01.12.2012 Views

8. juli 2009 - Nordisk Sejlads

8. juli 2009 - Nordisk Sejlads

8. juli 2009 - Nordisk Sejlads

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong><br />

29. juni - <strong>8.</strong> <strong>juli</strong> <strong>2009</strong><br />

Halden - FrederiksHavn - skärHamn<br />

20. år med <strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong><br />

Stefan Docksjö


velkommen til nordisk seilas <strong>2009</strong><br />

Endelig er det blitt sommer og vi kan ønske<br />

velkommen til <strong>Nordisk</strong> Seilas <strong>2009</strong>. For 20.<br />

gang skal dette vidunderlige arrangementet<br />

avvikles til glede for seilere, innbyggere<br />

og publikum i de kommunene vi besøker.<br />

I 20 år har vi samlet seilskute og –skøyte<br />

entusiaster som i mere eller mindre samlet<br />

flokk har krysset Skagerrak og Kattegat fra<br />

øst til vest, fra nord til sør – og omvendt. Vi<br />

har seilt alle tenkelige ruter, vært avhengige<br />

av vær og vindforhold for å nå til neste<br />

mål.<br />

Skagerrak og Kattegat har bundet de nordiske<br />

landene sammen siden den gang de<br />

oppsto. Formålet med <strong>Nordisk</strong> Seilas er<br />

å arrangere seilaser i nordiske farevann<br />

for tradisjonelt byggede/riggede fartøy<br />

som hovedsakelig seiler med ungdommer.<br />

Skagerrak og Kattegat blir igjen samlingspunktet<br />

for mennesker som vil møte naturkreftene<br />

og for mennesker som vil møtes for<br />

å knytte nye vennskapsbånd.<br />

De 15 frivillige som arrangerer <strong>Nordisk</strong> Seilas<br />

hvert år i samarbeide med vertskomunene,<br />

nyter å oppleve den entusiasmen<br />

LedeLsesgruppen i nordisk sejLads:<br />

Anders Carlsson<br />

Jennie Seimark<br />

Maria Nyberg<br />

Mats Turesson<br />

Peter Svan<br />

Bo Rasmussen<br />

Pernille Michaelsen<br />

Tais Hedegaard Holland<br />

Tim R. Schjoldager<br />

<strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong> <strong>2009</strong><br />

og gleden som finnes hos alle som jobber<br />

med de båtene som deltar i seilasen. Det å<br />

ta vare på tradisjonelt bygde/riggede båter<br />

er en særlig oppgave. Disse kreftene representerer<br />

en viktig brikke i arbeidet med å<br />

fremme maritimt kulturvern.<br />

<strong>Nordisk</strong> Seilas starter i Halden i år, og seiler<br />

videre til Frederikshavn før vi finner slutthavn<br />

i Skärhamn Tre havner som handelsfarende<br />

og sjøfolk har besøkt i sikkert flere<br />

tusen år før oss. Vi håper at vi kan skape<br />

en vakker ramme for årets arrangementer i<br />

vertshavnene. På vegne av <strong>Nordisk</strong> Seilas<br />

vil jeg ønske velkommen til alle seilerne og<br />

til innbyggere og publikum, som jeg håper<br />

vil få glede av besøket vårt.<br />

Med vennlig hilsen<br />

Nina Schjoldager<br />

Formann for <strong>Nordisk</strong> Seilas<br />

Knut Birger Nilsen<br />

Martin Skallerud<br />

Nina Schjoldager<br />

Sindre Andresen


<strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong> <strong>2009</strong><br />

Halden 29. juni - 1. <strong>juli</strong><br />

Etape 1 Halden - Frederikshavn<br />

1. <strong>juli</strong> - 2. <strong>juli</strong><br />

FrederiksHavn 2. <strong>juli</strong> - 5. <strong>juli</strong><br />

Etape 2 banesejlads 5. <strong>juli</strong><br />

Etape 3 Frederikshavn - Skärhamn<br />

5. <strong>juli</strong> - 6. <strong>juli</strong><br />

skärHamn 6. <strong>juli</strong> - <strong>8.</strong> <strong>juli</strong>


sejladsen <strong>2009</strong><br />

Så mødes vi igen nye som gamle deltagere til fælles kappestrid<br />

på de have, som vi altid har beundret og sejlet på. I <strong>2009</strong><br />

mødes vi i Norge i Halden den 29. juni og ligger der under dagen<br />

den 30. juni. Den 1. <strong>juli</strong> vil vi som vanlig afsejle om morgenen<br />

og starte kapsejladsen kl 10.00 mod næste værtsby som i år<br />

er Frederikshavn i Danmark. Vi sejler ned gennem Kosterfjorden<br />

og ud på Skagerrak, hvor vi går tæt forbi Skagen og<br />

ned til mållinjen, som bliver i farvandet mellem Hirsholmene og<br />

Frederikshavn. I løbet af tosdagen anløber alle de deltagende<br />

fartøjer havnen, så alle kan deltage i Frederikshavns afvikling<br />

af <strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong>.<br />

Lørdag den 4. <strong>juli</strong> vil vi igen afvikle banesejlads i farvandet under<br />

kysten lige syd for Frederikshavn. Vi laver 3-4 baner og tager<br />

en anderledes dyst end det vi normalt gør. Efter banesejladsne<br />

vender vi atter tilbage til Frederikshavn, hvor vi traditionen tro<br />

vil grille og hygge os. Arrangementet starter som tidligere år kl.<br />

1<strong>8.</strong>00 og trækker sig til langt ud på aftenen.<br />

Søndag den 5. <strong>juli</strong> lægger vi igen tidligt ud. Kl. 10.00 starter<br />

sidste etappe af kapsejlads, som går mod Skärhamn i Sverige.<br />

Efter starten sejler vi ned til Læsø rende rundt syd om Læsø,<br />

videre nord op langs svenske kysten, og ved Bredbådens Kardinalbøje,<br />

følger vi leden ind til Skärhamn, hvor vi ligger mållinjen<br />

helt inde ved havnen. Her siger vi velkommen i mål og fejer<br />

Atenes 100’års fødselsdag sammen med afviklingen af <strong>Nordisk</strong><br />

<strong>Sejlads</strong> i Skärhamn.<br />

God vind ønskes alle deltagere af sejladsgruppen.


