24.09.2013 Views

Transport - ExtraNet - GEA Tuchenhagen

Transport - ExtraNet - GEA Tuchenhagen

Transport - ExtraNet - GEA Tuchenhagen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Driftsvejledning/Driftsinstruktion<br />

VARIVENT ® Doppeltsædeventil K<br />

VARIVENT ® Dubbel sätesventil K<br />

Udgave/Utgåva 2013-05<br />

Dansk/Svenska<br />

engineering for a better world<br />

<strong>GEA</strong> Mechanical Equipment


2<br />

2013-05 · Ventil K


Indhold<br />

Vigtige forkortelser og begreber .......................... 2<br />

Sikkerhedshenvisninger.......................................... 4<br />

Korrekt anvendelse ............................................ 4<br />

Personale.............................................................. 4<br />

Ændringer, reservedele, tilbehør........................ 4<br />

Generelle forskrifter............................................ 4<br />

Markering af sikkerhedshenvisninger<br />

i driftsvejledningen ............................................ 5<br />

Yderligere henvisningstegn................................ 5<br />

Særlige faresteder .............................................. 6<br />

Anvendelsesformål.................................................. 7<br />

<strong>Transport</strong> og opbevaring ........................................ 7<br />

Kontrol af leverancen ........................................ 7<br />

Vægt .................................................................... 7<br />

<strong>Transport</strong> .............................................................. 8<br />

Opbevaring .......................................................... 8<br />

Opbygning og funktion.......................................... 9<br />

Opbygning .......................................................... 9<br />

Funktion .............................................................. 9<br />

Montering og drift ................................................ 10<br />

Tilslutningshoved .............................................. 10<br />

Monteringsposition .......................................... 10<br />

Ventil med aftagelige,<br />

rørtilslutningselementer .................................. 10<br />

Ventil med svejsestuds ...................................... 11<br />

Pneumatisk tilslutning ...................................... 12<br />

El-tilslutning ...................................................... 12<br />

Idrifttagning ...................................................... 13<br />

Rengøring og passivering .................................... 13<br />

Rengøring .......................................................... 13<br />

Passivering.......................................................... 14<br />

Fejl, årsag, afhjælpning ........................................ 15<br />

Vedligeholdelse .................................................... 16<br />

Inspektioner ...................................................... 16<br />

Vedligeholdelsesintervaller .............................. 16<br />

Før afmonteringen ............................................ 17<br />

Afmontering .................................................... 17<br />

Service ................................................................ 19<br />

Montering .......................................................... 21<br />

Tekniske data ........................................................ 23<br />

Rørender – VARIVENT ® -system.......................... 24<br />

Pakningsmaterialernes bestandighed .............. 25<br />

Værktøjsliste/smøremiddel .............................. 26<br />

Bilag<br />

Reservedelslister ventil<br />

Producenterklæring<br />

2013-05 · Ventil K<br />

Innehållsförteckning<br />

Viktiga förkortningar och begrepp........................ 2<br />

Säkerhetsanvisningar.............................................. 4<br />

Ändamålsenlig användning................................ 4<br />

Personal................................................................ 4<br />

Modifieringar, reservdelar, tillbehör .................. 4<br />

Allmänna föreskrifter.......................................... 4<br />

Symboler för säkerhetsanvisningar i<br />

driftsinstruktionen .............................................. 5<br />

Ytterligare symboler............................................ 5<br />

Speciella riskområden ........................................ 6<br />

Användning ............................................................ 7<br />

<strong>Transport</strong> och lagring.............................................. 7<br />

Kontroll av leveransen ........................................ 7<br />

Vikter .................................................................... 7<br />

<strong>Transport</strong> .............................................................. 8<br />

Lagring ................................................................ 8<br />

Uppbyggnad och funktion .................................... 9<br />

Uppbyggnad ........................................................ 9<br />

Funktion .............................................................. 9<br />

Montage och drift ................................................ 10<br />

Anslutningsmodul .............................................. 10<br />

Inbyggnadsläge ................................................ 10<br />

Ventil med lösbara<br />

röranslutningselement....................................... 10<br />

Ventil med svetsansats ...................................... 11<br />

Pneumatisk anslutning...................................... 12<br />

Elektrisk anslutning .......................................... 12<br />

Idrifttagande...................................................... 13<br />

Rengöring och passivering .................................. 13<br />

Rengöring .......................................................... 13<br />

Passivering.......................................................... 14<br />

Störning, orsak, åtgärd ........................................ 15<br />

Underhåll................................................................ 16<br />

Inspektioner ...................................................... 16<br />

Underhållsintervaller ........................................ 16<br />

Innan demonteringen ...................................... 17<br />

Demontering .................................................... 17<br />

Underhåll .......................................................... 19<br />

Montering .......................................................... 21<br />

Tekniska data ........................................................ 23<br />

Rengöringsanslutning .................................... 24<br />

Tätningsmaterialets beständighet.................... 26<br />

Verktygslista/smörjemedel ................................ 26<br />

Bilaga<br />

Reservdelslistor Ventil<br />

Tillverkarförklaring<br />

1


Vigtige forkortel ser<br />

og begreber<br />

BS Britisk standard<br />

bar Måleenhed til trykket<br />

Alle trykangivelser [bar/psi] står for overtryk<br />

[bar g /psi g ], såfremt intet andet er<br />

udtrykkeligt beskrevet.<br />

ca. Cirka<br />

°C Temperaturmåleenhed<br />

i grader celsius<br />

Cv-Wert Flow koefficient [US gallons per minute]<br />

1 Cv = 1,17 x Kv<br />

dm 3<br />

n<br />

Måleenhed for volumen<br />

Kubikdecimeter<br />

Normvolumen (normliter)<br />

DN DIN-nominel bredde<br />

DIN Tysk norm fra<br />

DIN Deutsches Institut für Normung e.V.<br />

EN Europæisk norm<br />

EPDM Materialedata<br />

Betegnelse i henhold til DIN/ISO 1629<br />

Ethylen-Propylen-Dien-Kautschuk<br />

<strong>GEA</strong> <strong>GEA</strong> Koncernen <strong>GEA</strong> AG<br />

<strong>GEA</strong> står for Global Engineering Alliance<br />

°F Temperaturmåleenhed<br />

i grader fahrenheit<br />

FKM Materialedata<br />

Betegnelse i henhold til DIN/ISO 1629<br />

Fluor-Kautschuk<br />

h Måleenhed for tid<br />

Time<br />

HNBR Materialedata<br />

Betegnelse i henhold til DIN/ISO 1629<br />

Hydreret acrylnitril-butadien-kautschuk<br />

IP Beskyttelsesmetode<br />

ISO International standard fra<br />

International Organization for Standardization<br />

kg Måleenhed for vægt<br />

Kilogram<br />

kN Måleenhed for kraft<br />

Kilonewton<br />

2<br />

Viktiga förkortningar<br />

och begrepp<br />

BS Brittisk Standard<br />

bar Enhet för tryck<br />

Alla uppgifter om tryck [bar/psi] gäller övertryck<br />

[bar g /psi g ] om inget annat uttryckligen anges.<br />

ca cirka<br />

°C Måttenhet för temperatur,<br />

grader Celsius<br />

Cv-Wert Flödeskoefficient [US gallons per minute]<br />

1 Cv = 1,17 x Kv<br />

dm 3<br />

n<br />

Måttenhet för volym<br />

kubikdecimeter<br />

standardvolym (standardliter)<br />

DN DIN nominell diameter<br />

DIN Tysk norm från<br />

DIN Deutsches Institut für Normung e.V.<br />

EN Europeisk Norm<br />

EPDM Materialangivelse<br />

Förkortning enligt DIN/ISO 1629<br />

Etylen-Propylen-Dien-Kautschuk<br />

<strong>GEA</strong> Företagsgruppen <strong>GEA</strong> AG<br />

<strong>GEA</strong> står för Global Engineering Alliance<br />

°F Måttenhet för temperatur,<br />

grader Fahrenheit<br />

FKM Materialangivelse<br />

Förkortning enligt DIN/ISO 1629<br />

Fluor-kautschuk<br />

h Måttenhet för tid<br />

Timmar<br />

HNBR Materialangivelse<br />

Förkortning enligt DIN/ISO 1629<br />

Hydrerad acrylnitril-butadien-kautschuk<br />

IP Skyddsklass<br />

ISO Internationaler Standard från<br />

International Organization for Standardization<br />

kg Måttenhet för vikt<br />

Kilogram<br />

kN Måttenhet för kraft<br />

Kilonewton<br />

2013-05 · Ventil K


Kv-værdi Flow koefficient [m³/s]<br />

1 KV = 0,86 x Cv<br />

l Måleenhed for volumen<br />

Liter<br />

maks. Maksimal<br />

mm Måleenhed for længden<br />

millimeter<br />

μm Måleenhed for længden<br />

mikrometer<br />

M Metrisk<br />

Nm Måleenhed for arbejdet<br />

newtonmeter<br />

Betegnelse for tilspændingsmomentet<br />

1 Nm = 0,737 lbft<br />

Pound-Force/pundkraft (lb) + Feet/fod (ft)<br />

PA Polyamid<br />

PE-LD Polyethylen med lav massefylde<br />

PTFE Polytetrafluorethylen<br />

psi Måleenhed til trykket<br />

Alle trykangivelser [bar/psi] står for overtryk<br />

[bar g /psi g ], såfremt intet andet er<br />

udtrykkeligt beskrevet.<br />

SET-UP Selvlærende installation<br />

SET-UP-proceduren gennemfører alle nødvendige<br />

indstillinger for genereringen af<br />

meldinger i forbindelse med idrifttagning<br />

og vedligeholdelse.<br />

str. Betegnelse for størrelse af værktøjsnøgler<br />

s. Kap. se kapitel<br />

T.VIS ® <strong>Tuchenhagen</strong> ventil informations-system<br />

V DC Volt direct current = Jævnstrøm<br />

V AC Volt alternating current = Vekselstrøm<br />

W Måleenhed for effekten<br />

watt<br />

TIG Svejsemetode<br />

Wolfram-svejsning i inaktiv atmosfære<br />

Tomme OD Rørmål iht. britisk standard<br />

(BS), Outside Diameter<br />

Tomme IPS Amerikanisk rørmål<br />

Iron Pipe Size<br />

Kv värde Flödeskoefficient [m³/s]<br />

1 KV = 0,86 x Cv<br />

l Måttenhet för volym<br />

Liter<br />

max. maximal<br />

mm Måttenhet för längd<br />

millimeter<br />

μm Måttenhet för längd<br />

mikrometer<br />

M Metrisk<br />

Nm Måttenhet för arbete<br />

newtonmeter<br />

Beteckning för vridmoment<br />

1 Nm = 0,737 lbft<br />

Pound-Force/pundkraft (lb) + Feet/fot (ft)<br />

PA Polyamid<br />

PE-LD Polyetylen låg densitet<br />

PTFE Polytetrafluorethylen<br />

psi Enhet för tryck<br />

Alla uppgifter om tryck [bar/psi] gäller övertryck<br />

[bar g /psi g ] om inget annat uttryckligen anges.<br />

SET-UP Självlärande installation<br />

SET-UP-proceduren genomför alla nödvän -<br />

diga inställningar för generering av medde -<br />

landen vid idrifttagande och underhåll.<br />

NV Beteckning för verktygsnyckelns bredd<br />

nyckelvidd<br />

s. kap. se kapitel<br />

T.VIS ® <strong>Tuchenhagen</strong> ventil informations-system<br />

V DC Volt direct current = likström<br />

V AC Volt alternating current = växelström<br />

W Måttenhet för effekt<br />

watt<br />

WIG Svetsning<br />

Wolfram-Inertgas-svetsning<br />

Tum OD Röruppmätning enligt brittisk standard<br />

(BS), outside diameter<br />

Tum IPS Amerikansk röruppmätning<br />

iron pipe size<br />

2013-05 · Ventil K 3


Sikkerhedshenvisninger<br />

Korrekt anvendelse<br />

Ventilen er kun beregnet til det beskrevne anvendelsesformål.<br />

Enhver anden anvendelse er ikke i overensstemmelse<br />

med forskrifterne. <strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong> hæfter ikke<br />

for skader, der opstår som følge heraf. Ejeren bærer alene<br />

ansvaret herfor.<br />

Forudsætningerne for en problemfri, sikker drift af ventilen<br />

er korrekt transport og opbevaring samt fagligt<br />

korrekt opstilling og montering.<br />

Med til den korrekte anvendelse hører også overholdelse<br />

af drifts-, service- og vedligeholdelsesbetingelserne.<br />

Personale<br />

Betjenings- og servicepersonalet skal besidde de kvalifikationer,<br />

der er nødvendige for at udføre disse arbejder.<br />

Personalet skal desuden orienteres om faremomenterne<br />

samt kende og overholde de sikkerhedshenvisninger,<br />

der er anført i dokumentationen.<br />

Arbejder på det elektriske anlæg må udelukkende udføres<br />

af en autoriseret elektriker.<br />

Ændringer, reservedele,<br />

tilbehør<br />

Egne ombygninger eller ændringer, som påvirker ventilens<br />

sikkerhed, er ikke tilladt. Beskyttelsesanordninger<br />

må ikke omgås, fjernes eller sættes ud af drift.<br />

Anvend udelukkende originale reservedele og tilbehør,<br />

som er godkendt af producenten.<br />

Generelle forskrifter<br />

Brugeren er forpligtet til udelukkende at anvende ventilen<br />

i fejlfri tilstand.<br />

Ud over henvisningerne i denne dokumentation gælder<br />

naturligvis<br />

– de pågældende ulykkesforebyggende forskrifter<br />

– de alment anerkendte sikkerhedstekniske regler<br />

– de nationale forskrifter i det pågældende land<br />

– de interne arbejds- og sikkerhedsforskrifter i virksomheden.<br />

– Monterings- og driftsforskrifter til anvendelsen i<br />

Ex-området.<br />

4<br />

Säkerhetsanvisningar<br />

Ändamålsenlig<br />

användning<br />

Ventilen får endast användas enligt anvisningarna<br />

i driftsinstruktionen. All annan icke ändamålsenlig<br />

användning sker på egen risk. <strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong>s<br />

