stål 1.4404<br />
berørende dele Kontrollér korrosionsbestandighed<br />
over for medier og<br />
rengøringsmidler<br />
Monteringsposition opretstående, så lækagekan<br />
tømmes sikkert.<br />
Omgivelsestemperatur 0...45 °C, standard<br />
Ventil < 0 °C styreluft med lavt<br />
dugpunkt. Beskyt ventilstammer<br />
mod tilisning.<br />
< −15 °C ingen pilotventiler i<br />
tilslutningshoved<br />
> +50 °C ingen pilotventiler i<br />
tilslutningshoved<br />
Induktiv aftaster −20...+80 °C<br />
Produkttemperatur og afhængigt af pakningsdriftstemperatur<br />
materiale<br />
Produkttryk 5 bar, standard<br />
max. 10 bar<br />
Styrelufttryk 6 bar, max. 8 bar<br />
Styreluft iht. ISO 8573-1:2001<br />
– Faststofindhold: Kvalitetsklasse 6<br />
Partikelstørrelse max. 5 μm<br />
Partikeltæthed max. 5 mg/m 3<br />
– Vandindhold: Kvalitetsklasse 4<br />
max. dugpunkt +3 °C<br />
Ved indsatssteder i større<br />
højde eller i lave<br />
omgivelsestemperaturer<br />
kræves et andet passende<br />
dugpunkt.<br />
– Olieindhold: Kvalitetsklasse 3<br />
helst oliefri<br />
max. 1 mg olie i 1 m 3 Luft<br />
Luftslange<br />
Metrisk Materiale PE-LD<br />
Udv. Ø 6 mm<br />
Indv. Ø 4 mm<br />
Tomme Materiale PA<br />
Udv. Ø 6,35 mm<br />
Indv. Ø 4,3 mm<br />
2013-05 · Ventil K<br />
Tekniska data<br />
Storlek DN 25 till DN 150<br />
1 1/2" till 4" OD<br />
2" till 6" IPS<br />
Vikt 10 till 90 kg, beroende på storlek<br />
och utrustning<br />
Material hos delarna Rostfritt stål 1.4404<br />
som harkontakt med Kontrollera korrosionsbestän<br />
digheten produkten i förhållande till<br />
resp medium och rengörings -<br />
medel<br />
Installationsposition stående, så att läckkammaren<br />
kan tömmas ordentligt.<br />
Omgivningstemperatur 0...45 °C, standard<br />
Ventil < 0 °C styrluft med låg<br />
daggpunkt, skydda ventilstängerna<br />
mot frost<br />
< −15 °C inga styrventiler i<br />
anslutningsmodulen<br />
> +50 °C inga styrventiler i<br />
anslutningsmodulen<br />
Beröringsfri kontakt −20...+80 °C<br />
Produkttemperatur och beroende på tätningsdriftstemperatur<br />
material<br />
Produkttryck 5 bar, standard<br />
max. 10 bar<br />
Styrlufttryck 6 bar, max 8 bar<br />
Styrluft enl ISO 8573-1:2001<br />
– partikelhalt: kvalitetsklass 6<br />
partikelstorlek max 5 μm<br />
partikeltäthet max 5 mg/m 3<br />
– vattenhalt: kvalitetsklass 4<br />
max daggpunkt +3 °C<br />
Vid installation på högt<br />
belägna orter eller vid låga<br />
omgivningstemperaturer<br />
erfordras en annan daggpunkt,<br />
anpassad till förhållandena<br />
på platsen.<br />
– Oljehalt: kvalitetsklass 3<br />
helst oljefri,<br />
max 1 mg olja per 1 m 3 luft<br />
Luftslang<br />
Metrisk material PE-LD<br />
Utv. Ø 6 mm<br />
Inv. Ø 4 mm<br />
Tum material PA<br />
Utv. Ø 6,35 mm<br />
Inv. Ø 4,3 mm<br />
23
Rørender – VARIVENT ® -system<br />
Rörändar – VARIVENT ® -system<br />
Metrisk Udvendig diameter Vægtykkelse Indvendig diameter Udvendig diameter i henhold til<br />
Metrisk Utvändig diameter Väggstyrka Invändig diameter Yttre diameter enligt<br />
DN (mm) (mm) (mm) DIN 11850<br />
