1/15-1
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Listino-Pricelist- Preisliste<br />
1/<strong>15</strong>-1
Molinella (BO)<br />
VENEZIA<br />
MILANO<br />
Molinella<br />
PISTOIA<br />
FIRENZE
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA - GENERAL SALES CONDITIONS<br />
ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN<br />
<br />
• PREZZI:<br />
Non sono comprensivi di IVA. I prezzi<br />
indicati nel presente listino possono<br />
essere variati senza nessun obbligo di<br />
preavviso. Il presente listino annulla e<br />
sostituisce i precedenti.<br />
• PRICES:<br />
Prices do not include VAT. Herein prices<br />
can be modified without obligation of<br />
previous notice. This price-list annuls<br />
and replaces all the previous ones.<br />
• PREISE:<br />
Die in dieser Preisliste enthaltenen<br />
Preise sind netto und können ohne Voranmeldung<br />
geändert werden. Diese<br />
Preisliste widerruft und ersetzt alle vorigen<br />
Ausführungen.<br />
• RESA:<br />
Franco nostro stabilimento di Molinella.<br />
La merce viaggia a rischio e pericolo<br />
dell’acquirente anche se franco destino.<br />
L’imballo è a carico dell’acquirente.<br />
• GARANZIA:<br />
Agrimaster garantisce le macchine di<br />
propria fabbricazione per un periodo di<br />
12 (dodici) mesi dalla data della consegna.<br />
Durante il periodo di garanzia,<br />
l’Agrimaster si impegna a sostituire tutte<br />
le parti riconosciute difettose. Rimangono<br />
a carico dell’acquirente le spese di<br />
imballo, trasporto e manodopera. Eventuali<br />
modifiche eseguite dall’acquirente<br />
oppure l’uso improprio della macchina,<br />
annullano la garanzia.<br />
• RESPONSABILITÀ:<br />
Agrimaster declina ogni responsabilità<br />
per danni a persone, cose o animali<br />
derivanti dall’uso improprio della macchina<br />
(è fatto obbligo all’acquirente di<br />
leggere il “Manuale di uso e manutenzione”<br />
prima dell’utilizzo) e non riconosce<br />
alcun indennizzo per il periodo di<br />
eventuale sosta forzata della stessa.<br />
• MODIFICHE:<br />
Agrimaster si riserva di poter modificare<br />
in qualsiasi momento i suoi prodotti<br />
senza l’obbligo di preavviso.<br />
• DELIVERY:<br />
Ex our works of Molinella. The goods<br />
travel at buyer’s risks even when delivered<br />
free at buyer’s premises. Packaging<br />
is for buyer’s account.<br />
• GUARANTEE:<br />
Agrimaster guarantees the machines it<br />
manufactures for a period of 12 (twelve)<br />
months from the date of delivery. During<br />
the guarantee period, Agrimaster commits<br />
to replace all the parts acknowledged<br />
as defective. Packaging,<br />
transport and labour charges remain for<br />
buyer’s account. Possible modifications<br />
or misuse of the machine annul the<br />
guarantee.<br />
• RESPOSIBILITY:<br />
Agrimaster is not responsible for any<br />
damage to people, things or animals<br />
attributable to the wrong use of the<br />
machine (the “Instruction and maintenance<br />
user manual” has to be compulsorily<br />
read before starting the machine)<br />
and does not accept claims connected<br />
with the use of the machine during its<br />
time of stop.<br />
• MODIFICATIONS:<br />
Agrimaster reserves the right to modify<br />
its products at any time, without obligation<br />
of previous notice.<br />
• LIEFERUNG:<br />
Franko unseren Werken in Molinella. Die<br />
Ware reist auf Gefahr des Empfängers<br />
wenn auch franko Bestimmungsort<br />
geliefert. Verpakkung zu Lasten des<br />
Käufers.<br />
• GARANTIE:<br />
Agrimaster garantiert die Geräte von<br />
eigener Herstellung für 12 (zwölf)<br />
Monate ab Lieferdatum.Während der<br />
Garantiezeit verpflichtet sich Agrimaster,<br />
alle erkannten Defektteile zu ersetzen.<br />
Die Verpackungs- Arbeitslohn- und<br />
Transportkosten bleiben zu Lasten des<br />
Käufers. Wenn der Käufer Änderungen<br />
ausgeführt hat oder das Gerät falsch<br />
betätigt hat, verliert die Garantie ihre<br />
Gültigkeit.<br />
• VERANTWORTUNG:<br />
Agrimaster nimmt keine Verantwortung<br />
für Personen, Tiere- oder Sachschaden<br />
an, die von der falschen Gerätanwendung<br />
abhängig sind (der Käufer muß<br />
das Bedienerhandbuch vor der Benutzung<br />
lesen). Agrimaster wird eventuelle<br />
erzwungene Standzeiten des Geräts<br />
nicht entschädigen.<br />
• ÄNDERUNGEN:<br />
Agrimaster Behält sich vor, ihre Produkte<br />
ohne Voranmeldung jeder-Zeit<br />
ändern zu können.<br />
• CONTROVERSIE:<br />
Sono di esclusiva competenza del foro<br />
di Bologna.<br />
• LITIGATIONS:<br />
Litigations fall into the constituency of<br />
the court of Bologna.<br />
• BESCHWERDEN:<br />
Exklusive Zuständigkeit hat das Gericht<br />
von Bologna.
INDICE SUMMARY INHALTSWERZEICHNIS<br />
ERBA E GIARDINAGGIO ♦ GRASS AND GARDENING ♦ PARK/GARTEN/KOMUNAL<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "LM3" ................................................................................................................................................ 1<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "YOYO" ............................................................................................................................................. 3<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "XB" ................................................................................................................................................... 5<br />
Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "MICRO" ........................................................................................................ 7<br />
Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "XL - XZL" ................................................................................................... 9<br />
Trinciatrici anteriori - Front shredders - Frontmulchgeräte "SPIDER" ................................................................................................... 11<br />
Tagliaerba - Lawn-mowers - Sichelmäher "DM" ............................................................................................................................................. 13<br />
Tagliaerba a taglio variabile - Variable cutting lawn-mowers - Sichelmäher mit verstellbarer schnittbreite "TPA" ...................... <strong>15</strong><br />
Trinciatrice con raccoglitore - Shredders with collector - Mulchgeräte mit Sammler "REF" ............................................................. 17<br />
Tagliaerba - Lawn-mower - Unterstockmulcher "OLIVIA X" ..................................................................................................................... 19<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "OLIVIA G" .................................................................................................................................. 21<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "ELP" .............................................................................................................................................. 23<br />
Barra siepi - Hedge mowing bar - Heckenbalken "GIRAFFE" .................................................................................................................... 25<br />
ERBA/VIGNETO/FRUTTETO ♦ GRASS/VINEYARD/ORCHARD ♦ WEIDE/WEINBERG/OBSTGÄRTEN<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "LANGHE" .................................................................................................................................... 27<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "K2R" .............................................................................................................................................. 29<br />
Trinciatrici anteriori - Front shredders - Frontmulchgeräte "K2" ............................................................................................................ 31<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KL" ................................................................................................................................................ 33<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KL SW S" ................................................................................................................................... 35<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KLA" .............................................................................................................................................. 37<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KN" ............................................................................................................................................... 39<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KP" .................................................................................................................................................. 41<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KP S" ............................................................................................................................................ 43<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KP U" ............................................................................................................................................ 45<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KA" ................................................................................................................................................ 47<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KA S" ........................................................................................................................................... 49<br />
Trinciatrici reversibili - Reversible shredders - Heck-Front Mulchgeräte "RVL" .................................................................................. 51<br />
Trinciatrici reversibili SHUTTLE - SHUTTLE reversible shredders - Heck-Front Mulchgeräte SHUTTLE "RV" ......................... 53<br />
UNIVERSALI ♦ UNIVERSAL<br />
Trinciatrici reversibili - Reversible shredders - Heck-Front Mulchgeräte "RVM" ............................................................................... 55<br />
Trinciatrice - Shredder - Mulchgerät "RP" ................................................................................................................................................... 57<br />
Trinciatrici universali - Universal shredders - Universal-Mulchgeräte "RMU" ...................................................................................... 59<br />
Trinciatrici universali "GRANDI LARGHEZZE" - Universal shredders "BIG WIDTHS"<br />
Universal-Mulchgeräte "GROSSE BREITE" ............................................................................................................................................ 61-63<br />
Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "IRON" .......................................................................................................................................... 65<br />
Trinciatrici pieghevoli - Stalk shredders - Klappbares Mulchgeräte "READY R - READY P" ........................................................... 67<br />
Trinciatrici pieghevoli - Stalk shredders - Klappbares Mulchgeräte "READY N" ................................................................................. 69<br />
Trinciatrici pieghevoli - Stalk shredders - Klappbares Mulchgeräte "READY 800 - 920" ................................................................. 71<br />
FORESTALI ♦ FORESTRY ♦ FORST<br />
Trinciatrici forestali - Forestry shredders - Forstmulchgeräte "AF" ..................................................................................................... 73<br />
Trinciatrici forestali - Forestry shredders - Forstmulchgeräte "AWP" ................................................................................................. 75<br />
Trinciatrici forestali - Forestry shredders - Forstmulchgeräte "AWPS" .............................................................................................. 77<br />
SPOSTAMENTO LATERALE ♦ SIDE DISPLACEMENT ♦ SEITENVERSTELLUNG<br />
Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "FOX" ........................................................................................................... 79<br />
Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "FL" ............................................................................................................... 81<br />
Trinciatrici laterali- Side shredders - Seitenmulchgeräte "FLA" ............................................................................................................. 83<br />
Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "FZL" ............................................................................................................ 85<br />
Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "FN" ............................................................................................................. 87<br />
Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "FZN - FZP" ............................................................................................. 89<br />
Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "F - FZ" ....................................................................................................... 91<br />
Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "FA" .............................................................................................................. 93<br />
Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "F3" .............................................................................................................. 95<br />
Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "F4" .............................................................................................................. 97<br />
I
INDICE SUMMARY INHALTSWERZEICHNIS<br />
DECESPUGLIATRICI ♦ BUSH-CUTTERS ♦ BÖSCHUNGSMÄHER<br />
Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />
”GREEN SHARK" ................................................................................................................................................................................................ 99<br />
Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />
"SHARK B" .......................................................................................................................................................................................................... 101<br />
Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />
"SHARK B FRONT" ......................................................................................................................................................................................... 103<br />
Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />
"SHARK R" ......................................................................................................................................................................................................... 105<br />
Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />
"SHARK RH" ...................................................................................................................................................................................................... 107<br />
Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />
"EXPERT SHARK" ............................................................................................................................................................................................ 109<br />
Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />
"GOLDEN SHARK" ............................................................................................................................................................................................ 111<br />
Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />
"GOLDEN C" ....................................................................................................................................................................................................... 113<br />
Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />
"GOLDEN ZP" ..................................................................................................................................................................................................... 1<strong>15</strong><br />
TESTATE ♦ HEADS ♦ MULCHKÖPFE<br />
Testata idrauliche - Hydraulic heads - Hydraulische Mulchköpfe "GL - UT" ....................................................................................... 117<br />
Testata idrauliche - Hydraulic heads - Hydraulische Mulchköpfe "FT - KT - WT - WTS" ........................................................... 119<br />
UTENSILI PER TRINCIATRICI E DECESPUGLIATRICI<br />
KNIVES FOR SHREDDERS AND BUSH-CUTTERS<br />
ZUBEHÖR FÜR MULCHGERÄTE UND BÖSCHUNGSMÄHER<br />
Coltelli e accessori - Knives and accessoires - Werkzeuge und Zubehör ........................................................................................ 121-128<br />
IRRORAZIONE ♦ SPRAYING ♦ SPRÜHGERÄTE<br />
Atomizzatori trainati - Trailed sprayers - Fahrbare Sprühgeräte "AT - AT/CE" ............................................................................. 129<br />
Atomizzatori trainati - Trailed sprayers - Fahrbare Sprühgeräte "ATP" ............................................................................................... 131<br />
Atomizzatori trainati - Trailed sprayers - Fahrbare Sprühgeräte "ATP HF" ...................................................................................... 133<br />
Atomizzatori trainati - Trailed sprayers - Fahrbare Sprühgeräte "HELIOS D25" ............................................................................ 135<br />
Atomizzatori trainati - Trailed sprayers - Fahrbare Sprühgeräte "ATPM" .......................................................................................... 137<br />
Atomizzatori portati - Tractor mounted sprayers - Aufsattel-Sprühgeräte "ALBA" ........................................................................ 139<br />
Atomizzatori portati - Tractor mounted sprayers - Aufsattel-Sprühgeräte "AP" ............................................................................... 141<br />
Atomizzatori portati - Tractor mounted sprayers - Aufsattel-Sprühgeräte "HELIOS S18-D25" ............................................... 143<br />
Atomizzatori portati - Tractor mounted sprayers - Aufsattel-Sprühgeräte "HELIOS U20" ......................................................... 145<br />
DISERBO ♦ WEEDING ♦ UNKRAUTVERTILGUNG<br />
Gruppi portati per diserbo - Tractor mounted units for weeding - Aufsattel-Aggregate zur Unkrautvertilgung "P" .................. 147<br />
Gruppi portati per diserbo - Tractor mounted units for weeding - Aufsattel-Aggregate zur Unkrautvertilgung "ALBA" .......... 149<br />
Gruppi portati per diserbo - Tractor mounted units for weeding - Aufsattel-Aggregate zur Unkrautvertilgung "PP...CE" ....... <strong>15</strong>1<br />
Barre diserbo meccaniche - Mechanical booms for weeding - Mecanische Sprühbalken zur Unkrautvertilgung ............................ <strong>15</strong>3<br />
Barre interfilari e verticali - Inter-rows and vertical booms - Reihen und senkrechte Sprühbalken ............................................... <strong>15</strong>4<br />
ELEVATORI ♦ FORK LIFTS ♦ HUBSTAPLERS<br />
Elevatori a forche portati - Tractor mounted fork lifts - Anbaugabelstapler "LIFT" ....................................................................... <strong>15</strong>5<br />
Novità - News - Neuheiten<br />
II
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
LM 3<br />
<br />
<br />
<br />
Trinciatrice leggera per minitrattori, è particolarmente indicata per la pulizia di parchi, campi sportivi e verde pubblico.<br />
Lightweight shredder for small tractors, is particularly suitable for cleaning parks, sports grounds and public gardens.<br />
Leichtzügige Mulchgeräte für Kleintraktoren, zur Rasen-, Sportplatz- und Landschaftspflege besonders geeignet.<br />
Mod.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite Min Max<br />
C<br />
B<br />
A<br />
A B C<br />
cm kW CV-HP-PS<br />
giri/min - rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° cm cm cm<br />
LM3 1000 102 7 10<br />
106 48 2 111 55 70<br />
540<br />
LM3 1300 132 9 12 124 64 3 141 55 70<br />
