Arbeitsanleitung alpha-Amylase Saliva Assay - IBL international
Arbeitsanleitung alpha-Amylase Saliva Assay - IBL international
Arbeitsanleitung alpha-Amylase Saliva Assay - IBL international
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Arbeitsanleitung</strong><br />
<strong>alpha</strong>-<strong>Amylase</strong><br />
<strong>Saliva</strong> <strong>Assay</strong><br />
Enzymatischer <strong>Assay</strong> zur Bestimmung der Alpha-<strong>Amylase</strong>-Aktivität<br />
in humanem Speichel.<br />
RE80111<br />
96<br />
2-8°C<br />
I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H<br />
Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 <strong>IBL</strong>@<strong>IBL</strong>-International.com<br />
D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.<strong>IBL</strong>-International.com
<strong>alpha</strong>-<strong>Amylase</strong> <strong>Saliva</strong> <strong>Assay</strong> (RE80111)<br />
DEUTSCH<br />
1. ZWECKBESTIMMUNG<br />
Enzymatischer <strong>Assay</strong> zur Bestimmung der Alpha-<strong>Amylase</strong>-Aktivität in humanem Speichel.<br />
2. KLINISCHE BEDEUTUNG<br />
Die Aktivitätsmessung der Alpha-<strong>Amylase</strong> in Speichel ist nützlich für die Psychobiologie im Bereich Stress.<br />
Viele Studien haben gezeigt, dass die Alpha-<strong>Amylase</strong> Aktivität im Speichel mit der Aktivität des<br />
sympathischen Nervensystems korreliert.<br />
Es ist bewiesen, dass freies Cortisol im Speichel ein nicht-invasiver Marker für die Aktivität des<br />
Hypothalamus-Hypophysen-Nebennierenrinden-Achse (HPA) ist. Die Alpha-<strong>Amylase</strong> im Speichel scheint<br />
ein ähnlich gut charakterisierter Marker für die Aktivität des sympathischen Nervensystems zu sein. Die<br />
Alpha-<strong>Amylase</strong> im Speichel wird in Zusammenhang mit chronischem Stress, posttraumatischen<br />
Belastunsstörungen, Verhalten, kognitive Funktion und Gesundheit gebracht. Darüber hinaus kann die<br />
Erhöhung von Alpha-<strong>Amylase</strong> in Speichel durch SNS aktivierende Medikamente (wie z.B. Yohimbine)<br />
hervorgerufen und durch Beta-Blockarde (wie z.B. Propanolol) unterdrückt werden. Die bisherigen<br />
Erkenntnisse lassen den vorsichtigen Schluss zu, dass die Alpha-<strong>Amylase</strong> im Speichel eine wertvolle<br />
Erweiterung des biopsychologischen Methodenrepertoires darstellen kann.<br />
3. TESTPRINZIP<br />
Enzymatischer Flüssigphasenassay. Das Substrat wird von der in den Speichelproben enthaltenen Alpha-<br />
<strong>Amylase</strong> spezifisch umgesetzt. Die Intensität der Farbentwicklung ist proportional zur Alpha-<strong>Amylase</strong>-<br />
Aktivität in der Probe. Die Ergebnisse können direkt aus einer Standardkurve abgelesen werden.<br />
4. WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN<br />
1. Nur zum In-vitro-Gebrauch. Nur für den Gebrauch durch Fachpersonal.<br />
2. Vor der Testdurchführung sollte die <strong>Arbeitsanleitung</strong> vollständig und sorgfältig gelesen werden und<br />
verstanden worden sein. Die gültige Version aus dem Kit verwenden.<br />
3. Im Falle einer erheblichen Beschädigung der Testpackung ist <strong>IBL</strong> bzw. der jeweilige Lieferant innerhalb<br />
einer Woche nach Empfang der Ware schriftlich zu benachrichtigen. Beschädigte Komponenten dürfen<br />
nicht zur Testdurchführung verwendet werden, sondern sollten solange aufbewahrt werden, bis der<br />