garanti gäller inte för skador som uppstått p.g.a. detta.<br />

Förusättning för en störningsfri, säker användning av<br />

ventilen är en sakkunnig transport och lagring samt sakkunnig<br />

uppställning och montering.<br />

För en ändamålsenlig användning ska även drifts-,<br />

underhålls-, och skötselinstruktionerna beaktas.<br />

Personal<br />

Drifts- och underhållspersonalen måste vara utbildad för<br />

resp. arbetsområde. Personalen måste instrueras om möjliga<br />

risker, och måste känna till och beakta säkerhets -<br />

anvisningarna i dokumentationen.<br />

Arbeten på den elektriska installationen får endast<br />

ut föras av behörig elektriker.<br />

Modifieringar, reservdelar,<br />

tillbehör<br />

Egenmäktiga modifieringar och förändringar, som<br />

påverkar ventilens säkerhet, är inte tillåtna. Skydds -<br />

anordningar får inte kringgås, avlägsnas eller sättas<br />

ur funktion.<br />

Använd endast originalreservdelar och tillbehör som<br />

godkänts av tillverkaren.<br />

Allmänna föreskrifter<br />

Användaren ansvarar för att ventilen endast används<br />

i felfritt skick.<br />

Förutom anvisningarna i denna dokumentation gäller<br />

naturligtvis också<br />

– relevanta arbetarskyddsbestämmelser<br />

– allmänna säkerhetstekniska regler<br />

– gällande nationella föreskrifter i användningslandet<br />

– företagsinterna arbets- och säkerhetsföreskrifter.<br />

– Monterings- och driftsföreskrifter för användning i<br />

ex-områden<br />

2013-05 · Ventil K


Markering af<br />

sikkerhedshenvisninger<br />

i driftsvejledningen<br />

De særlige sikkerhedshenvisninger står lige foran den<br />

pågældende anvisning. De er fremhævet med et faresymbol<br />

og et signalord.<br />

Tekster ved siden af disse symboler skal ubetinget læses<br />

og overholdes, først derefter må man gå videre i teksten<br />

og fortsætte betjeningen af ventilen.<br />

Symbol Signalord Betydning<br />

FARE Umiddelbar fare, der kan<br />

føre til alvorlige eller livsfarlige<br />

kvæstelser.<br />

FORSIGTIG Farlig situation, der kan<br />

føre til lette kvæstelser<br />

eller materielle skader.<br />

Ved arbejder i områder<br />

med fare for eksplosion<br />

skal henvisningerne til<br />

idrifttagning og vedligeholdelse<br />

overholdes.<br />

Yderligere henvisningstegn<br />

Tegn Betydning<br />

• Arbejds- eller betjeningsskridt, der<br />

skal foretages i den anførte rækkefølge.<br />

✗ Information om optimal<br />

anvendelse af ventilen<br />

– Generel opremsning<br />

Symboler för<br />

säkerhetsanvisningar<br />

i driftsinstruktionen<br />

De speciella säkerhetsanvisningarna står direkt före<br />

resp. beskrivning. Säkerhetsanvisningarna märks med<br />

en varningssymbol och ett signalord.<br />

Det är viktigt att först läsa och beakta texten bredvid symbolen.<br />

Därefter kan resten av texten läsas och arbetet<br />

med ventilen fortsättas.<br />

Symbol Signalord Betydelse<br />

FARA Omedelbart hotande<br />

fara, som kan medföra<br />

svåra personskador eller<br />

livsfara.<br />

VARNING Farlig situation som kan<br />

leda till lätta personskador<br />

eller materialskador.<br />

Följ alltid instruktionerna<br />

för idrifttagande och<br />

underhåll vid arbeten i<br />

explosionsfarlig miljö.<br />

Ytterligare symboler<br />

Symbol Betydelse<br />

• Arbets- eller manövreringssteg,<br />

som måste utföras i den angivna<br />

ordningsföljden.<br />

✗ Information för en optimal<br />

användning av ventilen.<br />

– Allmän uppräkning.<br />

2013-05 · Ventil K 5


Særlige<br />

faresteder<br />

FARE<br />

Ved funktionsforstyrrelser<br />

skal ventilen tages<br />

ud af drift (afbrydes fra<br />

strøm- og luftforsyningen)<br />

og sikres mod videre<br />

anvendelse.<br />

Fejlen skal omgående<br />

afhjælpes.<br />

Stik aldrig hånden ind i<br />

lanternen (9) eller ventilhuset<br />

(402).<br />

Når halvringene på aktuatoren<br />

(46) eller på huset<br />

(43) for den ikke-aktiverede<br />

spærreventil (version<br />

fjederlukkende) løsnes, er<br />

der risiko for kvæstelser,<br />

da den frisatte fjederspænding<br />

løfter aktuatoren<br />

pludseligt.<br />

Ophæv derfor fjederspændingen,<br />

før halvringene<br />

løsnes<br />

– ved hjælp af nødluftbetjening<br />

eller<br />

– ved at tilføre aktuatoren<br />

trykluft.<br />

FORSIGTIG<br />

Husets udskæringer har<br />

meget skarpe kanter. Sørg<br />

altid for at have egnede<br />

beskyttelseshandsker på<br />

under transport og montering<br />

af ventilen.<br />

I forbindelse med tran -<br />

sport og montage af ven -<br />

tilen, skru under alle omstændigheder<br />

til -<br />

slutningshovedet og koblingsstangen<br />

ud og løft<br />

ventilen med ringskruen<br />

(R), vare-nr. 221-104.98,<br />

der er skruet ind.<br />

6<br />

R<br />

46<br />

9<br />

43<br />

402<br />

Speciella riskområden<br />

FARA<br />

Tag ventilen ur funktion<br />

vid funktionsstörningar<br />

(koppla ifrån den från<br />

ström- och lufttillförseln)<br />

och säkra den mot återaktivering.<br />

Åtgärda störningen<br />

omedelbart.<br />

Stick aldrig in handen i<br />

lyktan (9) eller i ventil -<br />

huset (402).<br />

När halvringarna lossas<br />

på manövreringsdon (46)<br />

eller på ventilhuset (43)<br />

hos den icke aktiverade<br />

ventilen (version fjäderstängande)<br />

föreligger det<br />

risk för skador då<br />

manövreringsdonet plötsligt<br />

lyfts genom den frigjorda<br />

fjäderspänningen.<br />

Lossa därför alltid fjäderspänningen<br />

innan halv -<br />

ringarna lossas.<br />

– Medelst nödluftanordningen<br />

eller<br />

– genom aktivering av<br />

manövreringsdonet<br />

med tryckluft,<br />

AKTA<br />

Ventilhusets muffar är<br />

mycket vassa i kanterna.<br />

Använd alltid<br />

skyddshandskar när ventilen<br />

ska monteras eller<br />

transporteras.<br />

Anslutningshuvudet och<br />

kopplingsstången måste<br />

skruvas ur vid transport<br />

och montering av ventilen<br />

och ventilen måste lyftas<br />

med ringskruven (R)<br />

iskruvad,art.nr 221-<br />

104.98.<br />

2013-05 · Ventil K


Ved tilkobling af ventilen og ved rengøring af ventilsædet<br />

eller en defekt pakning trænger der rengøringsmedium<br />

ud af lækageudløbet. Dette skal opsamles i en<br />

dertil egnet opsamlingsbeholder f.eks. en tragt eller et<br />

lækagekar og bortskaffes på sikker vis. Anvisningerne i<br />

sikkerhedsdatabladene fra rengøringsmiddelproducenterne<br />

skal overholdes.<br />

Anvendelsesformål<br />

Ventil K anvendes til læksikker afspærring af<br />

rengøringsmedier ved krydsningspunkter for rørledningssystemer<br />

uden mulighed for lækagerumsrengøring.<br />

Den kan anvendes som rengørings- og gasventil<br />

i CIP-systemer og gas-armaturer.<br />

Mediet bør strømme i ventilkeglens åbningsretning, så<br />

trykstød ved åbning og lukning af ventilen forhindres.<br />

Ventil K er udrustnings dele under tryk (uden sikkerhedsfunktion)<br />

i overensstemmelse med retningslinierne<br />

for trykudstyr: Retningslinie 97/23/EF.<br />

De er tilordnet iht. bilag II i artikel 3, afsnit 3.<br />

Ved afvigelser derfra medleveres der en speciel<br />

konformitetserklæring.<br />

<strong>Transport</strong> og opbevaring<br />

Kontrol af leverancen<br />

Kontrollér ved modtagelsen af ventilen, om<br />

– type- og serienummer på typeskiltet stemmer overens<br />

med angivelserne på bestillings- og leveringspapirerne.<br />

– udrustningen er komplet og alle dele i fejlfri tilstand.<br />

Udvendigt synlige transportskader og/eller manglende<br />

kolli skal straks angives til den leverende speditør<br />

på fragtbrevet. Der skal omgående gøres skriftlig regres<br />

over for speditionen og <strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong> skal<br />

informeres om sagen. Ved transportskader, der ikke er<br />

umiddelbart synlige, skal der indgives reklamation<br />

inden for 6 dage hos speditøren. Skader, hvor reklamationen<br />

indkommer senere, er på modtagerens<br />

bekostning.<br />

Vid koppling av ventilen samt vid rengöring av ventilsätet<br />

eller vid en tätningsdefekt läcker rengöringsmedel<br />

ut ur läckavloppet. Detta ska samlas upp i en lämplig<br />

behållare, t.ex. en tratt eller ett spilltråg och ledas bort<br />

på ett säkert sätt. Observera anvisningarna i säkerhetsdatabladen<br />

från tillverkarna av rengöringsmedlen.<br />

Användning<br />

Ventil K används för separat spärrning av rengöringsmedier<br />

vid korsningspunkter i rörledningsavsnitt utan<br />

läckkammarrengöring.<br />

Den kan användas som rengörings- och gasventil i CIPsystem<br />

och gas-armaturer.<br />

För att undvika tryckvågor vid öppnande och stängande<br />

av ventilen måste mediet alltid flöda i ventiltallrikens<br />

öppningsriktning.<br />

Ventil K är tryckhållande utrust nings delar (utan säkerhetsfunktion)<br />

enligt tryckutrustningsdirektivet: Direktiv<br />

97/23/EG. De är indelade enligt bilaga II i artikel 3,<br />

avsnitt 3. Vid ev. avvikelser medföljer en speciell konformitetsförklaring.<br />