25 29 1,5 26 x<br />
40 41 1,5 38 x<br />
50 53 1,5 50 x<br />
65 70 2,0 66 x<br />
80 85 2,0 81 x<br />
100 104 2,0 100 x<br />
125 129 2,0 125 x<br />
150 154 2,0 150 x<br />
Tommer OD Udvendig diameter Vægtykkelse Indvendig diameter Udvendig diameter i henhold til<br />
Tum OD Utvändig diameter Väggstyrka Invändig diameter Yttre diameter enligt<br />
ASME-BPE<br />
1" 25,4 1,65 22,1 x<br />
24<br />
1 1/2" 38,1 1,65 34,8 x<br />
2" 50,8 1,65 47,5 x<br />
2 1/2" 63,5 1,65 60,2 x<br />
3" 76,2 1,65 72,9 x<br />
4" 101,6 2,11 97,38 x<br />
6" 152,4 2,77 146,86 x<br />
Tommer IPS Udvendig diameter Vægtykkelse Indvendig diameter Udvendig diameter i henhold til<br />
Tum IPS Utvändig diameter Väggstyrka Invändig diameter Yttre diameter enligt<br />
DIN EN ISO 1127<br />
2" 60,3 2 56,3 x<br />
3" 88,9 2,3 84,3 x<br />
4" 114,3 2,3 109,7 x<br />
6" 168,3 2,8 162,7 x<br />
2013-05 · Ventil K
Pakningsmaterialernes bestandighed<br />
Pakningsmaterialets resistens er afhængig af det transporterede mediums type og temperatur.<br />
Varigheden af påvirkning kan have negativ indflydelse på tætningernes levetid. Tætningsmaterialerne opfylder retningslinjerne<br />
i FDA 21 CFR 177.2600 eller FDA 21 CFR 177.1550.<br />
Medium temperatur tætningsmateriale (generel anvendelsestemperatur)<br />
EPDM FKM HNBR<br />
-40...+135°C -10...+200 °C<br />
Lud indtil 3 % indtil 80 °C god resistens reduceret levetid god resistens<br />
Lud indtil 5 % indtil 40 °C god resistens reduceret levetid reduceret levetid<br />
Lud indtil 5 % indtil 80 °C god resistens ikke resistent ikke resistent<br />
Lud over 5 % reduceret levetid ikke resistent ikke resistent<br />
Uorganiske syrer indtil 3 % indtil 80 °C god resistens god resistens god resistens<br />
Uorganiske syrer indtil 5 % indtil 80 °C reduceret levetid god resistens reduceret levetid<br />
Uorganiske syrer indtil 5 % indtil 100 °C ikke resistent god resistens ikke resistent<br />
Vand indtil 80 °C god resistens god resistens god resistens<br />
Damp indtil 135 °C god resistens reduceret levetid reduceret levetid<br />
Damp, ca. 30 min. indtil 150 °C god resistens reduceret levetid ikke resistent<br />
Drivmidler/kulbrinter ikke resistent god resistens god resistens<br />
Produkt med fedtandel indtil maks. 35 % god resistens god resistens god resistens<br />
Produkt med fedtandel over 35 % ikke resistent god resistens god resistens<br />
Olier ikke resistent god resistens god resistens<br />
2013-05 · Ventil K<br />
25
Tätningsmaterialets beständighet<br />
Tätningsmaterialets beständighet beror på vilket medium som transporteras och dess temperatur.<br />
Inverkningstiden kan påverka tätningarnas livslängd negativt. Tätningsmaterialen uppfyller direktiven i FDA 21<br />
CFR 177.2600 eller FDA 21 CFR 177.1550.<br />
Medium Temperatur Tätningsmaterial (allmän användningstemperatur)<br />
EPDM FKM HNBR<br />
-40...+135°C -10...+200 °C -25...+140 °C<br />
Lut upp till 3 % upp till 80 °C god beständighet reducerad livslängd god beständighet<br />
Lut upp till 5 % upp till 40 °C god beständighet reducerad livslängd reducerad livslängd<br />