LM3 <strong>15</strong>00 <strong>15</strong>3 11 <strong>15</strong><br />
1000<br />
140 80 3 162 55 70<br />
1
Dotazione di serie:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />
26 kW (35 CV) a 540 giri/min<br />
o 40 kW (54 CV) a 1000 giri/min<br />
Attacco a tre punti.<br />
Rullo posteriore.<br />
Interamente zincato a freddo.<br />
Standard equipment:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Gearbox with free-wheel:<br />
26 kW (35 HP) for 540 rpm<br />
or 40 kW (54 HP) for 1000 rpm<br />
Three-point-hitch.<br />
Rear roller.<br />
Completely cold-galvanized.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf:<br />
26 kW (35 PS) für 540 U/min<br />
oder 40 kW (54 PS) für 1000 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau .<br />
Heckwalze.<br />
Vollständig kaltverzinkt.<br />
Mod. €<br />
LM3 1000 1.298<br />
LM3 1300 1.410<br />
LM3 <strong>15</strong>00 1.490<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch LM3 1000 LM3 1300 LM3 <strong>15</strong>00<br />
Gruppo attacco VALPADANA 10<strong>15</strong> HSD<br />
VALPADANA 10<strong>15</strong> HSD hitch unit<br />
VALPADANA 10<strong>15</strong> HSD Anbau<br />
Cardano tipo 2 L=900<br />
Type 2 cardan joint L=900<br />
Typ 2 Gelenkwelle L=900<br />
120<br />
136<br />
VALPADANA 10<strong>15</strong> HSD<br />
2
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
YOYO<br />
<br />
<br />
<br />
Trinciatrice leggera per minitrattori, è particolarmente indicata per erba, parchi, campi sportivi, verde pubblico e per la pulizia dei vigneti.<br />
Lightweight shredder for small tractors, is particularly suitable for grass, parks, sports grounds, public gardens and for cleaning of vineyards.<br />
Leichtzügige Mulchgeräte für Kleintraktoren, zur Rasen-, Sportplatz- und Landschaftspflege und für Weinbau besonders geeignet.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
C<br />
Mod.<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite Min Max A B C<br />
B<br />
A<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° mm cm cm cm<br />
473 377<br />
YOYO 850 85 7 10<br />
140 48 24 2 98 75 62<br />
343 507<br />
540<br />
700 405<br />
YOYO 1100 110 7 10 164 56 28 2 123 75 62<br />
350 755<br />
1000<br />
700 620<br />
YOYO 1300 132 9 12 178 64 32 3 145 75 62<br />
350 970<br />
2000<br />
700 830<br />
YOYO <strong>15</strong>00 <strong>15</strong>3 11 <strong>15</strong> 192 80 40 3 165 75 62<br />
350 1180<br />
3
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />
26 kW (35 CV) a 540 giri/min<br />
o 40 kW (54 CV) a 1000 giri/min<br />
Spostamento manuale.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel:<br />
26 kW (35 HP) for 540 rpm<br />
or 40 kW (54 HP) for 1000 rpm<br />
Manual displacement.<br />
Rear roller ø140.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf:<br />
26 kW (35 PS) für 540 U/min<br />
oder 40 kW (54 PS) für 1000 U/min<br />
Manuelle Werstellung.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Mod.<br />
YOYO 850 1.550 1.611<br />
YOYO 1100 1.598 1.660<br />
YOYO 1300 1.684 1.780<br />
YOYO <strong>15</strong>00 1.800 1.890<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
YOYO<br />
850<br />
YOYO<br />
1100<br />
YOYO<br />
1300<br />
YOYO<br />
<strong>15</strong>00<br />
Martinetto idraulico (maggiorazione)<br />
Hydraulic jack (extra charge)<br />
Hydraulische Zylinder (Aufpreis)<br />
Scatola ingranaggi da 48 kW (65 CV) con ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min (maggiorazione)<br />
48 kW (65 HP) gearbox with free-wheel for 2000 rpm PTO (extra-charge)<br />
48 kW (65 PS) Getriebe mit Freilauf für 2000 U/min Zapfwelle (Aufpreis))<br />
Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 2 (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with group 2 gear motor<br />
Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 2 (Aufpreis)<br />
Kit protezione anteriore<br />
Kit for front protection<br />
Kunstoff sicherheitschutz vorne<br />
Timone categoria 1N (maggiorazione)<br />
Three-point-hitch Cat. 1N (extra charge)<br />
Drei-Punkt-Anbau Kat. 1N (Aufpreis)<br />
Cardano tipo 2 L=900<br />
Type 2 cardan joint L=900<br />
Typ 2 Gelenkwelle L=900<br />
— 132<br />
185<br />
— 400<br />
56 59 63<br />
80<br />
136<br />
NOTA: per montaggio anteriore specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: for frontal assembling it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: für Frontanbau spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
4
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
XB<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per erba, tralci di vite e actinidia (kiwi).<br />
Suitable for grass, vine-shoots and kiwi.<br />
Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Reisig und Kiwi.<br />
XB<br />
XB Super<br />
Mod.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite Min Max<br />
C<br />
B<br />
A<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° mm cm cm cm<br />
XB 110 110 9 12<br />
182 16+32 16 2<br />
700 305<br />
350 655<br />
123 79 76<br />
XB 130 132 11 <strong>15</strong> 200 16+32 16 3<br />
700 625<br />
350 975<br />
145 79 76<br />
XB 130 Super 132 11 <strong>15</strong> 540 202 16+32 16 3<br />
700 625<br />
350 975<br />
145 82 76<br />
XB <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>3 <strong>15</strong> 20 1000 228 24+48 24 3<br />
700 830<br />
350 1180<br />
166 79 76<br />
XB <strong>15</strong>0 Super <strong>15</strong>3 <strong>15</strong> 20 2000 232 24+48 24 3<br />
700 830<br />
350 1180<br />
166 82 76<br />
934 874<br />
584 1224<br />
XB 180 180 18 25 260 24+48 24 3 193 79 76<br />
934 874<br />
584 1224<br />
XB 180 Super 180 18 25 266 24+48 24 3 193 82 76<br />
XB<br />
XB Super<br />
5
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />
26 kW (35 CV) a 540 giri/min<br />
o 40 kW (54 CV) a 1000 giri/min<br />
Coltelli o Mazze a scelta.<br />
Spostamento manuale.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Standard equipment:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Gearbox with free-wheel:<br />
26 kW (35 HP) for 540 rpm<br />
or 40 kW (54 HP) for 1000 rpm<br />
Knives or Hammers on choice.<br />
Manual displacement.<br />
Rear rollerø140.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf:<br />
26 kW (35 PS) für 540 U/min<br />
oder 40 kW (54 PS) für 1000 U/min<br />
Messer oder Hämmer nach Wunsch.<br />
Manuelle Werstellung.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Mod. €<br />
XB 110 1.830<br />
XB 130 1.9<strong>15</strong><br />
XB 130 Super 1.963<br />
XB <strong>15</strong>0 2.060<br />
XB <strong>15</strong>0 Super 2.120<br />
XB 180 2.210<br />
XB 180 Super 2.242<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
Martinetto idraulico (maggiorazione)<br />
Hydraulic jack (extra charge)<br />
Hydraulische Zylinder (Aufpreis)<br />
Montaggio anteriore (maggiorazione)<br />
Front mount (extra charge)<br />
Frontanbau (Aufpreis)<br />
Montaggio anteriore con parallelogramma (maggiorazione)<br />
Front mount with parallelogram (extra charge)<br />
Frontanbau mit Parallelogramm (Aufpreis)<br />
Kit parallelogramma per montaggio anteriore<br />
Parallelogram front mount kit<br />
Parallelogramm Frontanbau Kit<br />
Timone categoria 1N (maggiorazione)<br />
Three-point-hitch Cat. 1N (extra charge)<br />
Drei-Punkt-Anbau Kat. 1N (Aufpreis)<br />
Protezione posteriore in gomma (solo modelli Super)<br />
Rubber rear protection (only Super models)<br />
Kunstoff sicherheitschutz (nur Modell Super)<br />
Scatola ingranaggi da 48 kW (65 CV) con ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min (maggiorazione)<br />
48 kW (65 HP) gearbox with free-wheel for 2000 rpm PTO (extra-charge)<br />
48 kW (65 PS) Getriebe mit Freilauf für 2000 U/min Zapfwelle (Aufpreis))<br />
Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 2 (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with group 2 gear motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 2 (Aufpreis)<br />
XB<br />
110<br />
XB 130<br />
XB 130 S<br />
XB <strong>15</strong>0<br />
XB <strong>15</strong>0 S<br />
— 132<br />
124<br />
750<br />
930<br />
80<br />
XB 180<br />
XB 180 S<br />
56 59 63 75<br />
176<br />
— 400<br />
Cardano tipo 2 L=900 - Type 2 cardan joint L=900 - Typ 2 Gelenkwelle L=900 136<br />
NOTA: per montaggio anteriore specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: for frontal assembling it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: für Frontanbau spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
6
TRINCIATRICI LATERALI<br />
SIDE SHREDDERS<br />
SEITENMULCHGERÄTE<br />
MICRO<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per piccoli trattori soddisfano svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla<br />
manutenzione di siepi e verde pubblico.<br />
Ideal for small tractors, they are designed for many land clearing applications; from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks<br />
and ditches, as well as maintenance of hedges and public parks and gardens.<br />
Ideal für schmale Traktoren, ermöglichen zahlreiche Anwendungen; vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräben und<br />
Böschungen für die Umweltpflege.<br />
Max 100 cm<br />
90°<br />
D<br />
A<br />
B<br />
C<br />
E<br />
FG<br />
<br />
Mod.<br />
A B C D E F G <br />
cm cm cm cm cm cm cm<br />
MICRO 110 63 62 125 130 <strong>15</strong>6 30 110 40°<br />
MICRO 130 63 84 147 130 178 45 120 50°<br />
MICRO <strong>15</strong>0 63 104 167 130 198 60 130 50°<br />
Larghezza di lavoro<br />
Working width<br />
Mod.<br />
Arbeitsbreite Min Max<br />
cm kg kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n°<br />
MICRO 110 110 700 <strong>15</strong> 20<br />
236 56 28 3<br />
MICRO 130 132 700 <strong>15</strong> 20 540 250 64 32 3<br />
MICRO <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>3 700 18 25 264 80 40 3<br />
7
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 26 kW (35 CV) a 540 giri/min<br />
Attacco a tre punti 1ª categoria.<br />
Coltelli o Mazze a scelta.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Snodo autolivellante.<br />
Cardano tipo 4 L=1400.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 26 kW (35 HP) for 540 rpm<br />
Three-point-hitch Cat. 1.<br />
Knives or Hammers on choice.<br />
Rear rollerø140.<br />
Self-levelling joint.<br />
Type 4 cardan joint L=1400.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 26 kW (35 PS) für 540 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau Kat. 1.<br />
Messer oder Hämmer nach Wunsch.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk.<br />
Typ 4 GelenkwelleL=1400.<br />
Mod.<br />
MICRO 110 3.141 3.217<br />
MICRO 130 3.195 3.343<br />
MICRO <strong>15</strong>0 3.306 3.437<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch MICRO 110 MICRO 130 MICRO <strong>15</strong>0<br />
Accumulatore oleopneumatico<br />
Oleopneumatic accumulator<br />
Druckluftspeicher<br />
Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />
Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />
Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />
Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler + Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />
Cardano omocinetico tipo 4 L=1400 (maggiorazione)<br />
Type 4 constant velocity cardan joint L=1400 (extra charge)<br />
Typ 4 Weitwinkel Gelenkwelle L=1400 (Aufpreis)<br />
242<br />
400<br />
645<br />
300<br />
Snodo autolivellante<br />
Self-levelling joint<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />
8
TRINCIATRICI LATERALI<br />
SIDE SHREDDERS<br />
SEITENMULCHGERÄTE<br />
XL - XZL<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per piccoli trattori soddisfano svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla<br />
manutenzione di siepi e verde pubblico.<br />
Ideal for small tractors, they are designed for many land clearing applications; from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks<br />
and ditches, as well as maintenance of hedges and public parks and gardens.<br />
Ideal für schmale Traktoren, ermöglichen zahlreiche Anwendungen; vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräben und<br />
Böschungen für die Umweltpflege.<br />
max 110 cm<br />
90°<br />
D<br />
D<br />
A<br />
B<br />
C<br />
A<br />
B<br />
C<br />
E<br />
FG<br />
<br />
XL<br />
XZL<br />
Mod.<br />
A B C D E F G <br />
cm cm cm cm cm cm cm<br />
XL 110 72 53 125 139 167 35 110 40°<br />
XL 130 72 75 147 139 189 57 120 50°<br />
XL <strong>15</strong>0 72 95 167 139 209 73 130 50°<br />
XL 180 72 123 195 139 236 94 140 50°<br />
XZL 110 61 90 <strong>15</strong>1 <strong>15</strong>2 196 60 110 50°<br />
XZL 130 61 112 173 <strong>15</strong>2 218 76 120 50°<br />
XZL <strong>15</strong>0 61 133 194 <strong>15</strong>2 238 92 130 50°<br />
XZL 180 61 161 222 <strong>15</strong>2 266 111 140 50°<br />
Larghezza di lavoro<br />
Mod.<br />
Working width<br />
Arbeitsbreite Min Max<br />
cm kg kW CV-HP-PS giri/min - rpm - U/min kg n° n° n°<br />
XL 110 110 700 <strong>15</strong> 20<br />
258 16+32 16 2<br />
XL 130 132 700 <strong>15</strong> 20 278 16+32 16 3<br />
XL <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>3 700 18 25 298 24+48 24 3<br />
XL 180 181 900 22 30 325 24+48 24 3<br />
540<br />
XZL 110 110 700 <strong>15</strong> 20 281 16+32 16 2<br />
XZL 130 132 700 <strong>15</strong> 20 301 16+32 16 3<br />
XZL <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>3 700 18 25 321 24+48 24 3<br />
XZL 180 181 900 22 30 348 24+48 24 3<br />
9
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 26 kW (35 CV) a 540 giri/min<br />
Attacco a tre punti. 1ª e 2ª categoria.<br />
Coltelli o Mazze a scelta.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Snodo autolivellante.<br />
Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico.<br />
Cardano tipo 4 L=1400.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 26 kW (35 HP) for 540 rpm<br />
Three-point-hitch Cat. 1 and Cat. 2.<br />
Knives or Hammers on choice.<br />
Rear roller ø140.<br />
Self-levelling joint.<br />
Shock-proof device with automatic retraction.<br />
Type 4 cardan joint L=1400.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 26 kW (35 PS) für 540 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau Kat. 1 und Kat. 2.<br />
Messer oder Hämmer nach Wunsch.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk.<br />
Antistoßvorrichtung mit Hydraulischer Anfahrsicherung.<br />
Typ 4 Gelenkwelle L=1400.<br />
Mod. €<br />
XL 110 3.367<br />
XL 130 3.432<br />
XL <strong>15</strong>0 3.592<br />
XL 180 3.729<br />
XZL 110 3.795<br />
XZL 130 3.862<br />
XZL <strong>15</strong>0 4.020<br />
XZL 180 4.<strong>15</strong>8<br />
Snodo autolivellante<br />
Self-levelling joint<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
XL-XZL<br />
110<br />
XL-XZL<br />
130<br />
XL-XZL<br />
<strong>15</strong>0<br />
XL-XZL<br />
180<br />
Accumulatore oleopneumatico<br />
Oleopneumatic accumulator<br />
Druckluftspeicher<br />
242<br />
Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />
Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />
400<br />
Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />
Two lever distributor + oleopneumatic accumulator( extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler + Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />
645<br />
Cardano omocinetico tipo 4 L=1400 (maggiorazione)<br />
Type 4 constant velocity cardan joint L=1400 (extra charge)<br />
Typ 4 Weitwinkel Gelenkwelle L=1400 (Aufpreis)<br />
300<br />
“XL”<br />
“XZL”<br />
10
TRINCIATRICI ANTERIORI<br />
FRONT SHREDDERS<br />
FRONTMULCHGERÄTE<br />
SPIDER<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per l’applicazione su trattori con attacco a due o tre punti, sono ideali per la manutenzione di parchi, giardini e verde pubblico.<br />
Suitable for tractors with two or three-point-hitch. Ideal for the maintenance of parks, gardens and public green areas.<br />
Geeignet für Kleintraktoren mit Zwei oder Dreipunkt anschluss. Zur Gras-Rasen und Landschaftspflege besonders geeignet.<br />
D<br />
B<br />
A<br />
C<br />
E<br />
D 1<br />
A<br />
B C D D 1 E<br />
Mod.<br />
Min<br />
Max<br />
“V” “VL” “D”<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° cm cm cm cm cm<br />
SPIDER 1300 132 <strong>15</strong> 20<br />
540<br />
286 16+16 16+16+16 16+32 3 147 46 139 <strong>15</strong>3 70<br />
SPIDER <strong>15</strong>00 <strong>15</strong>3 <strong>15</strong> 20 1000 310 24+24 24+24+24 24+48 3 167 46 139 <strong>15</strong>3 70<br />
SPIDER 1800 180 18 25<br />
2000<br />
341 24+24 24+24+24 24+48 3 195 46 139 <strong>15</strong>3 70<br />
11
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />
26 kW (35 CV) a 540 giri/min<br />
40 kW (54 CV) a 1000 giri/min<br />
48 kW (65 CV) a 2000 giri/min<br />
Attacco a due punti.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Tendicinghie automatico.<br />
Ruote anteriori pivottanti.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Cardano tipo 2 L=700.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel:<br />
26 kW (35 HP) for 540 rpm<br />
40 kW (54 HP) for 1000 rpm<br />
48 kW (65 HP) for 2000 rpm<br />
Two-point-hitch.<br />
Knives on choice.<br />
Automatic belt tighteners.<br />
Front pivotting wheels.<br />
Rear roller ø140.<br />
Type 2 cardan joint L=700.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf:<br />
26 kW (35 PS) für 540 U/min<br />
40 kW (54 PS) für 1000 U/min<br />
48 kW (65 PS) für 2000 U/min<br />
Zwei-Punkt-Anbau.<br />
Werkzeuge nach Wunsch.<br />
Automatischen Riemenspanner.<br />
Frontpivoträder.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Typ 2 Gelenkwelle L=700.<br />
NOTA: specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
Mod. €<br />
SPIDER 1300 3.630<br />
SPIDER <strong>15</strong>00 3.750<br />
SPIDER 1800 3.890<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
SPIDER<br />
1300<br />
SPIDER<br />
<strong>15</strong>00<br />
SPIDER<br />
1800<br />
Attacco a tre punti (maggiorazione)<br />
Three-point-hitch (extra charge)<br />
Drei-Punkt-Anbau (Aufpreis)<br />
240<br />
Kit attacco a tre punti<br />
Kit of three-point-hitch<br />
Kit für Drei-Punkt-Anbau<br />
360<br />
Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />
800<br />
Attacco a due punti<br />
Two-point-hitch<br />
Zwei-Punkt-Anbau<br />
Attacco a tre punti<br />
Three-point-hitch<br />
Drei-Punkt-Anbau<br />
12
TAGLIAERBA<br />
LAWN-MOWERS<br />
SICHELMÄHER<br />
DM<br />
<br />
<br />
<br />
Ideale per la manutenzione di giardini, parchi e campi da golf.<br />
Suitable for the maintenance of gardens, parks and golf fields.<br />
Ideal für die Pflege der Grünflachen von Garten, Park und Golfplatz geeignet.<br />
Larghezza di lavoro<br />
C<br />
Working width<br />
A<br />
B<br />
Mod.<br />
Arbeitsbreite<br />
Min<br />
Max<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° cm cm cm<br />
DM 120-P 120 <strong>15</strong> 20<br />
167<br />
3 128 123 90<br />
DM 120-L 120 <strong>15</strong> 20 167 3 142 123 90<br />
DM <strong>15</strong>0-P <strong>15</strong>0 22 30 183 3 <strong>15</strong>8 137 90<br />
DM <strong>15</strong>0-L <strong>15</strong>0 22 30 183 3 178 137 90<br />
DM 180-P 180 29 40 226 3 189 145 90<br />
540<br />
2<br />
DM 180-L 180 29 40 226 3 214 145 90<br />
DM 2<strong>15</strong>-P 2<strong>15</strong> 35 47 262 3 222 145 90<br />
DM 2<strong>15</strong>-L 2<strong>15</strong> 35 47 262 3 247 145 90<br />
DM 235-P 235 44 60 310 5 237 137 90<br />
DM 235-FP 235 44 60 310 5 237 137 90<br />
13
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi da <strong>15</strong> kW (20 CV)<br />
per presa di forza a 540 giri/min<br />
Ruote pivottanti.<br />
Scarico posteriore per DM 235.<br />
Cardano tipo 2 L=900.<br />
Standard equipment:<br />
<strong>15</strong> kW (20 HP) gearbox for 540 rpm PTO.<br />
Pivoting wheels.<br />
Rear unload for DM 235.<br />
Type 2 cardan joint L=900.<br />
Serienzubehör:<br />
<strong>15</strong> kW (20 PS) Getriebe für 540 U/min Zapfwelle.<br />
Pivoträder.<br />
Heckauswurf für DM 235.<br />
Typ 2 Gelenkwelle L=900.<br />
Mod.<br />
DM 120-P 1.750<br />
DM 120-L 1.690<br />
DM <strong>15</strong>0-P 1.900<br />
DM <strong>15</strong>0-L 1.826<br />
DM 180-P 2.100<br />
DM 180-L 2.020<br />
DM 2<strong>15</strong>-P 2.255<br />
DM 2<strong>15</strong>-L 2.190<br />
DM 235-P 2.910<br />
DM 235-FP 3.140<br />
P= scarico posteriore, L= scarico laterale, FP= attacco frontale e scarico posteriore.<br />
P= rear unload, L= side unload, FP= Front hitch and rear unload.<br />