Halden<br />

velkommen til Halden - Helt på grensen!<br />

”Den lille byen med de store opplevelsene”<br />

Halden er en vakker småby beliggende<br />

midt mellom Oslo og Göteborg. Majestetiske<br />

Fredriksten festning troner over byen<br />

og gjestehavna. I tidligere tider var Halden<br />

med Fredriksten Norges forsvarsbastion mot<br />

svenskene, byen er i dag innfallsporten til<br />

Norge. Halden byr sine gjester på historie,<br />

opplevelse og trivsel!<br />

Fredriksten Festning<br />

De første forsvarsanlegg i Halden ble anlagt<br />

1643-45. Den 2<strong>8.</strong> <strong>juli</strong> 1660 utstedte Fredrik<br />

3. et kongebrev på at det skulle bygges en<br />

sterkere festning her ved den nye grenselinjen<br />

mot Sverige. Den skulle bære navnet<br />

Fredriksten. Festningen ble lagt på to parallelle<br />

fjellrygger. På den nordlige av disse<br />

strekker murene seg fra Dronningens bastion<br />

i vest til Prins Christians bastion i øst.<br />

Den sørlige fjellryggen er forsterket med<br />

Prins Georgs bastion og hovedbastionen<br />

Overkongen på fjellets høyeste topp. Mellom<br />

disse to fjellryggene finner vi citadellet med<br />

en rekke gamle, interessante bygninger.<br />

Bybrann<br />

Halden har fra den tidligste tid vært hjemsøkt<br />

av brann, og er blant de byer i landet som har<br />

vært mest utsatt for ildens herjinger. Allerede<br />

i 1667, to år etter den hadde fått sine kjøpstadsprivilegier<br />

kom den første brann, som<br />

i løpet av syv timer la hele bebyggelsen i<br />

aske. Ni år senere, i 1676, strøk det meste av<br />

Sydsiden med i brann. Likeså 11. november<br />

1703, for tredje gang i løpet av 35 år, hvor<br />

114 av de største og beste hus på Sydsiden<br />

brenner. Så kommer det bekjente år 1716,<br />

hvor borgerne selv tente på sine hus - “thi<br />

vi heller landet brændte” - som det heter i<br />

nasjonalsangen.<br />

Kultur<br />

Halden har et rikt kulturliv å by på med sine<br />

mange, lag og foreninger gallerier, festivaler,<br />

konsertsteder og teatergrupper. Halden er<br />

kjent for sine mange musikkfestivaler. Bom-<br />

KræsjBang, Crockett festivalen, Down on the<br />

farm og ikke minst All sang på grensen.<br />

Halden har et rikt teaterliv som har sine<br />

historiske røtter i det 1<strong>8.</strong> århundre. I tillegg<br />

til Fredrikshalds teater fra 1838 finner man<br />

Norges eldste teatersal, i tillegg til en moderne<br />

Black Box, i Konservativen. I Fredrikshalds<br />

teater har skoleelever fremført forestillinger<br />

siden 1872, som Brageteateret fra<br />

1879 til dags dato. Halden var vertskap for<br />

Verdens amatørteaterfestival i 1991 og Østfold<br />

Teaterverksted da det ble etablert. Aktive<br />

på byens scener og i bybildet de senere<br />

årene har dramalinjens elever og lærere fra<br />

Halden videregående skole, Avdeling Risum<br />

- som blant annet har arrangert Bom Krasj<br />

Bang Festivalen i flere år. Barne og ungdomsskolene<br />

har et eget tilbud gjennom<br />

Veslefrikk kultur og teaterverksted.<br />

Halden fikk sin Kultursal i desember 200<strong>8.</strong><br />

Kultursalen ligger i flotte omgivelser med<br />

hotell, leiligheter og omsorgsboliger og danner<br />

ett helt nytt kvartal i byen. Salen, med<br />

tilhørende arbeidsrom, skal fylle Det Norske<br />

Blåseensemble sine behov for øvingslokaler.<br />

Stedet skal også betjene større konferanser,<br />

konserter, teater og andre arrangementer.<br />

En kultursal av dette kaliber vil få stor betydning<br />

for byen. Plasseringen ved indre havn<br />

berammer salen inn i en perle av et område.<br />

Bydelen er som skapt for produksjon, opplevelser<br />

og rekreasjon, med Fredriksten festning<br />

som lysende vokter. Utestedene ligger<br />

tett for pulserende nattliv og offentlig kommunikasjon<br />

er et steinkast unna.


Halden 26. juni - 1. <strong>juli</strong> <strong>2009</strong><br />

Mandag 29. juni <strong>2009</strong><br />

19.00<br />

19.30<br />

19.00-21.00<br />

Tirsdag 30. juni <strong>2009</strong><br />

07.30<br />

0<strong>8.</strong>00<br />

10.00<br />

10.30<br />

11.00-14.00<br />

15.00-17.00<br />

19.00<br />

20.00<br />

Mottakelse<br />

Ordføreren i Halden ønsker velkommen<br />

Musikk på Brygga<br />

Åpent skip<br />

Morgen Aerobic med instruktør<br />

Flaggsignal av Jupiter<br />

Parade opp gågaten i Halden med Drumline orkester<br />

Avmarsj til Fredriksten festning med guidet tur opp.<br />

Nasjonal kamp; Sverige, Danmark og Norge.<br />

Åpent skip<br />

Brygga Kultursal<br />

Premieutdeling og kåring av vinner i Nasjonal kamp.<br />

Utdeling av Skisse blokker<br />

Film i Brygga Kultursal<br />

Master and Commander<br />

Onsdag 1. <strong>juli</strong> <strong>2009</strong><br />

Flaggsignal og avreise <strong>Nordisk</strong> Seilas.<br />

Lykke til og takk for besøket.<br />

Halden<br />

Mat- & Trebåtfestivalen 26. - 2<strong>8.</strong> juni <strong>2009</strong><br />

Deilig mat, fine trebåter og massevis av glade mennesker. Gjestehavna fylles av trebåter<br />

i alle størrelser og fasonger, nye som gamle. Plastbåter er naturligvis også hjertelig<br />

velkomne. Torget gjøres om til en kjemperestaurant. Det blir underholdning, stort tivoli,<br />

bryggedans, festivalgudstjeneste og god markedsstemning. I de tre dagene festivalen<br />

varer, syder byen av liv og mennesker. Da er det trivelig både for besøkende og innbyggere.