Lut upp till 5 % upp till 80 °C god beständighet inte beständigt inte beständiga<br />
Lut över 5 % reducerad livslängd inte beständigt inte beständiga<br />
Oorganiska syror<br />
upp till 3 %<br />
upp till 80 °C god beständighet god beständighet god beständighet<br />
Oorganiska syror<br />
upp till 5 %<br />
upp till 80 °C reducerad livslängd god beständighet reducerad livslängd<br />
Oorganiska syror<br />
upp till 5 %<br />
upp till 100 °C inte beständiga god beständighet inte beständiga<br />
Vatten upp till 80 °C god beständighet god beständighet god beständighet<br />
Ånga upp till 135 °C god beständighet reducerad livslängd reducerad livslängd<br />
Ånga, ca 30 min upp till 150 °C god beständighet reducerad livslängd inte beständiga<br />
Bränslen/kolvätebränslen inte beständiga god beständighet god beständighet<br />
Produkt med fettandel upp till max. 35 % god beständighet god beständighet god beständighet<br />
Produkt med fettandel över 35 % inte beständig god beständighet god beständighet<br />
Oljor inte beständiga god beständighet god beständighet<br />
Værktøjsliste/smøremiddel<br />
Værktøj Emne-nr.<br />
Nødanordning DN 25...100 221.310.74<br />
Remnøgle 408-142<br />
Slangeskærer 407-065<br />
V-ring-indtrækningsværktøj 229-109.88<br />
Nedslebet gaffelnøgle, str. 17-19 229-119.01<br />
Nedslebet gaffelnøgle, str. 21-23 229-119.05<br />
Nedslebet gaffelnøgle, str. 22-24 229-119.03<br />
Gaffelnøgle, str. 30-32 408-041<br />
Smøremiddel Vare-nr.<br />
Rivolta F.L.G. MD-2 413-071<br />
PARALIQ GTE 703 413-064<br />
26<br />
Verktygslista/smörjmedel<br />
Verktyg / smörjmedel Artikel-nr<br />
Nödanordning 221.310.74<br />
Nyckel 408-142<br />
Slangavbitare 407-065<br />
V-ring-indragningsverktyg 229-109.88<br />
Skruvnyckel, avslipad, NV 17-19 229-119.01<br />
Skruvnyckel, avslipad, NV 21-23 229-119.05<br />
Skruvnyckel, avslipad, NV 22-24 229-119.03<br />
Skruvnyckel, NV 30-32 408-041<br />
Smörjmedel Art. nr<br />
Rivolta F.L.G. MD-2 413-071<br />
PARALIQ GTE 703 413-064<br />
2013-05 · Ventil K
Datum/date: 2011-12-13<br />
Seite / Page 1 von / of 4<br />
221ELI002570W_2.doc<br />
6<br />
9<br />
18<br />
25<br />
14<br />
22<br />
4<br />
2<br />
3<br />
7<br />
5<br />
8<br />
8<br />
5<br />
35<br />
Reservedelsliste / Reservdelslista<br />
Dobbeltsædeventil K<br />
Dubbelsätesventil K<br />
B<br />
A<br />
29<br />
46,48<br />
13<br />
21<br />
38<br />
43,44,45<br />
5<br />
1<br />
16<br />
43,44,45<br />
37<br />
5<br />
34<br />
15<br />
43,44,45
Datum/date: 2011-12-13<br />
Seite / Page 2 von / of 4<br />
221ELI002570W_2.doc<br />
Reservedelsliste / Reservdelslista<br />
Dobbeltsædeventil K<br />
Dubbelsätesventil K<br />
Pos.<br />
Nr<br />
Benævnelse /<br />
Beteckning<br />
Materiale<br />
Material<br />
DN 25 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150<br />
EPDM 221-304.12 221-304.13 221-304.13 221-304.14 221-304.14 221-304.15 221-304.16 221-304.17<br />
Tætningssæt / Tätningssats<br />
FKM 221-519.32 221-519.33 221-519.33 221-519.34 221-519.34 221-519.35 221-519.36 221-519.37<br />