P= Hinterabladen, L= Seitenabladen, FP= Frontanbau und Hinterabladen.<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch DM 120 DM <strong>15</strong>0 DM 180 DM 2<strong>15</strong> DM 235<br />
Attacco frontale (maggiorazione)<br />
Front hitch (extra charge)<br />
Frontanbau (Aufpreis)<br />
Kit mulching per scarico laterale<br />
Kit mulching for side unload<br />
Kit mulching für Seitenauswurf<br />
Kit mulching per scarico posteriore<br />
Kit mulching for rear unload<br />
Kit mulching für Heckauswurf<br />
Scatola ingranaggi da 29 kW (40 CV) per presa di forza a 1000 giri/min o scatola<br />
ingranaggi da 21 kW (28 CV) per presa di forza a 2000 giri/min (maggiorazione)<br />
29 kW (40 HP) gearbox for 1000 rpm PTO or 21 kW (28 HP) gearbox for 2000 rpm PTO<br />
(extra charge)<br />
29 kW (40 PS) Getriebe für 1000 U/min Zapfwelle oder 21 kW (28 PS) Getriebe für<br />
2000 U/min Zapfwelle (Aufpreis)<br />
Cardano tipo 2 L=900 con ruota libera (maggiorazione)<br />
Type 2 cardan joint with free wheel L=900(extra charge)<br />
Typ 2 Gelenkwelle mit Freilauf L=900 (Aufpreis)<br />
280 —<br />
250 320 —<br />
380 430 560<br />
345<br />
120<br />
NOTA: per montaggio anteriore specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: for frontal assembling it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: für Frontanbau spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
14
TAGLIAERBA A TAGLIO VARIABILE<br />
VARIABLE CUTTING LAWN-MOWERS<br />
SICHELMÄHER MIT VERSTELLBARER<br />
SCHNITTBREITE<br />
TPA<br />
<br />
<br />
<br />
Ideale per la manutenzione di giardini, parchi e campi da golf.<br />
Suitable for the maintenance of gardens, parks and golf fields.<br />
Ideal für die Pflege der Grünflachen von Garten, Park und Golfplatz geeignet.<br />
A<br />
B1<br />
D<br />
B<br />
C1<br />
C<br />
Larghezza<br />
di taglio<br />
Altezza<br />
di taglio<br />
Mod.<br />
Min<br />
Cutting<br />
width<br />
Schnittbreite<br />
Cutting<br />
height<br />
Schnitthöhe<br />
A B B1 C C1 D<br />
kg<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
cm cm n° n° cm cm cm cm cm cm<br />
TPA 180-330 510 29 40 540 180÷330 2÷8 4 8 100 183 333 211 175 28<br />
TPA 220-390 610 29 40 540 220÷390 2÷8 4 8 100 223 393 243 207 28<br />
<strong>15</strong>
Dotazione di serie:<br />
Attacco a tre punti.<br />
Ruote anteriori regolabili in altezza.<br />
Rullo posteriore regolabile in altezza.<br />
Standard equipment:<br />
Three-point-hitch.<br />
Front wheels adjustable in height.<br />
Rear roller height adjustable.<br />
Serienzubehör:<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Fronträder mit einstellbarer Höhe.<br />
Höhenverstellbare Heckwalze.<br />
Mod. €<br />
TPA 180-330 9.430<br />
TPA 220-390 9.950<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Tastatore idraulico (maggiorazione)<br />
Hydraulic probe (extra charge)<br />
Hydraulischer Taster (Aufpreis)<br />
Cardano tipo 6 L=900 con ruota libera<br />
Type 6 cardan joint with free wheel L=900<br />
Typ 6 Gelenkwelle mit Freilauf L=900<br />
2.250<br />
345<br />
Con tastatore idraulico<br />
With hydraulic probe<br />
Mit hydraulischer Taster<br />
16
TRINCIATRICI CON RACCOGLITORE<br />
SHREDDERS WITH COLLECTOR<br />
MULCHGERÄTE MIT SAMMLER<br />
REF<br />
<br />
<br />
<br />
Ideale per la manutenzione di giardini, parchi, campi da golf e verde pubblico.<br />
Suitable for the maintenance of gardens, parks, golf fields and public areas.<br />
Ideal für die Pflege der Grünflachen von Garten, Park, Golfplatz und öffentlichen Grünflächen.<br />
187<br />
B<br />
148<br />
197 A<br />
Capacità<br />
del raccoglitore<br />
Mod.<br />
A<br />
B<br />
min Max “V” “VL” “S” “M”<br />
Collector<br />
capacity<br />
Sammelkapazität<br />
cm cm kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° n° m 3<br />
REF 160 160 191 29 40<br />
865 24+24 24+24+24 24 24 3 1,0<br />
540<br />
REF 190 191 222 33 45 950 28+28 28+28+28 28 28 3 1,3<br />
17
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 37 kW (50 CV) a 540 giri/min<br />
Attacco a tre punti.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Ruote anteriori pivottanti metalliche.<br />
Gruppo ruote posteriori pivottanti gemellate pneumatiche.<br />
Cardano tipo 5 L=900.<br />
Standard equipment:<br />
37 kW (50 HP) gearbox with free-wheel for 540 rpm PTO.<br />
Three-point-hitch.<br />
Rear roller ø140.<br />
Knives on choice.<br />
Front metal pivoting wheels.<br />
Twin rear pneumatic pivoting wheels-unit.<br />
Type 5 cardan joint L=900.<br />
Serienzubehör:<br />
37 kW-50 PS Getriebe für 540 U/min Zapfwelle.<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Metalische Frontpivoträder.<br />
Pneumatische doppelhinterpivoträder.<br />
Typ 5 Gelenkwelle L=900.<br />
Mod. €<br />
REF 160 10.100<br />
REF 190 10.420<br />
max 170 cm<br />
18
TAGLIAERBA<br />
LAWN-MOWER<br />
UNTERSTOCKMULCHER<br />
OLIVIA X<br />
<br />
<br />
<br />
Ideale per la manutenzione dei bordi stradali, specialmente in presenza di ostacoli come guard-rail e para-carri, può essere utilizzata anche per la<br />
pulizia delle sponde dei fossi e della base delle piante.<br />
Ideal for the maintenance of road sides, especially in the presence of obstacles such as guardrails or post made of stones. It can also be used for<br />
cleaning ditch banks and plant bases.<br />
Ideal für die Wartung der Straßenränder, besonders bei Hindernissen wie Leitplanken und Prellsteine; diese Geräte können auch für die Reinigung<br />
von Straßengrabenufern und Baumwurzeln benutzt werden.<br />
30 cm<br />
E<br />
50°<br />
D<br />
C<br />
B<br />
F<br />
A<br />
I<br />
G<br />
H<br />
12 cm<br />
Quantità minima<br />
olio<br />
D<br />
Mod.<br />
Max<br />
Min<br />
Minimum<br />
quantity of oil<br />
Mindeste<br />
Ölmenge<br />
A B C<br />
Larghezza di lavoro<br />
Working width<br />
Arbeitsbreite<br />
E F G H I<br />
kg kW CV-HP-PS l/min cm cm cm cm cm cm cm cm cm<br />
OLIVIA X50 161 11 <strong>15</strong> 30 180 <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>9 44 126 36 66 94 208<br />
OLIVIA X60 165 11 <strong>15</strong> 30 180 <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>9 60 126 36 66 102 216<br />
OLIVIA X80 172 11 <strong>15</strong> 30 183 <strong>15</strong>3 162 74 129 39 69 112 226<br />
OLIVIA X50 A 161 11 <strong>15</strong> 30 216 186 57 44 30 70 100 128 244<br />
OLIVIA X60 A 165 11 <strong>15</strong> 30 216 186 57 60 30 70 100 136 252<br />
OLIVIA X80 A 172 11 <strong>15</strong> 30 219 189 60 74 33 73 103 146 262<br />
A= anteriore, front, Front<br />
OLIVIA X<br />
OLIVIA X A<br />
19
Dotazione di serie:<br />
Attacco a tre punti 1ª e 2ª categoria.<br />
Spostamento laterale con parallelogramma idraulico.<br />
Innesti rapidi per il collegamento all’impianto idraulico<br />
della trattrice.<br />
Snodo autolivellante.<br />
Gruppo falciante scorrevole.<br />
Ruota d’appoggio pivottante.<br />
Standard equipment:<br />
Three-point-hitch Cat. 1 and Cat. 2.<br />
Side displacement with hydraulic parallelogram.<br />
Quick couplings for the connection to the tractor hydraulic<br />
system.<br />
Self-levelling joint<br />
Sliding cutting unit<br />
Pivoting support wheel.<br />
Serienzubehör:<br />
Drei-Punkt-Anbau Kat. 1 und 2.<br />
Seitliche Verstellung mit hydraulischem Parallelogramm.<br />
Schnellkupplern für Hydraulischer Anschluß zur Schlepperanlage.<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk.<br />
Verschiebbarer Mähsatz.<br />
Stützpivoträd.<br />
Gruppo serbatoio e pompa - Tank and pump group - Öltank und Pumpe<br />
Mod. €<br />
OLIVIA X50 3.477<br />
OLIVIA X60 3.477<br />
OLIVIA X80 3.580<br />
OLIVIA X50 A 3.730<br />
OLIVIA X60 A 3.730<br />
OLIVIA X80 A 3.833<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Distributore a 2 leve con teleflessibili da metri 2, collegato agli innesti rapidi della trattrice (maggiorazione)<br />
Two lever distributor with 2 meters teleflexible controls, connected to the tractor quick couplings (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler mit Bowdenzug 2m, Anschluß am Traktor über Schnellkupplungen (Aufpreis)<br />
Distributore a 2 leve con teleflessibili da metri 5, collegato agli innesti rapidi della trattrice (maggiorazione)<br />
Two lever distributor with 5 meters teleflexible controls, connected to the tractor quick couplings (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler mit Bowdenzug 5m, Anschluß am Traktor über Schnellkupplungen (Aufpreis)<br />
Serbatoio e pompa per comando motore, martinetto agli innesti rapidi della trattrice (maggiorazione)<br />
Tank and pump for motor control, jack to the tractor quick couplings (extra charge)<br />
Tank und Motorantriebspumpe, Zylinder mit Schnellkupplungen am Traktor (Aufpreis)<br />
Gruppo serbatoio+pompa+distributore a 2 leve con teleflessibili da metri 2, collegato alla presa di forza della trattrice (maggiorazione)<br />
Set with tank+pump+2 lever distributor with 2 meters teleflexible controls, connected to the tractor PTO (extra charge)<br />
Tank+Pumpe+Zwei Hebel-Verteiler mit Bowdenzug 2m, Anschluß an der Traktor Zapfwelle (Aufpreis)<br />
Gruppo serbatoio+pompa+distributore a 2 leve con teleflessibili da metri 5, collegato alla presa di forza della trattrice (maggiorazione)<br />
Set with tank+pump+2 lever distributor with 5 meters teleflexible controls, connected to the tractor PTO (extra charge)<br />
Tank+Pumpe+Zwei Hebel-Verteiler mit Bowdenzug 5m, Anschluß an der Traktor Zapfwelle (Aufpreis)<br />
Rullo ø140 (maggiorazione)<br />
Roller ø140 (extra-charge)<br />
Walze ø140 (Aufpreis)<br />
Seconda ruota d’appoggio pivottante (maggiorazione)<br />
Second pivoting support wheel (extra charge)<br />
Zweites Schwenken Stützpivoträd (Aufpreis)<br />
Ruota d’appoggio pivottante ø310 (maggiorazione)<br />
Pivoting support wheel ø310 (extra charge)<br />
Stützpivoträd ø310 (Aufpreis)<br />
Due ruote d’appoggio pivottanti ø310 (maggiorazione)<br />
Two pivoting support wheels ø310 (extra charge)<br />
Zwei Stützpivoträder ø310 (Aufpreis)<br />
600<br />
730<br />
1.370<br />
1.600<br />
1.730<br />
280<br />
270<br />
160<br />
400<br />
20
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
OLIVIA G<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per piccoli trattori soddisfano svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla<br />
manutenzione di siepi e verde pubblico.<br />
Ideal for small tractors, they are designed for many land clearing applications; from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks<br />
and ditches, as well as maintenance of hedges and public parks and gardens.<br />
Ideal für schmale Traktoren, ermöglichen zahlreiche Anwendungen; vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräben und<br />
Böschungen für die Umweltpflege<br />
A<br />
M<br />
E<br />
F<br />
B<br />
D<br />
C<br />
L<br />
I<br />
H<br />
40 cm<br />
G<br />
50°<br />
Mod.<br />
Max<br />
Min<br />
Quantità<br />
minima olio<br />
Minimum<br />
quantity of<br />
oil<br />
Mindeste<br />
Ölmenge<br />
A<br />
B<br />
C<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
D E F G H I L M<br />
kg kW CV-HP-PS l/min n° cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm<br />
OLIVIA G60 224 <strong>15</strong> 20 35 16+8 192 144 60 102 97 78 128 40 188 74 30<br />
OLIVIA G80 235 <strong>15</strong> 20 35 24+12 212 144 80 102 97 98 128 56 188 74 30<br />
OLIVIA G60 A 234 <strong>15</strong> 20 35 16+8 219 126 60 122 56 116 170 40 200 85 40<br />
OLIVIA G80 A 245 <strong>15</strong> 20 35 24+12 239 126 80 122 56 136 170 56 200 85 40<br />
A= anteriore, front , Front<br />
21
Dotazione di serie:<br />
Attacco a tre punti 1ª e 2ª categoria.<br />
Spostamento laterale con parallelogramma idraulico.<br />
Innesti rapidi per il collegamento all’impianto idraulico<br />
della trattrice.<br />
Snodo autolivellante.<br />
Testata trinciante scorrevole.<br />
Ruota d’appoggio pivottante ø310 nella testata.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Standard equipment:<br />
Three-point-hitch Cat. 1 and Cat. 2.<br />
Side displacement with hydraulic parallelogram.<br />
Quick couplings for the connection to the tractor hydraulic<br />
system.<br />
Self-levelling joint.<br />
Sliding shredding unit.<br />
Pivoting support wheel ø310 in the head.<br />
Rear roller ø140.<br />
Serienzubehör:<br />
Drei-Punkt-Anbau Kat. 1 und 2.<br />
Seitliche Verstellung mit hydraulischem Parallelogramm.<br />
Schnellkupplern für Hydraulischer Anschluß zur Schlepperanlage.<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk.<br />
Verschiebbarer Mähsatz.<br />
Stützpivoträd ø310 am Mulchkopf.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Gruppo serbatoio e pompa - Tank and pump group - Öltank und Pumpe<br />
Mod. €<br />
OLIVIA G60 3.700<br />
OLIVIA G80 3.810<br />
OLIVIA G60 A 4.000<br />
OLIVIA G80 A 4.110<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Distributore a 3 leve con teleflessibili da metri 2, collegato agli innesti rapidi della trattrice (maggiorazione)<br />
Three lever distributor with 2 meters teleflexible controls, connected to the tractor quick couplings (extra charge)<br />
Drei Hebel-Verteiler mit Bowdenzug 2m, Anschluß am Traktor über Schnellkupplungen (Aufpreis)<br />
Distributore a 3 leve con teleflessibili da metri 5, collegato agli innesti rapidi della trattrice (maggiorazione)<br />
Three lever distributor with 5 meters teleflexible controls, connected to the tractor quick couplings (extra charge)<br />
Drei Hebel-Verteiler mit Bowdenzug 5m, Anschluß am Traktor über Schnellkupplungen (Aufpreis)<br />
Serbatoio e pompa per comando motore, martinettI agli innesti rapidi della trattrice (maggiorazione)<br />
Tank and pump for motor control, jacks to the tractor quick couplings (extra charge)<br />
Tank und Motorantriebspumpe, Zylinder mit Schnellkupplungen am Traktor (Aufpreis)<br />
Gruppo serbatoio+pompa+distributore a 3 leve con teleflessibili da metri 2, collegato alla presa di forza della trattrice (maggiorazione)<br />
Set with tank+pump+3 lever distributor with 2 meters teleflexible controls, connected to the tractor PTO (extra charge)<br />
Tank+Pumpe+Drei Hebel-Verteiler mit Bowdenzug 2m, Anschluß an der Traktor Zapfwelle (Aufpreis)<br />
Gruppo serbatoio+pompa+distributore a 3 leve con teleflessibili da metri 5, collegato alla presa di forza della trattrice (maggiorazione)<br />
Set with tank+pump+3 lever distributor with 5 meters teleflexible controls, connected to the tractor PTO (extra charge)<br />
Tank+Pumpe+Drei Hebel-Verteiler mit Bowdenzug 5m, Anschluß an der Traktor Zapfwelle (Aufpreis)<br />
710<br />
910<br />
1.170<br />
1.670<br />
1.870<br />
22
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
ELP<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />
di siepi e verde pubblico.<br />
Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />
hedges and public parks and gardens.<br />
Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräben und Böschungen für die Umweltpflege.<br />
A<br />
85 cm B<br />
min 166 cm<br />
max 288 cm<br />
102 cm 99 cm<br />
C<br />
28 cm<br />
90°<br />
92 cm D<br />
F<br />
max 165 cm<br />
E<br />
60°<br />
102 cm<br />
95 cm<br />
92 cm 100 cm<br />
192 cm<br />
Quantità minima<br />
olio<br />
Mod.<br />
Min<br />
Minimum<br />
quantity of oil<br />
Mindeste<br />
Ölmenge<br />
Max<br />
“CP”<br />
“SG”<br />
A B C D E F<br />
kg kW CV-HP-PS l/min kg n° n° cm cm cm cm cm cm<br />
ELP 125 A 1800 29 40 45 590 40 30 450 365 126 243 335 105<br />
ELP 125 P 1800 29 40 45 590 40 30 450 365 126 243 335 105<br />
ELP <strong>15</strong>0 A 2000 33 45 45 625 48 36 474 389 <strong>15</strong>0 267 359 126<br />
A= montaggio anteriore, front mount, Frontanbau<br />
P= montaggio posteriore, rear mount, Heckanbau<br />
23
Dotazione di serie:<br />
Attacco a tre punti 1ª e 2ª categoria.<br />
Spostamento laterale con parallelogramma idraulico.<br />
Innesti rapidi per il collegamento all’impianto idraulico<br />
della trattrice.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Accumulatore oleopneumatico.<br />
Standard equipment:<br />
Three-point-hitch Cat. 1 and Cat. 2.<br />
Side displacement with hydraulic parallelogram.<br />
Quick couplings for the connection to the tractor hydraulic<br />
system.<br />
Knives on choice.<br />
Rear roller ø140.<br />
Oleopneumatic accumulator.<br />
`<br />
Serienzubehör:<br />
Drei-Punkt-Anbau Kat. 1 und Kat. 2.<br />
Seitliche Verstellung mit hydraulischem Parallelogramm.<br />
Schnellkupplern für Hydraulischer Anschluß zur Schlepper-anlage.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Druckluftspeicher.<br />
Mod.<br />
CP<br />
SG<br />
ELP 125 A 5.780 5.820<br />
ELP 125 P 5.830 5.880<br />
ELP <strong>15</strong>0 A 6.250 6.320<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Dispositivo antiurto con rientro a molla per ELP anteriore (maggiorazione)<br />
Shock-proof device with retraction spring for ELP front-mount (extra charge)<br />
Antistoßvorrichtung mit Federrücklauf für ELP frontanbau (Aufpreis)<br />
294<br />
Dispositivo antiurto<br />
con rientro a molla<br />
Shock-proof device with<br />
retraction spring<br />
Antistoßvorrichtung mit<br />
Federrücklauf<br />
25°<br />
1,20 m ELP 125<br />
1,30 m ELP <strong>15</strong>0<br />
24
BARRA SIEPI<br />
HEDGE MOWING BAR<br />
HECKENBALKEN<br />
GIRAFFE<br />
<br />
<br />
<br />
Ideale per la manutenzione di giardini, parchi e per la pulizia di argini e fossati.<br />
Ideal for maintenance of gardens, parks and for cleaning of banks and ditches.<br />
Ideal für die Wartung der Garten- und Parkanlagen sowie für die Reinigung von Deichen, Dämmen und Wassergräben.<br />
107 cm<br />
103 cm<br />
350 cm 122 cm<br />
517 cm<br />
<strong>15</strong>0 cm<br />
183 cm<br />
176 cm<br />
min 110 cm<br />
45°<br />
68 cm<br />
342 cm<br />
Pressione max<br />
di lavoro<br />
Quantità max<br />
olio<br />
Frequenza<br />
di taglio<br />
Larghezza<br />
di taglio<br />
Diametro max<br />
di taglio<br />
Max working<br />
pressure<br />
Max quantity<br />
of oil<br />
Cutting<br />
rate<br />
Cutting<br />
width<br />
Max cutting<br />
diameter<br />
Mod.<br />
Max<br />
Max<br />
Arbeitsdruck<br />
Max<br />
Ölmenge<br />
Schnittfrequenz<br />
Schnittbreite<br />
Schnittdurchmesser<br />
colpi/min<br />
kg bar l/min<br />
cuts/min<br />
cm<br />
cm<br />
Schnitt/min<br />
GIRAFFE 182 180 3÷4 300 122 2<br />
25
Dotazione di serie:<br />
Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />
Comandi a distanza con cavi teleflessibili.<br />
Innesti rapidi per il collegamento all’impianto idraulico della trattrice.<br />
Standard equipment:<br />
<br />
<br />
<br />
Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />
Remote control with flexible cables.<br />
Quick couplings for the connection to the tractor hydraulic<br />
system.<br />
Serienzubehör:<br />
Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />
Steuerung über Bowdenzug.<br />
Schnellkuppler für hydraulischer Anschluß zur Schlepperanlage.<br />
Mod. €<br />
GIRAFFE 5.350<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Gruppo serbatoio (maggiorazione)<br />
Tank group (extra charge)<br />
Öltank (Aufpreis)<br />
1.260<br />
26
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
LANGHE<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte ai piccoli trattori e ad operare in vigneti molto stretti.<br />
Ideal for small tractors and narrow vineyards.<br />
Ideal für schmale Traktoren und für Anwendungen in sehr engen Weinbergen.<br />
Mod.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite Min Max<br />
C<br />
B<br />
A<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
Langhe 110 110 <strong>15</strong> 20<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° mm cm cm cm<br />
550 550<br />
248 32 16 16 2 119 38 72<br />
320 780<br />
600 600<br />
Langhe 120 120 <strong>15</strong> 20 260 32 16 16 2 129 38 72<br />
320 880<br />
540<br />
675 675<br />
Langhe 135 135 18 25 275 32 16 16 2 144 38 72<br />
320 1030<br />
1000<br />
725 725<br />
Langhe 145 145 18 25 297 40 20 20 3 <strong>15</strong>6 38 72<br />
320 1130<br />
725 825<br />
320 1230<br />
Langhe <strong>15</strong>5 <strong>15</strong>5 22 30 318 48 24 24 3 166 38 72<br />
27
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />
37 kW (50 CV) a 540 giri/min o<br />
52 kW (70 CV) a 1000 giri/min<br />
Attacco a tre punti con timone scorrevole<br />
a spostamento manuale.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel:<br />