<strong>Transport</strong> och lagring<br />

Kontroll av leveransen<br />

Kontrollera, vid mottagandet av ventilen<br />

– om typ- och serienummer på typskylten stämmer<br />

överens med uppgifterna på order- och leveranssedlarna,<br />

– om utrustningen är fullständig och om alla delar är<br />

felfria. Om förpackningar fattas och/eller om det<br />

finns synliga transportskador skall detta omedelbart<br />

anges på speditörens fraktsedel. Mottagaren skall<br />

genast ställa ett skrifligt regressanspråk till speditören<br />

och informera <strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong> om detta. Tranpsortskador,<br />

som inte syntes vid mottagandet, skall<br />

reklameras hos speditören inom 6 dagar. Skador som<br />

reklameras senare debiteras mottagaren.<br />

2013-05 · Ventil K 7


Vægt<br />

Størrelse Vægt<br />

DN 25, 1" ca. 10 kg<br />

DN 40, 1 1/2" ca. 11 kg<br />

DN 50, 2" ca. 11 kg<br />

DN 65, 2,5" ca. 16 kg<br />

DN 80, 3" ca. 23 kg<br />

DN 100, 4" ca. 24 kg<br />

DN 125 ca. 60 kg<br />

DN150, 6" ca. 90 kg<br />

<strong>Transport</strong><br />

FARE<br />

De pakkede enheder/ventilerne må kun transporteres<br />

med dertil egnede løfteredskaber og anhugningsmidler.<br />

Følg de billedsymboler, der er anbragt på emballagen.<br />

<strong>Transport</strong>ér ventilen forsigtigt for at undgå skader på<br />

grund af voldsom påvirkning eller uforsigtig læsning og<br />

aflæsning. Kunststofferne på tilslutningshovederne<br />

brækker nemt.<br />

Opbevaring<br />

Ventilerne, ventilindsatserne eller reservedele skal<br />

opbevares tørt, vibrations- samt støvfrit og om muligt i<br />

originalemballagen for at undgå beskadigelser.<br />

Hvis ventilen ved transport eller ved opbevaring var<br />

udsat for temperaturer ≤ 0 °C, skal den som beskyttelse<br />

mod beskadigelser mellemlagres tørt. Vi anbefaler<br />

inden handlingen (afmontering af huse / styring af<br />

drev) en opbevaring på 24 h ved en temperatur ≥ 5 °C,<br />

så de muligvis fra kondensvandet opståede iskrystaller<br />

kan fordampe.<br />

8<br />

Vikter<br />

Storlek Vikt<br />

DN 25, 1" ca. 10 kg<br />

DN 40, 1 1/2" ca. 11 kg<br />

DN 50, 2" ca. 11 kg<br />

DN 65, 2,5" ca. 16 kg<br />

DN 80, 3" ca. 23 kg<br />

DN 100, 4" ca. 24 kg<br />

DN 125 ca. 60 kg<br />

DN150, 6" ca. 90 kg<br />

<strong>Transport</strong><br />

FARA<br />

Använd endast härför avsedda lyft- och anslagsdon<br />

för transport av förpackningsenheterna/ventilerna.<br />

Beakta hänvisningssymbolerna på förpackningen<br />

och på ventilen.<br />

<strong>Transport</strong>era ventilen försiktigt för att förhindra skador<br />

genom yttre våldspåverkan eller genom vårdslös hantering.<br />

Plastmaterialet på anslutningsmodulerna är brottkänsligt.<br />

Förvaring<br />

Ventilerna, ventilinsatserna eller reservdelarna ska<br />

förvaras torrt, vibrations- och dammfritt och helst i<br />

originalförpackningen för att undvika skador.<br />

Om ventilen har varit utsatt för temperaturer ≤ 0 °C<br />

under förvaringen måste den först förvaras på en torr<br />

plats för att inga skador ska uppstå. Vi rekommenderar<br />

att den förvaras i 24 timmar i en temperatur ≥ 5 °C<br />

innan den används (demontering av huset/aktivering<br />

av manöverdonen). På så sätt hinner ev. iskristaller från<br />

kondensvattnet försvinna.<br />

2013-05 · Ventil K


Opbygning<br />

og<br />

funktion<br />

Opbygning<br />

B Tilslutningshoved<br />

A Aktuator<br />

1 Spindeltætning<br />

2 Leje<br />

3 Tætningsskive<br />

4 Lejebøsning<br />

9 Lanterne<br />

13 Fjedertallerken<br />

15 Ventilkegle K<br />

16 Dobbeltkegle K<br />

18 Trykfjeder<br />

37 Lækagerør<br />

402 Ventilhus<br />

2<br />

1<br />

16<br />

15<br />

Drevfunktion Manöverdorn<br />

Drevet lukker ved hjælp af en fjeder (Z).<br />

I hvilepositionen er ventilen lukket.<br />

Registreringskendetegn ved tilslutningshoved T.VIS:<br />

– Konstant lys (1) grønt: Ventil i hvileposition<br />

– Konstant lys (1) gult: Ventil i yderposition<br />

(position, som der styres mod)<br />

1<br />

B<br />

A<br />

13<br />

9<br />

18<br />

37<br />

4<br />

3<br />

402<br />

Fjäderstängande manöverdon (Z).<br />

I viloläge är ventilen stängd.<br />

Uppbygg -<br />

nad och<br />

funktion<br />

Uppbyggnad<br />

B Anslutningsmodul<br />

A Manövreringsdon<br />

1 Tätningsring<br />

2 Lager<br />

3 Tätningsskiva<br />

4 Lagerskiva<br />

9 Ventillykta<br />

13 Fjädertallrik<br />

15 Ventiltallrik K<br />

16 Dubbeltallrik K<br />

18 Tryckfjäder<br />

37 Läckrör<br />

402 Ventilhus<br />

Indikation på anslutningsmodul T.VIS:<br />

– ett ständigt grönt sken (1): Ventil i viloläge<br />

– ett ständigt gult sken (1): Ventil i ändläge<br />

(aktiverat läge)<br />

2013-05 · Ventil K 9


Montering og drift<br />

Sørg for, at<br />

– ventilen monteres i rørledningssystemet uden<br />

spænding, og<br />

– ingen genstande<br />

(f.eks. værktøj, skruer) er lukket inde i systemet.<br />

Tilslutningshoved<br />

FORSIGTIG<br />

Hvis der tilsluttes eksterne ventiler med flere styre -<br />

ventiler i et tilslutningshoved, skal der sørges for, at lufttilførslen<br />

i hoveddrevet ikke falder til under driftspunktet.<br />

Monteringsposition<br />

Ventilens monteringsposition er ikke standard. Det skal<br />

være sikret, at ventilhus og rørledningssystemet kan<br />

tømmes sikkert.<br />

Ventil med aftagelige<br />

rørtilslutningselementer<br />

FARE<br />

Hvis rørledningerne indeholder væsker, kan disse sprøjte<br />

ud, når rørledningerne åbnes, og kvæste personalet.<br />

Derfor skal følgende foretages, før rørtilslutnings- resp.<br />

halvringsamlinger løsnes:<br />

– Tøm rørledningen, rengør og skyl den om nødvendigt.<br />

– Afspær rørafsnittet for den ventil, der skal monteres,<br />

fra det øvrige ledningssystem for at forhindre, at produktet<br />

løber til igen.<br />

Ventiler med aftagelige rørtilslutningselementer kan –<br />

med passende tilslutningsarmaturer – bygges direkte<br />

ind i rørledningssystemet.<br />

10<br />

Montage och drift<br />

Säkerställ att<br />

– ventilen monteras i rörledningssystemet utan<br />

spänning och att<br />

– inga föremål<br />

(t.ex. verktyg, skruvar) blir kvar i systemet.<br />

Anslutningsmodul<br />

VARNING<br />

Om externa ventiler ansluts till en anslutningsmodul<br />

med flera styrventiler: se till att lufttillförseln i huvudställdonet<br />

inte sjunker under driftspunkten.<br />

Inbyggnadsläge<br />

Ventilen kan monteras i valfritt läge. Ventilhuset och<br />

rörledningssystemet måste dock kunna tömmas på ett<br />

säkert sätt.<br />

Ventil med lösbara<br />

röranslutningselement<br />

FARA<br />

Om rörledningarna innehåller vätska kan denna spruta<br />

ut ur ledningen och förorsaka personskada när rörledningen<br />

öppnas.<br />

Vidtag därför följande åtgärder innan röranslutningar<br />

resp klämanslutningar lossas.<br />

– Töm, och om erforderligt, rengör eller spola rörledningen.<br />

– Separera det röravsnitt där ventilen skall monteras<br />

från det resterande ledningssystemet för att förhindra<br />

att vätskan flödar tillbaka.<br />

Ventiler med lösbara röranslutningselement kan – om<br />

lämpliga anslutningsarmaturer används – monteras in<br />

direkt i rörledningssystemet.<br />

2013-05 · Ventil K


Ventil med svejsestudse<br />

Ved svejsearbejder skal samtlige indbygningsdele fjernes<br />

fra ventilhuset.<br />

FARE<br />

Når halvringene på aktuatoren eller på huset til den<br />

ikke-aktiverede dobbeltsædeventil D (version fjederlukkende)<br />

løsnes, er der risiko for kvæstelser, da den frisatte<br />

fjederspænding løfter aktuatoren pludseligt. Derfor<br />

skal ventilkeglen påluftes, før ventilhuset løsnes.<br />

– ved hjælp af nødluftbetjening eller<br />

– ved at aktivere ventilaktuatoren med trykluft,<br />

max. 8 bar (116 psi).<br />

• Ophæv fjederspændingen.<br />

• Afmontér ventilen (se kapitlet „Afmontering af ventilen“).<br />

• Montér huset uden spindeltætninger.<br />

• Rens huset indefra med formiergas, f. eks. argon med<br />

2 % H 2 , for at fortrænge ilten fra systemet.<br />

• Tilpas huset og hæft det på.<br />

• Benyt TIG-svejsning med pulserende strøm.<br />

• Svejs huset ind i rørledningssystemet, brug om nødvendigt<br />

tilsatsmetal.<br />

• Passivér sømmen efter svejsningen.<br />

• Afmontér huset.<br />

FORSIGTIG<br />

Ved montering af ventilen skal husets O-ringe altid udskiftes,<br />

så det senere er sikret, at ventilen er tæt.<br />

• Sæt pakninger i.<br />

• Montér ventilen.<br />

• Afluft aktuatoren.<br />

Ventilkeglen sænkes.<br />

Ventil med svetsansats<br />

Samtliga inbyggnadskomponenter måste avlägsnas ur<br />

ventilhuset innan en svetsning görs.<br />

FARA<br />

När halvringarna lossas på manövreringsdon eller på<br />

ventilhuset hos den icke aktiverade dubbelventilen D<br />

(version fjäderstängande) föreligger det risk för skada<br />

då manövreringsdonet plötsligt lyfts genom den frigjorda<br />

fjäderspänningen. Innan ventilhuset lossas skall ventiltallriken<br />

därför lyftas.<br />

– Medelst nödluftanordningen eller<br />

– genom aktivering av ventilmanövreringsdonet med<br />

tryckluft, max 8 bar (116 psi).<br />

• Lossa fjäderspänningen.<br />

• Demontera ventilen (se kapitel ”Demontering av<br />

ventil”).<br />

• Montera huset utan tätningsringar.<br />

• Spola husets insida med formgas, t ex argon med<br />

2 % H 2 för att avlägsna syret ur systemet.<br />

• Sätt in huset, rikta det och nubba fast det.<br />

• Använd WIG-svetsmetoden med pulsering.<br />

• Svetsa fast ventilhuset, om erforderligt med svetstillsats,<br />

i rörledningssystemet.<br />

• Passivera svetsen efter svetsningen.<br />

• Demontera huset.<br />

VARNING<br />

För att säkerställa ventilens täthet måste ventilhusets<br />

O-ringar alltid bytas ut vid montering av ventilen.<br />

• Sätt in tätningarna.<br />

• Montera ventilen.<br />

• Avlufta manövreringsdonet.<br />

Ventiltallriken sänks ned.<br />

2013-05 · Ventil K 11


Pneumatisk tilslutning<br />

Luftbehov<br />

Luftbehovet for ventilens skifteprocedure afhænger af<br />

aktuatortypen (mærkning på aktuatorens dæksel).<br />

Aktuatortype Aktuator-Ø Luftbehov<br />

(mm) (dm3 n/slag) 2<br />

A... 85 0,16<br />

B... 108 0,26<br />

C... 133 0,42<br />

D... 168 0,70<br />

E... 212 1,10<br />

E...6 212 1,90<br />

S...6 330 3,20<br />

R... 1) 168 1,40<br />

S... 1) 212 1,80<br />

T... 1) 212 2,20<br />

T...61) 212 3,80<br />

U...61) 212 5,10<br />

1. Aktuatorer med hjælpecylinder til øgning af den pneumatiske aktueringskraft<br />

ved lavt styrelufttryk<br />

2. dm 3<br />

n<br />

ved 1,01325 bar; ved 0 °C; i henhold til DIN 1343<br />

Montering af luftslange<br />

✗For at opnå en optimal pasning i stikforbindelsen er<br />

det nødvendigt at skære pneumatikslangerne over i<br />

en ret vinkel med en slangeskærer.<br />

• Luk for trykluftforsyningen.<br />

• Sæt luftslangen ind i stikforbindelsen på<br />

tilslutningshovedet.<br />

• Luk op for trykluftforsyningen igen.<br />

El-tilslutning<br />

FARE<br />

El-arbejder må kun udføres af kvalificerede personer.<br />

Kontrollér den tilladte driftsspænding før enhver<br />

el-tilslutning.<br />

• Foretag elektrisk tilslutning af ventilen til tilslutningshovedet<br />

i henhold til driftsvejledningen.<br />

✗Initiatorerne indstilles fra fabrikken.<br />

Pga. transport og montering kan indstillingen være<br />

ændret og en efterjustering nødvendig (se drifts -<br />

vejledning tilslutningshoved).<br />

12<br />

Pneumatisk anslutning<br />

Luftförbrukning<br />

Luftbehovet för kopplingsprocessen beror på vilken typ<br />

av manövreringsdon som används (beteckning på<br />

manövreringsdonets lock).<br />

Manövre- Manövrerings- Luft förbrukning<br />

ringsdontyp don- Ø (mm) (dm3 n/slag) 2<br />

A... 85 0,16<br />

B... 108 0,26<br />

C... 133 0,42<br />

D... 168 0,70<br />

E... 212 1,10<br />

E...6 212 1,90<br />

S...6 330 3,20<br />

R... 1) 168 1,40<br />

S... 1) 212 1,80<br />

T... 1) 212 2,20<br />

T...61) 212 3,80<br />

U...61) 212 5,10<br />

1. Manövreringsdon med hjälpcylider för förstärkning av den pneumatiska<br />

regleringseffekten vid lågt styrlufttryck.<br />

2. dm 3<br />

n<br />

vid 1,01325 bar; vid 0 °C; enligt DIN 1343<br />

Montering av luftslangen<br />

✗För en optimal ihopkoppling i insticksanslutningen<br />

måste pneumatikslangarna skäras till rektangulärt<br />

med hjälp av en slangavbitare.<br />

• Koppla ifrån trycklufttillförseln.<br />

• Stick in luftslangen i insticksanslutningen<br />

på anslutningsmodulen.<br />