HNBR 221-519.75 221-519.76 221-519.76 221-519.77 221-519.77 221-004176 --<br />
--<br />
EPDM 924-084 924-084 924-084 924-085 924-085 924-085 924-088 924-088<br />
*1 Tætningsring / Tätningsring FKM 924-082 924-082 924-082 924-083 924-083 924-083 924-087 924-087<br />
HNBR 924-311 924-311 924-311 924-313 924-313 924-313 --<br />
--<br />
2<br />
Leje 3A /<br />
Lager 3A<br />
PTFE/Kohle<br />
SUSTA-<br />
PVDF<br />
935-001<br />
935-098<br />
935-001<br />
935-098<br />
935-001<br />
935-098<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-003<br />
935-102<br />
935-003<br />
935-102<br />
3 Tætningsskive / Tätningsskiva 1.4404 221-141.01 221-141.02 221-141.02 221-141.03 221-141.03 221-141.04 221-141.07 221-141.05<br />
4 Lejeskive / Lagerbricka 1.4301 221-142.01 221-142.02 221-142.02 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.04 221-142.04<br />
EPDM 930-309 930-144 930-144 930-150 930-150 930-156 930-372 930-260<br />
*5 O-ring / O-ring<br />
FKM 930-168 930-171 930-171 930-176 930-176 930-178 930-409 930-259<br />
HNBR 930-637 930-633 930-633 930-634 930-634 930-863 --<br />
--<br />
*6 O-ring / O-ring NBR 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004 930-007 930-007<br />
EPDM 932-046 932-021 932-021 932-024 932-024 932-028 932-060 932-042<br />
*7 V-ring AX / V-ring AX<br />
FKM 932-030 932-033 932-033 932-035 932-035 932-039 932-062 932-041<br />
HNBR 932-087 932-088 932-088 932-090 932-090 932-100 --<br />
--<br />
EPDM 932-017 932-019 932-019 932-023 932-023 932-027 932-059 932-045<br />
*8 V-ring AX / V-ring AX<br />
FKM 932-029 932-032 932-032 932-034 932-034 932-038 932-063 932-044<br />
HNBR 932-085 932-084 932-084 932-089 932-089 932-099 --<br />
--<br />
9 Lanterne / Mellanstycke 1.4301 221-121.01 221-121.02 221-121.02 221-121.03 221-121.03 221-121.04 221-121.06 221-121.22<br />
13 Fjedertallerken K / Fjäderskiva K 1.4301 221-155.06 221-155.04 221-155.04 221-155.04 221-155.04 221-155.04 221-155.02 221-155.02<br />
14 Lækageudløb / Läckavlopp 1.4301 221-153.04 221-153.01 221-153.01 221-153.02 221-153.02 221-153.02 221-153.03 221-153.03<br />
15 Ventiltallerken K / Ventilskiva K 1.4404 221-124.01 221-124.02 221-124.10 221-124.04 221-124.05 221-124.06 221-124.09 221-124.08<br />
16<br />
Dobbeltallerken K /<br />
Dubbelskiva K<br />
1.4404 221-125.01 221-125.02 221-125.10 221-125.04 221-125.05 221-125.06 221-125.09 221-125.08<br />
18 Trykfjeder / Tryckfjäder 1.4310 931-208 931-001 931-001 931-249 931-249 931-002 931-093 931-093<br />
21 Styrering / Styrring Turcite 935-022 935-022 935-022 935-010 935-010 935-010 935-018 935-018<br />
EPDM 930-268 930-268 930-268 930-243 930-243 930-243 930-356 930-356<br />
*22 O-ring / O-ring<br />
FKM 930-164 930-164 930-164 930-244 930-244 930-244 930-357 930-357<br />
HNBR 930-639 930-639 930-639 930-640 930-640 930-640 --<br />
--<br />
EPDM 930-311 930-311 930-311 930-276 930-276 930-276 930-270 930-270<br />
*25 O-ring / O-ring<br />
FKM 930-335 930-335 930-335 930-277 930-277 930-277 930-163 930-163<br />
HNBR 930-803 930-803 930-803 930-627 930-627 930-627 930-637 930-637<br />