Frederikshavn<br />

velkommen til FrederiksHavn<br />

Det er med stolthed, at jeg på vegne af Frederikshavn Kommune kan byde skibe og<br />

besætninger hjertelig velkommen til <strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong> <strong>2009</strong> i Frederikshavn.<br />

<strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong> har en helt særlig plads i mit hjerte. Det har den, fordi <strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong> er<br />

med til at styrke de nordiske bånd. Vi har nemlig en fælles historie. En historie et arrangement<br />

som <strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong> er med til at få os til at genopleve. En historie, der bestemt<br />

ikke er uinteressant.<br />

Når de smukke skibe under sejladsen kommer sejlende fra Sverige, er det med langt<br />

fredeligere hensigter end i Tordenskiolds tid, da det dansk-norske rige lå i konflikt med<br />

svenskerne under den Store <strong>Nordisk</strong>e Krig fra 1700 – 1720.<br />

På det tidspunkt brugte Tordenskiold Frederikshavn – eller Fladstrand, som byen hed<br />

den gang – som eneste base uden for København. Fladstrand lå strategisk velplaceret<br />

og havde et solidt fæstningsanlæg, hvorfra Tordenskiold med stor succes udførte sine<br />

operationer mod de svenske kapere, der lurede i Skagerrak og Kattegat. Ind imellem<br />

beskyttede han også de konvojer af forsyningsskibe, som blev sendt af sted fra Fladstrand<br />

med soldater, våben og mad mod Norge.<br />

Når Tordenskiold ikke var i aktion, tilbragte han tid sammen med sine gode venner i<br />

Fladstrand og omegn. Hans tid i byen var altså også præget af fred og venskab. Og jeg<br />

er ganske overbevist om, at det også er denne positive stemning, der vi præge <strong>Nordisk</strong><br />

<strong>Sejlads</strong> <strong>2009</strong>.<br />

I Frederikshavn er vi stolte over endnu engang at være værtskommune. Og det er med<br />

ønsket om en god sejlads, at jeg byder jer alle at varmt velkommen til Tordenskiolds by<br />

– Frederikshavn.


FrederiksHavn 2. - 5. <strong>juli</strong> <strong>2009</strong><br />

Torsdag den 2. <strong>juli</strong><br />

17.00–19.00<br />

19.00<br />

19.00–22.00<br />

Fredag den 3. <strong>juli</strong><br />

10.00–12.00<br />

10.00–20.00<br />

13.00–15.00<br />

14.00–16.00<br />

16.00–1<strong>8.</strong>00<br />

16.00–23.00<br />

20.00–22.00<br />

Ankomst til Frederikshavn Havn<br />

Velkomst ved Borgmester Erik Sørensen samt<br />

Tordenskjoldsgarden<br />

Øl og vand bod og pølsevognen er åben<br />

Åbent Skib<br />

Havnerundfart m.v., mad i teltet, pølsevogn<br />

og ølbod<br />

Skipperfrokost i den grå hal<br />

Besætningerne spiller beachvolley på Palmestranden<br />

Åbent Skib<br />

Levende jazzmusik i festteltet<br />

Konkurrencer og aktiviteter for besætningerne<br />

på havnen<br />

Lørdag den 4. <strong>juli</strong><br />

10.00–20.00 Havnerundfart m.v., mad i teltet, pølsevogn og<br />

ølbod<br />

10.00–14.00 Kapsejlads<br />

16.00–1<strong>8.</strong>00 Åbent Skib<br />

16.00–20.00 Levende musik i teltet<br />

20.00–23.00 Koncert med Tørfisk<br />

Søndag den 5. <strong>juli</strong><br />

Kl. 10.00 Afgang fra Frederikshavn Havn


<strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong> <strong>2009</strong><br />