• Koppla till trycklufttillförseln igen.<br />

Elektrisk anslutning<br />

FARA<br />

Arbeten på den elektriska installationen får endast<br />

utföras av behörig elektriker. Kontrollera alltid tillåten<br />

driftsspänning innan strömförsörjningen kopplas till.<br />

• Anslut ventilen till elnätet enligt bruksanvisningen för<br />

anslutningsmodulen.<br />

✗Initiatorerna är fabriksinställda <strong>Transport</strong> och montage<br />

kan göra att inställningarna förändras och då<br />

krävs en efterjustering (se br uksanvisningen för<br />

anslutningsmodulen).<br />

2013-05 · Ventil K


Idrifttagning<br />

• Forvis Dem om, at der ikke befinder sig fremmede<br />

genstande i systemet.<br />

• Aktuér ventilen én gang ved at aktivere med trykluft.<br />

• Rengør rørledningssystemet før den første produktkørsel.<br />

• Kontrollér regelmæssigt under idrifttagningen, om<br />

alle pakninger er fri for lækage. Udskift defekte pakninger.<br />

Rengøring og<br />

passivering<br />

Rengøring<br />

Alle dele, der berøres af produktet, skal rengøres<br />

regelmæssigt. I den forbindelse skal sikkerhedsdata -<br />

bladene fra rengøringsmiddelproducenterne over -<br />

holdes. Der må kun anvendes rengøringsmidler, som<br />

ikke beskadiger pakningerne og de indvendige ventil -<br />

dele.Ventilhusene gennemstrømmes også og rengøres i<br />

forbindelse med rørrengøringen.<br />

Komponentproducenten kan kun give en anbefaling og<br />

ingen forpligtende angivelse vedrørende rengøringsproceduren<br />

som f.eks. rengøringsmiddel, temperatur, tider<br />

og intervaller. Ejeren skal beregne eller fastlægge dette i<br />

forhold til den pågældende proces.<br />

Resultatet af rengøringen skal i hvert tilfælde regelmæssigt<br />

kontrolleres af ejeren!<br />

Eksempler på rengøring<br />

Gængse rengøringsparamtre på mejerier<br />

Eksempel på en rengøring med to faser:<br />

– Natronlud og kombinationsprodukter baseret på<br />

natronlud i koncentrationer fra 0,5 % til 2,5 % ved 75 °C<br />

til 80 °C.<br />

– Fosfor- eller salpetersyre og kombinationsprodukter,<br />

der er baseret på dette, i koncentrationer fra 0,3 til<br />

1,5 % ved ca. 65 °C.<br />

Eksempel på en rengøringen i en rengøringsproces:<br />

– Myresyre og kombinationsprodukter baseret på myresyre<br />

ved op til 85 °C.<br />

Idrifttagande<br />

• Se till att inga främmande föremål befinner sig i systemet.<br />

• Koppla om ventilen en gång genom tillförsel av tryckluft.<br />

• Rengör rörledningssystemet innan den första produktionskörningen<br />

startas.<br />

• Kontrollera under idrifttagandet regelbundet alla tätningar<br />

med avseende på läckage. Byt ut defekta tätningar.<br />

Rengöring och<br />

passivering<br />

Rengöring<br />

Alla delar som kommer i kontakt med produkten måste<br />

rengöras regelbundet. Beakta säkerhetsdatabladen från<br />

tillverkarna av rengöringsmedlen. Endast rengöringsmedel<br />

som inte skadar tätningarna och ventilernas inre<br />

delar får användas. Ventilhusen genomströmmas och<br />

rengörs också vid rörrengöringen.<br />

Komponenttillverkaren kan endast ge en rekommen -<br />

dation om hur rengöringen ska genomföras, t.ex.<br />

gällande rengöringsmedel, temperatur, tider och intervall.<br />

Detta är dock inte några förbindliga uppgifter.<br />

Operatören måste beräkna eller fastställa detta beroende<br />

på respektive process.<br />

Operatören måste alltid regelbundet kontrollera om rengöringen<br />

lyckas!<br />

Exempel på rengöring<br />

Vanliga rengöringsparametrar<br />

i mejeriverksamheter<br />

Exempel på en tvåfasrengöring:<br />

– Natronlut och kombinationsprodukter baserade på<br />

natron lut i koncentrationer från 0,5 % till 2,5 % vid 75 °C<br />

till 80 °C.<br />

– Fosfor- eller salpetersyra och kombinationsprodukter<br />

baserade på dessa ämnen i koncentrationer från 0,3 %<br />

till 1,5 % vid ca 65 °C.<br />

Exempel på en rengöring i i ett rengöringsförlopp:<br />

– Myrsyra och kombinationsprodukter baserade på<br />

myrsyra vid upp till 85 °C.<br />

2013-05 · Ventil K 13


Gængse rengøringsparametre på bryggerier<br />

– Natronlud og kombinationsprodukter baseret på natronlud<br />

i koncentrationer fra 1 % til 4 % ved ca. 85 °C.<br />

– Fosfor- eller salpetersyre og kombinationsprodukter,<br />

der er baseret på dette, i koncentrationer fra 0,3 til<br />

1,5 % ved 20 °C.<br />

Resultatet af rengøringen afhænger af følgende faktorer:<br />

– Temperatur<br />

–Tid<br />

– Mekanik<br />

– Kemi<br />

– Grad af tilsmudsning<br />

Der kan dannes forskellige kombinationer af disse faktorer,<br />

som gør et optimalt resultat af rengøringen sandsynligt.<br />

Rengøringen af lækagerummet på dobbeltsædeventilen,<br />

type K, er ikke mulig. Derfor anvendes denne ventil<br />

frem for alt i CIP- og gasområdet. Koblingslækager føres<br />

ud via lækagerøret i lanternen.<br />

Alt efter rengøringsprocedure (medium, koncentration,<br />

temperatur og kontakttider) angribes pakningerne med<br />

forskellig styrke. Dette kan føre til indskrænkninger i<br />

funktion og levetid.<br />

Passivering<br />

Før idrifttagning af et anlæg gennemføres der for det<br />

meste en passivering i forbindelse med lange rørledninger<br />

og tanke. Ventilblokke er som regel undtaget fra dette.<br />

Dette finder for det meste sted med salpetersyre<br />

(HNO 3 ) ved ca. 85°C i en koncentration på 4 til 6 % og<br />

en kontakttid på mellem 6 og 8 timer.<br />

14<br />

Vanliga rengöringsparametrar i bryggerier<br />

– Natronlut och kombinationsprodukter baserade på<br />

natronlut i koncentrationer från 1 % till 4 % vid ca 85 °C.<br />

– Fosfor- eller salpetersyra och kombinationsprodukter<br />

baserade på dessa ämnen i koncentrationer från 0,3 %<br />

till 1,5 % vid 20 °C.<br />

Om rengöringen lyckas beror på följande faktorer:<br />

– temperatur<br />

– tid<br />

– mekanik<br />

– kemi<br />

– nedsmutsningsgrad<br />

Olika kombinationer kan bildas utifrån dessa faktorer,<br />

vilket gör ett optimalt rengöringsresultat mycket troligt.<br />

Det går inte att rengöra läckkammaren i den dubbla<br />

sätesventilen av typ K. Därför används denna ventil<br />

främst i CIP- och gasområdet. Kopplingsläckagen leds<br />

bort till mellanstycket via läckröret.<br />

Beroende på rengöringsförloppet (medium, koncentration,<br />

temperatur och kontakttider) angrips tätningarna<br />

olika starkt. Det kan leda till att funktionen och livslängden<br />

påverkas.<br />

Passivering<br />

Innan en anläggning tas i drift genomförs oftast en<br />

passivering vid långa rörledningar och tanker. Ventilblock<br />

utgör vanligtvis undantag.<br />

Den genomförs oftast med salpetersyra (HNO 3 ) vid<br />

ca 85°C och en koncentration på 4 till 6 % och en kontakttid<br />

mellan 6 och 8 timmar.<br />

2013-05 · Ventil K


Fejl, årsag, afhjælpning<br />

FORSIGTIG<br />

Ved funktionsfejl skal ventilen omgående kobles fra og<br />

sikres mod genindkobling. Fejl må kun afhjælpes af<br />

kvalificeret personale under overholdelse af sikkerhedshenvisningerne.<br />

Fejl Årsag Afhjælpning<br />

Ventilen arbejder Fejl i Anlægskonfiguraikke<br />

styringen tionen kontrolleres<br />

2013-05 · Ventil K<br />

Ingen trykluft Trykluftfor-<br />

Tryk på trykluft syningen kontrolleres<br />

for lavt Luftslanger kontrolleres<br />

for fejlfri<br />

passage og tæthed<br />

Elektrisk Aktivering/ekstern<br />

fejl regulering og<br />

el-ledningsføringen<br />

kontrolleres<br />

Pilotventil Pilotventil uddefekt<br />

skiftes<br />

Ventilen lukker Snavs/fremmed- Ventilhus og<br />

ikke legeme mellem<br />

ventilsæde og<br />

ventilkegle<br />

-sæde rengøres<br />

Ventilen lukker O-ringe i aktuator O-ringe smøres<br />

for langsomt og tilslutningshoved<br />

tørre<br />

(friktionstab)<br />

med fedt<br />

Lækage Hus O-ringe Ventilhuset<br />

omkring ventil- defekt afmonteres<br />

huset Hus O-ringe<br />

udskiftes<br />

Lækage i Spindeltætning Spindeltætning<br />

lanterne defekt udskiftes<br />

Lækage i<br />

lækagehulrum<br />

V-ringe defekte V-ringe udskiftes<br />

Störning, orsak, åtgärd<br />

VARNING<br />

Koppla genast ifrån ventilen vid funktionsstörningar<br />

och säkra den mot återinkoppling. Störningar får endast<br />

åtgärdas av behörig personal och under iakttagande av<br />

säkerhetsanvisningarna.<br />

Störning Orsak Åtgärd<br />

Ventil fungerar Fel i Kontrollera anlägginte<br />

styrningen ningskonfigura tionen<br />

Ingen tryckluft Kontrollera tryckluft-<br />

Tryckluft för lågt försörjningen<br />

inställd Kontrollera att luft -<br />

slangarna inte är till -<br />

täppta eller läcker<br />

Fel i el-systemet Kontrollera styrningen/externa<br />

regleringar och<br />

den elektriska ledningsdragningen<br />

Styrventil Byt ut styrdefekt<br />

ventilen<br />

Ventilen stängs Smuts/främmande Rengör ventilhuset<br />

inte partiklar mellan ventilsätet<br />

ventilsätet och<br />

ventiltallriken<br />

Ventilen stängs O-ringarna i ma- Smörj in O-ringarna<br />

för sakta növreringsdonet<br />

och i anslutningsmodulen<br />

är torra<br />

med fett<br />

(friktionsförluster)<br />

Läckage hos O-ringar på Demontera ventilventilhuset<br />

huset defekt huset<br />

Byt ut O-ringar på<br />

huset<br />

Läckage på Tätningsring Byt ut tätningsring<br />

ventillyktan defekt<br />

Läckage hos<br />

läckkammaren<br />

V-ringar defekta Byt ut V-ringarna<br />

15


Vedligeholdelse<br />

Inspektioner<br />

Mellem vedligeholdelsesintervallerne skal ventilernes<br />

tæthed og funktion overvåges.<br />

Produktberørte pakninger<br />

• Følgende skal kontrolleres regelmæssigt:<br />

– Stammepakning mellem det øvre hus og<br />

lanterne<br />

– O-ringe mellem ventilhusene<br />

– V-ring i ventilkeglerne<br />

Pneumatisk tilslutning<br />

• Kontrollér driftstryk ved trykluftreduktions- og filterstationen.<br />

• Rengør luftfilteret for filterstationen regelmæssigt.<br />

• Kontrollér at stikforbindelser sidder rigtigt fast.<br />

• Kontrollér ledninger for skarpe knæk og utætte steder.<br />

El-tilslutning af tilslutnings -<br />

hovedet<br />

• Kontrollér at omløbermøtrikken på kabelforskruningen<br />

sidder rigtigt fast.<br />

• Kontrollér kabeltilslutningerne ved samlemuffen.<br />

Vedligeholdelsesintervaller<br />

For at sikre den største driftssikkerhed for ventilerne,<br />

bør alle sliddele udskiftes med længere intervaller.<br />

Praksisorienterede vedligeholdelsesintervaller kan kun<br />

fastlægges af brugeren, da de afhænger af arbejdsbetingelserne,<br />

f. eks.:<br />

– Arbejdstid pr. dag<br />

– Koblingshyppighed<br />

– Produktets art og temperatur<br />

– Rengøringsmidlets art og temperatur<br />

– Arbejdsomgivelserne<br />

Anvendelse Vedligeholdelsesinterval<br />

(vejledende)<br />

Medier med temperaturer ca. hver 3. måned<br />

60 °C til 130 °C<br />

Medier med temperaturer ca. hver 12. måned<br />

< 60 °C<br />

16<br />

Underhåll<br />

Inspektioner<br />

Mellan underhållsintervallerna skall ventilernas täthet<br />

och funktion övervakas.<br />

Tätningar som kommer i kontakt<br />

med produkten<br />

• Kontrollera regelbundet:<br />

– Stångtätningar mellan det övre huset och<br />

ventillyktan<br />

– O-ringarna mellan ventilhusen<br />

– V-ringen i ventiltallrikarna<br />

Pneumatisk anslutning<br />

• Kontrollera arbetstrycket hos tryckluftreduceringsoch<br />

filterstationen.<br />

• Rengör luftfiltret i filterstationen regelbundet.<br />

• Kontrollera att insticksanslutningarna sitter fast<br />

ordentligt.<br />

• Kontrollera om ledningarna är böjda eller har läckage.<br />

Anslutningsmodulens<br />

el-anslutning<br />

• Kontrollera att kappmuttern på kabelförskruvningen<br />

sitter fast ordentligt.<br />

• Kontrollera kabelanslutningarna på kopplingsplinten.<br />

Underhållsintervaller<br />

För att säkerställa ventilernas optimala driftssäkerhet<br />

bör alla slitagedelar bytas ut i regelbundna intervaller.<br />

Praktikabla underhållsintervaller kan endast fastställas<br />

av användaren själv eftersom de beror på arbetsvillkoren<br />

på platsen, t ex:<br />

– driftstid per dag<br />

– kopplingsfrekvens<br />

– produkttyp och -temperatur<br />

– rengöringsmedeltyp och -temperatur<br />

– förhållandena i omgivningen<br />

Användning Underhållsintervall<br />

(riktvärde)<br />

Medier med temperatur ung var tredje månad<br />

60 °C till 130 °C<br />

Medier med temperatur ung en gång om året<br />

< 60 °C<br />

2013-05 · Ventil K


Før afmonteringen<br />

FARE<br />

Følgende arbejdstrin skal altid udføres, før ventilens rørtilslutningssamling<br />