37 kW (50 HP) for 540 rpm or<br />
52 kW (70 HP) for 1000 rpm<br />
Hitch at 3-point with sliding rudder to manual displacement.<br />
Rear roller ø140.<br />
Knives on choice.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf:<br />
37 kW (50 PS) für 540 U/min oder<br />
52 kW (70 PS) für 1000 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau mit manuelle Verstellung.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
NOTA: specificare il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: it is necessary to specify the PTO rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
Mod. €<br />
Langhe 110 2.300<br />
Langhe 120 2.390<br />
Langhe 135 2.410<br />
Langhe 145 2.520<br />
Langhe <strong>15</strong>5 2.600<br />
Aste di raccolta<br />
Rake<br />
Rebrechen<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request<br />
Zubehör auf Wunsch<br />
Martinetto idraulico (maggiorazione)<br />
Hydraulic jack (extra charge)<br />
Hydraulische Zylinder (Aufpreis)<br />
Cardano tipo 4 L=900<br />
Type 4 cardan joint L=900<br />
Typ 4 Gelenkwelle L=900<br />
Langhe 110 Langhe 120 Langhe 135 Langhe 145 Langhe <strong>15</strong>5<br />
80 85 95<br />
145<br />
136<br />
28
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
K2R<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte ad operare in vigneti e frutteti di piccole dimensioni sono indicate per la trinciatura di erba, tralci di vite e actinidia (kiwi).<br />
Ideal for working in small vineyards and orchards, they are suitable for shredding grass, vine-shoots and kiwi<br />
Ideal für Anwendungen in kleinen Obstgärten und Weinbergen, sie eignen sich zum zerkleinern von Gras, Reisig, Kiwi und schnittholz.<br />
Mod.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite min Max<br />
C<br />
B<br />
A<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° mm cm cm cm<br />
675 675<br />
K2R-135 135 18 25 540 312 32 16 16 2 145 93 78<br />
325 1025<br />
1000<br />
725 825<br />
K2R-<strong>15</strong>5 <strong>15</strong>5 22 30 2000 354 48 24 24 3 167 93 78<br />
375 1175<br />
29
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />
37 kW (50 CV) a 540 giri/min o<br />
52 kW (70 CV) a 1000 giri/min<br />
Attacco a tre punti con timone scorrevole a spostamento manuale.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel:<br />
37 kW (50 HP) for 540 rpm or<br />
52 kW (70 HP) for 1000 rpm<br />
Hitch at 3-point with sliding rudder to manual displacement.<br />
Rear roller ø140.<br />
Knives on choice.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf:<br />
37 kW (50 PS) für 540 U/min oder<br />
52 kW (70 PS) für 1000 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau mit manuelle Verstellung.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
NOTA: specificare il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: it is necessary to specify the PTO rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
Mod. €<br />
K2R-135 2.750<br />
K2R-<strong>15</strong>5 2.960<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch K2R-135 K2R-<strong>15</strong>5<br />
Martinetto idraulico (maggiorazione)<br />
Hydraulic jack (extra charge)<br />
Hydraulische Zylinder (Aufpreis)<br />
Scatola ingranaggi da 61 kW (83 CV) senza ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min (maggiorazione)<br />
61 kW (83 HP) gearbox without free-wheel for 2000 rpm PTO (extra-charge)<br />
61 kW (83 PS) Getriebe ohne Freilauf für 2000 U/min Zapfwelle (Aufpreis)<br />
Timone scorrevole supplementare<br />
Supplemental sliding drawbar<br />
Zusatzdreipunktbock<br />
Cardano tipo 4 L=900<br />
Type 4 cardan joint L=900<br />
Typ 4 Gelenkwelle L=900<br />
Cardano tipo 4 L=900 con ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min<br />
Type 4 cardan joint with free-wheel L=900 for 2000 rpm PTO<br />
Typ 4 Gelenkwelle mit Freilauf L=900 für 2000 U/min Zapfwelle<br />
145<br />
196<br />
350<br />
136<br />
272<br />
30
TRINCIATRICI ANTERIORI<br />
FRONT SHREDDERS<br />
FRONTMULCHGERÄTE<br />
K2<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per erba, tralci di vite e actinidia (kiwi).<br />
Suitable for grass, vine-shoots and kiwi.<br />
Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Reisig, Kiwi und Weidepflege.<br />
Mod.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
Min<br />
Max<br />
Scatola corta Scatola lunga<br />
Short gearbox Long gearbox<br />
Kurze Getriebe Länge Getriebe<br />
<br />
C<br />
B<br />
A<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
Uv/min<br />
kg n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />
647 960 804 804<br />
K2 - 1600 160 18 25<br />
355 48 24 24 3 180 108 89<br />
417 1190 504 1104<br />
540<br />
804 1108 956 956<br />
K2 - 1900 191 26 35 401 56 28 28 3 210 108 89<br />
504 1408 656 1256<br />
1000<br />
910 1214 1062 1062<br />
K2 - 2100 212 29 40 435 56 28 28 4 231 108 89<br />
610 <strong>15</strong>14 762 1362<br />
2000<br />
958 1258 1110 1106<br />
K2 - 2250 221 33 45 457 64 32 32 4 240 108 89<br />
658 <strong>15</strong>58 810 1406<br />
Scatola corta - Short gearbox<br />
Kurze Getriebe<br />
Mod. L<br />
K2 - 1600 420<br />
K2 - 1600 655<br />
Scatola lunga - Long gearbox<br />
Länge Getriebe<br />
<br />
K2 - 1900 655<br />
K2 - 1900 806<br />
K2 - 2100 806<br />
<br />
L<br />
K2 - 2100 958<br />
K2 - 2250 806<br />
K2 - 2250 958<br />
L<br />
31
Dotazione di serie:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />
37 kW (50 CV) a 540 giri/min o<br />
52 kW (70 CV) a 1000 giri/min<br />
Attacco a tre punti con timone scorrevole a spostamento manuale.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Gruppo slitte-rullo regolabile in altezza.<br />
Tendicinghie automatico.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Standard equipment:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Gearbox with free-wheel:<br />
37 kW (50 HP) for 540 rpm or<br />
52 kW (70 HP) for 1000 rpm<br />
Hitch at 3-point with sliding rudder to manual displacement.<br />
Knives on choice.<br />
Height-adjustable skids-roller group.<br />
Automatic belt tighteners.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Serienzubehör:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Getriebe mit Freilauf:<br />
37 kW (50 PS) für 540 U/min oder<br />
52 kW (70 PS) für 1000 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau mit manuelle Verstellung.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Höhenverstellbare Kufen-Walzegruppe.<br />
Automatischen Riemenspanner.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
NOTA: specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
Mod. €<br />
K2 - 1600 3.080<br />
K2 - 1900 3.320<br />
K2 - 2100 3.650<br />
K2 - 2250 3.930<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch K2-1600 K2-1900 K2-2100 K2-2250<br />
Martinetto idraulico (maggiorazione) - Hydraulic jack (extra charge) - Hydraulischer Zylinder (Aufpreis) 160<br />
Scatola ingranaggi da 61 kW (83 CV) senza ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min (maggiorazione)<br />
61 kW (83 HP) gearbox without free-wheel for 2000 rpm PTO (extra-charge)<br />
61 kW (83 PS) Getriebe ohne Freilauf für 2000 U/min Zapfwelle (Aufpreis)<br />
Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3(Aufpreis)<br />
196<br />
800<br />
Cardano tipo 4 L=900 - Type 4 cardan joint L=900 - Typ 4 Gelenkwelle L=900 136 — — —<br />
Cardano tipo 5 L=900 - Type 5 cardan joint L=900 - Typ 5 Gelenkwelle L=900 — 160<br />
Cardano tipo 4 L=900 con ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min<br />
Type 4 cardan joint with free-wheel L=900 for 2000 rpm PTO<br />
Typ 4 Gelenkwelle mit Freilauf L=900 für 2000 U/min Zapfwelle<br />
Cardano tipo 5 L=900 con ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min<br />
Type 5 cardan joint with free-wheel L=900 for 2000 rpm PTO<br />
Typ 5 Gelenkwelle mit Freilauf L=900 für 2000 U/min Zapfwelle<br />
272 — — —<br />
— 302<br />
“O”<br />
“O”<br />
“A”<br />
“A”<br />
32
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
KL<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per erba, tralci di vite e actinidia (kiwi).<br />
Suitable for grass, vine-shoots and kiwi.<br />
Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Reisig, Kiwi und Weidepflege.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
B<br />
A<br />
C<br />
Mod.<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
Min<br />
Max<br />
Attacco fisso<br />
Fixed hitch<br />
Timone<br />
scorrevole<br />
Sliding<br />
draw<br />
A B C<br />
Fixen Anbau<br />
Verschiebbarem<br />
Anbau<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />
KL 850 85 11 <strong>15</strong><br />
223 24 12 12 2 — — 93 102 86<br />
KL 1000<br />
KL 1<strong>15</strong>0<br />
100<br />
1<strong>15</strong><br />
11<br />
<strong>15</strong><br />
<strong>15</strong><br />
20<br />
540<br />
1000<br />
231<br />
266<br />
24<br />
32<br />
12<br />
16<br />
12<br />
16<br />
2<br />
2<br />
—<br />
—<br />
—<br />
557 593<br />
367 783<br />
116<br />
131<br />
102<br />
102<br />
86<br />
86<br />
KL 1300 130 <strong>15</strong> 20 2000 295 32 16 16 2<br />
570 734 557 747<br />
427 877 327 977<br />
146 102 86<br />
725 725<br />
KL 1450 145 18 25 311 40 20 20 3 165 102 86<br />
470 980<br />
718 732<br />
488 962<br />
33
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 37 kW (50 CV) a 540 giri/min o<br />
52 kW (70 CV) a 1000 giri/min<br />
Attacco a tre punti<br />
Coltelli a scelta.<br />
Protezione posteriore.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 37 kW (50 HP) for 540 rpm or<br />
52 kW (70 HP) for 1000 rpm<br />
Three-point-hitch.<br />
Knives on choice.<br />
Rear protection.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 37 kW (50 PS) für 540 U/min oder<br />
52 kW (70 PS) für 1000 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Heckschutzblech.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Mod. €<br />
KL 850 1.820<br />
KL 1000 1.880<br />
KL 1<strong>15</strong>0 1.990<br />
KL 1300 2.070<br />
KL 1450 2.<strong>15</strong>0<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
Slitte - Skids - Kufen 120<br />
Rullo posteriore ø140 - Rear roller ø140 - Heckwalze ø140 200 210 225<br />
Spostamento manuale (maggiorazione) - Manual displacement (extra charge) - Manuelle Verstellung (Aufpreis) — — 182<br />
Spostamento idraulico (maggiorazione) - Hydraulic displacement (extra charge) - Hydraulische Verstellung (Aufpreis) — — 325<br />
Scatola ingranaggi da 61 kW (83 CV) senza ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min (maggiorazione)<br />
61 kW (83 HP) gearbox without free-wheel for 2000 rpm PTO (extra-charge)<br />
196<br />
61 kW/83 PS Getriebe ohne Freilauf für 2000 U/min Zapfwelle (Aufpreis)<br />
KL<br />
850<br />
KL<br />
1000<br />
KL<br />
1<strong>15</strong>0<br />
KL<br />
1300<br />
KL<br />
1450<br />
Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />
800<br />
Montaggio anteriore - Front mount - Frontanbau 320 340<br />
Testata interfilare ø50 e ø60 innesti rapidi<br />
Inter-row mowing head ø50 - ø60 quick couplings<br />
Unterstockmulcher ø50 - ø60 mit Schnellkupplungen<br />
— — — — 1.400<br />
Testata interfilare ø50 e ø60 - Inter-row mowing head ø50 and ø60 - Unterstockmulcher ø50 und ø60 — — — — 2.450<br />
Martinetto inclinazione testata - Hydraulic jack for inclination head - Neigungszylinder für Unterstockmulcher — — — — 400<br />
Attacco fisso 2ª categoria (maggiorazione)<br />
Three-point-hitch Cat. 2 (extra charge)<br />
Unterlenkeranschluß Kat. 2 (Aufpreis))<br />
— — — — 140<br />
Spostamento manuale 2ª categoria (maggiorazione)<br />
Manual displacement Cat. 2 (extra charge)<br />
Manuelle Verstellung Kat. 2 (Aufpreis)<br />
Spostamento idraulico 2ª categoria (maggiorazione)<br />
Hydraulic displacement Cat. 2 (extra charge)<br />
Hydraulische Verstellung Kat. 2 (Aufpreis)<br />
— — — — 479<br />
— — — — 620<br />
Aste di raccolta complete di supporto - Rake complete with support - Rebrechen komplett mit Halter 200 220 230<br />
Cardano tipo 4 L=900 - Type 4 cardan joint L=900 - Typ 4 Gelenkwelle L=900 136<br />
Cardano tipo 4 L=900 con ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min<br />
Type 4 cardan joint with free-wheelL=900 for 2000 rpm PTO<br />
272<br />
Typ 4 Gelenkwelle mit Freilauf L=900für 2000 U/min Zapfwelle<br />
NOTA: per montaggio anteriore specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: for frontal assembling it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: für Frontanbau spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
34
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
KL SW SUPER<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per erba, tralci di vite e actinidia (kiwi).<br />
Suitable for grass, vine-shoots and kiwi.<br />
Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Reisig, Kiwi und Weidepflege.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
B<br />
A<br />
C<br />
Mod.<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
Min<br />
Max<br />
Attacco fisso<br />
Fixed hitch<br />
Timone<br />
scorrevole<br />
Sliding<br />
draw<br />
A B C<br />
Fixen Anbau<br />
Verschiebbarem<br />
Anbau<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />
KL 160 SW S 160 18 25 540 363 48 24 24 3<br />
805 803 793 8<strong>15</strong><br />
470 1138 493 11<strong>15</strong><br />
181 113 86<br />
KL 175 SW S 177 22 30 1000 390 56 28 28 3<br />
887 886 870 903<br />
552 1221 570 1203<br />
197 113 86<br />
KL 190 SW S 191 26 35 2000 410 56 28 28 3<br />
956 956 944 968<br />
621 1291 644 1268<br />
211 113 86<br />
KL 210 SW S 212 29 40<br />
443 56 28 28 4<br />
1063 1061 1091 1033<br />
728 1396 691 1433<br />
232 116 95<br />
KL 225 SW S 221 33 45<br />
1108 1108 1137 1079<br />
540<br />
465 64 32 32 4<br />
773 1443 737 1479<br />
241 116 95<br />
1254 1266 1283 1237<br />
KL 250 SW S 252 37 50<br />
1000<br />
543 80 40 40 4 272 116 95<br />
919 1601 883 1642<br />
1350 1350 1379 1321<br />
10<strong>15</strong> 1685 979 1721<br />
KL 270 SW S 270 40 55 570 80 40 40 4 290 116 95<br />
35
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 37 kW (50 CV) a 540 giri/min o<br />
52 kW (70 CV) a 1000 giri/min<br />
Attacco a tre punti<br />
Coltelli a scelta.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 37 kW (50 HP) for 540 rpm or<br />
52 kW (70 HP) for 1000 rpm<br />
Three-point-hitch.<br />
Knives on choice.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 37 kW (50 PS) für 540 U/min oder<br />
52 kW (70 PS) für 1000 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Mod. € Mod. €<br />
KL 160 SW Super 2.250 KL 225 SW Super 2.770<br />
KL 175 SW Super 2.370 KL 250 SW Super 3.110<br />
KL 190 SW Super 2.420 KL 270 SW Super 3.210<br />
KL 210 SW Super 2.730<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
KL 160<br />
SW S<br />
KL 175<br />
SW S<br />
KL 190<br />
SW S<br />
KL 210<br />
SW S<br />
KL 225<br />
SW S<br />
NOTA: per montaggio anteriore specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: for frontal assembling it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: für Frontanbau spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
KL 250<br />
SW S<br />
Slitte - Skids - Kufen 120<br />
Rullo posteriore ø140 - Rear roller ø140 - Heckwalze ø140 230 235 240 260 280 290 320<br />
Rullo posteriore ø194 - Rear roller ø194 - Heckwalze ø194 365 375 385 400 420 450 475<br />
Spostamento manuale (maggiorazione) - Manual displacement (extra charge)<br />
Manuelle Verstellun g (Aufpreis)<br />
182 220<br />
Spostamento idraulico (maggiorazione) - Hydraulic displacement (extra charge)<br />
Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />
325 341<br />
Scatola ingranaggi 61 kW (83 CV) senza ruota libera a 2000 giri/min (maggiorazione)<br />
61 kW (83 HP) gearbox without free-wheel for 2000 rpm PTO (extra-charge)<br />
61 kW/83 PS Getriebe ohne Freilauf für 2000 U/min Zapfwelle (Aufpreis)<br />
196 — — — —<br />
Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3(Aufpreis)<br />
Montaggio anteriore - Front mount - Frontanbau 300 330 340 390 410<br />
Testata interfilare ø50 e ø60 innesti rapidi<br />
Inter-row mowing head ø50 - ø60 quick couplings<br />
Unterstockmulcher ø50 - ø60 mit Schnellkupplungen<br />
1.400<br />
Testata interfilare ø50 e ø60 - Inter-row mowing head ø50 and ø60 - Unterstockmulcher ø50 und ø60 2.450 — — — —<br />
Martinetto inclinazione testata - Hydraulic jack for inclination head<br />
Neigungszylinder für Unterstockmulcher<br />
400 — — — —<br />
Attacco fisso 2ª categoria (maggiorazione) - Three-point-hitch Cat. 2 (extra charge)<br />
Unterlenkeranschluß Kat. 2 (Aufpreis)<br />
140 — — — —<br />
Spostamento manuale 2ª categoria (maggiorazione)<br />
Manual displacement Cat. 2 (extra charge)<br />
Manuelle Verstellung Kat. 2 (Aufpreis)<br />
479 — — — —<br />
Spostamento idraulico 2ª categoria (maggiorazione)<br />
Hydraulic displacement Cat. 2 (extra charge)<br />
Hydraulische Verstellung Kat. 2 (Aufpreis)<br />
800<br />
KL 270<br />
SW S<br />
620 — — — —<br />
Cardano tipo 4 L=900 - Type 4 cardan joint L=900 - Typ 4 Gelenkwelle L=900 136 — — — — — —<br />
Cardano tipo 5 L=900 - Type 5 cardan joint L=900 - Typ 5 Gelenkwelle L=900 — 160<br />
Cardano tipo 4 L=900 con ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min<br />
Type 4 cardan joint with free-wheel L=900 for 2000 rpm PTO<br />
Typ 4 Gelenkwelle mit Freilauf L=900 für 2000 U/min Zapfwelle<br />
272 — — — — — —<br />
Cardano tipo 5 L=900 con ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min<br />
Type 5 cardan joint with free-wheel L=900 for 2000 rpm PTO<br />
Typ 5 Gelenkwelle mit Freilauf L=900 für 2000 U/min Zapfwelle<br />
— 302 — — — —<br />
36
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
KLA<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per erba, tralci di vite, actinidia (kiwi), mais, soia e sarmenti di piccole dimensioni.<br />
Suitable for grass, kiwi, maize, soya and small vine shoots.<br />
Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Rebholz, Kiwi, Mais und Sojarückstände.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
B<br />
A<br />
C<br />
Mod.<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
Min<br />
Max<br />
Attacco fisso<br />
Fixed hitch<br />
Timone<br />
scorrevole<br />
Sliding<br />
draw<br />
A B C<br />
Fixen Anbau<br />
Verschiebbarem<br />
Anbau<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
KLA 1300 130 <strong>15</strong> 20<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />
570 734 557 747<br />
302 32 16 16 2 <strong>15</strong>2 1<strong>15</strong> 89<br />
427 877 327 977<br />
725 725<br />
470 980<br />
718 732<br />
488 962<br />
KLA 1450 145 18 25 320 40 20 20 3 171 1<strong>15</strong> 89<br />
805 803 793 8<strong>15</strong><br />
KLA 1600 160 18 25<br />
540<br />
340 48 24 24 3 187 1<strong>15</strong> 89<br />
470 1138 493 11<strong>15</strong><br />
887 886 870 903<br />
KLA 1750 177 22 30<br />
1000<br />
366 56 28 28 3 204 1<strong>15</strong> 89<br />
552 1221 570 1203<br />
956 956<br />
621 1291<br />
944 968<br />
644 1268<br />
KLA 1900 191 26 35 385 56 28 28 3 217 1<strong>15</strong> 89<br />
1063 1061 1091 1033<br />
728 1396 691 1433<br />
KLA 2100 212 29 40 465 56 28 28 4 239 1<strong>15</strong> 89<br />
37
Dotazione di serie:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />
37 kW (50 CV) a 540 giri/min o<br />
52 kW (70 CV) a 1000 giri/min<br />
Attacco a tre punti.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />
Gruppo slitte-rullo regolabile in altezza.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Standard equipment:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Gearbox with free-wheel:<br />
37 kW (50 HP) for 540 rpm or<br />
52 kW (70 HP) for 1000 rpm<br />
Three-point-hitch.<br />
Knives on choice.<br />
Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />
Height-adjustable skids-roller group.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Serienzubehör:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Getriebe mit Freilauf:<br />
37 kW (50 PS) für 540 U/min oder<br />
52 kW (70 PS) für 1000 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden).<br />
Höhenverstellbare Kufen-Walzegruppe.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
NOTA: specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
Mod. €<br />
KLA 1300 2.450<br />
KLA 1450 2.590<br />
KLA 1600 2.690<br />
KLA 1750 2.810<br />
KLA 1900 2.880<br />
KLA 2100 3.140<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