nordisk sejlads i FrederiksHavn<br />

områder og det store europæiske marked.<br />

Mare Nostrum, vores hav, kaldte romerne<br />

Middelhavet. Kattegat og Skagerrak er<br />

vores Mare Nostrum. Herhen over er kulturudveksling<br />

mellem det, der i dag er Norge<br />

Sverige og Danmark, foregået siden stenalderen.<br />

Transportmidlet var dengang stammebådene,<br />

de såkaldte eger. Fra middelalderen<br />

kender vi de næste både, der sejlede<br />

Kattegat-Skagerrak tyndt. Det er Ellingå-<br />

Af Erik S. Christensen<br />

Et af Frederikshavns gamle træskibsværfter sprutter stadig af<br />

liv. Den 100 år gamle stoksav skærer sig langsomt men sikkert<br />

gennem egekævlerne i det funktionsdygtige træværksted.<br />

I det lille maskinværksted ved siden af kører drejebænken,<br />

og i skibsbyggeriet svejses der på et sø-gelænder. I telthallen<br />

udenfor skrabes og lakeres der. Det er forår, og skibene ligger<br />

i kø ved anløbsbroen. Nogen venter på at komme op på beddingen,<br />

mens andre er ved at få sat master på. På overfladen<br />

ligner det et almindeligt træskibsværft. Men den brogede flok<br />

af gamle og unge, drenge, piger, mænd og kvinder fortæller<br />

alligevel, at det ikke er et helt almindeligt værft, der ligger her i<br />

hjørnet af fiskerihavnen. Værftets ejerkreds er da også ganske<br />

ualmindelig og består af søspejdere, bådentusiaster, tidligere<br />

værftsarbejdere, sportsdykkere og så nogle museumsfolk.<br />

Man skulle tro, at interesserne strittede i hver sin retning,<br />

hvilket de da også gør. Men én ting har de tilfælles: Gamle<br />

træskibe. Træskibe fra dengang byen var berømt for sit fiskeri,<br />

sine dygtige træskibsbyggere, de sødygtige skibe, gode søfolk<br />

- og byen hvor de mest pålidelige skibsmotorer blev bygget.<br />

Det var ganske vist i slutningen af forrige og begyndelsen af<br />

sidste århundrede. Men skibene sejler endnu, og nogle af dem<br />

har plads ved anløbsbroen på det lille 100 år gamle foreningsejede<br />

træskibsværft ”Frederikshavn Bedding”.<br />

Frederikshavn er uløseligt forbundet med havet. Placeringen<br />

ved den farlige udsejling fra Østersøen til Nordsøen - på det,<br />

der er den vigtigste skibsmotorvej mellem øst og vest og én<br />

af de mest trafikerede strækninger i verden - har haft en afgørende<br />

indflydelse på byen og os, der bor her. En anden afgørende<br />

betydning er byens placering som mellemstation for<br />

trafikken mellem de væsentligste norske og svenske industri-<br />

skibet og Nordstrandskibet, som begge er<br />

smukke repræsentanter for ”overgangs-skibet”<br />

mellem de nordiske vikingeskibe og<br />

ummelandsfarernes kogger.<br />

I 1400- tallet flyttede skibene væk fra åhavnene<br />

og fandt læ for både øst- og vestvindene<br />

på det flade vand mellem de 21 rev<br />

og øer, som Hirsholmene består af, og den<br />

næsten 100 meter høje Fladstrands Knude.<br />

På land opstod fiskerlejet Fladstrand med


sine kaase, hvor de små åbne både kunne<br />

ligge i læ. Fiskeri var naturligvis en hovedbeskæftigelse,<br />

hvilket ses af, at præstens<br />

løn og kirkens tiende blev afregnet i fisk.<br />

Svenske sildebusser gav i øvrigt senere<br />

navn til Busser Rev, så fiskeriet tværs over<br />

Kattegat har været betydningsfuldt. Fiskerlejet<br />

Fladstrands handelsmæssige betydning<br />

steg op gennem 1500-tallet. Kongens<br />

interesse øgedes også for Fladstrand, som<br />

var let at besejle, enkel at forsvare og som<br />

kunne rumme mange skibe, der kunne ligge<br />

og vente på konvoj. Det var naturligvis de<br />

mange krige mod Sverige i 1600-tallet og<br />

kongens bekymring om Norges providering,<br />

der gjorde Fladstrand interessant.<br />

De små åbne fiskerbåde er formentligt<br />

bygget på klamp efter lokale traditioner og i<br />

træ fældet i Bangsbos store skove. Derimod<br />

ser det ud til, at de noget større handelsskibe<br />

er købt og bygget på den anden side af havet.<br />

Mange fra Fladstrand har slået sig ned<br />

på Hallandskysten eller i Bohus Len, som i<br />

dag er en del af Sverige. Andre har slået sig<br />

ned langs den norske Sørlandskyst mellem<br />

Larvik og Frederiksstad. Fra kirkebøgerne i<br />

Fladstrand kender vil tilnavne som svensk<br />

og norsk. Hvilket giver et godt billede af udvekslingen<br />

på tværs af havet, som var mere<br />

samlende end adskillende.<br />

Da nationalstaterne i løbet af 1700-tallet<br />

ophævede de gamle bånd, betød det, at det<br />

blev stadigt vanskeligere at opretholde de<br />

familiemæssige og økonomiske bånd over<br />

Kattegat og Skagerrak. Med helstatspolitikkens<br />

sammenbrud efter Englandskrigen<br />

forsvandt for en stund også de tætte bånd<br />

<strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong> <strong>2009</strong><br />

til Norge. For købstaden Frederikshavn, som<br />

Fladstrand var blevet dødt om til i 1818, ville<br />

forbindelserne dog ikke dø. Efter 1850 kom<br />

der regelmæssige dampskibsforbindelser<br />

til Oslo og Kristiania i Norge og Göteborg i<br />

Sverige.<br />

Frem mod slutningen af 1800-tallet stod<br />

Frederikshavn med hele fire træskibsværfter.<br />

H.V. Buhl var først også med industrialiseringen<br />

af den danske fiskeriflåde, og Frederikshavn<br />

blev hurtigt den mest betydningsfulde<br />

fiskeriby i Danmark. Værfter som Nic.<br />

Olsen, Hjørne & Jacobsen og Mortensens<br />

Træskibsvæft samt H.V. Buhl byggede<br />

sødygtige skibe, som kom til at operere så<br />

langt væk som på de islandske fiskebanker.<br />

Frederikshavns to motorfabrikker Brødrene<br />

Houmøller og Frederikshavn Motorfabrik<br />

udviklede driftssikre skibsmotorer. Sammen<br />

har motorfabrikker og skibsbyggerier<br />

gjort Frederikshavn kendt over det meste af<br />

verden.<br />

Det blev dog de skandinaviske færgeruter,<br />

der holdt liv i forbindelserne, og i dag har<br />

mange frederikshavnere stadig familie i<br />

Norge og Sverige, og navne som Olsson<br />

og Kongsbak vidner om, at det modsatte<br />

også gør sig gældende. Danske landbrugsprodukter<br />

var ofte afgørende for, at Norge og<br />

Sverige kunne opretholde levestandarden<br />

i krigs- og krisetider. Et andet mere lyssky<br />

barmhjertighedssamarbejde mellem de nordiske<br />

lande stod den svenske spritsmugler<br />

Ernst Bremer for. Han havde en overgang<br />

både familie og fast bopæl i Frederikshavn<br />

og mange smuglerbåde på Hertas Flak -<br />

udenfor toldvæsenets rækkevidde.


Skärhamn<br />

välkomna till tjörn ocH skärHamn!<br />

I hjärtat av Bohuslän och på kustaxeln mellan Oslo och Köpenhamn ligger Tjörn – möjligheternas<br />

ö. Redan för 9000 år bodde människor här. En gammal kulturhistoria har<br />

präglat Tjörn, här finns både hällristningar och fornlämningar. Naturen vittnar om ett rikt<br />

kulturarv. Det sägs att Tjörn är ett Sverige i miniatyr i den omväxlande naturen.<br />

På Tjörn finns havet utanför fönstret. Här har vi fisket och rederinäringen i blodet. Sillfiskeperioderna<br />

från mitten av 1700-talet till sekelskiftet har präglat utvecklingen och<br />

befolkningen. I dag är Tjörn är en av Sveriges främsta fiske- och fraktfartskommuner. Så<br />

att havet har präglat ön är inget att betvivla.<br />

Skärhamn är Tjörns största samhälle och ligger på västsidan av ön. I dag är Skärhamn<br />

Sveriges tredje största hemmahamn för handelsflottan. Här finns ett 30-tal rederier med<br />

tusentalsanställda som har Skärhamn som hemmahamn.<br />

Skärhamn har blomstat till en centralort med ett stortkultur utbud, shopping och rikt företagande.<br />