og ventilhusets halvringsamling løsnes:<br />

• Forvis Dem om, at der ikke afvikles en proces i det<br />

pågældende område mens service- og vedligeholdelsesarbejdet<br />

er i gang.<br />

• Tøm alle rørledningselementer, der fører til ventilen,<br />

og rengør og skyl om nødvendigt.<br />

• Luk for styreluften, såfremt den ikke er nødvendig for<br />

afmonteringen.<br />

• Afbryd strømforsyningen.<br />

• Tag, om muligt, ventilen ud af rørledningsafsnittet med<br />

samtlige huse og hustilslutninger.<br />

Afmontering<br />

• Skru tilslutningshovedet<br />

(B) af.<br />

Når hængselringene<br />

Fare<br />

på drevet (46)<br />

eller huset (43) på den<br />

ikke-aktiverede ventil<br />

(fjederlåsende version)<br />

løsnes, er der fare for<br />

kvæstel ser, da den<br />

fjederforspænding, der<br />

frigives, løfter drevet<br />

pludseligt.<br />

Før hængselringene løsnes<br />

skal drevet derfor forspændes<br />

med en nødanordning<br />

(H).<br />

• Forspænd drevet før<br />

ventiltallerkenen tages<br />

ud med en nødanordning<br />

(H) (vare-nr.<br />

221.310.74).<br />

• Tag hængselringene<br />

(43) mellem hus og<br />

lanterne af.<br />

• Udluft drevet.<br />

• Træk ventilen ud af<br />

huset.<br />

Innan demonteringen<br />

FARA<br />

Innan röranslutningen och ventilhusens halvring-anslutning<br />

lossas skall alltid följande arbetssteg utföras:<br />

• Säkerställ att ingen process pågår inom området i<br />

fråga under service- och underhållsarbetena.<br />

• Töm, och om erforderligt, rengör eller spola alla<br />

rörledningselement som leder till ventilen.<br />

• Spärra styrluften, om den inte behövs för demon -<br />

teringen.<br />

• Avbryt strömförsörjningen.<br />

• Tag, om möjligt, ut ventilen med alla hus och husanslutningar<br />

ur rörledningsavsnittet.<br />

B<br />

46<br />

43<br />

H<br />

Demontering<br />

• Skruva av anslutningshuvudet<br />

(B).<br />

FARA<br />

Risk för skada när scharnerringarna<br />

vid manöverdonet<br />

(46) eller på ventilhuset<br />

(43) lossas från den<br />

avaktiverade ventilen<br />

(fjäderstängande) eftersom<br />

fjäderkraften får<br />

manöverdonet att hoppa<br />

upp.<br />

Spänn därför fast en<br />

manuell nödanordning<br />

(H) på manöverdonet innan<br />

scharnerringen lossas.<br />

• Innan ventiltallriken<br />

skruvas ut: spänn fast<br />

en manuell nödanordning<br />

(H) (delnr<br />

221.310.74) på manöverdonet.<br />

• Ta bort scharnerringen<br />

(43) mellan huset och<br />

mellanstycket.<br />

• Avlufta manöverdonet.<br />

• Dra ut ventilen ur huset.<br />

2013-05 · Ventil K 17


Adskillelse af<br />

ventilindsaten<br />

fra drevet<br />

• Skru sekskantmøtrikken<br />

(38) og lækagerøret (37)<br />

af.<br />

• Skru hængselringene<br />

(46) mellem drev og<br />

lanterne af.<br />

• Hold drevet (A) fast<br />

med en stropnøgle. Sæt<br />

gaffelnøglen på ventiltallerkenens<br />

nøgleflade<br />

(15) og drej drevet ud.<br />

FORSIGTIG<br />

Lejeskiven (4) og tætningsskiven<br />

(3) må ikke<br />

slå mod dobbelttallerkenens<br />

skaft (16), når ventil -<br />

indsatsen trækkes ud.<br />

• Træk ventilindsatsen ud<br />

af lanternen.<br />

• Hold ventiltallerkenen<br />

(15) fast på nøglefladen.<br />

Drej fjedertallerkenen<br />

(13) ud med en gaffel -<br />

nøgle.<br />

• Træk trykfjederen (18),<br />

lækageudløb (14),<br />

lejeskive (4), leje (2),<br />

tætningsring (1) med<br />

tætningsskive (3) og<br />

dobbeltallerken (16) fra<br />

ventiltallerkenen (15) af.<br />

18<br />

4<br />

3<br />

4<br />

3<br />

A<br />

46<br />

37<br />

38<br />

16<br />

15<br />

13<br />

18<br />

14<br />

2<br />

1<br />

16<br />

15<br />

Lossa ventil -<br />

insatsen från<br />

manöverdonet<br />

• Skruva loss sexkantmuttern<br />

(38) och läckröret<br />

(37).<br />

• Skruva loss scharner -<br />

ringen (46) mellan<br />

ma nö ver donet och<br />

mellanstycket.<br />

• Håll i manöverdonet<br />

(A) med en bandnyckel.<br />

Fäst en skruvnyckel på<br />

ventiltallrikens nyckelyta<br />

(15) och vrid ut<br />

manöverdonet.<br />

VARNING<br />

När ventilinsatsen dras ut<br />

får inte lagerbrickan (4)<br />

och tätningsskivan (3) slå<br />

mot dubbelskivans skaft<br />

(16).<br />

• Dra ut ventilinsatsen ur<br />

mellanstycket.<br />

• Håll i ventiltallriken<br />

(15) på nyckelytan. Dra<br />

ut fjäderskivan (13) med<br />

en skruvnyckel.<br />

• Dra ut tryckfjädern (18),<br />

läckavloppet (14), lagerbrickan<br />

(4), lagret (2),<br />

tätningsringen (1) med<br />

tätningsskivan (3) och<br />

dubbelskivan (16) från<br />

ventiltallriken (15).<br />

2013-05 · Ventil K


Service<br />

Rengøring af<br />

ventilen<br />

FORSIGTIG<br />

Ventilkegleskaftet (16),<br />

hussædet (1), ventilsædet<br />

(3) og V-ring-noten (4) er<br />

præcisionsdele. De må<br />

ikke beskadiges!<br />

• Afmontering af ventil<br />

se kapitel „Afmontering<br />

af ventil“.<br />

• Rengør de enkelte dele<br />

omhyggeligt.<br />

FORSIGTIG<br />

Følg sikkerhedsdatabladene<br />

fra rengøringsmiddelproducenten!<br />

Brug kun rengøringsmidler,<br />

der ikke angriber rustfrit<br />

stål og ikke er<br />

slibende.<br />

Udskiftning af<br />

pakninger<br />

✗ Udskift defekte<br />

pakninger; udskift dog<br />

altid hus O-ringe, for at<br />

sikre at ventilen er tæt.<br />

Brug altid originale<br />

reservedele.<br />

FORSIGTIG<br />

Hvis V-ringen tages ud<br />

med en ridsenål, kan ridsenålen<br />

smutte. Der er<br />

risiko for kvæstelser.<br />

Spænd derfor ventilkeglen<br />

op i en skruestik<br />

med beskyttelsesbakker.<br />

Skru desuden den buede<br />

side af ridsenålen af.<br />

• Stik i V-ringen med en<br />

ridsenål og tag V-ringen<br />

af.<br />

4<br />

3<br />

16<br />

1<br />

Underhåll<br />

Rengöring av<br />

ventilen<br />

VARNING<br />

Ventiltallriksskaftet (16),<br />

hussätet (1), ventilsätet (3)<br />

och V-ringspåret är precisionsdelar.<br />

De får inte<br />

skadas.<br />

• Demontera ventilen<br />

se kapitel ”Demontering<br />

av ventil”.<br />

• Rengör de enstaka delarna<br />

noggrant.<br />

VARNING<br />

Beakta säkerhetsdatabladen<br />

från rengöringsmedelstillverkaren!<br />

Använd endast sådana<br />

rengöringsmedel som inte<br />

angriper rostfritt stål och<br />

som inte förorsakar repor.<br />

Byte av<br />

tätningar<br />

✗ Byt ut defekta tätningar,<br />

byt dock alltid ut O-ringarna<br />

på huset för att<br />

säkerställa ventilens<br />

täthet. Använd alltid<br />

originalreservdelar.<br />

VARNING<br />

När V-ringen tas ut med<br />

hjälp av en ritsspets kan<br />

ritsspetsen halka iväg.<br />

Risk för skada. Spänn därför<br />

in ventiltallriken i ett<br />

skruvstäd med skydds -<br />

backar. Skruva dessutom<br />

bort den böjda delen från<br />

ritsspetsen.<br />

• Stick in en ritsspets i<br />

V-ringen och tag ut<br />

ringen.<br />

2013-05 · Ventil K 19


Anvend indtrækningsværktøjet<br />

til monteringen<br />

af V-ringen.<br />

✗ Sæt V-ringe i uden at<br />

bruge fedt. Brug vand,<br />

der er blødgjort med<br />

opvaskemiddel, som<br />

monteringshjælp for Vringe.<br />

For at der ikke<br />

skal påføres fremmed<br />

rust, skal opvaskevandet<br />

blandes i en keramik-,<br />

plastik- eller rustfri<br />

stålbeholder.<br />

Fugt V-ringen på den<br />

side, der vender bort fra<br />

produktet, (bagsiden) før<br />

monteringen. Sørg for, at<br />

der ikke kommer vand i<br />

ventilkeglens V-ring-not.<br />

FORSIGTIG<br />

Overhold V-ringens monteringsposition<br />

(se fig.).<br />

• Sæt V-ringen i.<br />

(se fig.).<br />

• Pres V-ringen i med Vring-indtrækningsværktøjet<br />

– pres flere gange<br />

jævnt fordelt på<br />

modsat liggende steder<br />

over hele omkredsen.<br />

• Træk V-ringen jævnt<br />

ind.<br />

• Udskift alle øvrige pakninger,<br />

der er markeret i<br />

reservedelstegningen.<br />

✗Brugte pakninger<br />

må ikke genanvendes,<br />

da tætningsfunktionen<br />

ikke længere er garanteret.<br />

20<br />

Använd indragnings -<br />

verktyg för insättning<br />

av V-ringen.<br />

✗ Sätt in V-ringar utan<br />

fett. Använd vatten<br />

med hushållsdiskmedel<br />

som insättningshjälp<br />

för V-ringar. För att förhindra<br />

att rost appliceras<br />

med vattnet skall<br />

diskmedelslösningen<br />

blandas i en keramikeller<br />

plastbehållare,<br />

eller i en behållare av<br />

rostfritt stål.<br />

Fukta V-ringen på den<br />

sida som vänds bort från<br />

produkten (baksidan) innan<br />

monteringen. Se till att<br />

det inte finns något vatten<br />

i ventilltallrikens V-ringspår.<br />

VARNING<br />

Observera V-ringens<br />

installationsposition<br />

(se fig).<br />

• Sätt in V-ringen.<br />

(se fig)<br />

• Tryck in V-ringen med<br />

hjälp av V-ring-indrag -<br />

ningsverktyget – tryck<br />

på flera ställen mittemot<br />

varandra och jämnt fördelat<br />

över hela om -<br />

kretsen.<br />

• Drag in V-ringen jämnt.<br />

• Byt ut alla övriga tätningar<br />

som kännetecknas<br />

på reservdelsritningen.<br />

✗Använda tätningar<br />

får inte återanvändas<br />

eftersom tätningsfunktionen<br />

inte säkerställs<br />

då.<br />

2013-05 · Ventil K


Smøring af pakninger<br />

og gevind<br />

FORSIGTIG<br />

Brug ikke almindelig fedt og olie til produktberørte pakninger.<br />

Følg sikkerhedsdatabladene fra smøremiddelproducenten.<br />

• Smør ventilkeglens gevind og alle bolte med fedt.<br />

• Smør ikke V-ringen med fedt.<br />

• Smør alle tætninger – også O-ringene på drevets<br />

stempelstang foroven og forneden – med et tyndt lag<br />

fedt.<br />

<strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong> anbefaler Rivolta F.L.G. MD-2 og<br />