Transportschaden endgültig geregelt ist.<br />
4. Chargen-Nummer und Verfallsdatum beachten. Es dürfen keine Reagenzien aus unterschiedlichen<br />
Chargen in einem Test verwendet werden. Verfallene Reagenzien dürfen nicht verwendet werden.<br />
5. Gute Laborpraxis und Sicherheitsrichtlinien beachten. Je nach Bedarf sollten Laborkittel, Einmal-<br />
Latexhandschuhe und Schutzbrillen getragen werden.<br />
6. Reagenzien dieses Kits, die Gefahrstoffe enthalten, können Reizungen der Augen und der Haut<br />
hervorrufen. Siehe Angaben in KOMPONENTEN DES KITS und auf den Etiketten.<br />
Sicherheitsdatenblätter für dieses Produkt sind auf der <strong>IBL</strong>-Homepage zum Download verfügbar oder<br />
auf Anfrage direkt von <strong>IBL</strong> erhältlich.<br />
7. Chemikalien und vorbereitete oder gebrauchte Reagenzien sind unter Beachtung der jeweiligen<br />
nationalen Bestimmungen als Gefahrstoffabfall zu entsorgen.<br />
8. Einige Reagenzien enthalten Natriumazid (NaN 3 ) als Konservierungsmittel. Bei Kontakt mit den Augen<br />
oder der Haut gründlich mit Wasser abspülen. NaN 3 kann mit Blei und Kupfer explosive Azide bilden. Bei<br />
Entsorgung über das Abwasser gut spülen, um Azidanreicherung zu vermeiden.<br />
5. LAGERUNG UND HALTBARKEIT<br />
Der Kit wird bei Umgebungstemperatur angeliefert und sollte bei 2-8°C gelagert werden. Vor Hitze und<br />
direkter Sonneneinstrahlung schützen. Hinweise zur Lagerung und Haltbarkeit der Proben und vorbereiteten<br />
Reagenzien sind den entsprechenden Kapiteln zu entnehmen.<br />
Version V2012-02 1 / 5
<strong>alpha</strong>-<strong>Amylase</strong> <strong>Saliva</strong> <strong>Assay</strong> (RE80111)<br />
DEUTSCH<br />
6. PROBENGEWINNUNG UND -AUFBEWAHRUNG<br />
<strong>Saliva</strong><br />
Der Patient sollte 30 min vor der Probennahme nicht essen, trinken, Kaugummi kauen oder Zähne putzen.<br />
Andernfalls 5 min vor der Probenahme den Mund gründlich mit kaltem Wasser spülen. <strong>Saliva</strong>proben<br />
sollten nicht bei Krankheiten, Entzündungen oder Verletzungen der Mundhöhle genommen werden<br />
(Blutkontamination). <strong>Saliva</strong>proben können in geeigneten Sammelgefäßen gesammelt werden. Es sollten<br />
mindestens 0.5 mL Flüssigkeit gesammelt werden. Der Speichelfluss kann durch Kauen auf Parafilm ®<br />
stimuliert werden. Es wird empfohlen, die <strong>Saliva</strong>proben vor der Testdurchführung bei –20°C einzufrieren<br />
und nach dem Auftauen zu mischen und bei 2000 - 3000 x g zu zentrifugieren (um Partikel zu entfernen).<br />
Die <strong>Saliva</strong>proben müssen visuell einwandfrei sein.<br />
(Rötliche Färbung deutet auf Kontamination mit Blut hin)<br />
Lagerung 18 – 25 °C 2 – 8 °C ≤ -20 °C (aliquotiert)<br />
Haltbarkeit 1 Tag 28 Tage ≥ 6 Monate<br />
7. KOMPONENTEN DES KITS<br />
Anzahl /<br />
Menge<br />
Symbol<br />
1 x 12 x 8 MTP<br />
3 x 200 µL CAL LYO<br />
2 x<br />
3 x 200 µL<br />
CONTROL 1 LYO<br />
CONTROL 2 LYO<br />
1 x 40 mL DILBUF CONC<br />
1 x 21 mL SUBS<br />
Komponente<br />
Mikrotiterplatte<br />
Wells einzeln abbrechbar.<br />
Stockstandard, lyophilisiert<br />
Enthält: humane Speichel-Alpha-<strong>Amylase</strong>.<br />
Referenzmethode für die Kalibrierung: Temperiertes Photomter.<br />
Genaue Konzentrationen siehe Fläschchenetiketten oder QC Zertifikat.<br />
Kontrolle 1+2, lyophilisiert<br />