*29 O-ring / O-ring NBR 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026 930-035 930-035<br />
34 Sædering D / Sätesring D 1.4404 221-108.01 221-108.02 221-108.02 221-108.03 221-108.03 221-108.04 221-108.12 221-108.06<br />
35 Låg / Lås 1.4301 221-144.01 221-144.02 221-144.02 221-144.03 221-144.03 221-144.04 221-144.06 221-144.05<br />
37<br />
Lækagerør 90º / Läckrör 90º<br />
221-154.07 221-154.07 221-154.07 221-154.07 221-154.07 221-154.07 221-154.09 221-154.09<br />
1.4301<br />
Lækagerør lige / Rakt läckrör 221-154.03 221-154.03 221-154.03 221-154.03 221-154.03 221-154.03 221-154.06 221-154.06<br />
38<br />
Sekskantmøtrik /<br />
Sexkantmutter<br />
1.4301 709-014 709-014 709-014 709-014 709-014 709-014 709-013 709-013<br />
43 Hængselring / Scharnerring 1.4401 701-074 701-075 701-075 701-076 701-076 701-077 701-011 701-010<br />
44 Sekskantskrue / Sexkantskruv A2-70 -- -- -- -- -- -- 901-296 901-296<br />
45<br />
Sekskantmøtrik /<br />
Sexkantmutter<br />
1.4305 912-035 912-035 912-035 912-036 912-036 912-036 910-025 910-025<br />
46 Hængselring / Scharnerring 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073 701-077 701-077<br />
48<br />
Sekskantmøtrik /<br />
Sexkantmutter<br />
1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />
401 Hus V1 / Hus V1 1.4404 221-101.19 221-101.21 221-101.22 221-101.05 221-101.06 221-101.07 221-101.18 221-101.66<br />
402 Hus V2 / Hus V2 1.4404 221-102.41 221-102.43 221-102.44 221-102.05 221-102.06 221-102.07 221-102.29 221-102.09<br />
420<br />
Hustilslutning D /<br />
Ventilhusanslutning D<br />
1.4404 221-571.02 221-571.04 221-571.06 221-571.09 221-571.11 221-571.14 221-571.16 --<br />
A Drev / Manöverdon Se reservedelsliste/dimensionsskema for VARIVENT drev / Se reservdelslistan/dimensioneringsschemat för manöverdon VARIVENT<br />
B<br />
Tilslutningshoved T.VIS /<br />
Anslutningshuvud T.VIS<br />
Se reservedelsliste for tilslutningshoved T.VIS / Se reservdelslistan för anslutningshuvud T.VIS<br />
* Pos. 1, 5, 6, 7,8, 22, 25 og 29 findes i tætningssættet / Nr 1, 5, 6, 7,8, 22, 25 och 29 finns i tätningssatsen.<br />
401<br />
Huskombinationer / Huskombinationer<br />
402<br />
420
Datum/date: 2011-12-13<br />
Seite / Page 3 von / of 4<br />
221ELI002570W_2.doc<br />
Reservedelsliste / Reservdelslista<br />
Dobbeltsædeventil K<br />
Dubbelsätesventil K<br />
Pos<br />
Nr<br />
Benævnelse /<br />
Beteckning<br />
Materiale<br />
Material<br />
1" OD 1 ½" OD 2" OD 2 ½" OD 3" OD 4" OD<br />
EPDM 221-304.12 221-304.13 221-304.13 221-304.14 221-304.14 221-304.15<br />
Tætningssæt / Tätningssats<br />
FKM 221-519.32 221-519.33 221-519.33 221-519.34 221-519.34 221-519.35<br />
HNBR 221-519.75 221-519.76 221-519.76 221-519.77 221-519.77 221-004176<br />
EPDM 924-084 924-084 924-084 924-085 924-085 924-085<br />
*1 Tætningsring / Tätningsring FPM 924-082 924-082 924-082 924-083 924-083 924-083<br />
HNBR 924-311 924-311 924-311 924-313 924-313 924-313<br />
2<br />
Leje 3A /<br />
Lager 3A<br />
PTFE/Kohle<br />
SUSTA-<br />
PVDF<br />
935-001<br />
935-098<br />
935-001<br />
935-098<br />
935-001<br />