PARALIQ GTE 703. Disse smøremidler er godkendt til<br />

levnedsmidler og er resistente mod ølskum samt har<br />

NSF-H1 (USDA H1)-registreringen.PARALIQ GTE 703<br />

kan bestilles under vare-nr. 413-064 og Rivolta F.L.G.<br />

MD-2 under vare-nr. 413-071 ved <strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong>.<br />

Montering<br />

Montér ventilen i modsat<br />

rækkefølge af afmonteringen.<br />

Herved skal følgende<br />

henvisninger overholdes:<br />

Spindelføringer<br />

Efter monteringen af<br />

dobbeltkeglen (2) og<br />

lækageudløbet (3) skal<br />

spindelføringerne (1)<br />

skubbes gennem åbningen<br />

i lækageudløbet og<br />

monteres.<br />

Fjeder<br />

– Fjederen skal smøres<br />

med fedt på begge<br />

frontflader, før den sættes<br />

ind i rengøringshætten.<br />

Lækagerør<br />

Inden montering med tætningsstift (pipetite-stik, varenr.<br />

418-017) skal lækagerøret gnides flere gange over det<br />

udvendige gevind. Den smøredygtige tætningsmasse<br />

presses ved sammenskruning mellem gevindind -<br />

gangene og tætner permanent og uden at hærde.<br />

14<br />

Smörjning av tätningar<br />

och gängor<br />

VARNING<br />

Använd inga konventionella fett-eller oljesorter för tätningar<br />

som kommer i kontakt med produkten.<br />

Beakta säkerhetsdatabladen från smörjmedelstillverkaren.<br />

• Smörj in ventilltallrikens gängor samt alla skruvar<br />

med fett.<br />

• V-ringen ska inte fettas in.<br />

• Alla tätningar – även o-ringarna på manöverdonets<br />

kolvstång upptill och nedtill – ska smörjas med ett<br />

tunt lager fett.<br />

<strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong> rekommenderar Rivolta F.L.G. MD-2<br />

och PARALIQ GTE 703. Dessa smörjmedel är godkända<br />

för livsmedel och är ölskumsbeständiga och är registrerade<br />

med NSF-H1 (USDA H1).<br />

PARALIQ GTE 703 beställs under delnr 413-064 och<br />

Rivolta F.L.G. MD-2 under delnr 413-071 hos <strong>GEA</strong><br />

<strong>Tuchenhagen</strong>.<br />

Läckrör<br />

21<br />

16<br />

Assembling<br />

Assemble the valve in the<br />

reverse sequence of disassembly.<br />

During assembly,<br />

observe the following<br />

instructions:<br />

Styrringar<br />

Skjut, efter monteringen<br />

av dubbeltallriken (2) och<br />

läckavloppet (3), in styrringarna<br />

(1) genom öppningen<br />

på läckavloppet<br />

och montera dem.<br />

Fjäder<br />

– Innan fjädern sätts in i<br />

rengöringskåpan måste<br />

båda dess frontytor<br />

smörjas in med fett.<br />

Innan läckröret monteras ska dess yttergängor gnidas in<br />

med tätningsstiftet (Pipetite-stick, delnr 418-017) flera<br />

gånger. Den lättsmorda tätningsmassan pressas in<br />

mellan gängorna när delarna skruvas samman och tätar<br />

anslutningen under lång tid utan att hårdna.<br />

2013-05 · Ventil K 21


Drejemoment Nm lbft<br />

Halvringene på<br />

tilslutningshovedet<br />

Kontrol af slag<br />

• Aktivér ventilen med trykluft.<br />

• Aflæs slag via Palm eller laptop.<br />

Ventilstørrelse Ventilslag c (mm)<br />

Metrisk<br />

25 20<br />

40 25<br />

50 31<br />

65 30<br />

80 30<br />

100 30<br />

125 60<br />

150 60<br />

Tomme OD<br />

1 16<br />

11/2" 25<br />

2" 31,5<br />

21/2" 31<br />

3" 29<br />

4" 30,5<br />

Tomme IPS<br />

2" 30<br />

3" 30<br />

4" 30<br />

6" 60<br />

• Kontrollér initiatorens funktion og foretag justering<br />

om nødvendigt.<br />

Bortskaffelse af<br />

ventil aktuatorer<br />

FARE<br />

Der er livsfare, når aktuatorer åbnes, på grund af den<br />

spændte fjeder. Fjedertrykket kan være op til 24 kN.<br />

Åbn derfor aldrig aktuatoren med magt.<br />

Kun deaktiverede aktuatorer må skrottes.<br />

✗<strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong> tager imod uåbnede aktu atorer og<br />

sørger for bortskaffelsen uden beregning.<br />

22<br />

1 0,7<br />

Hængselringe M6 9 6,6<br />

Hængselringe M8 22 16,2<br />

Støbe-halvringe M10 45 33<br />

Vridmoment Nm lbft<br />

Halvringens<br />

muttrar på anslutningshuvudet<br />

Scharnerringens<br />

muttrar<br />

Scharnerringens<br />

muttrar<br />

Kontrollera slaget<br />

• Aktivera ventilen med tryckluft.<br />

• Läs av slaget med handdatorn eller laptop.<br />

Ventilstorlek Ventilslag c (mm)<br />

metrisk<br />

25 20<br />

40 25<br />

50 31<br />

65 30<br />

80 30<br />

100 30<br />

125 60<br />

150 60<br />

tum OD<br />

1 16<br />

11/2" 25<br />

2" 31.5<br />

21/2" 31<br />

3" 29<br />

4" 30.5<br />

tum IPS<br />

2" 30<br />

3" 30<br />

4" 30<br />

6" 60<br />

• Kontrollera att initiatorn fungerar och efterjustera vid<br />

behov.<br />

Omhändertag ande av<br />

ventil manövrerings don<br />

1 0,7<br />

M6 9 6,6<br />

M8 22 16,2<br />

Gjuthalvringar M10 45 33<br />

FARA<br />

Vid öppnandet av manöv reringsdon föreligger livsfara<br />

p g a den spända fjädern. Fjäderkraften kan uppgå till<br />

24 kN. Öppna därför aldrig manöv reringsdonet med<br />

våld. Endast deaktiverade ma növ reringsdon får skrotas.<br />

✗<strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong> tar tillbaka oöppnade ma -<br />

növreringsdon och om händertar dem gratis.<br />

2013-05 · Ventil K


Tekniske data<br />

Størrelse DN 25 til DN 150<br />

1 1/2" til 4" OD<br />

2" til 6" IPS<br />

Vægt 10 til 90 kg, afhængigt af størrelse<br />

og udrustning<br />

Materiale for de produkt- Rustfrit stål 1.4404<br />

berørende dele Kontrollér korrosionsbestandighed<br />

over for medier og<br />

rengøringsmidler<br />

Monteringsposition opretstående, så lækagekan<br />

tømmes sikkert.<br />

Omgivelsestemperatur 0...45 °C, standard<br />

Ventil < 0 °C styreluft med lavt<br />

dugpunkt. Beskyt ventilstammer<br />

mod tilisning.<br />

< −15 °C ingen pilotventiler i<br />

tilslutningshoved<br />

> +50 °C ingen pilotventiler i<br />

tilslutningshoved<br />

Induktiv aftaster −20...+80 °C<br />

Produkttemperatur og afhængigt af pakningsdriftstemperatur<br />

materiale<br />

Produkttryk 5 bar, standard<br />

max. 10 bar<br />

Styrelufttryk 6 bar, max. 8 bar<br />

Styreluft iht. ISO 8573-1:2001<br />

– Faststofindhold: Kvalitetsklasse 6<br />

Partikelstørrelse max. 5 μm<br />

Partikeltæthed max. 5 mg/m 3<br />

– Vandindhold: Kvalitetsklasse 4<br />

max. dugpunkt +3 °C<br />

Ved indsatssteder i større<br />

højde eller i lave<br />

omgivelsestemperaturer<br />

kræves et andet passende<br />

dugpunkt.<br />

– Olieindhold: Kvalitetsklasse 3<br />

helst oliefri<br />

max. 1 mg olie i 1 m 3 Luft<br />

Luftslange<br />

Metrisk Materiale PE-LD<br />

Udv. Ø 6 mm<br />

Indv. Ø 4 mm<br />

Tomme Materiale PA<br />

Udv. Ø 6,35 mm<br />

Indv. Ø 4,3 mm<br />

2013-05 · Ventil K<br />

Tekniska data<br />

Storlek DN 25 till DN 150<br />

1 1/2" till 4" OD<br />

2" till 6" IPS<br />

Vikt 10 till 90 kg, beroende på storlek<br />

och utrustning<br />

Material hos delarna Rostfritt stål 1.4404<br />

som harkontakt med Kontrollera korrosionsbestän<br />

digheten produkten i förhållande till<br />

resp medium och rengörings -<br />

medel<br />

Installationsposition stående, så att läckkammaren<br />

kan tömmas ordentligt.<br />

Omgivningstemperatur 0...45 °C, standard<br />

Ventil < 0 °C styrluft med låg<br />

daggpunkt, skydda ventilstängerna<br />

mot frost<br />

< −15 °C inga styrventiler i<br />

anslutningsmodulen<br />

> +50 °C inga styrventiler i<br />

anslutningsmodulen<br />

Beröringsfri kontakt −20...+80 °C<br />

Produkttemperatur och beroende på tätningsdriftstemperatur<br />

material<br />

Produkttryck 5 bar, standard<br />

max. 10 bar<br />

Styrlufttryck 6 bar, max 8 bar<br />

Styrluft enl ISO 8573-1:2001<br />

– partikelhalt: kvalitetsklass 6<br />

partikelstorlek max 5 μm<br />

partikeltäthet max 5 mg/m 3<br />

– vattenhalt: kvalitetsklass 4<br />

max daggpunkt +3 °C<br />

Vid installation på högt<br />

belägna orter eller vid låga<br />

omgivningstemperaturer<br />

erfordras en annan daggpunkt,<br />

anpassad till förhållandena<br />

på platsen.<br />

– Oljehalt: kvalitetsklass 3<br />

helst oljefri,<br />

max 1 mg olja per 1 m 3 luft<br />

Luftslang<br />

Metrisk material PE-LD<br />

Utv. Ø 6 mm<br />

Inv. Ø 4 mm<br />

Tum material PA<br />

Utv. Ø 6,35 mm<br />

Inv. Ø 4,3 mm<br />

23


Rørender – VARIVENT ® -system<br />

Rörändar – VARIVENT ® -system<br />

Metrisk Udvendig diameter Vægtykkelse Indvendig diameter Udvendig diameter i henhold til<br />

Metrisk Utvändig diameter Väggstyrka Invändig diameter Yttre diameter enligt<br />

DN (mm) (mm) (mm) DIN 11850<br />

25 29 1,5 26 x<br />

40 41 1,5 38 x<br />

50 53 1,5 50 x<br />

65 70 2,0 66 x<br />

80 85 2,0 81 x<br />

100 104 2,0 100 x<br />

125 129 2,0 125 x<br />

150 154 2,0 150 x<br />

Tommer OD Udvendig diameter Vægtykkelse Indvendig diameter Udvendig diameter i henhold til<br />

Tum OD Utvändig diameter Väggstyrka Invändig diameter Yttre diameter enligt<br />

ASME-BPE<br />

1" 25,4 1,65 22,1 x<br />

24<br />

1 1/2" 38,1 1,65 34,8 x<br />

2" 50,8 1,65 47,5 x<br />

2 1/2" 63,5 1,65 60,2 x<br />

3" 76,2 1,65 72,9 x<br />

4" 101,6 2,11 97,38 x<br />

6" 152,4 2,77 146,86 x<br />

Tommer IPS Udvendig diameter Vægtykkelse Indvendig diameter Udvendig diameter i henhold til<br />

Tum IPS Utvändig diameter Väggstyrka Invändig diameter Yttre diameter enligt<br />

DIN EN ISO 1127<br />

2" 60,3 2 56,3 x<br />

3" 88,9 2,3 84,3 x<br />

4" 114,3 2,3 109,7 x<br />

6" 168,3 2,8 162,7 x<br />

2013-05 · Ventil K


Pakningsmaterialernes bestandighed<br />

Pakningsmaterialets resistens er afhængig af det transporterede mediums type og temperatur.<br />

Varigheden af påvirkning kan have negativ indflydelse på tætningernes levetid. Tætningsmaterialerne opfylder retningslinjerne<br />

i FDA 21 CFR 177.2600 eller FDA 21 CFR 177.1550.<br />

Medium temperatur tætningsmateriale (generel anvendelsestemperatur)<br />

EPDM FKM HNBR<br />

-40...+135°C -10...+200 °C<br />

Lud indtil 3 % indtil 80 °C god resistens reduceret levetid god resistens<br />

Lud indtil 5 % indtil 40 °C god resistens reduceret levetid reduceret levetid<br />