Enthält: humane Speichel-Alpha-<strong>Amylase</strong>.<br />
Referenzmethode für die Kalibrierung: Temperiertes Photomter.<br />
Genaue Konzentrationen siehe Fläschchenetiketten oder QC Zertifikat.<br />
Probenpuffer, Konzentrat (10x)<br />
Enthält: PBS, BSA, Stabilisatoren.<br />
Substratlösung<br />
Gebrauchsfertig. Enthält: CNPG3, Stabilisatoren.<br />
8. ZUSÄTZLICHES MATERIAL (NICHT IM KIT ENTHALTEN)<br />
1. Pipetten (Multipette Eppendorf oder vergleichbare Produkte, < 3% VK). Volumina: 10; 100; 200; 1000 µL<br />
2. Röhrchen für die Probenverdünnung<br />
3. 8-Kanal Mikropipette mit Reagenziengefäßen<br />
4. Messgerät für Mikrotiterplatten zur Messung der Absorption bei 405 nm (Referenzwellenlänge 600-650 nm)<br />
5. Bidest. oder deionisiertes Wasser<br />
6. Papiertücher, Pipettenspitzen, Stoppuhr<br />
7. Vortex-Mischer<br />
9. HINWEISE ZUR TESTDURCHFÜHRUNG<br />
1. Fehler bei der Handhabung der Proben oder Abweichungen von der beschriebenen Testdurchführung<br />
können die Ergebnisse verfälschen. Die angegebenen Pipettiervolumina, Inkubationszeiten,<br />
Temperaturen und Vorbereitungsschritte sind unbedingt gemäß <strong>Arbeitsanleitung</strong> einzuhalten. Nur<br />
kalibrierte Pipetten und Geräte verwenden.<br />
2. Sobald mit der Testdurchführung begonnen wird, sollten alle Arbeitsschritte ohne Unterbrechung<br />
durchgeführt werden. Es ist sicherzustellen, dass alle benötigten Reagenzien, Geräte und Hilfsmittel zur<br />
rechten Zeit zur Verfügung stehen. Alle Reagenzien und Proben müssen auf Raumtemperatur (18-25°C)<br />
gebracht und vor Gebrauch vorsichtig ohne Schaumbildung gemischt werden.<br />
3. Kontaminationen der Reagenzien, Pipetten und Wells/Röhrchen sind zu vermeiden. Neue Einmal-<br />
Pipettenspitzen für jede zu pipettierende Komponente und jede Probe verwenden. Die Deckel der<br />
Fläschchen nicht vertauschen. Nicht benötigte Fläschchen immer verschlossen halten. Wells/Röhrchen<br />
oder Reagenzien dürfen nicht wiederverwendet werden.<br />
4. Es wird empfohlen, Doppelbestimmungen durchzuführen, um eventuelle Pipettierfehler zu erkennen.<br />
Version V2012-02 2 / 5
<strong>alpha</strong>-<strong>Amylase</strong> <strong>Saliva</strong> <strong>Assay</strong> (RE80111)<br />
DEUTSCH<br />
5. Es sollte ein Pipettierschema verwendet werden um die Identifikation der Standards und Proben auf der<br />
Platte sicherzustellen.<br />
6. Die Inkubationszeiten beeinflussen die Ergebnisse. Bei jedem Pipettierschritt sollten alle Wells in der<br />
gleichen Reihenfolge und im gleichen Zeittakt behandelt werden. Die Verwendung einer 8-Kanal-<br />
Mikropipette zum Pipettieren in alle Wells wird empfohlen.<br />
7. Die korrekte Durchführung der Waschschritte ist entscheidend. Ungenügend gewaschene Wells<br />
ergeben falsche Ergebnisse. Die Verwendung einer Multikanalpipette oder eines automatischen<br />
Waschsystems für Mikrotiterplatten wird empfohlen. Zwischen den Inkubationen die Wells nicht<br />
austrocknen lassen. Beim Waschen und Ausschütteln dürfen die beschichteten Wells nicht beschädigt<br />
werden. Alle Reagenzien müssen daher mit Vorsicht pipettiert werden. Beim Waschvorgang ist es<br />
wichtig, dass alle Wells vollständig und gleichmäßig mit Waschpuffer gefüllt werden und nach dem<br />
Ausschütteln kein Rückstand an Flüssigkeit zurückbleibt.<br />
