21.11.2013 Aufrufe

Latein baut Brücken

Latein baut Brücken

Latein baut Brücken

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Von Nutzen bis ins Alter<br />

Zwei Sprachen wurden schon oft totgesagt, <strong>Latein</strong> und Schweizerdeutsch. Ob sie wirklich sterben oder nicht,<br />

hängt auch von uns ab. Als Dichter behaupte ich: Sie leben! Lesen Sie die Verse, die der Philosophenkaiser<br />

Hadrian im Alter an seine Seele richtete:<br />

Animula vagula blandula – hospes comesque corporis – quae nunc abibis in loca – pallidula,<br />

rigida, nudula, nec ut soles dabis iocos?<br />

Und sollten Sie das auf Anhieb nicht verstehen, hilft vielleicht meine<br />

schweizerdeutsche Übersetzung:<br />

Seel, mis lustige Schätzli – mim Körper si Gast und si Gsell – was laufsch mer uf einisch dervo so<br />

bleich und so stiif und so blutt – und ohni e Gspass und so schnell?<br />

Franz Hohler, Schriftsteller<br />

www.latein<strong>baut</strong>bruecken.ch

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!