Lud indtil 5 % indtil 80 °C god resistens ikke resistent ikke resistent<br />

Lud over 5 % reduceret levetid ikke resistent ikke resistent<br />

Uorganiske syrer indtil 3 % indtil 80 °C god resistens god resistens god resistens<br />

Uorganiske syrer indtil 5 % indtil 80 °C reduceret levetid god resistens reduceret levetid<br />

Uorganiske syrer indtil 5 % indtil 100 °C ikke resistent god resistens ikke resistent<br />

Vand indtil 80 °C god resistens god resistens god resistens<br />

Damp indtil 135 °C god resistens reduceret levetid reduceret levetid<br />

Damp, ca. 30 min. indtil 150 °C god resistens reduceret levetid ikke resistent<br />

Drivmidler/kulbrinter ikke resistent god resistens god resistens<br />

Produkt med fedtandel indtil maks. 35 % god resistens god resistens god resistens<br />

Produkt med fedtandel over 35 % ikke resistent god resistens god resistens<br />

Olier ikke resistent god resistens god resistens<br />

2013-05 · Ventil K<br />

25


Tätningsmaterialets beständighet<br />

Tätningsmaterialets beständighet beror på vilket medium som transporteras och dess temperatur.<br />

Inverkningstiden kan påverka tätningarnas livslängd negativt. Tätningsmaterialen uppfyller direktiven i FDA 21<br />

CFR 177.2600 eller FDA 21 CFR 177.1550.<br />

Medium Temperatur Tätningsmaterial (allmän användningstemperatur)<br />

EPDM FKM HNBR<br />

-40...+135°C -10...+200 °C -25...+140 °C<br />

Lut upp till 3 % upp till 80 °C god beständighet reducerad livslängd god beständighet<br />

Lut upp till 5 % upp till 40 °C god beständighet reducerad livslängd reducerad livslängd<br />

Lut upp till 5 % upp till 80 °C god beständighet inte beständigt inte beständiga<br />

Lut över 5 % reducerad livslängd inte beständigt inte beständiga<br />

Oorganiska syror<br />

upp till 3 %<br />

upp till 80 °C god beständighet god beständighet god beständighet<br />

Oorganiska syror<br />

upp till 5 %<br />

upp till 80 °C reducerad livslängd god beständighet reducerad livslängd<br />

Oorganiska syror<br />

upp till 5 %<br />

upp till 100 °C inte beständiga god beständighet inte beständiga<br />

Vatten upp till 80 °C god beständighet god beständighet god beständighet<br />

Ånga upp till 135 °C god beständighet reducerad livslängd reducerad livslängd<br />

Ånga, ca 30 min upp till 150 °C god beständighet reducerad livslängd inte beständiga<br />

Bränslen/kolvätebränslen inte beständiga god beständighet god beständighet<br />

Produkt med fettandel upp till max. 35 % god beständighet god beständighet god beständighet<br />

Produkt med fettandel över 35 % inte beständig god beständighet god beständighet<br />

Oljor inte beständiga god beständighet god beständighet<br />

Værktøjsliste/smøremiddel<br />

Værktøj Emne-nr.<br />

Nødanordning DN 25...100 221.310.74<br />

Remnøgle 408-142<br />

Slangeskærer 407-065<br />

V-ring-indtrækningsværktøj 229-109.88<br />

Nedslebet gaffelnøgle, str. 17-19 229-119.01<br />

Nedslebet gaffelnøgle, str. 21-23 229-119.05<br />

Nedslebet gaffelnøgle, str. 22-24 229-119.03<br />

Gaffelnøgle, str. 30-32 408-041<br />

Smøremiddel Vare-nr.<br />

Rivolta F.L.G. MD-2 413-071<br />

PARALIQ GTE 703 413-064<br />

26<br />

Verktygslista/smörjmedel<br />

Verktyg / smörjmedel Artikel-nr<br />

Nödanordning 221.310.74<br />

Nyckel 408-142<br />

Slangavbitare 407-065<br />

V-ring-indragningsverktyg 229-109.88<br />

Skruvnyckel, avslipad, NV 17-19 229-119.01<br />

Skruvnyckel, avslipad, NV 21-23 229-119.05<br />

Skruvnyckel, avslipad, NV 22-24 229-119.03<br />

Skruvnyckel, NV 30-32 408-041<br />

Smörjmedel Art. nr<br />

Rivolta F.L.G. MD-2 413-071<br />

PARALIQ GTE 703 413-064<br />

2013-05 · Ventil K


Datum/date: 2011-12-13<br />

Seite / Page 1 von / of 4<br />

221ELI002570W_2.doc<br />

6<br />

9<br />

18<br />

25<br />

14<br />

22<br />

4<br />

2<br />

3<br />

7<br />

5<br />

8<br />

8<br />

5<br />

35<br />

Reservedelsliste / Reservdelslista<br />

Dobbeltsædeventil K<br />

Dubbelsätesventil K<br />

B<br />

A<br />

29<br />

46,48<br />

13<br />

21<br />

38<br />

43,44,45<br />

5<br />

1<br />

16<br />

43,44,45<br />

37<br />

5<br />

34<br />

15<br />

43,44,45


Datum/date: 2011-12-13<br />

Seite / Page 2 von / of 4<br />

221ELI002570W_2.doc<br />

Reservedelsliste / Reservdelslista<br />

Dobbeltsædeventil K<br />

Dubbelsätesventil K<br />

Pos.<br />

Nr<br />

Benævnelse /<br />

Beteckning<br />

Materiale<br />

Material<br />

DN 25 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150<br />

EPDM 221-304.12 221-304.13 221-304.13 221-304.14 221-304.14 221-304.15 221-304.16 221-304.17<br />

Tætningssæt / Tätningssats<br />

FKM 221-519.32 221-519.33 221-519.33 221-519.34 221-519.34 221-519.35 221-519.36 221-519.37<br />

HNBR 221-519.75 221-519.76 221-519.76 221-519.77 221-519.77 221-004176 --<br />

--<br />

EPDM 924-084 924-084 924-084 924-085 924-085 924-085 924-088 924-088<br />

*1 Tætningsring / Tätningsring FKM 924-082 924-082 924-082 924-083 924-083 924-083 924-087 924-087<br />

HNBR 924-311 924-311 924-311 924-313 924-313 924-313 --<br />

--<br />

2<br />

Leje 3A /<br />

Lager 3A<br />

PTFE/Kohle<br />

SUSTA-<br />

PVDF<br />

935-001<br />

935-098<br />

935-001<br />

935-098<br />

935-001<br />

935-098<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-003<br />

935-102<br />

935-003<br />

935-102<br />

3 Tætningsskive / Tätningsskiva 1.4404 221-141.01 221-141.02 221-141.02 221-141.03 221-141.03 221-141.04 221-141.07 221-141.05<br />

4 Lejeskive / Lagerbricka 1.4301 221-142.01 221-142.02 221-142.02 221-142.03 221-142.03 221-142.03 221-142.04 221-142.04<br />

EPDM 930-309 930-144 930-144 930-150 930-150 930-156 930-372 930-260<br />

*5 O-ring / O-ring<br />

FKM 930-168 930-171 930-171 930-176 930-176 930-178 930-409 930-259<br />

HNBR 930-637 930-633 930-633 930-634 930-634 930-863 --<br />

--<br />

*6 O-ring / O-ring NBR 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004 930-007 930-007<br />

EPDM 932-046 932-021 932-021 932-024 932-024 932-028 932-060 932-042<br />

*7 V-ring AX / V-ring AX<br />

FKM 932-030 932-033 932-033 932-035 932-035 932-039 932-062 932-041<br />

HNBR 932-087 932-088 932-088 932-090 932-090 932-100 --<br />

--<br />

EPDM 932-017 932-019 932-019 932-023 932-023 932-027 932-059 932-045<br />

*8 V-ring AX / V-ring AX<br />

FKM 932-029 932-032 932-032 932-034 932-034 932-038 932-063 932-044<br />

HNBR 932-085 932-084 932-084 932-089 932-089 932-099 --<br />

--<br />

9 Lanterne / Mellanstycke 1.4301 221-121.01 221-121.02 221-121.02 221-121.03 221-121.03 221-121.04 221-121.06 221-121.22<br />

13 Fjedertallerken K / Fjäderskiva K 1.4301 221-155.06 221-155.04 221-155.04 221-155.04 221-155.04 221-155.04 221-155.02 221-155.02<br />

14 Lækageudløb / Läckavlopp 1.4301 221-153.04 221-153.01 221-153.01 221-153.02 221-153.02 221-153.02 221-153.03 221-153.03<br />

15 Ventiltallerken K / Ventilskiva K 1.4404 221-124.01 221-124.02 221-124.10 221-124.04 221-124.05 221-124.06 221-124.09 221-124.08<br />

16<br />

Dobbeltallerken K /<br />

Dubbelskiva K<br />

1.4404 221-125.01 221-125.02 221-125.10 221-125.04 221-125.05 221-125.06 221-125.09 221-125.08<br />

18 Trykfjeder / Tryckfjäder 1.4310 931-208 931-001 931-001 931-249 931-249 931-002 931-093 931-093<br />

21 Styrering / Styrring Turcite 935-022 935-022 935-022 935-010 935-010 935-010 935-018 935-018<br />

EPDM 930-268 930-268 930-268 930-243 930-243 930-243 930-356 930-356<br />

*22 O-ring / O-ring<br />

FKM 930-164 930-164 930-164 930-244 930-244 930-244 930-357 930-357<br />

HNBR 930-639 930-639 930-639 930-640 930-640 930-640 --<br />

--<br />

EPDM 930-311 930-311 930-311 930-276 930-276 930-276 930-270 930-270<br />

*25 O-ring / O-ring<br />

FKM 930-335 930-335 930-335 930-277 930-277 930-277 930-163 930-163<br />

HNBR 930-803 930-803 930-803 930-627 930-627 930-627 930-637 930-637<br />

*29 O-ring / O-ring NBR 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026 930-035 930-035<br />

34 Sædering D / Sätesring D 1.4404 221-108.01 221-108.02 221-108.02 221-108.03 221-108.03 221-108.04 221-108.12 221-108.06<br />

35 Låg / Lås 1.4301 221-144.01 221-144.02 221-144.02 221-144.03 221-144.03 221-144.04 221-144.06 221-144.05<br />

37<br />

Lækagerør 90º / Läckrör 90º<br />

221-154.07 221-154.07 221-154.07 221-154.07 221-154.07 221-154.07 221-154.09 221-154.09<br />

1.4301<br />

Lækagerør lige / Rakt läckrör 221-154.03 221-154.03 221-154.03 221-154.03 221-154.03 221-154.03 221-154.06 221-154.06<br />

38<br />

Sekskantmøtrik /<br />

Sexkantmutter<br />

1.4301 709-014 709-014 709-014 709-014 709-014 709-014 709-013 709-013<br />

43 Hængselring / Scharnerring 1.4401 701-074 701-075 701-075 701-076 701-076 701-077 701-011 701-010<br />

44 Sekskantskrue / Sexkantskruv A2-70 -- -- -- -- -- -- 901-296 901-296<br />

45<br />

Sekskantmøtrik /<br />

Sexkantmutter<br />

1.4305 912-035 912-035 912-035 912-036 912-036 912-036 910-025 910-025<br />

46 Hængselring / Scharnerring 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073 701-077 701-077<br />

48<br />

Sekskantmøtrik /<br />

Sexkantmutter<br />

1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />

401 Hus V1 / Hus V1 1.4404 221-101.19 221-101.21 221-101.22 221-101.05 221-101.06 221-101.07 221-101.18 221-101.66<br />

402 Hus V2 / Hus V2 1.4404 221-102.41 221-102.43 221-102.44 221-102.05 221-102.06 221-102.07 221-102.29 221-102.09<br />

420<br />

Hustilslutning D /<br />

Ventilhusanslutning D<br />

1.4404 221-571.02 221-571.04 221-571.06 221-571.09 221-571.11 221-571.14 221-571.16 --<br />

A Drev / Manöverdon Se reservedelsliste/dimensionsskema for VARIVENT drev / Se reservdelslistan/dimensioneringsschemat för manöverdon VARIVENT<br />

B<br />

Tilslutningshoved T.VIS /<br />

Anslutningshuvud T.VIS<br />

Se reservedelsliste for tilslutningshoved T.VIS / Se reservdelslistan för anslutningshuvud T.VIS<br />

* Pos. 1, 5, 6, 7,8, 22, 25 og 29 findes i tætningssættet / Nr 1, 5, 6, 7,8, 22, 25 och 29 finns i tätningssatsen.<br />