935-098<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
3 Tætningsskive / Tätningsskiva 1.4404 221-141.01 221-141.02 221-141.02 221-141.03 221-141.03 221-141.04<br />
4 Lejeskive / Lagerbricka 1.4301 221-142.01 221-142.02 221-142.02 221-142.03 221-142.03 221-142.03<br />
EPDM 930-309 930-144 930-144 930-150 930-150 930-156<br />
*5 O-ring / O-ring<br />
FKM 930-168 930-171 930-171 930-176 930-176 930-178<br />
HNBR 930-632 930-633 930-633 930-634 930-634 930-863<br />
*6 O-ring / O-ring NBR 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004<br />
EPDM 932-046 932-021 932-021 932-024 932-024 932-028<br />
*7 V-ring AX / V-ring AX<br />
FKM 932-030 932-033 932-033 932-035 932-035 932-039<br />
HNBR 932-087 932-088 932-088 932-090 932-090 932-100<br />
EPDM 932-017 932-019 932-019 932-023 932-023 932-027<br />
*8 V-ring AX / V-ring AX<br />
FKM 932-029 932-032 932-032 932-034 932-034 932-038<br />
HNBR 932-085 932-084 932-084 932-089 932-089 932-099<br />
9 Lanterne / Mellanstycke 1.4301 221-121.01 221-121.07 221-121.07 221-121.08 221-121.08 221-121.09<br />
13 Fjedertallerken K / Fjäderskiva K 1.4301 221-155.06 221-155.04 221-155.04 221-155.04 221-155.04 221-155.04<br />
14 Lækageudløb / Läckavlopp 1.4301 221-153.04 221-153.01 221-153.01 221-153.02 221-153.02 221-153.02<br />
15 Ventiltallerken K / Ventilskiva K 1.4404 221-124.01 221-124.02 221-124.10 221-124.04 221-124.05 221-124.06<br />
16<br />
Dobbeltallerken K /<br />
Dubbelskiva K<br />
1.4404 221-125.01 221-125.02 221-125.10 221-125.04 221-125.05 221-125.06<br />
18 Trykfjeder / Tryckfjäder 1.4310 931-208 931-001 931-001 931-249 931-249 931-002<br />
21 Styrering / Styrring Turcite 935-022 935-022 935-022 935-010 935-010 935-010<br />
*22 O-ring / O-ring<br />
*25 O-ring / O-ring<br />
EPDM<br />
FKM<br />
HNBR<br />
EPDM<br />
FKM<br />
HNBR<br />
930-268<br />
930-164<br />
930-639<br />
930-311<br />
930-335<br />
930-803<br />
930-268<br />
930-164<br />
930-639<br />
930-311<br />
930-335<br />
930-803<br />
930-268<br />
930-164<br />
930-639<br />
930-311<br />
930-335<br />
930-803<br />
930-243<br />
930-244<br />
930-640<br />
930-276<br />
930-277<br />
930-627<br />
930-243<br />
930-244<br />
930-640<br />
930-276<br />
930-277<br />
930-627<br />
930-243<br />
930-244<br />
930-640<br />
930-276<br />
930-277<br />
930-627<br />
*29 O-ring / O-ring NBR 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026<br />
34 Sædering D / Sätesring D 1.4404 221-108.01 221-108.02 221-108.02 221-108.03 221-108.103 221-108.04<br />
35 Låg / Lås 1.4404 221-144.01 221-144.02 221-144.02 221-144.03 221-144.03 221-144.04<br />
37<br />
Lækagerør 90º / Läckrör 90º<br />
221-154.07 221-154.07 221-154.07 221-154.07 221-154.07 221-154.07<br />
1.4301<br />
Lækagerør, lige / Rakt läckrör 221-154.03 221-154.03 221-154.03 221-154.03 221-154.03 221-154.03<br />
38 Sekskantmøtrik / Sexkantmutter 1.4301 709-014 709-014 709-014 709-014 709-014 709-014<br />
43 Hængselring / Scharnerring 1.4401 701-074 701-075 701-075 701-076 701-076 701-077<br />
44 sekskantskrue / Sexkantskruv A2-70 -- -- -- -- -- --<br />