8. Alpha-<strong>Amylase</strong> ist in Schweiß und Speichel enthalten. Daher während der Testdurchführung<br />
Handschuhe tragen und nicht mit dem Mund pipettieren.<br />
10. TESTVORBEREITUNGEN<br />
10.1. Vorbereitung konzentrierter Komponenten<br />
Komponente Verhältnis Diluent Bemerkungen Lagerung Haltbarkeit<br />
Probenpuffer<br />
DILBUF CONC<br />
1:10 bidest. Wasser<br />
z.B. 10 mL Probenpuffer +<br />
90 mL bidest. Wasser<br />
Ohne Schaumbildung mischen.<br />
2-8°C<br />
4 Wochen<br />
10.2. Vorbereitung lyophilisierter Komonenten<br />
Komponente mit Diluent Bemerkungen Lagerung Haltbarkeit<br />
CAL LYO 200 µL Verdünnter 15 min stehen lassen. 2-8°C 7 Tage<br />
CONTROL 1+2 LYO 200 µL Probenpuffer Ohne Schaumbildung mischen. 2-8°C 7 Tage<br />
10.3. Vorbereitung der Standardreihe<br />
Der rekonstituierte Stockstandard muss 1:301 mit verdünntem Probenpuffer verdünnt werden. Dies ergibt<br />
den Standard 1. Aus diesem wird durch serielle Verdünnung wie im folgenden Beispiel eine Standardreihe<br />
erstellt.<br />
Name Verhältnis Diluent Bemerkungen<br />
Standard 1 1:301<br />
Standard 2 1:2<br />
Standard 3 1:2<br />
Standard 4 1:2<br />
Standard 5 -<br />
Verdünnter<br />
Probenpuffer<br />
Verdünnter<br />
Probenpuffer<br />
Verdünnter<br />
Probenpuffer<br />
Verdünnter<br />
Probenpuffer<br />
Verdünnter<br />
Probenpuffer<br />
10 µL rekonstituierter Stockstandard +<br />
3 mL verdünnter Probenpuffer<br />
Vor der nächsten Verdünnung gründlich mischen.<br />
100 µL Standard 1 + 100 µL verdünnter Probenpuffer<br />
Vor der nächsten Verdünnung gründlich mischen.<br />
100 µL Standard 2 + 100 µL verdünnter Probenpuffer<br />
Vor der nächsten Verdünnung gründlich mischen.<br />
100 µL Standard 3 + 100 µL verdünnter Probenpuffer<br />
Gründlich mischen.<br />
Nur verdünnter Probenpuffer<br />
Berechnung<br />
U/mL<br />
s. Fläschenetikett<br />
z.B.: 400 U/mL<br />
z.B.:<br />
200 U/mL<br />
z.B.:<br />
100 U/mL<br />
z.B.:<br />
50 U/mL<br />
0 U/mL<br />
10.4. Verdünnung der Kontrollen und Proben<br />
Proben und rekonstituierte Kontrollen müssen wie folgt verdünnt werden:<br />
Verhältnis Diluent Bemerkungen<br />
Probe 1:301<br />
Verdünnter z.B.: 10 µL Probe (<strong>Saliva</strong>) + 3 mL verdünnter Probenpuffer.<br />
Probenpuffer<br />
Nach Verdünnung gründlich mischen.<br />
Kontrollen 1:301<br />
Verdünnter z.B.: 10 µL Kontrolle (rekonstituiert) + 3 mL verdünnter Probenpuffer.<br />
Probenpuffer<br />
Nach Verdünnung gründlich mischen.<br />
Proben mit Konzentrationen über dem höchsten Standard müssen weiter verdünnt werden.<br />
Version V2012-02 3 / 5
<strong>alpha</strong>-<strong>Amylase</strong> <strong>Saliva</strong> <strong>Assay</strong> (RE80111)<br />
DEUTSCH<br />
11. TESTDURCHFÜHRUNG<br />
1. Je 10 µL von jedem vorverdünnten Standard, jeder vorverdünnten Kontrolle und vorverdünnten<br />
Patientenprobe in die entsprechenden Wells der Mikrotiterplatte pipettieren.<br />
2. Je 200 µL der Substratlösung in jedes Well pipettieren.<br />
Für die Zugabe der Substratlösung wird die Verwendung einer 8-Kanal-Mikropipette empfohlen. Mit<br />
positivem Vorhub pipettieren, um die Bildung von Luftbläschen zu vermeiden.<br />
3. 3 min bei Raumtemperatur (18-25°C) inkubieren.<br />
4. 1. Messung: Optische Dichte (OD) mit einem Photometer bei 405 nm messen<br />
(Referenzwellenlänge 600 -690 nm).<br />
5. Während der Inkubation wird das Substrat von der in den Proben enthaltenen Alpha-<strong>Amylase</strong><br />
