Sohn Gottes, laß mich heute an Deinem Tisch - Michael Pfeifer
Sohn Gottes, laß mich heute an Deinem Tisch - Michael Pfeifer
Sohn Gottes, laß mich heute an Deinem Tisch - Michael Pfeifer
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
240<br />
<strong>Michael</strong> <strong>Pfeifer</strong><br />
die liturgische Ordnung, die im 9. Jahrhundert <strong>an</strong> der dortigen Hauptkirche<br />
Hagia Sophia gepflegt wurde. 4 Für den Gründonnerstag wird Toû deípnou<br />
sou toû mustikoû <strong>an</strong>stelle des Cherubikons O¥ tà xeroubím sowie als Koinonikon<br />
(Kommunionlied) vorgeschrieben. 5 Ein weiteres Typikon aus dem 10.<br />
Jahrhundert enthält das Toû deípnou sou toû mustikoû dreimal innerhalb der<br />
Basiliusliturgie des Großen Donnerstags: <strong>an</strong>stelle des Cherubikons O¥ tà<br />
xeroubím, als Koinonikon und nach der Kommunion <strong>an</strong>stelle des Plhrwqëtw.<br />
6 Diese Ordnung, die bis <strong>heute</strong> Gültigkeit hat, belegt eine Vielzahl<br />
liturgischer Bücher bereits des 10. bis 12. Jahrhunderts.<br />
Anders stellt sich die Situation im palästinischen Raum dar. Dort findet<br />
sich Toû deípnou sou toû mustikoû am Großen Donnerstag nur als Cherubikon<br />
zur Gabenprozession, nicht aber zur Kommunion. An dieser Stelle<br />
werden stattdessen ältere regionale Propriumsgesänge bewahrt. 7 Ein Georgisches<br />
Lektionar aus dem späten 10. Jahrhundert bietet Toû deípnou sou toû<br />
mustikoû als einen von zwei Gesängen zur Kommunion und als Hypakoë<br />
im Morgengottesdienst. 8<br />
Es scheint, daß Toû deípnou sou toû mustikoû in Konst<strong>an</strong>tinopel höher geschätzt<br />
wird als in Palästina. Dort ist das Tropar bedeutsam genug, zwei<br />
Ordinariumsgesänge am Großen Donnerstag zu verdrängen. 9 In Konst<strong>an</strong>tinopel<br />
ist es laut Georgios Kedrenos auch in die Liturgie dieses Tages eingeführt<br />
worden, und aus dortigem Umfeld begegnen uns erste Quellen. Dennoch<br />
können Ursprünge in Palästina nicht ausgeschlossen werden. Im<br />
Gegenteil: Aus der geringeren Häufigkeit im Proprium des Großen Donnerstags<br />
läßt sich möglicherweise sogar ableiten, daß das Tropar in seinem<br />
Herkunftsl<strong>an</strong>d eine längere Tradition hatte, damit weit selbstverständlicher<br />
war und daher nicht diese herausgehobene Stellung wie in Byz<strong>an</strong>z erreich-<br />
4 Typikon, Patmos MS 266, ed. Dimitrievskij, Opis<strong>an</strong>je liturgieskich rukopisei, 1–152.<br />
Nach Baumstark läßt sich die zugrundeliegende Schicht auf die Jahre 802–806 datieren,<br />
Baumstark, Typikon. Nach Mateos entstammt sie erst dem späten 9. Jahrhundert, Mateos,<br />
Typicon, x–xviii. Ein Typikon ist eine den römischen Ordines vergleichbare Ritensammlung.<br />
5 O¥ yáltai tò mustikòn ˜ntì toû; O¥ tà xeroubím, légoun Toû deípnou sou toû mustikoû<br />
sëmeron. Tò a1tò légetai kaì koinwnikón. Dimitrievskij, Opis<strong>an</strong>je liturgieskich rukopisei,<br />
131.<br />
6 Jerusalem Hagiou Stavrou MS 40 fol 227.<br />
7 Das Jerusalemer Typikon von 1122 beispielsweise bewahrt, obwohl schon unter konst<strong>an</strong>tinopolit<strong>an</strong>ischem<br />
Einfluß stehend, ein Koinonikon palästinischer Tradition. (Jerusalem<br />
Hagiou Stavrou MS 43 fol 81’, ed. Dimitrievskij, Bogusluzenhie strastnoi i paschalnoi<br />
sedmits, 106.)<br />
8 Tarchnischvili, Le Gr<strong>an</strong>d Lectionnaire, 189, 92; 205, 99f., 103.<br />
9 Das gewöhnliche Cherubikon O¥ tà xeroubím – Die Cherubim stellen wir geheimnisvoll dar<br />
wird im Lauf des Jahres überhaupt nur durch drei Gesänge ersetzt: Bei der Liturgie der<br />
vorgeweihten Gaben in der Großen Fastenzeit durch Nûn a¥ dunámeiß — Nun dienen die<br />
Himmelsmächte, am Großen Samstag durch Sighsátw pâsa sárc – Nun schweige alles<br />
Fleisch und eben am Großen Donnerstag durch Toû deípnou sou toû mustikoû – Zu <strong>Deinem</strong><br />
heiligen Abendmahl. Demgegenüber wird nach der Kommunion zwar öfter das<br />
Apolytikion (Troparion des Festtages) <strong>an</strong>stelle des dort sonst gemäß Ordinarium erklingenden<br />
Ges<strong>an</strong>gs wiederholt, doch ist der Austausch durch ein Troparion wie Zu<br />
<strong>Deinem</strong> heiligen Abendmahl, das nicht Apolytikion ist, tatsächlich einzigartig.