Septembe - Sdr. Stenderup - InfoLand.dk
Septembe - Sdr. Stenderup - InfoLand.dk
Septembe - Sdr. Stenderup - InfoLand.dk
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
25<br />
Jeg blev forfordelt og<br />
gjorde en bjørnetjeneste...<br />
Stafetten indehaves denne gang af Poul<br />
Erik Nørgaard, Skrænten i Agtrup<br />
STAFETTEN<br />
- Da redaktøren på nærværende<br />
avis havde fået et lidt<br />
sent afbud til stafetten, blev<br />
jeg tilbudt opgaven - jeg<br />
sagde ”ja” for at gøre ham en<br />
bjørnetjeneste, nu hvor han<br />
lige havde forfordelt mig<br />
- eller hva’<br />
Kopieret fra Dansk Sprognævns hjemmeside...<br />
"Nogle ord har to betydninger som er<br />
meget forskellige, en traditionel der findes<br />
hos ældre sprogbrugere, og en ny som<br />
findes hos yngre.<br />
Den nye betydning af ordet er ofte nærmest<br />
modsat den traditionelle. Det er dette<br />
der gør sig gældende ved ordet forfordele,<br />
der hos de ældre betyder 'behandle ugunstigere<br />
end andre', 'give nogen for lille en<br />
del i forhold til andre', 'forurette', 'snyde',<br />
mens det hos de yngre betyder 'foretrække',<br />
'begunstige', 'favorisere', 'give nogen<br />
for stor en del i forhold til andre'."<br />
Fatale misforståelser<br />
Der må altså tages en beslutning med<br />
disse ord, herunder også ordet bjørnetjeneste,<br />
som oprindeligt er en velment hjælp<br />
der imidlertid gør mere skade end gavn,<br />
men hos den lidt yngre befolkning betyder<br />
ordet at gøre nogen en stor tjeneste.<br />
Det kan jo opstå misforståelser af fatale<br />
Ordet ”sexet” synes også, at være et ord i dagens Danmark med mange nye betydninger<br />
- det var nok lidt mere spændende i gamle dage - men nu bruger jeg det også til<br />
konens store forargelse i denne artikel - hun må ha’ en anden tankegang.<br />
dimensioner.<br />
Hvis ordet 'forfordelt' eksempelvis bruges<br />
i et testamente, så er folk da helt på<br />
spanden, når arven skal fordeles - for<br />
testementaren kan jo af gode grunde ikke<br />
længere redegøre for sin mening med<br />
ordet.<br />
Lemfældelig<br />
Jeg mener, at Dansk Sprognævn bør<br />
puste sig op over for den danske befolknings<br />
lemfældelige omgang med det danske<br />
sprog.<br />
Bevares, vi kan ikke for evigt tale, som de<br />
gjorde i gamle film - men at sidde overhørig<br />
og blot acceptere, at ord decideret<br />
laver en "one-eighty", fordi en ny generation<br />
tilsyneladende ikke evner at lære<br />
ordets rette betydning - det er sgu for<br />
slapt.<br />
Så til våbnene Dansk Sprognævn! - Det<br />
danske sprog er en svær en, især når man<br />
ikke gør noget ved den.<br />
Beklager den meget lidt ”sexede” stafet -<br />
så jeg bli’r nok ikke forfordelt en anden<br />
gang - god dag fra nu af (vers 3.0).