spezifisch umgesetzt. Eine gute Differenzierung innerhalb der Standardkurve ist für die Auswertung<br />
von großer Bedeutung. Allerdings sollte die OD des höchsten Standards 2.900 nicht überschreiten!<br />
Die Entwicklung der OD sollte daher während des Tests regelmäßig kontrolliert werden. Dies ist<br />
besonders bei hoher Raumtemperatur wichtig.<br />
6. Weitere 5 min bei Raumtemperatur (18-25°C) inkubieren (gesamte Inkubationszeit 8 min.).<br />
Bei hoher Raumtemperatur oder erstmaliger Verwendung des <strong>Assay</strong>s wird eine zusätzliche Messung<br />
nach 3 min. (Gesamtzeit 6 min.) empfohlen.<br />
7. 2. Messung: Optische Dichte (OD) mit einem Photometer bei 405 nm messen<br />
(Referenzwellenlänge 600 -690 nm).<br />
12. QUALITÄTSKONTROLLE<br />
Die Testergebnisse sind nur gültig, wenn der Test gemäß der vorliegenden <strong>Arbeitsanleitung</strong> abgearbeitet<br />
wurde. Ferner muss der Anwender die GLP- Regeln (Good Laboratory Practice) und andere einschlägige<br />
Normen und Gesetze beachten. Alle Kit-Kontrollen müssen innerhalb der Akzeptanzbereiche, die auf den<br />
Etiketten angegeben sind, gefunden werden. Wenn die Kriterien nicht erfüllt sind, sind die Ergebnisse<br />
ungültig und der Test sollte wiederholt werden. Jedes Labor sollte darüber hinaus eigene bekannte Proben<br />
als weitere Kontrollen mitführen.<br />
Bei Abweichungen sind die folgenden Fehlermöglichkeiten zu überprüfen: Haltbarkeit der (vorbereiteten)<br />
Reagenzien, Lagerungsbedingungen, Pipetten, Geräte und Hilfsmittel, Inkubationsbedingungen und<br />
Waschmethoden.<br />
13. TESTAUSWERTUNG<br />
Zunächst das Delta-OD für jeden Standard, Kontrolle und Probe ermitteln. Dafür wird die OD der<br />
1. Messung von der der jeweiligen 2. Messung abgezogen.<br />
Die erhaltenen Delta-OD der Standards (y-Achse, linear) gegen deren Konzentration (x-Achse,<br />
logarithmisch) auftragen, entweder auf semi-logarithmischem Papier oder durch ein entsprechendes<br />
Computerprogramm. Bei Verwendung eines Computerprogramms werden die Cubic-Spline-Methode,<br />
4-Parameter-Analyse (lin-log) oder Logit-Log-Berechnung empfohlen.<br />
Zur Berechnung der Standardkurve sollten alle Werte der Standards verwendet werden (bei Doppelwerten<br />
kann ein offensichtlicher Ausreißerwert eliminiert und stattdessen der plausiblere Einzelwert verwendet<br />
werden).<br />
Die Alpha-<strong>Amylase</strong>-Aktivitäten der Proben können von der Standardkurve direkt abgelesen werden.<br />
Proben, die oberhalb des höchsten Standards gemessen werden, müssen wie in TESTVORBEREITUNGEN<br />
beschrieben verdünnt und erneut analysiert werden.<br />
Bei Fragen zur Auswertung kontaktieren Sie <strong>IBL</strong>.<br />
Die Ergebnisse werden in U/mL ausgedrückt. Zur Umrechnung in Internationale Einheitern (SI) sind die<br />
Ergebnisse mit dem Faktor 0.01667 zu multiplizieren. Die so erhaltenen Ergebnisse haben die Einheit<br />
nKat/L.<br />
Version V2012-02 4 / 5
<strong>alpha</strong>-<strong>Amylase</strong> <strong>Saliva</strong> <strong>Assay</strong> (RE80111)<br />
DEUTSCH<br />
14. TESTCHARAKTERISTIKA<br />
Präzision<br />
Linearität<br />
Wiederfindung<br />
Mittelwert Aktivität SD<br />
VK<br />
(U/mL)<br />
(U/mL)<br />
(%)<br />
N<br />
Intra-<strong>Assay</strong> 47.0 – 166 1.7 – 3.8 3.7 – 2.3 20<br />