401<br />

Huskombinationer / Huskombinationer<br />

402<br />

420


Datum/date: 2011-12-13<br />

Seite / Page 3 von / of 4<br />

221ELI002570W_2.doc<br />

Reservedelsliste / Reservdelslista<br />

Dobbeltsædeventil K<br />

Dubbelsätesventil K<br />

Pos<br />

Nr<br />

Benævnelse /<br />

Beteckning<br />

Materiale<br />

Material<br />

1" OD 1 ½" OD 2" OD 2 ½" OD 3" OD 4" OD<br />

EPDM 221-304.12 221-304.13 221-304.13 221-304.14 221-304.14 221-304.15<br />

Tætningssæt / Tätningssats<br />

FKM 221-519.32 221-519.33 221-519.33 221-519.34 221-519.34 221-519.35<br />

HNBR 221-519.75 221-519.76 221-519.76 221-519.77 221-519.77 221-004176<br />

EPDM 924-084 924-084 924-084 924-085 924-085 924-085<br />

*1 Tætningsring / Tätningsring FPM 924-082 924-082 924-082 924-083 924-083 924-083<br />

HNBR 924-311 924-311 924-311 924-313 924-313 924-313<br />

2<br />

Leje 3A /<br />

Lager 3A<br />

PTFE/Kohle<br />

SUSTA-<br />

PVDF<br />

935-001<br />

935-098<br />

935-001<br />

935-098<br />

935-001<br />

935-098<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

3 Tætningsskive / Tätningsskiva 1.4404 221-141.01 221-141.02 221-141.02 221-141.03 221-141.03 221-141.04<br />

4 Lejeskive / Lagerbricka 1.4301 221-142.01 221-142.02 221-142.02 221-142.03 221-142.03 221-142.03<br />

EPDM 930-309 930-144 930-144 930-150 930-150 930-156<br />

*5 O-ring / O-ring<br />

FKM 930-168 930-171 930-171 930-176 930-176 930-178<br />

HNBR 930-632 930-633 930-633 930-634 930-634 930-863<br />

*6 O-ring / O-ring NBR 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004 930-004<br />

EPDM 932-046 932-021 932-021 932-024 932-024 932-028<br />

*7 V-ring AX / V-ring AX<br />

FKM 932-030 932-033 932-033 932-035 932-035 932-039<br />

HNBR 932-087 932-088 932-088 932-090 932-090 932-100<br />

EPDM 932-017 932-019 932-019 932-023 932-023 932-027<br />

*8 V-ring AX / V-ring AX<br />

FKM 932-029 932-032 932-032 932-034 932-034 932-038<br />

HNBR 932-085 932-084 932-084 932-089 932-089 932-099<br />

9 Lanterne / Mellanstycke 1.4301 221-121.01 221-121.07 221-121.07 221-121.08 221-121.08 221-121.09<br />

13 Fjedertallerken K / Fjäderskiva K 1.4301 221-155.06 221-155.04 221-155.04 221-155.04 221-155.04 221-155.04<br />

14 Lækageudløb / Läckavlopp 1.4301 221-153.04 221-153.01 221-153.01 221-153.02 221-153.02 221-153.02<br />

15 Ventiltallerken K / Ventilskiva K 1.4404 221-124.01 221-124.02 221-124.10 221-124.04 221-124.05 221-124.06<br />

16<br />

Dobbeltallerken K /<br />

Dubbelskiva K<br />

1.4404 221-125.01 221-125.02 221-125.10 221-125.04 221-125.05 221-125.06<br />

18 Trykfjeder / Tryckfjäder 1.4310 931-208 931-001 931-001 931-249 931-249 931-002<br />

21 Styrering / Styrring Turcite 935-022 935-022 935-022 935-010 935-010 935-010<br />

*22 O-ring / O-ring<br />

*25 O-ring / O-ring<br />

EPDM<br />

FKM<br />

HNBR<br />

EPDM<br />

FKM<br />

HNBR<br />

930-268<br />

930-164<br />

930-639<br />

930-311<br />

930-335<br />

930-803<br />

930-268<br />

930-164<br />

930-639<br />

930-311<br />

930-335<br />

930-803<br />

930-268<br />

930-164<br />

930-639<br />

930-311<br />

930-335<br />

930-803<br />

930-243<br />

930-244<br />

930-640<br />

930-276<br />

930-277<br />

930-627<br />

930-243<br />

930-244<br />

930-640<br />

930-276<br />

930-277<br />

930-627<br />

930-243<br />

930-244<br />

930-640<br />

930-276<br />

930-277<br />

930-627<br />

*29 O-ring / O-ring NBR 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026 930-026<br />

34 Sædering D / Sätesring D 1.4404 221-108.01 221-108.02 221-108.02 221-108.03 221-108.103 221-108.04<br />

35 Låg / Lås 1.4404 221-144.01 221-144.02 221-144.02 221-144.03 221-144.03 221-144.04<br />

37<br />

Lækagerør 90º / Läckrör 90º<br />

221-154.07 221-154.07 221-154.07 221-154.07 221-154.07 221-154.07<br />

1.4301<br />

Lækagerør, lige / Rakt läckrör 221-154.03 221-154.03 221-154.03 221-154.03 221-154.03 221-154.03<br />

38 Sekskantmøtrik / Sexkantmutter 1.4301 709-014 709-014 709-014 709-014 709-014 709-014<br />

43 Hængselring / Scharnerring 1.4401 701-074 701-075 701-075 701-076 701-076 701-077<br />

44 sekskantskrue / Sexkantskruv A2-70 -- -- -- -- -- --<br />

45 Sekskantmøtrik / Sexkantmutter 1.4305 912-035 912-035 912-035 912-036 912-036 912-036<br />

46 Hængselring / Scharnerring 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073 701-073<br />

48 Sekskantmøtrik / Sexkantmutter 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036 912-036<br />

401 Hus V1 / Hus V1 1.4404 221-101.27 221-101.28 221-101.29 221-101.30 221-101.31 221-101.32<br />

402 Hus V2 / Hus V2 1.4404 221-102.52 221-102.53 221-102.54 221-102.55 221-102.56 221-102.57<br />

420<br />

Hustilslutning D /<br />

Ventilhusanslutning D<br />

1.4404 221-571.01 221-571.03 221-571.05 221-571.08 221-571.10 221-571.13<br />

A Drev / Manöverdon Se reservedelsliste/dimensionsskema for VARIVENT drev / Se reservdelslistan för manöverdon VARIVENT<br />

B<br />

Tilslutningshoved T.VIS /<br />

Anslutningshuvud T.VIS<br />

Se reservedelsliste for tilslutningshoved T.VIS / Se reservdelslistan för anslutningshuvud T.VIS<br />

* Pos. 1, 5, 6, 7,8, 22, 25 og 29 findes i tætningssættet / Nr 1, 5, 6, 7,8, 22, 25 och 29 finns i tätningssatsen.


Datum/date: 2011-12-13<br />

Seite / Page 4 von / of 4<br />

221ELI002570W_2.doc<br />

Reservedelsliste / Reservdelslista<br />

Dobbeltsædeventil K<br />

Dubbelsätesventil K<br />

Pos<br />

Nr<br />

Benævnelse /<br />

Beteckning<br />

Materiale<br />

Material<br />

2" IPS 3" IPS 4" IPS 6" IPS<br />

EPDM<br />

221-304.13<br />

221-304.14<br />

221-304.15<br />

221-304.17<br />

Tætningssæt / Tätningssats<br />

FKM<br />

221-519.33<br />

221-519.34<br />

221-519.35<br />

221-519.37<br />

HNBR<br />

221-519.76<br />

221-519.77<br />

221-004176<br />

--<br />

EPDM<br />

924-084<br />

924-085<br />

924-085<br />

924-088<br />

*1 Tætningsring / Tätningsring<br />

FPM<br />

924-082<br />

924-083<br />

924-083<br />

924-087<br />

HNBR<br />

924-311<br />

924-313<br />

924-313<br />

--<br />

2<br />

Leje 3A /<br />

Lager 3A<br />

PTFE/Kohle<br />

SUSTA-<br />

PVDF<br />

935-001<br />

935-098<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-002<br />

935-101<br />

935-003<br />

935-102<br />

3 Tætningsskive / Tätningsskiva 1.4404 221-141.02 221-141.03 221-141.04 221-141.05<br />

4 Lejeskive / Lagerbricka 1.4301 221-142.02 221-142.03 221-142.03 221-142.04<br />

EPDM<br />

930-144<br />

930-150<br />

930-156<br />

930-260<br />

*5 O-ring / O-ring<br />

FKM<br />

930-171<br />

930-176<br />

930-178<br />

930-259<br />

HNBR<br />

930-633<br />

930-634<br />

930-863<br />

--<br />

*6 O-ring / O-ring NBR 930-004 930-004 930-004 930-007<br />

EPDM<br />

932-021<br />

932-024<br />

932-028<br />

932-042<br />

*7 V-ring AX / V-ring AX<br />

FKM<br />

932-033<br />

932-035<br />

932-039<br />

932-041<br />

HNBR<br />

932-088<br />

932-090<br />

932-100<br />

--<br />

EPDM<br />

932-019<br />

932-023<br />

932-027<br />

932-045<br />

*8 V-ring AX / V-ring AX<br />

FKM<br />

932-032<br />

932-034<br />

932-038<br />

932-044<br />

HNBR<br />

932-084<br />

932-089<br />

932-099<br />

--<br />

9 Lanterne / Mellanstycke 1.4301 221-121.12 221-121.10 221-121.11 221-121.05<br />

13 Fjedertallerken K / Fjäderskiva K 1.4301 221-155.05 221-155.05 221-155.05 221-155.02<br />

14 Lækageudløb / Läckavlopp 1.4301 221-153.01 221-153.02 221-153.02 221-153.03<br />

15 Ventiltallerken K / Ventilskiva K 1.4404 221-124.13 221-124.11 221-124.12 221-124.08<br />

16 Dobbeltallerken K / Dubbelskiva K 1.4404 221-125.13 221-125.11 221-125.12 221-125.08<br />

18 Trykfjeder / Tryckfjäder 1.4310 931-001 931-249 931-002 931-093<br />

21 Styrering / Styrring Turcite 935-022 935-010 935-010 935-018<br />

EPDM<br />

930-268<br />

930-243<br />

930-243<br />

930-356<br />

*22 O-ring / O-ring<br />

FKM<br />

930-164<br />

930-244<br />

930-244<br />

930-357<br />

HNBR<br />

930-639<br />

930-640<br />

930-640<br />

--<br />

EPDM<br />

930-311<br />

930-276<br />

930-276<br />

930-270<br />

*25 O-ring / O-ring<br />

FKM<br />

930-335<br />

930-277<br />

930-277<br />

930-163<br />

HNBR<br />

930-803<br />

930-627<br />

930-627<br />

--<br />

*29 O-ring / O-ring NBR 930-026 930-026 930-026 930-035<br />

34 Sædering D / Sätesring D 1.4404 221-108.02 221-108.03 221-108.04 221-108.06<br />

35 Låg / Lås 1.4404 221-144.02 221-144.03 221-144.04 221-144.05<br />

37<br />

Lækagerør 90º / Läckrör 90º<br />

Lækagerør lige / Rakt läckrör<br />

1.4301<br />

221-154.07<br />

221-154.03<br />

221-154.07<br />

221-154.03<br />

221-154.07<br />

221-154.03<br />

221-154.09<br />

221-154.06<br />

38 Sekskantmøtrik / Sexkantmutter 1.4301 709-014 709-014 709-014 709-013<br />

43 Hængselring / Scharnerring 1.4401 701-075 701-076 701-077 701-010<br />

44 sekskantskrue / Sexkantskruv A2-70 -- -- -- 901-296<br />

45 Sekskantmøtrik / Sexkantmutter 1.4305 912-035 912-036 912-036 910-025<br />

46 Hængselring / Scharnerring 1.4401 701-073 701-073 701-073 701-077<br />

48 Sekskantmøtrik / Sexkantmutter 1.4305 912-036 912-036 912-036 912-036<br />

401 Hus V1 / Hus V1 1.4404 221-101.37 221-101.35 221-101.36 221-101.17<br />

402 Hus V2 / Hus V2 1.4404 221-102.62 221-102.59 221-102.60 221-102.17<br />

420 Hustilslutning D / Ventilhusanslutning D 1.4404 221-571.07 221-571.12 221-571.15 221-571.18<br />

A Drev / Manöverdon<br />

B<br />

Tilslutningshoved T.VIS /<br />

Anslutningshuvud T.VIS<br />

Se reservedelsliste/dimensionsskema for VARIVENT drev /<br />

Se reservdelslistan/dimensioneringsschemat för manöverdon VARIVENT<br />

Se reservedelsliste for tilslutningshoved T.VIS / Se reservdelslistan för anslutningshuvud T.VIS<br />

* Pos. 1, 5, 6, 7,8, 22, 25 og 29 findes i tætningssættet / Nr 1, 5, 6, 7,8, 22, 25 och 29 finns i tätningssatsen.


We live our values.<br />

Excellence Passion Integrity Responsibility <strong>GEA</strong>-versity<br />

<strong>GEA</strong> Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more<br />

than 50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative<br />

equipment and process technology. <strong>GEA</strong> Group is listed in the STOXX ® Europe 600 index.<br />

<strong>GEA</strong> Mechanical Equipment<br />

<strong>GEA</strong> <strong>Tuchenhagen</strong> GmbH<br />

Am Industriepark 2-10, 21514 Büchen<br />

Telefon 04155 49-0, Telefax 04155 49-2423<br />

sales.geatuchenhagen@gea.com, www.tuchenhagen.de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!