23.11.2013 Aufrufe

Tramec-käyttöohje - VEM motors Finland Oy

Tramec-käyttöohje - VEM motors Finland Oy

Tramec-käyttöohje - VEM motors Finland Oy

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

6<br />

Tunnistus<br />

Kaikissa vaihteissa on arvokilpi, jossa on tietoja koskien<br />

laitteen valmistusta ja käyttöä (siitä määrittyy sekä edellä<br />

mainitut sopimusseikat että käyttöominaisuudet).<br />

Älä koskaan poista tai vahingoita tätä arvokilpeä, sillä mainitut<br />

tiedot on aina määriteltävä tilattaessa varaosia ja esitettäessä<br />

mahdollisia takuuvaatimuksia.<br />

Identification<br />

All reducers and gear <strong>motors</strong> have an identification plate which<br />

contains data concerning manufacturing and operation (thus<br />

defining both the foregoing contractual agreements and the<br />

features of operation).<br />

Never remove or damage this identification plate as mentioned<br />

data should always be specified when ordering spare parts and<br />

when submitting warranty claims.<br />

Identifikation<br />

Alle Getriebe und Getriebemotoren werden durch ein Typenschild<br />

gekennzeichnet, auf dem die Bau-und Betriebseigenschaften<br />

angegeben werden (dadurch werden sowohl die<br />

vorausgehenden vertraglich festgelegten Baueigenschaften als<br />

auch die Betriebseigenschaften festgelegt).<br />

Das Typenschild darf nicht abgenommen oder beschädigt werden,<br />

weil die darauf angegebenen Daten im Fall einer Ersatzteilanforderung<br />

und im Hinblick auf eine eventuelle<br />

Anerkennung der Garantie angegebenen werden sollen.<br />

TIPO: kuvaus<br />

TYPE: description<br />

TYP: Bezeichnung<br />

RAP: välityssuhde<br />

RATIO: reduction ratio<br />

ÜBERS.: Untersetzungsverhältnis<br />

DATA: kuukausi/vuosi<br />

DATE: month/year<br />

DATUM: Monat/Jahr<br />

CODICE: perustiedot<br />

CODE: base list<br />

ART.-Nr.: Basisstückliste<br />

VARIANTE: version tiedot<br />

MODEL: alphanumeric code<br />

VARIANTE: alphanumerische Nummer<br />

Käsittely ja varastointi<br />

Huolehdi siitä, että yksikön nostossa käytettävät nostovälineet<br />

(kuten koukut, hihnat, ketjut, silmukkapultit jne.) ovat voimassaolevien<br />

normien mukaisia. Varmista myös, että kuorma on<br />

vakaasti tasapainossa.<br />

Vaihteen saa nostaa VAIN nostopisteistään (tunnistettavissa<br />

rungossa olevista rei’istä, joita käytetään kiinnitykseen).<br />

Älä käytä kierteistä reikää ulkonevan akselin päässä tai<br />

moottorin nostosilmukkaa nostamiseen.<br />

Handling and storage<br />

Lift the unit using suitable lifting devices (such as hooks, belts,<br />

chains, eyebolts, etc.) in full compliance with current safety<br />

standards. Also ensure that the load is properly balanced.<br />

Reducer lifting points (identifiable with the holes on the casing,<br />

which are used for fastening) must be used to lift the reducer<br />

only.<br />

Do not use the threaded hole at the end of the projecting shafts<br />

and the motor eyebolt.<br />

Bewegung und Einlagerung<br />

Für das Heben der Einheit sollten angemessene Vorrichtungen<br />

(Häken, Riemen, Ketten, Transportösen, usw.) verwendet werden,<br />

die für das zu hebende Gewicht bemessen sind und die<br />

der Sicherheitsvorschriften entsprechen. Ebenso muss es<br />

überprüft werden, ob die Gewichtsverteilung der Last ausgeglichen<br />

ist.<br />

Die Ankoppelungspunkte sind mit den Bohrungen auf dem Gahäuse<br />

identifizierbar, denen zur Befestigung dienen. Die<br />

Ankoppelungspunkte dienen zu dem Heben des Getriebes als<br />

einzelne Einheit.<br />

Die Benutzung der am Kopf der vorstehenden Welle liegenden<br />

Gewindebohrung und der Tragöse des Motors ist jedoch zu<br />

vermeiden.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!