Inter-<strong>Assay</strong> 34.7 – 260 2.2 – 18.0 6.2 – 6.9 20<br />
Probe<br />
Gemessen Aktivität Wiederfindung<br />
Verdünnung<br />
<strong>Saliva</strong><br />
(U/mL)<br />
(%)<br />
1:1 9.7 -<br />
1:1.5 9.8 101<br />
1<br />
1:2.3 9.9 102<br />
1:3.4 9.8 101<br />
1:5.1 10.6 110<br />
1:1 50.5 -<br />
1:1.5 51.0 101<br />
2<br />
1:2.3 51.1 101<br />
1:3.4 49.3 98<br />
1:5.1 48.6 96<br />
1:1 289.5 -<br />
1:1.5 284.6 98<br />
3<br />
1:2.3 288.5 100<br />
1:3.4 287.6 99<br />
Endogene Aktivität<br />
(U/mL)<br />
<strong>Saliva</strong> 1<br />
(25.5)<br />
<strong>Saliva</strong> 2<br />
(38.9)<br />
<strong>Saliva</strong> 3<br />
(107.1)<br />
1:5.1 292.6 101<br />
Zugefügt Aktivität Gemessen Aktivität<br />
(U/mL)<br />
(U/mL)<br />
225.0 232.9 93<br />
112.5 124.8 90<br />
56.3 73.6 90<br />
225.0 252.4 96<br />
112.5 452.5 101<br />
Wiederfindung<br />
(%)<br />
56.3 95.0 100<br />
225.0 308.0 93<br />
112.5 200.4 91<br />
Methodenvergleich <strong>IBL</strong> = 1.0198 x gewerblich erhältlicher Enzymassay – 5.0515<br />
15. LITERATUR ÜBER DAS PRODUKT<br />
56.3 155.3 95<br />
r = 0.997<br />
n = 24<br />
1. DIN EN ISO 18153:2003, “In vitro diagnostic medical devices – Measurement of quantities in biological samples –<br />
Metrological traceability of values for catalytic concentration of enzyme assigned to calibrators and control<br />
materials”.<br />
2. Emily S. Winn-Deen, Harold David, Gerald Sigler, Rodrigo Chavez; “Development of a Direct <strong>Assay</strong> for <strong>alpha</strong>-<br />
<strong>Amylase</strong>”; Clin. Chem. 34/10, 2005-2008 (1988)<br />
3. Jean-Pierre Bretaudiere, Robert Rej, Patricia Drake, Anne Vassault, Michel Bailly “Suitability of Control Materials<br />
for Determination of <strong>alpha</strong>-<strong>Amylase</strong> activity”; Clin. Chem. 27/6, 806-815 (1981)<br />
4. G. Gubern, F. Canalias, FJ Gella; “Determination of <strong>alpha</strong>-<strong>Amylase</strong> activity: method comparison and commutability<br />
study of several control material”; Clin. Chem. 41, 435-438 (1995)<br />
5. Urs M. Nater, Nicolas Rohleder, Wolff Schlotz, Ulrike Ehlert, Clemens Kirschbaum; „Determinants of the diurnal<br />
course of salivary <strong>alpha</strong>-amylase“; Psychoneuroendocrinology 32, 392-401 (2007)<br />
6. Daniela Schoofs, Diana Preuß, Oliver T. Wolf; “Psychosocial stress induces working memory impairments in an n-<br />
back paradigm”; Psychoneuroendocrinology 33, 643–653, (2008)<br />
7. Tom Smeet, Henry Otgaar, Ingrid Candel, Oliver T. Wolf; “True or false? Memory is differentially affected by stressinduced<br />
cortisol elevations and sympathetic activity at consolidation and retrieval”; Psychoneuroendocrinology 33,<br />
1378—1386 (2008)<br />
8. Katrin Starcke, Oliver Wolf; „Anticipatory Stress Influences Decision Making Under explicit Risk Conditions”;<br />
Behavioral Neuroscience, 122/ 6, 1352–1360 (2008)<br />
9. Noriyasu Takai, Masaki Yamaguchi, Toshiaki Aragaki, Kenji Eto, Kenji Uchihashi and Yasuo Nishikawa; „Gender-<br />
Specific Differences in <strong>Saliva</strong>ry Biomarker Responses to Acute Psychological Stress“; New York Academy of<br />
Sciences 1098: 510–515 (2007)<br />
10. Anda van Stegeren, Nicolas Rohleder, Walter Everaerda and Oliver T. Wolf; „<strong>Saliva</strong>ry <strong>alpha</strong> amylase as marker for<br />
