Hellmut Holthaus Massimo lernte Deutsch
Hellmut Holthaus Massimo lernte Deutsch
Hellmut Holthaus Massimo lernte Deutsch
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
перевод Ильи Франка<br />
http://de-fremdsprache.com<br />
Geld einnehmen - получать деньги<br />
eine Medizin einnehmen - принимать лекарство<br />
einnehmender Mensch - обаятельный человек<br />
die Festung einnehmen - захватывать крепость<br />
eine hohe Stellung einnehmen - занимать высокий пост<br />
Onkel <strong>Massimo</strong> <strong>lernte</strong> <strong>Deutsch</strong>, Jahr um Jahr. Immer wieder nahm er einen Anlauf,<br />
aber weit kam er nicht. Er kam immer nur bis zum Baum. So oft ich ihn in Italien sah,<br />
hielt er wie ein Hund Ausschau nach dem nächsten Baum. Wenn er einen entdeckt<br />
hatte, hob er den Arm mit der Geste eines Fremdenführers und zeigte ihn mir: Das<br />
ist ein der Baum!<br />
Damit wollte er mir eine Freude machen. Ich sollte meine Muttersprache auch in<br />
fremdem Land vernehmen. Manchmal, wenn er gut in Form war, reichte es auch zu<br />
einer Zugabe: Ich bin, du bist, er sist. Damit waren seine Kenntnisse in der<br />
deutschen Sprache erschöpft.<br />
So blieb es jahrelang. Auf einmal aber kam Onkel <strong>Massimo</strong> über den Baum hinaus!<br />
Er wollte nämlich eine deutsche Frau heiraten und hatte einen neuen Anlauf<br />
genommen, und diesmal ging es rüstig vorwärts. Er kam zu Besuch, und ich staunte<br />
über seine Fortschritte. So konnte er zum Beispiel, wenn der Gasmann kam, in<br />
bestem <strong>Deutsch</strong> fragen: Was will der Mann?<br />
Geld einnehmen, antwortete ich.<br />
Aha, Geld, moneta. Capito. Was ist aber einnehmen?<br />
Kassieren. In die Tasche stecken.<br />
Mettere in tasca. Verstehe!<br />
Vielleicht war der deutsche Wind daran schuld, daß Onkel <strong>Massimo</strong> eine<br />
Bindehautentzündung bekam. In der Apotheke holte er sich Augentropfen.<br />
Warum, fragte er den Apotheker, darf ich das Fläschchen nicht in die Tasche<br />
stecken?<br />
Wieso? Es ist doch gut verschlossen. Natürlich können Sie es in die Tasche<br />
stecken!<br />
Nein, Hier steht: Nicht einnehmen!<br />
Richtig, nickte der Apotheker, nur äußerlich verwenden, nur ins Auge tropfen!<br />
Kopfschüttelnd kam er heim und wies mir das Fläschchen vor. Der Apotheker, sagte<br />
er, kann nicht gut <strong>Deutsch</strong>. Einnehmen heißt in die Tasche stecken. Wie Geld. Du<br />
hast es gesagt!<br />
4