Hit kommer besökare för att uppleva <strong>Nordisk</strong>a Akvarell Museet, festivaler, bad,<br />

sol och evenemang. När det är tid för en matpaus bjuder restaurangerna på goda läckerheter<br />

från havet.<br />

Liksom förr tog man sig till ön med båt. Landförbindelsen med Tjörnbron byggdes inte förr<br />

än 1960. Än i dag är båt ett viktigt fordon för invånare och besökare att ta sig till och från<br />

ön. Under sommarhalvåret blomstrar båtturismen och varenda hamn är full av båtar.<br />

Det är med glädje som Tjörns kommun välkomnar <strong>Nordisk</strong> Seglats att komma i hamn i<br />

Skärhamn och upptäcka en pärla i Bohuslän.


program För skärHamn, 6. - <strong>8.</strong> <strong>juli</strong> <strong>2009</strong><br />

Måndag 6 <strong>juli</strong><br />

Skutorna anländer till Skärhamn under dagen, eftermiddagen<br />

och kvällen<br />

0<strong>8.</strong>00<br />

12.00<br />

19.00<br />

20.30<br />

21.00<br />

Tisdag 7 <strong>juli</strong><br />

0<strong>8.</strong>00<br />

10.00-12.00<br />

12.30<br />

13.00-15.00<br />

13.00-15.00<br />

13.00-15.00<br />

17.00<br />

1<strong>8.</strong>00<br />

21.00<br />

23.00<br />

Flaggorna hissas i hamnen<br />

Högläsning ur Atenes jubileumsbok<br />

Arrangeras i Atenes magasin<br />

Välkomstceremoni för <strong>Nordisk</strong> Seglats<br />

I hamnen vid skutorna<br />

Gudstjänst<br />

Vid Skärhamns kyrka för <strong>Nordisk</strong> Seglats och<br />

besökare<br />

Tapto<br />

Flaggorna halas i hamnen<br />

Revelj<br />

Flaggorna hissas i hamnen<br />

Tävlingar på land<br />

Arrangeras på badplatsen vid Akvarellmuseet<br />

Skepparlunch<br />

För skeppare och ledningsgrupp. Värd och arrangör<br />

Transatlantic<br />

Öppet skepp<br />

Workshop – Seglatsens tema akvarellmålning<br />

Sammanställ din loggbok och upplevelser från<br />

seglingen i akvarellmålningar.<br />

Arrangeras av <strong>Nordisk</strong>a Akvarellmuseet.<br />

Tårtkalas, Atenes 100-årsjubileum<br />

Arrangeras i Atenes magasin<br />

Parad till avslutningsmiddagen<br />

Avslutningsmiddag med prisutdelning<br />

Tapto<br />

Flaggorna halas i hamnen<br />

Fyrverkeri<br />

Arrangeras av Atene<br />

Onsdag 8 <strong>juli</strong><br />

0<strong>8.</strong>00 Revelj<br />

Flaggorna hissas i hamnen<br />

Skärhamn


<strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong> <strong>2009</strong><br />

m/s atene<br />

Hundra år från fraktskuta till skolfartyg<br />

För hundra år sedan byggdes fraktskutan<br />

Emanuel av Strynö. Idag står det Tjörn i<br />

aktern på skutan som numera seglar som<br />

skolfartyget M/S Atene. Resan dit har varit<br />

lång och krokig.<br />

Emanuel sjösattes den 12 september<br />

1909 på J Ring Andersens varv i Svendborg.<br />

Ägaren Morten Rasmussen var<br />

själv skeppare och hade ytterligare två<br />

besättningsmän med sig ombord.<br />

Under första världskriget såldes Emanuel<br />

till Norge. Namnet ändrades till Mull, ett<br />

smeknamn som ägaren brukade använda<br />

om sin hustru. Strax före jul 1919 råkade<br />

Mull ut för en svår snöstorm som närapå<br />

sänkte skutan, men genom att hiva däckslasten<br />

överbord lyckades besättningen<br />

rädda både sig och fartyget och ta sig in<br />

till hamn.<br />

1921 blev skutan svensk och döptes om till<br />

Anna Lisa. Under de kommande decennierna<br />

ägdes hon av olika partrederier i Bohuslän<br />

och seglade med laster som spannmål<br />

och cement. Den 7 oktober 1927 låg<br />

Anna Lisa i Kalmar och var klar för avgång.<br />

Lastrummet var fyllt till hälften, underst<br />

låg sten och golvplattor och ovanpå dem<br />

låg säckar med soja- och palmkärnmjöl.<br />

Bästemannen och kockjungmannen var<br />

ombord och väntade på att skepparen<br />

skulle komma tillbaka från sitt besök hos<br />

skeppsmäklaren. Kockjungmannen var<br />

nere i skansen för att koka kaffe, och när<br />

han tände en tändsticka skedde en kraftig<br />

explosion och en våldsam brand utbröt ombord.<br />

Anna Lisa blev i stort sett vrak och<br />

försvann ur skeppsregistret. När olyckan<br />

utreddes kom det fram att palmkärnmjölet<br />

hade avgett brandfarliga ångor.<br />

Ett år senare dök skutan upp i skeppsregistret<br />

igen, nu under namnet Wanda och<br />

omriggad till galeas.<br />

Under åren kring andra världskriget bodde<br />

en hel familj på Wanda. Skutan hade sålts till<br />

Malmön och skepparen Elof Eriksson hade<br />

ofta med sig sin hustru och sina två barn<br />

ombord. När det var dåligt väder fick barnen<br />

inte vara på däck, men annars var de<br />

ofta med och hjälpte till. Under varma sommardagar<br />

byggde pappa Elof en bassäng<br />

av gamla segel och fyllde den med ljummet<br />

kylvatten från motorn, för barnen att bada<br />

i. De stormtrivdes ombord och sörjde när<br />

de var tvungna att flytta iland för att börja<br />

skolan.<br />

Under 1950-talet blev det allt svårare för<br />

skutskepparna att hävda sig i konkurrensen<br />

med större motorfartyg. Wanda<br />

bytte ägare några gånger, fraktade fiskavfall<br />

och låg som husbåt en kort period in


nan hon 1965 köptes av Einar Karlsson, en<br />

båtbyggare från Orust som tänkte använda<br />

den lilla skonaren som lustfartyg. Den var<br />

då i dåligt skick, men Einar renoverade den<br />

på sitt varv och målade den vit. Namnet<br />

Atene fick hon efter den grekiska gudinnan,<br />

eftersom Einar drömde om att segla<br />

till Medelhavet.<br />

1980 deltog Atene för första gången i Tall<br />

Ship’s Race, men Einar var inte med. Han<br />

dog ombord strax före starten i Kiel. Den<br />

övriga besättningen fullföljde tävlingen<br />

ändå och kom på sjätte plats i sin klass.<br />

Kort därefter köptes Atene av den ideella<br />

förening på Tjörn som fortfarande äger<br />

henne och använder skutan som skolfartyg.<br />

Det gamla lastrummet har byggts om till<br />

sovsalong för drygt 20 personer och Atene<br />

segLa med atene<br />

<strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong> <strong>2009</strong><br />