KLA<br />
1300<br />
KLA<br />
1450<br />
KLA<br />
1600<br />
KLA<br />
1750<br />
KLA<br />
1900<br />
KLA<br />
2100<br />
Spostamento manuale (maggiorazione)<br />
Manual displacement (extra charge)<br />
Manuelle Verstellung (Aufpreis)<br />
Spostamento idraulico (maggiorazione)<br />
Hydraulic displacement (extra charge)<br />
Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />
Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />
Cardano tipo 4 L=900<br />
Type 4 cardan joint L=900<br />
Typ 4 Gelenkwelle L=900<br />
Cardano tipo 5 L=900<br />
Type 5 cardan joint L=900<br />
Typ 5 Gelenkwelle L=900<br />
182 220<br />
325 341<br />
800<br />
136 —<br />
— 160<br />
38
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
KN<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per erba, legna di media dimensione e per la pulizia del sottobosco.<br />
Suitable for grass, medium-size wood and for cleaning of the underwood.<br />
Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Holz von mittlerer Größe und in der Forstwirtschaft.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
Mod.<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max KPT<br />
Attacco fisso<br />
Fixed hitch<br />
Timone scorrevole<br />
Sliding draw<br />
A B C<br />
Fixen Anbau<br />
Verschiebbarem<br />
Anbau<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/1’<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />
KN <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>0 20 28<br />
458 36 12+24 12 12 3<br />
761 739 840 660<br />
486 1014 350 1<strong>15</strong>0<br />
173 117 93<br />
KN 175 175 22 30 506 48 16+32 16 16 4<br />
761 989 840 910<br />
486 1264 350 1400<br />
198 117 93<br />
KN 200 200 26 35 538 60 20+40 20 20 4<br />
761 1239 840 1160<br />
486 <strong>15</strong>14 350 1650<br />
223 117 93<br />
KN 225 223 33 45<br />
941 1289 1020 1210<br />
540<br />
600 60 20+40 20 20 5<br />
666 <strong>15</strong>64 530 1700<br />
246 117 93<br />
KN 240 242 37 50<br />
1121 1299 1200 1220<br />
620 60 20+40 20 20 5<br />
1000<br />
846 <strong>15</strong>74 710 1710<br />
263 117 93<br />
KN 260 260 40 55 693 72 24+48 24 24 5<br />
1121 1484 1200 1405<br />
846 1759 710 1895<br />
283 117 93<br />
KN 280 280 44 60 797 72 24+48 24 24 5<br />
1400 1400 1479 1321<br />
1125 1675 989 1811<br />
303 117 93<br />
KN 320 321 66 90 883 84 28+56 28 28 5<br />
<strong>15</strong>87 1621 1666 <strong>15</strong>42<br />
1312 1896 1176 2032<br />
343 118 94<br />
39
Dotazione di serie:<br />
Telaio in lamiera Fe510 ad alta resistenza.<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />
Attacco a tre punti.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Standard equipment:<br />
Frame made with high-strength Fe 510.<br />
Gearbox with free-wheel.<br />
Three-point-hitch.<br />
Knives on choice.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Serienzubehör:<br />
Gestell aus hochfestem Stahl Fe510.<br />
Getriebe mit Freilauf.<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
NOTA: specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
Mod.<br />
540<br />
giri/min - rpm - U/min<br />
Scatola ingranaggi<br />
Gearbox<br />
Getriebe €<br />
1000<br />
giri/min - rpm - U/min<br />
KN <strong>15</strong>0 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 2.630<br />
KN 175 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 2.885<br />
KN 200 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.060<br />
KN 225 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.110<br />
KN 240 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.270<br />
KN 260 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.360<br />
KN 280 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.810<br />
KN 320 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.180<br />
Profilo smussato - Bevelled corner - Abgeschrägte Ecke<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
KN<br />
<strong>15</strong>0<br />
KN<br />
175<br />
KN<br />
200<br />
KN<br />
225<br />
KN<br />
240<br />
KN<br />
260<br />
KN<br />
280<br />
KN<br />
320<br />
Slitte - Skids - Kufen 120<br />
Rullo posteriore ø194 - Rear roller ø194 - Heckwalze ø194 310 320 330 360 370 385 425 480<br />
Spostamento manuale (maggiorazione)<br />
Manual displacement (extra charge)<br />
Manuelle Verstellung (Aufpreis)<br />
310 420<br />
Spostamento idraulico (maggiorazione)<br />
Hydraulic displacement (extra charge)<br />
Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />
Scatola ingranaggi centrale (maggiorazione)<br />
Central gearbox (extra charge)<br />
Zentrales Getriebe (Aufpreis)<br />
Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />
460 570<br />
2<strong>15</strong> —<br />
750<br />
Profilo smussato - Bevelled corner - Abgeschrägte Ecke 180 — —<br />
Cardano tipo 5 L=900 - Type 5 cardan joint L=900 - Typ 5 Gelenkwelle L=900 160 —<br />
Cardano tipo 6 L=900 - Type 6 cardan joint L=900 - Typ 6 Gelenkwelle L=900 — 168<br />
40
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
KP<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per erba, legna di media dimensione e per la pulizia del sottobosco.<br />
Suitable for grass, medium-size wood and for cleaning of the underwood.<br />
Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Holz von mittlerer Größe und in der Forstwirtschaft.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Mod.<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max KPT<br />
Attacco fisso<br />
Fixed hitch<br />
Fixen Anbau<br />
Timone scorrevole<br />
Sliding draw<br />
Verschiebbarem<br />
Anbau<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />
KP 850 85 11 <strong>15</strong><br />
297 24 8+16 8 8 3 — — 98 136 91<br />
KP 1000 100 11 <strong>15</strong> 310 24 8+16 8 8 3 — — 116 136 91<br />
KP 1250 125 <strong>15</strong> 20 422 36 12+24 12 12 3<br />
604 646 6<strong>15</strong> 635<br />
421 829 350 900<br />
141 136 91<br />
KP <strong>15</strong>00<br />
KP 1750<br />
<strong>15</strong>0<br />
175<br />
22<br />
22<br />
30<br />
30<br />
540 482<br />
540<br />
36<br />
48<br />
12+24<br />
16+32<br />
12<br />
16<br />
12<br />
16<br />
3<br />
4<br />
761<br />
761<br />
739<br />
989<br />
840<br />
840<br />
660<br />
910<br />
486<br />
486<br />
1014<br />
1264<br />
350<br />
350<br />
1<strong>15</strong>0<br />
1400<br />
170<br />
195<br />
136<br />
136<br />
91<br />
91<br />
KP 2000 200 29 40 1000 572 60 20+40 20 20 4<br />
761 1239 840 1239<br />
486 <strong>15</strong>14 350 1650<br />
220 136 91<br />
KP 2250 223 33 45 635 60 20+40 20 20 5<br />
941 1289 1020 1210<br />
666 <strong>15</strong>64 530 1700<br />
243 136 91<br />
KP 2400 242 37 50 660 60 20+40 20 20 5<br />
1121 1299 1200 1220<br />
846 <strong>15</strong>74 710 1710<br />
260 136 91<br />
KP 2600 260 40 55 737 72 24+48 24 24 5<br />
1121 1484 1200 1405<br />
846 1759 710 1895<br />
280 136 91<br />
41
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />
Attacco a tre punti.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel.<br />
Three-point-hitch.<br />
Knives on choice.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf.<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Mod.<br />
540<br />
giri/min - rpm- U/min<br />
Scatola ingranaggi<br />
Gearbox<br />
Getriebe € Mod.<br />
1000<br />
giri/min - rpm- U/min’<br />
540<br />
giri/min - rpm- U/min<br />
Scatola ingranaggi<br />
Gearbox<br />
Getriebe €<br />
1000<br />
giri/min - rpm- U/min’<br />
KP 850 37 kW (50 CV-HP-PS) 52 kW (70 CV-HP-PS) 1.950 KP 2000 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.130<br />
KP 1000 37 kW (50 CV-HP-PS) 52 kW (70 CV-HP-PS) 2.030 KP 2250 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.270<br />
KP 1250 37 kW (50 CV-HP-PS) 52 kW (70 CV-HP-PS) 2.300 KP 2400 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.390<br />
KP <strong>15</strong>00 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 2.700 KP 2600 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.500<br />
KP 1750 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.000<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
KP 850<br />
KP 1000<br />
KP<br />
1250<br />
KP<br />
<strong>15</strong>00<br />
KP<br />
1750<br />
KP<br />
2000<br />
KP<br />
2250<br />
KP<br />
2400<br />
KP<br />
2600<br />
Slitte - Skids - Kufen 120<br />
Rullo posteriore ø140 - Rear roller ø140 - Heckwalze ø140 2<strong>15</strong> 220 230 240 250 290 305 320<br />
Rullo posteriore ø194- Rear roller ø194 - Heckwalze ø194 — 340 350 375 390 440 455<br />
Ruote sterzanti a 180° - 180° steering wheels - 180° Schwenkräder 540<br />
Ruote pivottanti - Pivot wheels - Pivoträder — — — — 1.280<br />
Aste di raccolta - Rake - Rebrechen 72 85 95 110 132 143 148 165<br />
Rotore rinforzato (maggiorazione) - Reinforced rotor (extra charge) - Verstärkter Rotor (Aufpreis) — 170 180 200 2<strong>15</strong> 225 260<br />
Spostamento manuale (maggiorazione) - Manual displacement (extra charge)<br />
Manuelle Verstellung (Aufpreis)<br />
— 310 420<br />
Spostamento idraulico (maggiorazione) - Hydraulic displacement (extra charge)<br />
Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />
— 460 570<br />
Montaggio anteriore - Front mount - Frontanbau 300 320<br />
Scatola ingranaggi centrale (maggiorazione) - Central gearbox (extra charge)<br />
Zentrales Getriebe (Aufpreis)<br />
— 2<strong>15</strong><br />
Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />
800 750<br />
Testata interfilare ø50-ø60 innesti rapidi - Inter-row mowing head ø50-ø60 with quick couplings<br />
Unterstockmulcher ø50-ø60mit Schnellkupplungen<br />
Testata interfilare ø80 innesti rapidi - Inter-row mowing head ø80 with quick couplings<br />
Unterstockmulcher ø80mit Schnellkupplungen<br />
— 1.400<br />
— 1.540<br />
Testata interfilare ø50-ø60 - Inter-row mowing head ø50-ø60 - Unterstockmulcher ø50-ø60 — 2.450<br />
Testata interfilare ø80 - Inter-row mowing head ø80 - Unterstockmulcher ø80 — 2.590<br />
Tastatore idraulico (maggiorazione) - Hydraulic probe (extra charge) - Hydraulischer Taster (Aufpreis) — 1.620<br />
Martinetto inclinazione testata - Hydraulic jack for inclination head - Neigungszylinder für Unterstockmulcher — 400<br />
Cardano (tipo) - Cardan joint (type) - Gelenkwelle (Typ)<br />
136<br />
(4 L=900)<br />
160<br />
(5 L=900)<br />
168<br />
(6 L=900)<br />
NOTA: per montaggio anteriore specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: for frontal assembling it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: für Frontanbau spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
42
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
KP S<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per erba, legna di media dimensione e per la pulizia del sottobosco.<br />
Suitable for grass, medium-size wood and for cleaning of the underwood.<br />
Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Holz von mittlerer Größe und in der Forstwirtschaft.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Mod.<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max KPT<br />
Attacco fisso<br />
Fixed hitch<br />
Fixen Anbau<br />
Timone scorrevole<br />
Sliding draw<br />
Verschiebbarem<br />
Anbau<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />
1131 1420 1181 1370<br />
KP 2600 S 260 44 60<br />
900 72 24+48 24 24 5 280 136 96<br />
739 1812 691 1860<br />
540<br />
1336 1464 1385 14<strong>15</strong><br />
KP 2800 S 280 48 65 959 96 32+64 32 32 5 300 136 96<br />
944 1856 895 1905<br />
1000<br />
1454 <strong>15</strong>46 <strong>15</strong>03 1497<br />
KP 3000 S 300 51 70 10<strong>15</strong> 96 32+64 32 32 5 320 136 96<br />
1062 1938 1013 1987<br />
1631 <strong>15</strong>77 1680 <strong>15</strong>28<br />
KP 3200 S 321 74 100 1000 1097 96 32+64 32 32 5 341 136 98<br />
1239 1969 1190 2018<br />
43
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />
Attacco a tre punti.<br />
Telaio con lamiera spessore 8 mm.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel.<br />
Three-point-hitch.<br />
Frame with conveying sheet metal, 8 mm thickness.<br />
Knives on choice.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf.<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Verstärktes Gehäuse, 8 mm Dicke.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Mod.<br />
540<br />
giri/min - rpm - U/min<br />
Scatola ingranaggi<br />
Gearbox<br />
Getriebe €<br />
1000<br />
giri/min - rpm - U/min<br />
KP 2600 S 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.200<br />
KP 2800 S 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.450<br />
KP 3000 S 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.630<br />
KP 3200 S — 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.920<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
KP<br />
2600 S<br />
KP<br />
2800 S<br />
Slitte - Skids - Kufen 120<br />
KP<br />
3000 S<br />
KP<br />
3200 S<br />
Rullo posteriore ø140 - Rear roller ø140 - Heckwalze ø140 410 430 440 450<br />
Ruote sterzanti a 180° - 180° steering wheels - 180° Schwenkräder 970<br />
Ruote pivottanti - Pivot wheels - Pivoträder 1.350<br />
Rotore rinforzato (maggiorazione) - Reinforced rotor (extra charge) - Verstärkter Rotor (Aufpreis) 300 420 450<br />
Spostamento manuale (maggiorazione)<br />
Manual displacement (extra charge)<br />
Manuelle Verstellung (Aufpreis)<br />
Spostamento idraulico (maggiorazione)<br />
Hydraulic displacement (extra charge)<br />
Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />
Scatola ingranaggi centrale (maggiorazione)<br />
Central gearbox (extra charge)<br />
Zentrales Getriebe (Aufpreis)<br />
Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />
Cardano (tipo) - Cardan joint (type)- Gelenkwelle (Typ)<br />
480<br />
630<br />
350 440<br />
2<strong>15</strong> —<br />
270<br />
(8 L=1100)<br />
NOTA: per montaggio anteriore specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: for frontal assembling it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: für Frontanbau spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
44
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
KP U<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per legna e per la pulizia del sottobosco.<br />
Suitable for wood and for cleaning of the underwood.<br />
Ideal zur Zerkleinerung von Holz und in der Forstwirtschaft.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Mod.<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max KPT<br />
Attacco fisso<br />
Fixed hitch<br />
Fixen Anbau<br />
Timone scorrevole<br />
Sliding draw<br />
Verschiebbarem<br />
Anbau<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min’<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° mm mm cm cm cm<br />
KP 1250 U 125 22 30<br />
596 12 12 3 — — 145 136 91<br />
KP <strong>15</strong>00 U <strong>15</strong>0 26 35 646 12 12 3<br />
761 739 840 660<br />
486 1014 350 1<strong>15</strong>0<br />
170 136 91<br />
KP 1750 U<br />
KP 2000 U<br />
175<br />
200<br />
29<br />
33<br />
40<br />
45<br />
761 989 840 910<br />
540<br />
676 16 16 4<br />
486 1264 350 1400<br />
761 1239 840 1160<br />
707 20 20 4<br />
1000<br />
486 <strong>15</strong>14 350 1650<br />
195<br />
220<br />
136<br />
136<br />
91<br />
91<br />
KP 2250 U 223 40 55 760 20 20 5<br />
941 1289 1020 1210<br />
666 <strong>15</strong>64 530 1700<br />
243 136 91<br />
KP 2400 U 242 44 60 792 20 20 5<br />
1121 1299 1200 1220<br />
846 <strong>15</strong>74 710 1710<br />
260 136 91<br />
45
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />
Telaio rinforzato con lamiera spessore 10 mm.<br />
Tubo rotore spessore 12,5 mm e supporti coltelli in Fe510 sagomati.<br />
Attacco a tre punti.<br />
Mazze a scelta.<br />
Rullo posteriore ø194.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel.<br />
Frame reinforced with conveying sheet metal, 10 mm thickness.<br />
Rotor pipe 12,5 mm thickness and Fe510 shaped knife-bearing.<br />
Three-point-hitch.<br />
Hammers on choice.<br />
Rear roller ø194.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf.<br />
Verstärktes Gehäuse 10 mm Dicke.<br />
Rotorwelle 12,5 mm Dicke und Fe510, geschmiedete Messerhalter.<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Hämmer nach Wunsch.<br />
Heckwalze ø194.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Mod.<br />
540<br />
giri/min - rpm - U/min<br />
Scatola ingranaggi<br />
Gearbox<br />
Getriebe €<br />
1000<br />
giri/min - rpm - U/min<br />
KP 1250 U 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.080<br />
KP <strong>15</strong>00 U 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.350<br />
KP 1750 U 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.480<br />
KP 2000 U 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.780<br />
KP 2250 U 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.930<br />
KP 2400 U 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.240<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
KP<br />
1250 U<br />
KP<br />
<strong>15</strong>00 U<br />
KP<br />
1750 U<br />
Slitte - Skids - Kufen 120<br />
KP<br />
2000 U<br />
KP<br />
2250 U<br />
KP<br />
2400 U<br />
Ruote sterzanti a 180° (maggiorazione)<br />
180° steering wheels (extra charge)<br />
Ruedas direccionales a 180°(incrementado)<br />
Spostamento manuale (maggiorazione)<br />
Manual displacement (extra charge)<br />
Manuelle Verstellung (Aufpreis)<br />
Spostamento idraulico (maggiorazione)<br />
Hydraulic displacement (extra charge)<br />
Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />
Scatola ingranaggi centrale (maggiorazione)<br />
Central gearbox (extra charge)<br />
Zentrales Getriebe (Aufpreis)<br />
Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />
350<br />
— 420<br />
— 570<br />
— 2<strong>15</strong><br />
750<br />
Montaggio anteriore - Front mount - Frontanbau — 300 320<br />
Gruppo aste di raccolta - Rake unit - Rebrechengruppe 270 320 380 410 440 460<br />
Cardano tipo 5 L=900 - Type 5 cardan joint L=900 - Typ 5 Gelenkwelle L=900 160 —<br />
Cardano tipo 6 L=900 - Type 6 cardan joint L=900 - Typ 6 Gelenkwelle L=900 — 168<br />
NOTA: con le ruote sterzanti non è possibile montare le aste di raccolta.<br />
NOTE: with the steering wheels it is not possible to mount the rakes.<br />
ANMERKUNG: bei Schwenkräder ist es nicht möglich, die Rebrechengruppe zu montieren.<br />
46
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
KA<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per erba, mais, girasole e legna di media dimensione.<br />
Suitable for grass, maize, sunflower and medium-size wood.<br />
Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Mais, Sonnenblumen und Holz von mittlerer Größe.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Mod.<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max KPT<br />
Attacco fisso<br />
Fixed hitch<br />
Fixen Anbau<br />
Timone scorrevole<br />
Sliding draw<br />
Verschiebbarem<br />
Anbau<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />
KA 1250 125 <strong>15</strong> 20<br />
460 36 12+24 12 12 3<br />
604 646 6<strong>15</strong> 635<br />
421 829 350 900<br />
141 136 91<br />
KA <strong>15</strong>00 <strong>15</strong>0 22 30 511 36 12+24 12 12 3<br />
761 739 840 660<br />
486 1014 350 1<strong>15</strong>0<br />
170 136 91<br />
KA 1750 175 22 30<br />
761 989 840 910<br />
540<br />
547 48 16+32 16 16 4<br />
486 1264 350 1400<br />
195 136 91<br />
KA 2000 200 29 40 630 60 20+40 20 20 4<br />
761 1239 840 1160<br />
486 <strong>15</strong>14 350 1650<br />
220 136 91<br />
KA 2250 223 33 45<br />
1000<br />
941 1289 1020 1210<br />
688 60 20+40 20 20 5<br />
666 <strong>15</strong>64 530 1700<br />
243 136 91<br />
KA 2600 260 40 55 760 72 24+48 24 24 5<br />
1121 1484 1200 1405<br />
846 1759 710 1895<br />
280 136 91<br />
KA 2800 280 48 65 930 96 32+64 32 32 5<br />
1400 1400 1479 1321<br />
1125 1675 989 1811<br />
300 136 91<br />
KA 3200 321 74 100 1000 1060 96 32+64 32 32 5<br />
1631 <strong>15</strong>77 1683 <strong>15</strong>25<br />
1239 1969 1193 20<strong>15</strong><br />
341 136 91<br />
47
Dotazione di serie:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />
Attacco a tre punti.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf.<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten<br />
geöffnet werden).<br />
Mod.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel.<br />
Three-point-hitch.<br />
Knives on choice.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />
Scatola ingranaggi - Gearbox - Getriebe<br />