adrenergic activity during stress: Effect of betablockade“; Psychoneuroendocrinology 31, 137–141(2006)<br />
11. Ulrike Ehlert, Katja Erni, Gundula Hebisch, and Urs Nater; „<strong>Saliva</strong>ry α-<strong>Amylase</strong> Levels after Yohimbine Challenge<br />
in Healthy Men“;The Journal of Clinical Endocrinology & Metabolism 91(12):5130–5133 (2006)<br />
Version V2012-02 5 / 5
Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα<br />
REF<br />
LOT<br />
Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθµός-Κατ.:<br />
Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή:<br />
Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: /<br />
Χρησιµοποιείται από:<br />
No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: /<br />
Αριθµός εξετάσεων:<br />
CONC Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα<br />
LYO<br />
IVD<br />
Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο<br />
In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In<br />
Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In<br />
Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση.<br />
Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos<br />
para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης.<br />
Read instructions before use. / <strong>Arbeitsanleitung</strong> lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. /<br />
Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni<br />
prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση.<br />
Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. /<br />
Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la<br />
luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να<br />
φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου.<br />
Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση<br />
στους:<br />
Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός:<br />
Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή!<br />
Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED.<br />
Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben.<br />
Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit.<br />
Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS.<br />
Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS.<br />
Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT.<br />
Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ.<br />
<strong>IBL</strong> AFFILIATES WORLDWIDE<br />
<strong>IBL</strong> International GmbH<br />
Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany<br />
<strong>IBL</strong> International Corp.<br />
194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada<br />
Tel.: + 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11<br />
E-MAIL: <strong>IBL</strong>@<strong>IBL</strong>-International.com<br />
WEB: http://www.<strong>IBL</strong>-International.com<br />
Tel.: +1 (416) 645 -1703 Fax: -1704<br />
E-MAIL: Sales@<strong>IBL</strong>-International.com<br />
WEB: http://www.<strong>IBL</strong>-International.com<br />
LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode –written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance<br />
and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These<br />
cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer’s liability is not to exceed the value of the test kit.<br />
Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer<br />
Symbols Version 3.5 / 2012-01-20