seglar liksom övriga nordiska skolfartyg<br />

med elever och skolklasser. Hon seglar i<br />

sina gamla hemmavatten – Sverige, Norge<br />

och Danmark – men gör även avstickare<br />

ner till Tyskland och över Nordsjön till England<br />

och Skottland. Seglingssäsongen<br />

sträcker sig från maj till oktober.<br />

Nu för tiden seglas Atene av en besättning<br />

på 25 man istället för tre. I lastrummet ligger<br />

inga cementsäckar längre, istället bor här<br />

elever på lägerskola. De gamla linneseglen<br />

har bytts ut mot mer lätthanterligt dacron,<br />

och den gröna plyschsoffan i kajutan är numera<br />

röd. Mycket har förändrats på hundra<br />

år. Men Atene seglar fortfarande.<br />

Klara Magnusson<br />

9 - 12 <strong>juli</strong> har du chans att vara med Atene på en dagstur eller en kvällstur.<br />

Anmäl dig till Tjörns turistbyrå<br />

0304-601016<br />

Södra Hamnen 10<br />

471 32 SKÄRHAMN<br />

www.tjorn.se turistbyran@tjorn.se


Deltagende skibe<br />

AndromedA, Vildsund (dk)<br />

Rigtype: Stagsejls skonnert<br />

Længde: 17,3m<br />

Bredde: 4,25m<br />

Sejlareal: 159m 2<br />

Dybgang: 2,35m<br />

Besætning: 8<br />

Bygget år: 1986<br />

Byggested: Høyby<br />

AnnA minde, FredrikstAd (n)<br />

Rigtype: Galeas<br />

Længde: 23m<br />

Bredde: 5m<br />

Sejlareal: 200m 2<br />

Dybgang: 3m<br />

Besætning: 10<br />

Bygget år: 1942<br />

Byggested: Rognan<br />

Atene, skärhAmn (s)<br />

Rigtype: skonnert<br />

Længde: 24m<br />

Bredde: 5,8m<br />

Sejlareal: 270m 2<br />

Dybgang: 2,3m<br />

Besætning: 28<br />

Bygget år: 1909<br />

Byggested: Svenborg


Deltagende skibe<br />

AtlAnticA, göteBorg (s)<br />

Rigtype: Ketch<br />

Længde: 26,6m<br />

Bredde: 6,5m<br />

Sejlareal: 540m 2<br />

Dybgang: 3,2m<br />

Besætning: 32<br />

Bygget år: 1981<br />

Byggested: Skagen<br />

BiFrost, BAu (s)<br />

Rigtype: Gaffelrigg<br />

Længde: 12m<br />

Bredde: 4m<br />

Sejlareal: 103m 2<br />

Dybgang: 1,9m<br />

Besætning: 6<br />

Bygget år: 1998<br />

Byggested: Köpenhamn<br />

Bolette, AAlBorg (dk)<br />

Rigtype: Jagt<br />

Længde: 22m<br />

Bredde: 4,3m<br />

Sejlareal: 160m 2<br />

Dybgang: 2m<br />

Besætning: 8<br />

Bygget år: 1939<br />

Byggested: Skagen


Deltagende skibe<br />

BrittA, uddeVAllA (s)<br />

Rigtype: Galeas<br />

Længde: 33,3m<br />

Bredde: 6,6m<br />

Sejlareal: 350m 2<br />

Dybgang: 3,2m<br />

Besætning: 34<br />

Bygget år: 1956<br />

Byggested: Hälleviksstrands varv<br />

christiAne, drAmmen (n)<br />

Rigtype: Galease<br />

Længde: 18m<br />

Bredde: 6m<br />

Sejlareal: 184m 2<br />

Dybgang: 1,9<br />

Besætning: 25<br />

Bygget år: 1895<br />

Byggested: Sandviken<br />

concordiA, (n)<br />

Rigtype: Gaffelrig<br />

Længde: 14,5 m<br />

Bredde: 4,7m<br />

Sejlareal: 120m 2<br />

Dybgang: 2,6<br />

Besætning: 8<br />

Bygget år: 1985<br />

Byggested: Bergen


Deltagende skibe<br />

elisABeth, Bjerkøysund (n)<br />

Rigtype: Gaffel<br />

Længde: 10,5 m<br />

Bredde: 3,8 m<br />

Sejlareal: 93 m2<br />

Dybgang: 1,7m<br />

Besætning: 4<br />

Bygget år: 1976<br />

Byggested: Spjærøy<br />

Flekkerøy, FredrikstAd (n)<br />

Rigtype: Gaffel<br />

Længde: 12,4m<br />

Bredde: 4,6m<br />

Sejlareal: 120m 2<br />

Dybgang: 2m<br />

Besætning: 6<br />

Bygget år: 1936<br />

FrithjoF ii, lArVik (n)<br />

Længde: 12,75 m<br />

Bredde: 4,60 m<br />

Sejlareal: 129,0 m2<br />

Dybgang: 2,10m<br />

Besætning: 8<br />

Bygget år: 1896<br />

Byggested: Porsgrunn


Deltagende skibe<br />

johs hejlesen, hirtshAls (dk)<br />

Opgave: Medsejler<br />

Længde: 14,6m<br />

Bredde: 4,3m<br />

Sejlareal: 50m2<br />

Dybgang: 2,2m<br />

Besætning: 8<br />

Bygget år: 1962<br />

Byggested: Hirtshals<br />

løperen, isegrAn (n)<br />

Rigtype: Kutter<br />

Længde: 11,7m<br />

Bredde: 3,9m<br />

Sejlareal: 74,5m 2<br />

Dybgang: 1,9<br />

Besætning: 4<br />

Bygget år: 1974<br />

Byggested: Hardanger<br />

mAndAlAy, göteBorg (s)<br />

Rigtype: Ketch<br />

Længde: 12,68m<br />

Bredde: 4,15m<br />

Sejlareal: 124m 2<br />

Dybgang: 2,2m<br />

Besætning: 12<br />

Bygget år: 1986<br />

Byggested: Karlstad/Göteborg


Deltagende skibe<br />

rAndø, køBenhAVn (dk)<br />

Rigtype: Ketch<br />

Længde: 12,5m<br />

Bredde: 4,0m<br />

Sejlareal: 122m 2<br />

Dybgang: 2,0m<br />

Besætning: 4<br />

Bygget år: 1979<br />

