10.10.2013 Aufrufe

Japanische Literatur im Spiegel deutscher Rezensionen - DIJ

Japanische Literatur im Spiegel deutscher Rezensionen - DIJ

Japanische Literatur im Spiegel deutscher Rezensionen - DIJ

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

21<br />

Davon übrig geblieben sind 10 überregionale Tageszeitungen, davon zwei aus<br />

Österreich und eine aus der Schweiz sowie mit dem Neuen Deutschland eine,<br />

die noch teilweise in der DDR erschien, der <strong>Spiegel</strong> und Die Zeit (Es ist übrigens<br />

<strong>im</strong> Neuen Deutschland in der Zeit von 1968 bis zur Wende anscheinend nur eine<br />

einzige Rezension zur japanischen <strong>Literatur</strong> erschienen). Es fehlen wichtige<br />

meinungsbildende Zeitschriften wie Stern oder Focus, wobei allerdings die<br />

Anzahl von <strong>Rezensionen</strong> zur japanischen <strong>Literatur</strong> bei beiden eher gering sein<br />

dürfte. Der Tagesspiegel aus Berlin wurde aufgenommen, nicht aber die fast<br />

ebenso wichtige Berliner Zeitung. Der Sonntag aus der DDR wurde<br />

stichprobenartig, aber ohne Erfolg, durchsucht; der Freitag, in dem der Sonntag<br />

zusammen mit der DVZ und der Tat aufgegangen ist, fand hingegen keine<br />

Berücksichtigung, obwohl dieser regelmäßig <strong>Literatur</strong>seiten mit <strong>Rezensionen</strong><br />

veröffentlicht, auch solche zu Werken japanischer Autoren (wie z. B. Murakami<br />

Haruki, Yosh<strong>im</strong>oto Banana und Yosh<strong>im</strong>ura Akira). Monatszeitschriften wie<br />

Merkur (mit <strong>Rezensionen</strong> zu Werken u.a. von Inoue Yasushi und Ōe<br />

Kenzaburō) oder Konkret (Yosh<strong>im</strong>oto Banana) wurden schließlich überhaupt<br />

nicht berücksichtigt, auch keine <strong>Literatur</strong>zeitschriften, in denen sich die eine<br />

oder andere Rezension wahrscheinlich hätte finden lassen. Wenn man auch<br />

<strong>Literatur</strong>zeitschriften berücksichtigt hätte, wäre es auch möglich gewesen, die<br />

wichtigen <strong>Rezensionen</strong> in den Heften für Ostasiatische <strong>Literatur</strong> (HOL) zu<br />

dokumentieren, und damit auch den so eloquenten wie notwendigen Kreuzzug<br />

Jürgen Stalphs gegen schlechte Übersetzungen.<br />

Was den Erfassungszeitraum (1968–2003) betrifft, begründen die Verfasser ihre<br />

Auswahl folgendermaßen:<br />

„Als Beginn bot sich das Jahr 1968, das Jahr der Verleihung des<br />

Nobelpreises an Kawabata Yasunari an, das für die Wahrnehmung<br />

der modernen japanischen <strong>Literatur</strong> in der Welt von einschneidender<br />

Bedeutung war. Zum anderen ist <strong>im</strong> deutschsprachigen Raum ab<br />

Mitte der 1960er Jahre eine enorme Zunahme von Erstveröffentlichungen<br />

und Nachdrucken japanischer <strong>Literatur</strong> zu verzeichnen,<br />

worauf Jürgen Stalph <strong>im</strong> Vorwort seiner [sic! – es gibt noch<br />

zwei Mitverfasserinnen!, der Rez.] Übersetzungsbibliographie auch<br />

anhand statistischer Tabellen hinweist. Vor dieser Zeit ist, wie sich<br />

anhand einiger Stichproben bestätigte, kaum mit <strong>Rezensionen</strong> von<br />

Übersetzungen japanischer <strong>Literatur</strong> zu rechnen.“ (S. 15f.)<br />

Es leuchtet durchaus ein, mit dem Jahr der ersten Verleihung des<br />

<strong>Literatur</strong>nobelpreises an einen Japaner zu beginnen. Aufgenommen wurden<br />

weiterhin <strong>Rezensionen</strong> zu Übersetzungen japanischer <strong>Literatur</strong> ins Deutsche,<br />

Sekundärübersetzungen natürlich eingeschlossen. Ausgeschlossen wurden<br />

OAG NOTIZEN

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!