540<br />
giri/min - rpm - U/min<br />
1000<br />
giri/min - rpm - U/min<br />
KA 1250 37 kW (50 CV-HP-PS) 52 kW (70 CV-HP-PS) 2.500<br />
KA <strong>15</strong>00 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 2.910<br />
KA 1750 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.220<br />
KA 2000 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.440<br />
KA 2250 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.640<br />
KA 2600 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.030<br />
KA 2800 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.620<br />
KA 3200 — 110 kW (149 CV-HP-PS) 5.340<br />
€<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request<br />
Zubehör auf Wunsch<br />
KA<br />
1250<br />
KA<br />
<strong>15</strong>00<br />
KA<br />
1750<br />
KA<br />
2000<br />
KA<br />
2250<br />
KA<br />
2600<br />
KA<br />
2800<br />
KA<br />
3200<br />
Slitte - Skids - Kufen 120<br />
Rullo posteriore ø140 - Rear roller ø140 - Heckwalze ø140 220 230 240 250 290 320 — —<br />
Rullo posteriore ø194- Rear roller ø194 - Heckwalze ø194 335 350 375 390 440 455 490 450<br />
Ruote sterzanti a 180° - 180° steering wheels - 180° Schwenkräder 540 900<br />
Ruote pivottanti - Pivot wheels - Pivoträder — — — 1.280 1.350<br />
Aste di raccolta - Rake - Rebreken 85 95 110 132 143 165 — —<br />
Rotore rinforzato (maggiorazione) - Reinforced rotor (extra charge)<br />
Verstärkter Rotor (Aufpreis) 170 180 200 2<strong>15</strong> 260 420 450<br />
Spostamento manuale (maggiorazione) - Manual displacement (extra charge)<br />
Manuelle Verstellung (Aufpreis) 310 480 810<br />
Spostamento idraulico (maggiorazione) - Hydraulic displacement (extra charge)<br />
Hydraulische Verstellung (Aufpreis) 460 630 980<br />
Scatola ingranaggi centrale (maggiorazione)<br />
Central gearbox (extra charge)<br />
Zentrales Getriebe (Aufpreis)<br />
Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />
Testata interfilare ø50-ø60 innesti rapidi<br />
Inter-row mowing head ø50-ø60 with quick couplings<br />
Unterstockmulcher ø50-ø60mit Schnellkupplungen<br />
Testata interfilare ø80 innesti rapidi - Inter-row mowing head ø80 with quick couplings<br />
Unterstockmulcher ø80mit Schnellkupplungen<br />
Testata interfilare ø50-ø60 - Inter-row mowing head ø50-ø60<br />
Unterstockmulcher ø50-ø60<br />
2<strong>15</strong> —<br />
800 750<br />
1.400 — —<br />
1.540 — —<br />
2.450 — —<br />
Testata interfilare ø80 - Inter-row mowing head ø80 - Unterstockmulcher ø80 2.590 — —<br />
Tastatore idraulico (maggiorazione) - Hydraulic probe (extra charge)<br />
Hydraulischer Taster (Aufpreis)<br />
Martinetto inclinazione testata - Hydraulic jack for inclination head<br />
Neigungszylinder für Unterstockmulcher<br />
1.620 — —<br />
400 — —<br />
Cardano (tipo) - Cardan joint (type) - Gelenkwelle (Typ)<br />
132<br />
(4 L=900)<br />
<strong>15</strong>4<br />
(5 L=900)<br />
163<br />
(6 L=900)<br />
270<br />
(8 L=1100)<br />
48
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
KA S<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per erba, mais, girasole e legna di media dimensione.<br />
Suitable for grass, maize, sunflower and medium-size wood.<br />
Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Mais, Sonnenblumen und Holz von mittlerer Größe.<br />
Mod.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
min Max KPT<br />
B<br />
A<br />
C<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° cm cm cm<br />
KA 3200 S 321 92 125 1000 1470 48 6 350 136 119<br />
KA 4000 S 399 110 <strong>15</strong>0 1000 1740 48 6 428 136 119<br />
49
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 162 kW (220 CV) a 1000 giri/min<br />
Attacco a tre punti.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />
Tendicinghie automatico.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 162 kW (220 HP) for 1000 rpm<br />
Three-point-hitch.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />
Automatic belt tighteners.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 162 kW (220 PS) für 1000 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden).<br />
Automatischen Riemenspanner.<br />
Mod. €<br />
KA 3200 S 6.214<br />
KA 4000 S 9.980<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request<br />
Zubehör auf Wunsch<br />
KA 3200 S<br />
KA 4000 S<br />
Slitte<br />
Skids<br />
Kufen<br />
Rullo posteriore ø273<br />
Rear roller ø273<br />
Heckwalze ø273<br />
Ruote sterzanti a 180°<br />
180° steering wheels<br />
180° Schwenkräder<br />
Cardano tipo SH L=1100 SFT<br />
Type SH L=1100 SFT cardan joint<br />
Typ SH L=1100 SFT Gelenkwelle<br />
270<br />
960 980<br />
980<br />
562<br />
50
TRINCIATRICI REVESIBILI<br />
REVERSIBLE SHREDDERS<br />
HECK-FRONT MULCHGERÄTE<br />
RVL<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per erba, tralci di vite e sarmenti di piccole dimensioni.<br />
Suitable for grass, vine-shoots and small runners.<br />
Ideal zur Zerkleinerung von Gras, kleines Rebholz und Reisig ausgelegt.<br />
Mod.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max<br />
C<br />
B<br />
A<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° mm cm cm cm<br />
917 691<br />
RVL 160 161 29 40<br />
460 48 24 24 3 176 105 101<br />
557 1051<br />
917 995<br />
RVL 190 191 33 45<br />
540<br />
485 56 28 28 3 206 105 101<br />
557 1355<br />
1042 1174<br />
RVL 225 221 37 50<br />
1000<br />
531 64 32 32 4 237 105 101<br />
627 <strong>15</strong>89<br />
1260 1260<br />
845 1675<br />
RVL 250 252 40 55 600 80 40 40 4 267 105 101<br />
51
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera per presa di forza<br />
oraria o antioraria: 37 kW (50 CV) a 540giri/min<br />
o 52 kW (70 CV) a 1000 giri/min<br />
Doppio attacco per montaggio anteriore o posteriore.<br />
Spostamento manuale.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Tendicinghie automatico.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel for PTO with clockwise or<br />
counterclockwise rotation: 37 kW (50 HP) for 540 rpm or<br />
52 kW (70 HP) for 1000 rpm<br />
Double hitch for front or rear mount.<br />
Manual displacement.<br />
Knives on choice.<br />
Rear roller ø140.<br />
Automatic belt tighteners.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf für links- oder rechtsdrehende Zapfwelle:<br />
37 kW (50 PS) für 540 U/min oder<br />
52 kW (70 PS) für 1000 U/min<br />
Doppelter Drei-Punkt-Anbau für Front- und Heck.<br />
Manuelle Verstellung.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Automatischen Riemenspanner.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
NOTA: specificare il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: it is necessary to specify the PTO rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
Mod. €<br />
RVL 160 3.550<br />
RVL 190 3.670<br />
RVL 225 3.980<br />
RVL 250 4.340<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch RVL 160 RVL 190 RVL 225 RVL 250<br />
Slitte<br />
Skids<br />
Kufen<br />
Rullo posteriore ø194 (maggiorazione)<br />
Rear roller ø194 (extra charge)<br />
Heckwalze ø194 (Aufpreis)<br />
Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />
Martinetto idraulico (maggiorazione)<br />
Hydraulic jack (extra charge)<br />
Hydraulischer Zylinder (Aufpreis)<br />
Cardano tipo 6 L=1100<br />
Type 6 cardan joint L=1100<br />
Typ 6 Gelenkwelle L=1100<br />
120<br />
120 130 <strong>15</strong>0 170<br />
800<br />
160<br />
180<br />
52
TRINCIATRICI REVESIBILI SHUTTLE<br />
SHUTTLE REVERSIBLE SHREDDERS<br />
HECK-FRONT MULCHGERÄTE SHUTTLE<br />
RV<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per erba, paglia, legna e per la pulizia del sottobosco.<br />
Suitable for grass, straw, wood and for cleaning of the underwood.<br />
Ideal für Gras, Stroh, Holz für die Forstwirtschaft und Weidepflege.55<br />
C<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
B<br />
A<br />
Mod.<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max KPT<br />
Spostamento<br />
manuale o<br />
idraulico<br />
Manual<br />
or hydraulic<br />
displacement<br />
Solo con<br />
spostamento<br />
idraulico<br />
Only with<br />
hydraulic<br />
displacement<br />
A B C<br />
Hydraulische<br />
oder manuelle<br />
Verstellung<br />
Nur mit<br />
hydraulische<br />
Verstellung<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />
RV 125 125 33 45<br />
591 36 12+24 12 12 4<br />
625 625 625 625<br />
420 830 920 580<br />
142 111 107<br />
RV <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>0 37 50 644 36 12+24 12 12 4<br />
750 750 750 750<br />
505 995 920 830<br />
171 111 107<br />
RV 175 175 40 55<br />
875 875<br />
540<br />
693 48 16+32 16 16 4<br />
505 1245<br />
— 193 111 107<br />
RV 200 200 44 60<br />
920 1080<br />
1000<br />
745 60 20+40 20 20 4<br />
505 1495<br />
— 221 111 107<br />
RV 230 230 51 70 8<strong>15</strong> 60 20+40 20 20 5<br />
1045 1255<br />
630 1670<br />
— 251 111 107<br />
RV 260 255 59 80 894 72 24+48 24 24 5<br />
1275 1275<br />
740 1810<br />
— 276 111 107<br />
1400 1400<br />
RV 280 280 66 90<br />
964 96 32+64 32 32 5 — 301 111 107<br />
865 1935<br />
1000<br />
1604 1604<br />
RV 320 321 73 100 1072 96 32+64 32 32 5 — 342 111 107<br />
1069 2139<br />
53
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera per presa di forza<br />
oraria o antioraria.<br />
Doppio attacco per montaggio anteriore o posteriore.<br />
Spostamento manuale.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Rullo posteriore ø194.<br />
Tendicinghie automatico.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel for PTO with clockwise or<br />
counterclockwise rotation.<br />
Double hitch for front or rear mount.<br />
Manual displacement.<br />
Knives on choice.<br />
Rear roller ø194.<br />
Automatic belt tighteners.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Incluído en la serie:<br />
Getriebe mit Freilauf für links- oder rechtsdrehende Zapfwelle.<br />
Doppelter Drei-Punkt-Anbau für Front- und Heck.<br />
Manuelle Verstellung.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Heckwalze ø194.<br />
Automatischen Riemenspanner.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
NOTA: specificare il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: it is necessary to specify the PTO rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
Mod.<br />
Scatola ingranaggi - Gearbox - Getriebe<br />
540<br />
giri/min - rpm - U/min<br />
1000<br />
giri/min - rpm - U/min<br />
€<br />
RV 125 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.900<br />
RV <strong>15</strong>0 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 4.090<br />
RV 175 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 4.310<br />
RV 200 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 4.700<br />
RV 230 81 kW (110 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 5.510<br />
RV 260 81 kW (110 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 5.950<br />
RV 280 — 110 kW (149 CV-HP-PS) 6.200<br />
RV 320 — 110 kW (149 CV-HP-PS) 6.650<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
Slitte avvitate - Tightened skids - Geschraubte Kufen 310<br />
Rullo ø194 Super (maggiorazione) - Roller ø194 Super (extra charge)<br />
Heckwalze ø194 Super (Aufpreis)<br />
Ruote pivottanti (montate solo al momento dell’ordine)<br />
Pivot wheels (mounted only at the order)<br />
Pivoträder (angebaute nur bei Erhalt der Bestellung)<br />
RV<br />
125<br />
RV<br />
<strong>15</strong>0<br />
RV<br />
175<br />
RV<br />
200<br />
RV<br />
230<br />
RV<br />
260<br />
RV<br />
280<br />
— 175 220 240<br />
1.700<br />
RV<br />
320<br />
Trasmissione idraulica con motore a pistoni da 30, 40 o 60 cc (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with 30, 40 or 60 cc pistons-motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Kolbenmotor 30, 40oder 60 cc (Aufpreis)<br />
Trasmissione idraulica con motore a pistoni da 80 cc (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with 80 cc pistons-motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Kolbenmotor 80 cc (Aufpreis)<br />
Martinetto idraulico (maggiorazione) - Hydraulic jack (extra charge)<br />
Hydraulischer Zylinder (Aufpreis)<br />
Rotore rinforzato (maggiorazione) - Reinforced rotor (extra charge)<br />
Verstärkter Rotor (Aufpreis)<br />
3.100<br />
3.800<br />
160<br />
170 180 200 230 300 420 450<br />
Cardano tipo 6 L=1100 - Type 6 cardan joint L=1100 - Typ 6 Gelenkwelle L=1100 180 —<br />
Cardano tipo 8 L=1100 - Type 8 cardan joint L=1100 - Typ 8 Gelenkwelle L=1100 — 270<br />
54
TRINCIATRICI REVESIBILI<br />
REVERSIBLE SHREDDERS<br />
HECK-FRONT MULCHGERÄTE<br />
RVM<br />
<br />
<br />
<br />
Progettate per un impiego universale in quanto applicabili sia anteriormente sia posteriormente alla trattrice, le trinciatrici RVM sono particolarmente<br />
indicate per la trinciatura dei residui erbosi, di rami di grosso diametro fino a 7/8 cm e per un efficace pulizia del sottobosco.<br />
Designed for universal use since they can be fitted either on the front or rear of a tractor, the RVM SHREDDERS are especially suitable for shredding<br />
grassy residues, branches with a large diameter of up 7/8 cm and for a major underbrush clearing.<br />
Die Mulchgeräte RVM sind für den reversiblen Einsatz konzipiert, da sie sowohl front- als auch heckseitig am Traktor angebaut werden können.<br />
Sie eignen sich zum Zerkleinern von Grasabfällen, bis zu 7/8 cm dicken Ästen und für wirksame Unterholzsäuberung.<br />
Mod.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite Min Max<br />
C<br />
B<br />
A<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° cm cm cm<br />
RVM 260 255 81 110<br />
1486 56 28+56 28 6 283 <strong>15</strong>1 133<br />
RVM 290 290 88 120 1000 1616 64 32+64 32 6 318 <strong>15</strong>1 133<br />
RVM 320 320 95 130 1750 64 32+64 32 6 348 <strong>15</strong>1 133<br />
55
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera per presa di forza<br />
oraria o antioraria: 169 kW (230 CV) a 1000 giri/min<br />
Attacco a tre punti 2ª e 3ª categoria.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Slitte regolabili in altezza.<br />
Rullo posteriore ø273.<br />
Tendicinghie automatico.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel for clockwise or anticlockwise PTO:<br />
169 kW (230 HP) for 1000 rpm<br />
Three-point-hitch Cat. 2 and Cat. 3.<br />
Knives on choice.<br />
Height-adjustable skids.<br />
Height-adjustable ø273 roller.<br />
Automatic belt tighteners.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf für rechts- oder linksdrehende Zapfwelle:<br />
169 kW (230 PS) für 1000 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau Kat. 2 und Kat. 3.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Höhenverstellbare Kufen.<br />
Höhenverstellbare ø273 Heckwalze.<br />
Automatischen Riemenspanner.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Mod. €<br />
RVM 260 9.700<br />
RVM 290 10.140<br />
RVM 320 10.900<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch RVM 260 RVM 290 RVM 320<br />
Trasmissione idraulica con motore a pistoni da 30, 40 o 60 cc (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with 30, 40 or 60 cc pistons-motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Kolbenmotor 30, 40 oder 60 cc (Aufpreis)<br />
Trasmissione idraulica con motore a pistoni da 80 cc (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with 80 cc pistons-motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Kolbenmotor 80 cc (Aufpreis)<br />
3.100<br />
3.800<br />
Cardano tipo SH L=1100 SFT - Type SH cardan joint L=1100 SFT - Typ SH Gelenkwelle L=1100 SFT 568<br />
56
TRINCIATRICE<br />
SHREDDER<br />
MULCHGERÄT<br />
RP<br />
<br />
<br />
<br />
Adatta per erba, paglia di riso, mais, cotone e legna.<br />
Suitable for grass, rice straw, maize, cotton and wood.<br />
Ideal für Gras, Stroh, Mais, Baumwolle und Holz.<br />
Mod.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max<br />
C<br />
B<br />
A<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° cm cm cm<br />
RP 220 223 29 40 540÷1000 780 48 24+48 24+48 5 246 143 99<br />
57
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 66 kW (90 CV) a 540 giri/min<br />
o 110 kW (149 CV) a 1000 giri/min<br />
Attacco a tre punti.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 66 kW (90 HP) for 540 rpm<br />
or 110 kW (149 HP) for 1000 rpm<br />
Three-point-hitch.<br />
Knives on choice.<br />
Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 66 kW (90 PS) für 540 U/min<br />
oder 110 kW (149 PS) für 1000 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden).<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Mod. €<br />
RP 220 4.260<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Slitte<br />
Skids<br />
Kufen<br />
Rullo posteriore ø194<br />
Rear roller ø194<br />
Heckwalze ø194<br />
Ruote sterzanti a 180°<br />
180° steering wheels<br />
180° Schwenkräder<br />
Ruote pivottanti<br />
Pivot wheels<br />
Pivoträder<br />
Cardano tipo 8 L=1100<br />
Type 8 cardan joint L=1100<br />
Typ 8 Gelenkwelle L=1100<br />
165<br />
360<br />
710<br />
1.680<br />
270<br />
58
TRINCIATRICI UNIVERSALI<br />
UNIVERSAL SHREDDERS<br />
UNIVERSAL-MULCHGERÄTE<br />
RMU<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per erba, paglia, mais, tabacco, barbabietole, foglie di patate, cotone e legna.<br />
Suitable for grass, straw, maize, beets, tobacco, potatoes-leaves, artichokes, cotton and wood.<br />
Ideal für Gras, Stroh, Mais, Rüben, Tabak, Kartoffellaub, Artischocken, Baumwolle und Holz.<br />
C<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
B<br />
A<br />
Mod.<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max<br />
Attacco fisso<br />
Fixed hitch<br />
Timone<br />
scorrevole<br />
Sliding<br />
draw<br />
A B C<br />
Fixen Anbau<br />
Verschiebbarem<br />
Anbau<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />
RMU 1250 122 <strong>15</strong> 20<br />
529 24 12+24 12 4 — — 135 133 95<br />
RMU 1400 140 22 30 566 32 16+32 16 4 — — <strong>15</strong>7 133 95<br />
791 791 836 746<br />
RMU 1600 <strong>15</strong>8 26 35 672 32 16+32 16 4 175 133 95<br />
540<br />
495 1087 506 1076<br />
971 971 971 971<br />
RMU 2000 194 29 40 775 40 20+40 20 4 211 133 95<br />
571 1371 571 1371<br />
1000<br />
1<strong>15</strong>1 1<strong>15</strong>1 1141 1161<br />
RMU 2300 230 37 50 850 48 24+48 24 5 247 133 95<br />
751 <strong>15</strong>51 741 <strong>15</strong>61<br />
RMU 2300 S 230 40 55 855 48 24+48 24 5 — — 247 133 95<br />
1280 1271<br />
RMU 2600 255 44 60 955 56 28+56 28 5 — 272 133 95<br />
880 1671<br />
RMU 2600 S 255 48 65 1000 900 56 28+56 28 5 — — 272 133 95<br />
59
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />
Attacco a tre punti.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />
Controcoltello a denti regolabile.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel.<br />
Three-point-hitch.<br />
Knives on choice.<br />
Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />
Adjustable counterknife with teeth.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf.<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden).<br />
Einstellbare gezahnte Gegenleiste.<br />
NOTA: specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
Mod.<br />
Scatola ingranaggi - Gearbox - Getriebe<br />
540<br />
giri/min - rpm - U/min<br />
1000<br />
giri/min - rpm - U/min<br />
RMU 1250 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 2.730<br />
RMU 1400 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.070<br />
RMU 1600 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.250<br />
RMU 2000 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.550<br />
RMU 2300 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.990<br />
RMU 2300 S 88 kW (120 CV-HP-PS) 129 kW (175 CV-HP-PS) 4.780<br />
RMU 2600 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.350<br />
RMU 2600 S 88 kW (120 CV-HP-PS) 129 kW (175 CV-HP-PS) 5.200<br />
€<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
Slitte - Skids - Kufen 165<br />
Ruote sterzanti a 180° - 180° steering wheels - 180° Schwenkräder 710<br />
RMU<br />
1250<br />
RMU<br />
1400<br />
RMU<br />
1600<br />
RMU<br />
2000<br />
RMU<br />
2300<br />
RMU<br />
2300 S<br />
Ruote pivottanti - Pivot wheels - Pivoträder 1.680<br />
Rullo posteriore ø194 - Rear roller ø194 - Heckwalze ø194 300 340 350 390 440 465<br />
Controcoltello a pettine solo per coltelli a “Y” (maggiorazione)<br />
Comb shaped counterknife only for “Y” knives (extra charge)<br />