Byggested: Randesund Båtbyggeri<br />

risør ii, risør (n)<br />

Rigtype: Gaffel galeas<br />

Længde: 14,3m<br />

Bredde: 5,0m<br />

Sejlareal: 130m 2<br />

Dybgang: 2,5m<br />

Besætning: 10<br />

Bygget år: 1914<br />

Byggested: Risør<br />

sVAnen, kristiAnsAnd (n)<br />

Rigtype: Skonnert<br />

Længde: 38m<br />

Bredde: 6,9m<br />

Sejlareal: 375m 2<br />

Dybgang: 3<br />

Bygget år: 1916<br />

Byggested: Svendborg


Deltagende skibe<br />

ty, skien (n)<br />

Rigtype: Gaffel<br />

Længde: 14,95m<br />

Bredde: 4,36m<br />

Sejlareal: 157m 2<br />

Dybgang: 2,2m<br />

Besætning: 10<br />

Bygget år: 1988<br />

Byggested: Stathelle<br />

WestVind, göteBorg (s)<br />

Rigtype: Galeas<br />

Længde: 14,6m<br />

Bredde: 5,6m<br />

Sejlareal: 120m 2<br />

Dybgang: 2,4m<br />

Besætning: 10<br />

Bygget år: 1913<br />

Byggested: Kungsviken


Banseglats utanFör FrederiksHavn<br />

<strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong> <strong>2009</strong><br />

stArt<br />

Första start går kl 1000. och grupperna startar med 10 minuters mellanrum.<br />

Startlinjen går mellan startfartyget och utlagt flaggmärke.<br />

Startproceduren är enligt följande:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Varselsignal 5 min före start – gruppflagga vissas.<br />

Klarsignal 4 min före start – signalflagga P visas.<br />

En minutsignal 1 min före start – signalflagga P tas ned.<br />

Startsignal – gruppflaggan tas ned.<br />

För andra seglatsens start ges upplysning om över VHF – ny startprocedur startar tidigast<br />

en minut senare.<br />

Finalseglingen startar efter att deltagare som skall delta är informerade via VHF och<br />

starttidpunkten anges.<br />

För klasser med bara en grupp seglas ingen finalsegling – vinnare blir det fartyg som har<br />

bäst poängsumma eller vunnit den sista seglatsen, se punkt <strong>8.</strong><br />

poängBeräkning<br />

1:a plats i varje grupp ger 1,1 poäng<br />

2:a plats 1,3 poäng<br />

3:e plats 1,7 poäng<br />

4:e plats 2,3 poäng<br />

Om två fartyg i samma klass har samma poängsumma efter två seglingar skall den med<br />

bäst resultat i segling nr två gå vidare.<br />

Viktigt<br />

Det seglas efter de internationella Sjövägsreglerna. Luffning är ej tillåtet. Fartyg som<br />

blir upphunnet kan inte ändra sin kurs så att det upphinnande fartyget tvingas ändra<br />

sin kurs för att undvika kollision.


<strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong> <strong>2009</strong>


HavHingsten Fulgt Hjem til roskilde<br />

Af Ninna Falck<br />

Fredag den <strong>8.</strong> august kom vikingeskibet,<br />

Havhingsten, og dets 60 mand store<br />

besætning hjem til Roskilde og til Vikingeskibsmuseet.<br />

Siden 1. <strong>juli</strong> 2007 har<br />

det tilbagelagt godt 1500 sømil på togtet til<br />

Dublin og tilbage igen.<br />

Marinehjemmeværnet støttede Havhingsten<br />

med sikkerheds- og følgefartøjer på<br />

den sidste etape gennem Danmark. Først<br />

MHV 807 Jupiter og derefter MHV 816 Patrioten.<br />

Flotillechef kaptajnløjtnant Henrik<br />

Rask fra flotille 121 Hanstholm har været<br />

koordinator for marinehjemmeværnet på<br />

projektet og fartøjsfører på Jupiter. ”Det var<br />

først og fremmest vigtigt, at vi var med til, at<br />

Havhingsten kom sikkert til Roskilde, men<br />

det har været en kæmpestor oplevelse, og<br />

sikke en eksponering – også af marine-<br />

<strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong> <strong>2009</strong><br />

hjemmeværnet. En fantastisk modtagelse<br />

og stemning hele vejen. Selv da vi kom<br />

til Hals klokken 23.00 om aftenen i silende<br />

regnvejr, stod der omkring 500 mennesker<br />

og ventede.”<br />

Skipper på Havhingsten, Carsten Hvid var<br />

også glad for samarbejdet. ”Vi har skullet<br />

bruge følgefartøj til sikkerhed, hvis der<br />

skulle ske noget, og til vores sekretariat<br />

med deres udstyr og til kommunikation –<br />

ikke mindst internetadgang. Så har vi også<br />

skulle sejle journalister frem og tilbage, og i<br />

Roskilde var det godt at have en gummibåd<br />

med politi til at give beskeder til de mange<br />

både, der sejlede tæt omkring os”, fortæller<br />

Carsten Hvid. ”Det var et supergodt samarbejde,<br />

og det kunne da være interessant<br />

at udvikle det”, understreger han. Læs om<br />

Havhingsten på bagsiden.