45 Sekskantmøtrik / Sexkantmutter 1.4305 912-035 912-035 912-035 912-036 912-036 912-036<br />
46 Hængselring / Scharnerring 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073<br />
48 Sekskantmøtrik / Sexkantmutter 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />
401 Hus V1 / Hus V1 1.4404 221-101.27 221-101.28 221-101.29 221-101.30 221-101.31 221-101.32<br />
402 Hus V2 / Hus V2 1.4404 221-102.52 221-102.53 221-102.54 221-102.55 221-102.56 221-102.57<br />
420<br />
Hustilslutning D /<br />
Ventilhusanslutning D<br />
1.4404 221-571.01 221-571.03 221-571.05 221-571.08 221-571.10 221-571.13<br />
A Drev / Manöverdon Se reservedelsliste/dimensionsskema for VARIVENT drev / Se reservdelslistan för manöverdon VARIVENT<br />
B<br />
Tilslutningshoved T.VIS /<br />
Anslutningshuvud T.VIS<br />
Se reservedelsliste for tilslutningshoved T.VIS / Se reservdelslistan för anslutningshuvud T.VIS<br />
* Pos. 1, 5, 6, 7,8, 22, 25 og 29 findes i tætningssættet / Nr 1, 5, 6, 7,8, 22, 25 och 29 finns i tätningssatsen.
Datum/date: 2011-12-13<br />
Seite / Page 4 von / of 4<br />
221ELI002570W_2.doc<br />
Reservedelsliste / Reservdelslista<br />
Dobbeltsædeventil K<br />
Dubbelsätesventil K<br />
Pos<br />
Nr<br />
Benævnelse /<br />
Beteckning<br />
Materiale<br />
Material<br />
2" IPS 3" IPS 4" IPS 6" IPS<br />
EPDM<br />
221-304.13<br />
221-304.14<br />
221-304.15<br />
221-304.17<br />
Tætningssæt / Tätningssats<br />
FKM<br />
221-519.33<br />
221-519.34<br />
221-519.35<br />
221-519.37<br />
HNBR<br />
221-519.76<br />
221-519.77<br />
221-004176<br />
--<br />
EPDM<br />
924-084<br />
924-085<br />
924-085<br />
924-088<br />
*1 Tætningsring / Tätningsring<br />
FPM<br />
924-082<br />
924-083<br />
924-083<br />
924-087<br />
HNBR<br />
924-311<br />
924-313<br />
924-313<br />
--<br />
2<br />
Leje 3A /<br />
Lager 3A<br />
PTFE/Kohle<br />
SUSTA-<br />
PVDF<br />
935-001<br />
935-098<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-002<br />
935-101<br />
935-003<br />
935-102<br />
3 Tætningsskive / Tätningsskiva 1.4404 221-141.02 221-141.03 221-141.04 221-141.05<br />
4 Lejeskive / Lagerbricka 1.4301 221-142.02 221-142.03 221-142.03 221-142.04<br />
EPDM<br />
930-144<br />
930-150<br />
930-156<br />
930-260<br />
*5 O-ring / O-ring<br />
FKM<br />
930-171<br />
930-176<br />
930-178<br />
930-259<br />
HNBR<br />
930-633<br />
930-634<br />
930-863<br />
--<br />
*6 O-ring / O-ring NBR 930-004 930-004 930-004 930-007<br />
EPDM<br />
932-021<br />
932-024<br />
932-028<br />
932-042<br />
*7 V-ring AX / V-ring AX<br />
FKM<br />
932-033<br />
932-035<br />
932-039<br />
932-041<br />
HNBR<br />
932-088<br />
932-090<br />
932-100<br />
--<br />
EPDM<br />
932-019<br />
932-023<br />
932-027<br />
932-045<br />
*8 V-ring AX / V-ring AX<br />
FKM<br />
932-032<br />
932-034<br />
932-038<br />
932-044<br />
HNBR<br />
932-084<br />
932-089<br />
932-099<br />
--<br />
9 Lanterne / Mellanstycke 1.4301 221-121.12 221-121.10 221-121.11 221-121.05<br />
13 Fjedertallerken K / Fjäderskiva K 1.4301 221-155.05 221-155.05 221-155.05 221-155.02<br />