Kamm-Gegenleiste nur für “Y” Messer (Aufpreis)<br />
RMU<br />
2600<br />
66 72 88 99 110<br />
RMU<br />
2600 S<br />
Spostamento manuale (maggiorazione)<br />
Manual displacement (extra charge)<br />
Manuelle Verstellung (Aufpreis)<br />
Spostamento idraulico (maggiorazione)<br />
Hydraulic displacement (extra charge)<br />
Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />
Scatola ingranaggi centrale (maggiorazione)<br />
Central gearbox (extra charge)<br />
Zentrales Getriebe (Aufpreis)<br />
— — 560 — 560 —<br />
— — 710 — 710 —<br />
— 2<strong>15</strong> — — —<br />
Cardano tipo 5 L=900 - Type 5 cardan joint L=900 - Typ 5 Gelenkwelle L=900 160 — —<br />
Cardano tipo 6 L=900 - Type 6 cardan joint L=900 - Typ 6 Gelenkwelle L=900 — 168 —<br />
Cardano tipo 8 L=1100 - Type 8 cardan joint L=1100 - Typ 8 Gelenkwelle L=1100 — — 270<br />
Cardano tipo 8 L=1100 1”3/4 Z6 - 1”3/8 Z6<br />
Type 8 cardan joint L=11001”3/4 Z6 - 1”3/8 Z6<br />
Typ 8 Gelenkwelle L=11001”3/4 Z6 - 1”3/8 Z6<br />
— 286 — 286<br />
60
TRINCIATRICI UNIVERSALI “GRANDI LARGHEZZE”<br />
UNIVERSAL SHREDDERS “BIG WIDTHS”<br />
UNIVERSAL-MULCHGERÄTE “GROSSE BREITE”<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per grandi estensioni di erba, paglia, mais, barbabietole, tabacco, cotone ecc...<br />
Suitable for large cultivations of grass, straw, maize, beets, tobacco, cotton, etc...<br />
Ideal für Grossflächen, Gras, Stroh, Mais, Rüben, Tabak, Baumwolle, usw...<br />
C<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
B<br />
A<br />
Mod.<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max<br />
Timone<br />
scorrevole<br />
Sliding<br />
draw<br />
A B C<br />
Verschiebbarem<br />
Anbau<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/1’<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° n° mm cm cm cm<br />
RMU 2550 255 44 60<br />
1240 56 56 28+56 28 5 — 279 178 104<br />
RMU 280 280 48 65 540 1075 64 64 32+64 32 5<br />
1400 1400<br />
910 1890<br />
303 130 100<br />
RMU 280 S 280 48 65 1095 64 64 32+64 32 5 — 303 130 100<br />
RMU 2900 290 48 65<br />
1000<br />
1339 64 64 32+64 32 6 — 314 178 104<br />
RMU 2900 S 290 51 70 1397 64 64 32+64 32 6 — 314 178 104<br />
RMU 2900 SF 290 51 70<br />
1466 64 64 32+64 32 6 — 314 186 126<br />
RMU 2900 DT S<br />
1000<br />
290 59 80 <strong>15</strong>26 64 64 32+64 32 12 — 325 186 126<br />
RMU 3200 F 320 62 85 540 1420 64 — — 32 5 — 344 178 104<br />
RMU 3200 320 62 85 1440 64 64 32+64 32 6 — 344 178 104<br />
RMU 3200 DT S 320 62 85<br />
1777 64 64 32+64 32 10 — 349 186 126<br />
RMU 3200 DT S-96C<br />
1000<br />
320 73 100 1847 96 96 — — 10 — 349 186 126<br />
61
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />
Attacco a tre punti.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />
Controcoltello a denti fisso (RMU 280, RMU 280 S).<br />
Controcoltello a denti regolabile<br />
(RMU 2550, modelli RMU 2900 e 3200).<br />
Tendicinghie automatico<br />
(escluso RMU 280, RMU 280 S e RMU 3200 F).<br />
Due ruote sterzanti a 180° tipo 10.0/80<br />
(escluso RMU 280, RMU 280 S e RMU 3200 F).<br />
Due ruote sterzanti a 180° tipo 8.00-R<strong>15</strong> (solo RMU 3200 F).<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel.<br />
Three-point-hitch.<br />
Knives on choice.<br />
Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />
Fixed counterknife with teeth (RMU 280, 280 S).<br />
Adjustable counterknife with teeth<br />
(RMU 2550, models RMU 2900 and 3200).<br />
Automatic belt tighteners<br />
(excluded RMU 280, RMU 280 S and RMU 3200 F).<br />
Two 180° steering wheels type 10.0/80<br />
(excluded RMU 280, RMU 280 S and RMU 3200 F).<br />
Two 180° steering wheels type 8.00-R<strong>15</strong> (only RMU 3200 F).<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf.<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten<br />
geöffnet werden).<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste (RMU 280, 280 S).<br />
Einstellbare gezahnte Gegenleiste<br />
(RMU 2550, Modelle RMU 2900 und 3200).<br />
Automatischen Riemenspanner<br />
(Außer RMU 280, RMU 280 S und RMU 3200 F).<br />
Zwei 180° Schwenkräder typ 10.0/80<br />
(Außer RMU 280, RMU 280 S und RMU 3200 F).<br />
Zwei 180° Schwenkräder typ 8.00-R<strong>15</strong><br />
(nur RMU 3200 F).<br />
Mod.<br />
Scatola ingranaggi - Gearbox<br />
Getriebe<br />
540<br />
giri/min - rpm - U/min<br />
1000<br />
giri/min - rpm - U/min<br />
RMU 2550 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 6.900<br />
RMU 280 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.990<br />
RMU 280 S 88 kW (120 CV-HP-PS) 129 kW (175 CV-HP-PS) 5.870<br />
RMU 2900 81 kW (110 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 7.280<br />
RMU 2900 S 88 kW (120 CV-HP-PS) 129 kW (175 CV-HP-PS) 7.900<br />
RMU 2900 SF — 187 kW (254 CV-HP-PS) 9.590<br />
RMU 2900 DT S — 187 kW (254 CV-HP-PS) 10.800<br />
RMU 3200 F 81 kW (110 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 7.650<br />
RMU 3200 88 kW (120 CV-HP-PS) 129 kW (175 CV-HP-PS) 8.170<br />
RMU 3200 DT S — 187 kW (254 CV-HP-PS) 10.930<br />
RMU 3200 DT S-96C — 187 kW (254 CV-HP-PS) 11.300<br />
€<br />
NOTA: per i modelli a 540÷1000 giri/min specificare numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: for the models with 540÷1000 rpm it is necessary to specify the PTO rounds per minute.<br />
BEMERKUNG: für die Modelle mit 540÷1000 U/min, spezifizieren Sie die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
RMU<br />
2550<br />
RMU<br />
280<br />
RMU<br />
280 S<br />
RMU<br />
2900<br />
RMU 2900<br />
S-SF-DT S<br />
RMU<br />
3200 F<br />
RMU 3200<br />
DT S-DT S/96 C<br />
Slitte - Skids - Kufen 270 — — 270<br />
Ruote sterzanti a 180° - 180° steering wheels<br />
180° Schwenkräder<br />
— 950 — — — —<br />
Ruote pivottanti - Pivot wheels - Pivoträder 1.680<br />
Rullo posteriore ø194 - Rear roller ø194 - Heckwalze ø194 — 490 — — — —<br />
Rullo posteriore ø273 - Rear roller ø273 - Heckwalze ø273 — 750 — — — —<br />
Rullo posteriore ø323 - Rear roller ø323 - Heckwalze ø323 950 — — 1.040<br />
Spostamento manuale (maggiorazione) - Manual displacement (extra charge)<br />
Manuelle Verstellung (Aufpreis)<br />
— 840 — — — — —<br />
Spostamento idraulico (maggiorazione) - Hydraulic displacement (extra charge)<br />
Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />
Controcoltello a pettine solo per coltelli a “Y” (maggiorazione)<br />
Comb shaped counterknife only for “Y” knives (extra charge)<br />
Kamm-Gegenleiste nur für “Y” Messer (Aufpreis)<br />
Ruote supplementari (la coppia) - Supplementary wheels (the pair)<br />
Zusatz Räder (das Paar)<br />
— 1.010 — — — — —<br />
110 — — 176 — 176<br />
1.010 — — 1.010<br />
Carrello di trasporto - Transporting trolley - Transportanhänger 2.100 — — 2.100<br />
Montaggio anteriore - Front mount - Frontanbau 900 — — 900<br />
Cardano tipo 8 L=1100 - Type 8 cardan joint L=1100 - Typ 8 Gelenkwelle L=1100 270 — 270 — 270 —<br />
Cardano tipo 8 L=1100 1”3/4 Z6 - 1”3/8 Z6<br />
Type 8 cardan joint L=1100 1”3/4 Z6 - 1”3/8 Z6<br />
Typ 8 Gelenkwelle L=1100 1”3/4 Z6 - 1”3/8 Z6<br />
— — 286 — 286 — 286<br />
62
TRINCIATRICI UNIVERSALI “GRANDI LARGHEZZE”<br />
BUNIVERSAL SHREDDERS “BIG WIDTHS”<br />
UNIVERSAL-MULCHGERÄTE “GROSSE BREITE”<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per grandi estensioni di erba, paglia, mais, barbabietole, tabacco, cotone ecc...<br />
Suitable for large cultivations of grass, straw, maize, beets, tobacco, cotton, etc...<br />
Ideal für Grossflächen, Gras, Stroh, Mais, Rüben, Tabak, Baumwolle, usw...<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
C<br />
Mod.<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
min Max<br />
B<br />
A<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° cm cm cm<br />
RMU 400 R 400 110 <strong>15</strong>0<br />
2235 — — 96 10 427 199 128<br />
RMU 420 S 423 110 <strong>15</strong>0 2440 96 — — 12 458 199 125<br />
RMU 580 S 582 121 165 1000 3400 — 112 — 12 585 216 125<br />
RMU 720 S 720 132 180 4400 — — 160 12 755 206 130<br />
COTTON 8000 805 147 200 4700 — — 192 12 840 206 130<br />
63
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />
Attacco a tre punti categoria 3.<br />
Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Due ruote sterzanti a 180° tipo 10.0/75.<strong>15</strong> (RMU 420 S, 580 S).<br />
Quattro ruote sterzanti a 180° tipo 10.0/75.<strong>15</strong><br />
(RMU 720 S, COTTON 8000).<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel.<br />
Three-point-hitch Cat. 3.<br />
Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Two 180° steering wheels type 10.0/75.<strong>15</strong> (RMU 420 S, 580 S).<br />
Four 180° steering wheels type 10.0/75.<strong>15</strong><br />
(RMU 720 S - COTTON 8000).<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf.<br />
Drei-Punkt-Anbau Kat. 3.<br />
Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden).<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Zwei 180° Schwenkräder typ 10.0/75.<strong>15</strong> (RMU 420 S, 580 S).<br />
Vier 180° Schwenkräder typ 10.0/75.<strong>15</strong> (RMU 720 S, COTTON 8000).<br />
Mod.<br />
Scatola ingranaggi<br />
Gearbox<br />
Getriebe<br />
€<br />
RMU 400 R <strong>15</strong>5 kW (211 CV-HP-PS) 14.600<br />
RMU 420 S 187 kW (254 CV-HP-PS) 18.350<br />
RMU 580 S 187 kW (254 CV-HP-PS) 23.000<br />
RMU 720 S 187 kW (254 CV-HP-PS) 27.900<br />
COTTON 8000 187 kW (254 CV-HP-PS) 34.700<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
RMU<br />
400 R<br />
RMU<br />
420 S<br />
RMU<br />
580 S<br />
RMU<br />
720 S<br />
COTTON<br />
8000<br />
Coppia ruote sterzanti a 180° tipo 225/75-<strong>15</strong><br />
Pair of 180° steering wheels type 225/75-<strong>15</strong><br />
180° Schwenkräder Paar typ 225/75-<strong>15</strong><br />
Coppia ruote sterzanti a 180° tipo 400/60-<strong>15</strong>.5 (maggiorazione)<br />
Pair of 180° steering wheels type 400/60-<strong>15</strong>.5 (extra charge)<br />
180° Schwenkräder Paar typ 400/60-<strong>15</strong>.5 (Aufpreis)<br />
Rullo posteriore ø273<br />
Rear roller ø273<br />
Heckwalze ø273<br />
Coppia ruote supplementari per RMU 400 R con due ruote<br />
Pair of supplementary wheels for RMU 400 R with two wheels<br />
Zusätzliche Räder Paar für RMU 400 R mit zwei räder<br />
Gruppo traino completo (timone + ruota supplementare) per RMU 400 R con ruote<br />
Transporting group (drawbar+supplementary wheel) for RMU 400 R with wheels<br />
Kompletter Transport-Satz (Zugstange+zwei räder) für RMU 400 R mit räder<br />
Cardano tipo SH L=1100 SFT<br />
Cardan joint type SH L=1100 SFT<br />
Typ SH Gelenkwelle L=1100 SFT<br />
Cardano tipo S0 L=1100 SFT<br />
Cardan joint type S0 L=1100 SFT<br />
Typ S0 Gelenkwelle L=1100 SFT<br />
1.180 — — — —<br />
— 450<br />
1.480 — — — —<br />
1.180 — — — —<br />
2.040 — — — —<br />
560 —<br />
— — — 602<br />
64
TRINCIATRICI<br />
SHREDDERS<br />
MULCHGERÄTE<br />
IRON<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per la trinciatura di paglia, mais, sorgo ecc...<br />
Suitable for straw, maize, sorghum, etc...<br />
Ideal für Stroh, Mais, Hirse, usw...<br />
Mod.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite Min Max<br />
C<br />
B<br />
A<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° cm cm cm<br />
IRON S56-230 230 44 60 540<br />
890 56 5 251 201 102<br />
IRON S64-280 278 59 80 1000 1066 64 5 299 201 102<br />
65
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 66 kW (90 CV) a 540 giri/min<br />
o 110 kW (149 CV) a 1000 giri/min<br />
Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />
Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 66 kW (90 HP) for 540 rpm<br />
or 110 kW (149 PS) for 1000 rpm<br />
Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />
Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />
Fixed comb shaped counterknife.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 66 kW (90 PS) für 540 U/min<br />
oder 110 kW (149 PS) für 1000 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />
Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden).<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
NOTA: specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
Mod. €<br />
IRON S56-230 5.680<br />
IRON S64-280 6.160<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch IRON S56-230 IRON S64-280<br />
Ruote sterzanti a 180°<br />
180° steering wheels<br />
180° Schwenkräder<br />
Ruote pivottanti<br />
Pivot wheels<br />
Pivoträder<br />
Rullo posteriore ø194<br />
Rear roller ø194<br />
Heckwalze ø194<br />
Cardano tipo 8 L=1100<br />
Type 8 cardan joint L=1100<br />
Typ 8 Gelenkwelle L=1100<br />
890 950<br />
1.680<br />
440 510<br />
270<br />
66
TRINCIATRICI PIEGHEVOLI<br />
STALK SHREDDERS<br />
KLAPPBARES MULCHGERÄTE<br />
<br />
Ideali per le grandi aziende e per il contoterzista.<br />
Adatte per lavorare su grandi estensioni di erba, paglia, mais, barbabietole<br />
tabacco, legna, cotone ecc...<br />
READY R<br />
READY P<br />
<br />
<br />
Perfect machine for big farms and third-party workers. It is suitable to work on straw, grass, maize, tobacco, cotton, wood, etc...<br />
Die ideale Maschine für Großebetriebe und Lohnunternehmer. Für Gras, Stroh, Mais, Rüben,Tabak, Holz, Baumwolle, usw...<br />
C<br />
F<br />
A<br />
B<br />
D<br />
E<br />
A<br />
B C D E F<br />
Mod.<br />
Min<br />
Max<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° cm cm cm cm cm<br />
READY R460 462 88 120<br />
2250 104 104 — 10 492 64 142 244 239<br />
READY R520 512 110 <strong>15</strong>0 2400 120 120 — 10 542 64 142 244 264<br />
READY R560 562 132 180 2716 136 136 — 10 596 70 <strong>15</strong>1 243 291<br />
READY P520 523 103 140 1000 2160 — — 144 10 553 63 126 241 269<br />
READY P560 S 563 118 160 2620 — — 192 10 593 63 141 247 289<br />
READY P600 S 602 132 180 2680 — — 192 10 632 63 141 247 309<br />
READY P640 S 644 147 200 2740 — — 192 10 671 65 141 251 328<br />
67
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />
Attacco a tre punti.<br />
Coltelli a scelta (READY R).<br />
Accumulatore oleopneumatico sui martinetti di apertura.<br />
Ganci idraulici di sicurezza per posizione chiusa in trasporto.<br />
Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione) sulla serie “R”.<br />
Ruote sterzanti a 180° o rullo d’appoggio posteriore ø194 a scelta.<br />
Cardano tipo 8 L=1100.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel.<br />
Three-point-hitch.<br />
Knives on choice (READY R).<br />
Oleopneumatic accumulator on the opening jacks.<br />
Hydraulic safety hooks for closing position during transport.<br />
Openable rear bonnet (only for maintenance) for series “R”.<br />
Choice of 180° steering wheels or rear roller ø194.<br />
Type 8 cardan joint L=1100.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf.<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Messer nach Wunsch (READY R).<br />
Druckluftspeicher auf Öffnunghebeböcke.<br />
Hydraulische Sicherheitshaken für Transportstellung.<br />
Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden) für serie “R”.<br />
180° Schwenkräder oder Heckwalze ø194 nach Wunsch.<br />
Typ 8 Gelenkwelle L=1100.<br />
Mod.<br />
Scatola ingranaggi<br />
Gearbox<br />
Getriebe €<br />
kW (CV-HP-PS)<br />
READY R460 187 (254) 18.760<br />
READY R520 187 (254) 19.500<br />
READY R560 187 (254) 21.100<br />
READY P520 187 (254) 18.060<br />
READY P560 S 187 (254) 19.560<br />
READY P600 S 187 (254) 19.860<br />
READY P640 S 187 (254) 20.500<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Ruote pivottanti (maggiorazione)<br />
Pivot wheels (extra charge)<br />
Pivoträder (Aufpreis)<br />
1.410<br />
68
TRINCIATRICI PIEGHEVOLI<br />
STALK SHREDDERS<br />
KLAPPBARES MULCHGERÄTE<br />
READY N<br />
<br />
<br />
<br />
Ideali per le grandi aziende e per il contoterzista. Adatte per lavorare su grandi estensioni di erba, paglia, mais, barbabietole, tabacco, legna,<br />
cotone ecc...<br />
Perfect machine for big farms and third-party workers. It is suitable to work on straw, grass, maize, tobacco, cotton, wood, etc...<br />
Die ideale Maschine für Großebetriebe und Lohnunternehmer. Für Gras, Stroh, Mais, Rüben,Tabak, Holz, Baumwolle, usw...<br />
C<br />
F<br />
A<br />
B<br />
D<br />
E<br />
Mod.<br />
A<br />
Min Max KPT<br />
B C D E F<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° n° cm cm cm cm cm<br />
READY 49.52 N 520 103 140 1000 1820 144 48+96 48 48 10 554 65 <strong>15</strong>9 240 270<br />
69
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />
103 kW (140 CV) a 1000 giri/min<br />
Attacco a tre punti.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Accumulatore oleopneumatico sui martinetti di apertura.<br />
Ganci idraulici di sicurezza per posizione chiusa in trasporto.<br />
Rullo d’appoggio posteriore ø194.<br />
Cardano tipo 8 L=1100.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel<br />
103 kW (140 HP) for 1000 rpm<br />
Three-point-hitch.<br />
Knives on choice.<br />
Oleopneumatic accumulator on the opening jacks.<br />
Hydraulic safety hooks for closing position during transport.<br />
Rear roller ø194.<br />
Type 8 cardan joint L=1100.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf:<br />
103 kW (140 PS) für 1000 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Druckluftspeicher auf Öffnunghebeböcke.<br />
Hydraulische Sicherheitshaken für Transportstellung.<br />
Heckwalzeø194.<br />
Typ 8 Gelenkwelle L=1100.<br />
Mod. €<br />
READY 49.52 N <strong>15</strong>.910<br />
4,9 m 5,2 m<br />
70
TRINCIATRICI PIEGHEVOLI<br />
STALK SHREDDERS<br />
KLAPPBARES MULCHGERÄTE<br />
READY<br />
800-920<br />
<br />
<br />
<br />
Ideali per le grandi aziende e per il contoterzista.<br />
Adatte per lavorare su grandi estensioni di erba, paglia, mais, barbabietole<br />
tabacco, legna, cotone ecc...<br />
Perfect machine for big farms and third-party workers. It is suitable to work on straw, grass, maize, tobacco, cotton, wood, etc...<br />
Die ideale Maschine für Großebetriebe und Lohnunternehmer. Für Gras, Stroh, Mais, Rüben,Tabak, Holz, Baumwolle, usw...<br />
<br />
A 1<br />
B 1<br />
D<br />
145 cm<br />
<br />
A 1 C 2<br />
A 1<br />
B 2<br />
310 cm<br />
Mod. Min Max KPT<br />
A 1 B 1 B 2 C 2 D<br />
READY<br />
800<br />
READY<br />
920<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
118 160 1000<br />
147 200 1000<br />
kg n° n° n° n° n° cm cm cm cm cm<br />
964 <br />
3074 <br />
1072 <br />
3350 <br />
96 <br />
192 <br />
96 <br />
192 <br />
32+64 <br />
64+128 <br />
32+64 <br />
64+128 <br />
32 <br />
64 <br />
32 <br />
64 <br />
32 <br />
64 <br />
32 <br />
64 <br />
5 <br />
10 <br />
5 <br />
10 <br />
280 301 827 250 343<br />
320 342 940 280 399<br />
71
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />
Attacco a tre punti.<br />
Spostamento idraulico sulla trinciatrice anteriore.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Accumulatore oleopneumatico sui martinetti di apertura.<br />
Ganci idraulici di sicurezza per posizione chiusa in trasporto.<br />
Slitte regolabili in altezza.<br />
Rullo ø194 Super.<br />
Cardano tipo 8 L=1100.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel<br />
Three-point-hitch.<br />
Hydraulic displacement on the front shredder.<br />
Knives on choice.<br />
Oleopneumatic accumulator on the opening jacks.<br />
Hydraulic safety hooks for closing position during transport.<br />
Height-adjustable skids.<br />
Roller ø194 Super.<br />
Type 8 cardan joint L=1100.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf.<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Hydraulische Verstellung auf der Frontmaschine.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Druckluftspeicher auf Öffnunghebeböcke.<br />
Hydraulische Sicherheitshaken für Transportstellung.<br />
Höhenverstellbare Kufen.<br />
Walze ø194 Super.<br />
Typ 8 Gelenkwelle L=1100.<br />
Mod.<br />
Scatola ingranaggi<br />
Gearbox<br />
Getriebe €<br />
kW (CV-HP-PS)<br />
READY 800 110 (149) 187 (254) 27.900<br />
READY 920 110 (149) 187 (254) 28.510<br />
72
TRINCIATRICI FORESTALI<br />
FORESTRY SHREDDERS<br />
FORSTMULCHGERÄTE<br />
AF<br />
<br />
<br />
<br />
Ideale per la pulizia delle zone invase da arbusti e ginestre (ø max 14 cm).<br />
Ideal for clearing areas infested by shrubs and broom (ø max 14 cm).<br />
Ideal für das Freihalten von Forstschneisen (ø max 14 cm).<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
C<br />
Mod.<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max F - G<br />
F 1 - G 1<br />
B<br />
F - G<br />
F 2 - G 2 A B C<br />