<strong>Nordisk</strong> <strong>Sejlads</strong> <strong>2009</strong><br />

det danske marineHjemmeværn<br />

I mere end tusind år har danskerne boltret<br />

sig på de åer og have, der omgiver vores<br />

lille land. Og udover at have stolte traditioner<br />

med erobringer og militære sejre ad<br />

søvejen gennem århundrederne, så har vi<br />

bevaret en kærlighed og en respekt for det<br />

våde element, der i dag lever videre i vort<br />

veletablerede beredskab til søs; Marinehjemmeværnet.<br />

Knap 5.000 kvinder og mænd er døgnet<br />

rundt parate til at yde en ekstra indsats<br />

og møde frem, hvis alarmen går og der<br />

er brug for hjælp til søs. Det være sig til<br />

miljøkatastrofer, eftersøgninger, slukning<br />

af brand ombord og ikke mindst redning af<br />

mennesker, der måtte være i nød til søs,<br />

måske fordi de er faldet over bord fra et<br />

fartøj, blevet syge ombord eller andet alvorligt.<br />

Hvert år rykker disse frivillige medlemmer<br />

af Marinehjemmeværnet ud til flere<br />

hundrede søredninger og er her med til at<br />

redde liv og materiel.<br />

Marinehjemmeværnet har cirka 30 fartøjer<br />

fordelt over hele landet. Skibene er specielt<br />

bygget til at kunne fungere så fleksibelt som<br />

muligt, og kan derfor bruges både til søredning,<br />

eftersøgning, farvandsovervågning og<br />

i miljøberedskabet. Fartøjerne kan således<br />

på ganske kort tid udlægge 100 meter flydespærring,<br />

så olieudslip kan inddæmmes<br />

og begrænses indtil yderligere hjælp når<br />

frem.<br />

Fartøjerne er delt op i to klasser, nemlig<br />

800-klassen, der er bygget indenfor de<br />

seneste 10-15 år og 900-klassen, der er<br />

seneste skud på stammen og allerede har<br />

en lille halv snes effektive fartøjer strategisk<br />

placeret i flotiller tæt ved vigtige geografiske<br />

sømål.<br />

Blandt disse fartøjer er også 807 Jupiter,<br />

der hører til flotille 121 Hanstholm og<br />

hermed dækker den jyske vestkyst op mod<br />

Skagerak og Kattegat fra Nordsøen. Men<br />

som også kan boltre sig i Limfjorden.<br />

Netop fjorde har Marinehjemmeværnet<br />

også et tæt kig på, og Jupiter var med, da<br />

det stolte vikingeskib Havhingsten, i sommeren<br />

2008 vendte hjem fra sit togt til Irland,<br />

efter at have sejlet turen fuldstændig<br />

som vikingerne gjorde det 1000 år tidligere.<br />

Jupiter ledsagede Havhingsten som ledsage-<br />

og støtteskib. Funktioner de fleksible<br />

fartøjer også kan bruges til.<br />

Jupiter er som alle Marinehjemmeværnets<br />

fartøjer udrustet med det nyeste udstyr inden<br />

for navigation, kommunikation og eftersøgningsmateriel.<br />

Jupiter selv blev bygget<br />

tilbage i 1994.<br />

Marinehjemmeværnet kan om tre år fejre 60<br />

års jubilæum som et sejlende beredskab til<br />

søs, men var selvfølgelig også repræsenteret,<br />

da Hjemmeværnet fejrede deres 60<br />

års jubilæum for nyligt med en stor parade<br />

og festligheder på hjemmeværnsgården<br />

i Nymindegab. Hjemmeværnet består af<br />

frivillige mænd og kvinder, der enten indgår<br />

i Hærhjemmeværnet (de grønne),<br />

Flyverhjemmeværnet (de lyseblå) eller<br />

Marinehjemmeværnet (de mørkeblå). Tilnavnet<br />

refererer til de enkelte værns uniformer.<br />

Udover beredskabet til søs, har<br />

Marinehjemmeværnet også bevogtnings<br />

–og nærforsvarsstyrker, kaldet BON, der<br />

bl.a. passer på havne og vigtige anlæg<br />

som kommunikationsantenner, flådestationer<br />

etc.


TRADEWIND & HUMMER<br />

… gratulerar M/S Atene 100 år<br />

Och välkomnar <strong>Nordisk</strong> seglats till Skärhamn<br />

GRATIS<br />

BOK!<br />

Mat under Segel<br />

– En historisk och kulinarisk resa<br />

En av Sveriges mest kritikerrosade skutböcker.<br />

Hummer publishing delar ut de sista exemplaren<br />

gratis till alla segelfartyg. Värde 480 kr. Allt ni<br />

behöver göra är att lägga upp en länk på er<br />

hemsida till www.tradewind.se och<br />

www.tradewindart.se samt sända en bekräftelse<br />

till marketing@tradewind.se<br />

Boken får ni i Skärhamn eller vid nästa skutträff.<br />

Tradewind Design No X<br />

Tradewind Art<br />

Galleri Smedjan, Skärhamn<br />

Den 3-19 <strong>juli</strong> presenterar Galleri Smedjan<br />

den uppmärksammade utställningen med<br />

maritim foto- och bildkonst. Tradewind Art<br />

är en sinnenas resa. Ett dynamiskt möte<br />

mellan två levnadskonstnärer – fotografen<br />

Stefan Docksjö och formgivaren Sissel Hovden.<br />

Här låter de sig inspireras av traditionellt<br />

sjömanskap och klassiska yachter i farvattnen<br />

runt Skagerrak. Undersköna bilder förmedlar<br />

stormens kraftfullhet och båtbyggarens känsla<br />

för vackra skrovlinjer. Konst som förför.<br />

Tradewind Art kommer också till Galleri<br />

Tjuvholmen i Oslo (hela sommaren) och till<br />

The Gallery.se i Helsingborg (från 21 <strong>juli</strong>).<br />

Information: www.tradewindart.se<br />

Located in Skärhamn, Tradewind custom designs, builds and<br />

manages traditional sailing vessels and cruise ships for<br />

private and corporate owners. Tradewind is currently<br />

in progress to build a three-masted Barquentine, the<br />

S/y Alexandra. Tradewind – Classic yacht design,<br />

Scandinavian style.<br />

Information: www.tradewind.se


www.<strong>Nordisk</strong>sejlads.org - www.<strong>Nordisk</strong>seilas.org - www.<strong>Nordisk</strong>seglats.org

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!