14 Lækageudløb / Läckavlopp 1.4301 221-153.01 221-153.02 221-153.02 221-153.03<br />
15 Ventiltallerken K / Ventilskiva K 1.4404 221-124.13 221-124.11 221-124.12 221-124.08<br />
16 Dobbeltallerken K / Dubbelskiva K 1.4404 221-125.13 221-125.11 221-125.12 221-125.08<br />
18 Trykfjeder / Tryckfjäder 1.4310 931-001 931-249 931-002 931-093<br />
21 Styrering / Styrring Turcite 935-022 935-010 935-010 935-018<br />
EPDM<br />
930-268<br />
930-243<br />
930-243<br />
930-356<br />
*22 O-ring / O-ring<br />
FKM<br />
930-164<br />
930-244<br />
930-244<br />
930-357<br />
HNBR<br />
930-639<br />
930-640<br />
930-640<br />
--<br />
EPDM<br />
930-311<br />
930-276<br />
930-276<br />
930-270<br />
*25 O-ring / O-ring<br />
FKM<br />
930-335<br />
930-277<br />
930-277<br />
930-163<br />
HNBR<br />
930-803<br />
930-627<br />
930-627<br />
--<br />
*29 O-ring / O-ring NBR 930-026 930-026 930-026 930-035<br />
34 Sædering D / Sätesring D 1.4404 221-108.02 221-108.03 221-108.04 221-108.06<br />
35 Låg / Lås 1.4404 221-144.02 221-144.03 221-144.04 221-144.05<br />
37<br />
Lækagerør 90º / Läckrör 90º<br />
Lækagerør lige / Rakt läckrör<br />
1.4301<br />
221-154.07<br />
221-154.03<br />
221-154.07<br />
221-154.03<br />
221-154.07<br />
221-154.03<br />
221-154.09<br />
221-154.06<br />
38 Sekskantmøtrik / Sexkantmutter 1.4301 709-014 709-014 709-014 709-013<br />
43 Hængselring / Scharnerring 1.4401 701-075 701-076 701-077 701-010<br />
44 sekskantskrue / Sexkantskruv A2-70 -- -- -- 901-296<br />
45 Sekskantmøtrik / Sexkantmutter 1.4305 912-035 912-036 912-036 910-025<br />
46 Hængselring / Scharnerring 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-077<br />
48 Sekskantmøtrik / Sexkantmutter 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036<br />
401 Hus V1 / Hus V1 1.4404 221-101.37 221-101.35 221-101.36 221-101.17<br />
402 Hus V2 / Hus V2 1.4404 221-102.62 221-102.59 221-102.60 221-102.17<br />
420 Hustilslutning D / Ventilhusanslutning D 1.4404 221-571.07 221-571.12 221-571.15 221-571.18<br />
A Drev / Manöverdon<br />
B<br />
Tilslutningshoved T.VIS /<br />
Anslutningshuvud T.VIS<br />
Se reservedelsliste/dimensionsskema for VARIVENT drev /<br />
Se reservdelslistan/dimensioneringsschemat för manöverdon VARIVENT<br />
Se reservedelsliste for tilslutningshoved T.VIS / Se reservdelslistan för anslutningshuvud T.VIS<br />
* Pos. 1, 5, 6, 7,8, 22, 25 og 29 findes i tætningssættet / Nr 1, 5, 6, 7,8, 22, 25 och 29 finns i tätningssatsen.
We live our values.<br />
Excellence Passion Integrity Responsibility <strong>GEA</strong>-versity<br />
<strong>GEA</strong> Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more<br />
than 50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative<br />
equipment and process technology. <strong>GEA</strong> Group is listed in the STOXX ® Europe 600 index.<br />
<strong>GEA</strong> Mechanical Equipment<br />
<strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong> GmbH<br />
Am Industriepark 2-10, 21514 Büchen<br />
Telefon 04155 49-0, Telefax 04155 49-2423<br />
sales.geatuchenhagen@gea.com, www.tuchenhagen.de