A<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° mm mm cm cm cm<br />
AF 130 136 44 60<br />
750 26 5 — — 164 1<strong>15</strong> 95<br />
AF 160 163 51 70<br />
540<br />
822 32 6<br />
8<strong>15</strong> 8<strong>15</strong> 8<strong>15</strong> 8<strong>15</strong><br />
191 1<strong>15</strong> 95<br />
570 1060 1060 570<br />
AF 200 199 59 80<br />
1000<br />
913 40 6<br />
995 995 995 995<br />
227 1<strong>15</strong> 95<br />
750 1240 1240 750<br />
AF 230 226 66 90<br />
1008 46 6 — — 254 1<strong>15</strong> 95<br />
1000<br />
AF 300 310 110 <strong>15</strong>0 1705 64 10 — — 345 123 96<br />
245<br />
245<br />
CON SPOSTAMENTO IDRAULICO<br />
WITH HYDRAULIC DISPLACEMENT<br />
MIT HYDRAULISCHE VERSTELLUNG<br />
AF 160-200 AF 230<br />
73
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera per presa di forza oraria<br />
o antioraria (AF 130-160-200-230).<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera per presa di forza oraria<br />
(AF 300).<br />
Attacco a tre punti.<br />
Trasmissione singola per AF 130-160-200-230.<br />
Trasmissione doppia per AF 300.<br />
Slitte regolabili in altezza.<br />
Cofano apribile con appoggio.<br />
Martinetti per apertura cofano (solo AF 300).<br />
Tendicinghie automatico.<br />
Cardano tipo 8 L=1100 (AF 130-160-200-230).<br />
Cardano tipo 9 L=1100 SFT (AF 300).<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel for PTO with clockwise or counterclockwise<br />
rotation (AF 130-160-200-230).<br />
Gearbox with free-wheel for PTO with clockwise rotation<br />
(AF 300).<br />
Three point hitch.<br />
Single transmission for AF 130-160-200-230.<br />
Double transmission for AF 300.<br />
Height-adjustable skids.<br />
Openable bonnet with support.<br />
Hydraulic jacks for openable bonnet (only AF 300).<br />
Automatic belt tighteners.<br />
Type 8 cardan joint L=1100 (AF 130-160-200-230).<br />
Type 9 cardan joint L=1100 SFT (AF 300).<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf für links- oder rechtsdrehende<br />
Zapfwelle (AF 130-160-200-230).<br />
Getriebe mit Freilauf für echtsdrehende Zapfwelle (AF 300).<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Antrieb einseitig bei AF 130-160-200-230.<br />
Antrieb beidseitig bei AF 300.<br />
Höhenverstellbare Kufen.<br />
Öffnende Haube mit Halter.<br />
Zylynderhaube (nur AF 300).<br />
Automatischen Riemenspanner.<br />
Typ 8 Gelenkwelle L=1100 (AF 130-160-200-230).<br />
Typ 9 Gelenkwelle L=1100 SFT (AF 300).<br />
Mod.<br />
Scatola ingranaggi - Gearbox - Getriebe<br />
540<br />
giri/min - rpm - U/min<br />
1000<br />
giri/min - rpm - U/min<br />
€<br />
AF 130 81 kW (110 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 6.<strong>15</strong>0<br />
AF 160 81 kW (110 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 6.630<br />
AF 200 81 kW (110 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 7.<strong>15</strong>0<br />
AF 230 — 110 kW (149 CV-HP-PS) 7.750<br />
AF 300 — 187 kW (254 CV-HP-PS) 14.830<br />
NOTA: specificare il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: it is necessary to specify the PTO rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch AF 130 AF 160 AF 200 AF 230 AF 300<br />
Rullo ø194 - Roller ø194 - Walze ø194 — 380 410 460 —<br />
Kit abbattirami - Branch-cutter unit - Kit Astniederhalter — — — — 880<br />
Abbattirami (maggiorazione) - Branch-cutter unit (extra charge) - Astniederhalter (Aufpreis) 470 5<strong>15</strong> 540 570 —<br />
Martinetto idraulico per apertura cofano<br />
Hydraulic jacks for openable bonnet<br />
Zylinderhaube<br />
Spostamento idraulico (maggiorazione)<br />
Hydraulic displacement (extra charge)<br />
Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />
Trasmissione idraulica con motore a pistoni da 30, 40 o 60 cc (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with 30, 40 or 60 cc pistons-motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Kolben-motor 30, 40oder 60 cc (Aufpreis)<br />
Trasmissione idraulica con motore a pistoni da 80 cc (maggiorazione)<br />
Hydraulic transmission with 80 cc pistons-motor (extra-charge)<br />
Hydraulischer Antrieb mit Kolben-motor 80 cc (Aufpreis)<br />
350 —<br />
— 1.950 —<br />
3.100 —<br />
3.800 —<br />
74
TRINCIATRICI FORESTALI<br />
FORESTRY SHREDDERS<br />
FORSTMULCHGERÄTE<br />
AWP<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte alla trinciatura di tronchi e ceppaie di notevoli dimensioni (fino a 25 cm di diametro), alla preparazione di superfici destinate al rimboschimento<br />
e alla distruzione dei residui di potatura.<br />
Suitable for chopping trunks of big dimensions (up to ø25 cm), for preparing of surfaces assigned to reforestation and for destroying pruning residues.<br />
Diese Maschine eignet sich für das Mulchen von Baumstämmen und Klötzen von beträchtlichem Ausmaße (bis zu ø25 cm), für die Vorbereitung<br />
zur Aufforstung und Zerkleinerung von Baumschnittresten.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
C<br />
Mod.<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite Min Max<br />
B<br />
A<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° cm cm cm<br />
AWP 130 129 51 70 540 1050 22 6 <strong>15</strong>8 125 <strong>15</strong>3<br />
AWP 160 160 66 90<br />
1000<br />
1200 28 6 188 124 <strong>15</strong>3<br />
AWP 180 180 74 100<br />
1295 32 6 209 124 <strong>15</strong>3<br />
1000<br />
AWP 225 224 96 130 1497 40 6 251 124 <strong>15</strong>3<br />
75
Dotazione di serie:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera per presa di forza oraria<br />
o antioraria: 81 kW (110 CV) a 540 giri/min<br />
o 110 kW (149 CV) a 1000 giri/min<br />
Attacco a tre punti.<br />
Abbattirami.<br />
Cofano apribile con martinetto idraulico.<br />
Slitte regolabili in altezza.<br />
Tendicinghie automatico.<br />
Cardano tipo 9 L=1100 SFT.<br />
Standard equipment:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Gearbox with free-wheel for PTO with clockwise or counterclockwise<br />
rotation: 81 kW (110 HP) for 540 rpm<br />
or 110 kW (149 HP) for 1000 rpm<br />
Three-point-hitch.<br />
Branch-cutter.<br />
Openable bonnet with hydraulic jack.<br />
Height-adjustable kids.<br />
Automatic belt tighteners.<br />
Type 9 cardan joint L=1100 SFT.<br />
Serienzubehör:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Getriebe mit Freilauf für links- oder rechtsdrehende Zapfwelle:<br />
81 kW (110 PS) für 540 U/min<br />
oder 110 kW (149 PS) für 1000 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Astniederhalter.<br />
Zylinderhaube.<br />
Höhenverstellbare Kufen.<br />
Automatischen Riemenspanner.<br />
Typ 9 Gelenkwelle L=1100 SFT.<br />
Mod.<br />
AWP 130 10.800<br />
AWP 160 12.250<br />
AWP 180 12.600<br />
AWP 225 14.200<br />
NOTA: per i modelli AWP 130 e AWP 160 specificare numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: for the models AWP 130 and AWP 160 it is necessary to specify the PTO rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: für die Modelle AWP 130 und AWP 160 spezifizieren Sie die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
76
TRINCIATRICI FORESTALI<br />
FORESTRY SHREDDERS<br />
FORSTMULCHGERÄTE<br />
AWPS<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte alla trinciatura di tronchi e ceppaie di notevoli dimensioni (fino a 25÷30 cm di diametro), alla preparazione di superfici destinate al rimboschimento<br />
e alla distruzione dei residui di potatura.<br />
Suitable for chopping trunks of big dimensions (up to ø25÷ø30 cm), for preparing of surfaces as signed to reforestation and for destroying pruning<br />
residues.<br />
Diese Maschine eignet sich für das Mulchen von Baumstämmen und Klötzen von beträchtlichem Ausmaße (bis zu ø25÷30 cm), für die Vorbereitung<br />
zur Aufforstung und Zerkleinerung von Baumschnittresten.<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
C<br />
Mod.<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite Min Max<br />
B<br />
A<br />
A B C<br />
cm<br />
kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° cm cm cm<br />
AWPS 200 200 74 100<br />
1357 34 6 232 134 <strong>15</strong>3<br />
AWPS 230 230 96 130 1000 <strong>15</strong>96 40 12 264 134 <strong>15</strong>3<br />
AWPS 270 271 110 <strong>15</strong>0 1900 48 12 305 134 <strong>15</strong>3<br />
77
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera per presa di forza oraria:<br />
187 kW (254 CV) a 1000 giri/min<br />
Attacco a tre punti.<br />
Trasmissione singola per AWPS 200.<br />
Trasmissione doppia per AWPS 230 e AWPS 270.<br />
Abbattirami.<br />
Cofano apribile con martinetto idraulico.<br />
Slitte regolabili in altezza.<br />
Tendicinghie automatico.<br />
Cardano tipo 9 L=1100 SFT.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel for PTO with clockwise rotation:<br />
187 kW (254 HP) for 1000 rpm<br />
Three-point-hitch.<br />
Single transmission for AWPS 200.<br />
Double transmission for AWPS 230 and AWPS 270.<br />
Branch-cutter.<br />
Openable bonnet with hydraulic jack.<br />
Height-adjustable skids.<br />
Automatic belt tighteners.<br />
Type 9 cardan joint L=1100 SFT.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf für rechtsdrehende Zapfwelle:<br />
187 kW (254 PS) für 1000 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau.<br />
Antrieb einseitig bei AWPS 200.<br />
Beidseitig bei AWPS 230 und AWPS 270.<br />
Astniederhalter.<br />
Zylinderhaube.<br />
Höhenverstellbare Kufen.<br />
Automatischen Riemenspanner.<br />
Typ 9 Gelenkwelle L=1100 SFT.<br />
Mod.<br />
AWPS 200 14.400<br />
AWPS 230 16.500<br />
AWPS 270 18.200<br />
78
TRINCIATRICI LATERALI<br />
SIDE SHREDDERS<br />
SEITENMULCHGERÄTE<br />
FOX<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />
di siepi e verde pubblico.<br />
Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />
hedges and public parks and gardens.<br />
Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräben und Böschungen für die Umweltpflege.<br />
Max <strong>15</strong>6 cm<br />
90°<br />
D<br />
FG<br />
A<br />
B<br />
C<br />
E<br />
43°<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
A B C D E F G<br />
Mod.<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max<br />
cm kg kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm<br />
FOX 145 145 1800 29 40<br />
548 40 20 20 3 82 88 170 2<strong>15</strong> 219 66 160<br />
FOX 160 S 160 1800 33 45 567 48 24 24 3 82 103 185 206 234 77 160<br />
FOX 175 S 177 2000 33 45 591 56 28 28 4 82 120 202 206 251 84 180<br />
540<br />
FOX 190 S 191 2000 37 50 606 56 28 28 4 82 134 216 206 265 93 180<br />
FOX 210 S 212 2200 40 55 646 56 28 28 4 82 <strong>15</strong>5 237 206 285 107 200<br />
FOX 225 S 221 2500 44 60 694 64 32 32 4 82 164 246 206 295 114 210<br />
79
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 37 kW (50 CV) a 540 giri/min<br />
Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Slitte regolabili in altezza.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Protezione posteriore (solo FOX 145).<br />
Cardano tipo 6 L=1800 SFT.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 37 kW (50 HP) for 540 rpm<br />
Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />
Knives on choice.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Height-adjustable skids.<br />
Rear roller ø140.<br />
Rear protection (only FOX 145).<br />
Type 6 cardan joint L=1800 SFT.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 37 kW (50 PS) für 540 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Höhenverstellbare Kufen.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Heckschutz (nur FOX 145).<br />
Typ 6 Gelenkwelle L=1800 SFT.<br />
Mod. €<br />
FOX 145 4.650<br />
FOX 160 Super 4.760<br />
FOX 175 Super 4.930<br />
FOX 190 Super 4.970<br />
FOX 210 Super 5.100<br />
FOX 225 Super 5.230<br />
Biella oscillante<br />
Floating connecting rod<br />
Schwimmkurbelstange<br />
Snodo autolivellante<br />
Self levelling joint<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
Accumulatore oleopneumatico<br />
Oleopneumatic accumulator<br />
Druckluftspeicher<br />
FOX<br />
145<br />
FOX<br />
160 S<br />
FOX<br />
175 S<br />
240<br />
FOX<br />
190 S<br />
FOX<br />
210 S<br />
FOX<br />
225 S<br />
Rullo posteriore ø194 - Rear roller ø194 - Heckwalze ø194 300 365 375 385 400 420<br />
Rullo posteriore ø194 (maggiorazione)<br />
Rear roller ø194 (extra charge)<br />
Heckwalze ø194 (Aufpreis)<br />
Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />
Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />
Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />
Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler mit Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />
Snodo autolivellante (maggiorazione)<br />
Self-levelling joint (extra charge)<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />
Cardano tipo 6 L=1800 SFT omocinetico (maggiorazione)<br />
Type 6 constant velocity cardan joint L=1800 SFT (extra charge)<br />
Typ 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1800 SFT (Aufpreis)<br />
140 145 <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>5 165 170<br />
470<br />
710<br />
400<br />
270<br />
80
90°<br />
TRINCIATRICI LATERALI<br />
SIDE SHREDDERS<br />
SEITENMULCHGERÄTE<br />
FL<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />
di siepi e verde pubblico.<br />
Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />
hedges and public parks and gardens.<br />
Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />
Max 142 cm<br />
D<br />
FG<br />
A<br />
B<br />
C<br />
E<br />
75°<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
A B C D E F G<br />
Mod.<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max<br />
cm kg kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm<br />
FL 145 145 1800 29 40<br />
539 40 20 20 3 86 84 170 184 216 68 160<br />
FL 160 S 160 1800 33 45 595 48 24 24 3 86 102 185 2<strong>15</strong> 231 82 160<br />
FL 175 S 177 2000 33 45 620 56 28 28 4 86 116 202 2<strong>15</strong> 247 98 180<br />
FL 190 S 191 2000 37 50 540 637 56 28 28 4 86 130 216 2<strong>15</strong> 262 111 180<br />
FL 210 S 212 2200 37 50 670 56 28 28 4 86 <strong>15</strong>1 237 2<strong>15</strong> 283 1<strong>15</strong> 200<br />
FL 225 S 221 2500 40 55 692 64 32 32 4 86 160 247 2<strong>15</strong> 292 123 210<br />
FL 250 S 252 2500 44 60 770 80 40 40 4 86 191 277 2<strong>15</strong> 323 <strong>15</strong>2 210<br />
81
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 37 kW (50 CV) a 540 giri/min<br />
Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Slitte regolabili in altezza.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Protezione posteriore (solo FL 145).<br />
Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 37 kW (50 HP) for 540 rpm<br />
Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />
Knives on choice.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Height-adjustable skids.<br />
Rear roller ø140.<br />
Rear protection (only FL 145).<br />
Shock-proof device with automatic retraction.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 37 kW (50 HP) für 540 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Höhenverstellbare Kufen.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Heckschutz (nur FL 145).<br />
Antistoßvorrichtung mit Hydraulischer Anfahrsicherung.<br />
Mod. €<br />
FL 145 4.600<br />
FL 160 Super 4.700<br />
FL 175 Super 4.850<br />
FL 190 Super 4.870<br />
FL 210 Super 4.970<br />
FL 225 Super 5.250<br />
FL 250 Super 5.490<br />
Biella oscillante<br />
Floating connecting rod<br />
Schwimmkurbelstange<br />
Snodo autolivellante<br />
Self-levelling joint<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
FL<br />
145<br />
FL<br />
160 S<br />
FL<br />
175 S<br />
FL<br />
190 S<br />
FL<br />
210 S<br />
FL<br />
225 S<br />
FL<br />
250 S<br />
Accumulatore oleopneumatico<br />
Oleopneumatic accumulator<br />
Druckluftspeicher<br />
Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />
Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />
Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />
Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler mit Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />
Rullo posteriore ø194 (maggiorazione)<br />
Rear roller ø194 (extra charge)<br />
Heckwalze ø194 (Aufpreis)<br />
Snodo autolivellante (maggiorazione)<br />
Self-levelling joint (extra charge)<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />
FL Super sinistra (maggiorazione)<br />
FL Super left model (extra charge)<br />
FL Super als Linksauslegung (Aufpreis)<br />
Snodo autolivellante sinistro (maggiorazione)<br />
Left self-levelling joint (extra charge)<br />
Linkes Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />
240<br />
470<br />
710<br />
140 145 <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>5 165 170 190<br />
400<br />
— 220<br />
— 500<br />
Cardano tipo 6 L=1800 SFT - Type 6 cardan joint L=1800 SFT - Typ 6 Gelenkwelle L=1800 SFT 307<br />
Cardano tipo 6 L=1800 SFT omocinetico - Type 6 constant velocity cardan joint L=1800 SFT<br />
Typ 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1800 SFT<br />
560<br />
82
TRINCIATRICI LATERALI<br />
SIDE SHREDDERS<br />
SEITENMULCHGERÄTE<br />
FLA<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />
di siepi e verde pubblico.<br />
Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />
hedges and public parks and gardens.<br />
Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />
max 142 cm<br />
90°<br />
D<br />
F<br />
G<br />
A<br />
B<br />
C<br />
E<br />
75°<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
A B C D E F G<br />
Mod.<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max<br />
cm kg kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm<br />
FLA 160 160 1800 33 45<br />
568 48 24 24 3 86 96 182 192 229 74 160<br />
FLA 175 177 2000 37 50 594 56 28 28 4 86 113 199 192 246 90 160<br />
540<br />
FLA 190 191 2000 37 50 613 56 28 28 4 86 127 213 192 260 103 180<br />
FLA 210 212 2200 40 55 693 56 28 28 4 86 148 234 192 281 1<strong>15</strong> 210<br />
83
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 37 kW (50 CV) a 540 giri/min<br />
Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Gruppo slitte-rullo regolabile in altezza.<br />
Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />
Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 37 kW (50 HP) for 540 rpm<br />
Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />
Knives on choice.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Height-adjustable skids-roller group.<br />
Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />
Shock-proof device with automatic retraction.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 37 kW (50 PS) für 540 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Höhenverstellbare Kufen-Walzegruppe.<br />
Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden).<br />
Antistoßvorrichtung mit Hydraulischer Anfahrsicherung.<br />
Mod. €<br />
FLA 160 4.850<br />
FLA 175 4.940<br />
FLA 190 4.990<br />
FLA 210 5.250<br />
Biella oscillante<br />
Floating connecting rod<br />
Schwimmkurbelstange<br />
Snodo autolivellante<br />
Self-levelling joint<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
FLA<br />
160<br />
FLA<br />
175<br />
FLA<br />
190<br />
FLA<br />
210<br />
Accumulatore oleopneumatico<br />
Oleopneumatic accumulator<br />
Druckluftspeicher<br />
Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />
Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />
Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />
Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler mit Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />
Snodo autolivellante (maggiorazione)<br />
Self-levelling joint (extra charge)<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />
Cardano tipo 6 L=1800 SFT<br />
Type 6 cardan joint L=1800 SFT<br />
Typ 6 Gelenkwelle L=1800 SFT<br />
Cardano tipo 6 L=1800 SFT omocinetico<br />
Type 6 constant velocity cardan joint L=1800 SFT<br />
Typ 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1800 SFT<br />
240<br />
470<br />
710<br />
400<br />
307<br />
560<br />
84
TRINCIATRICI LATERALI<br />
SIDE SHREDDERS<br />
SEITENMULCHGERÄTE<br />
FZL<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />
di siepi e verde pubblico.<br />
Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />
hedges and public parks and gardens.<br />
Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />
Max <strong>15</strong>7 cm<br />
90°<br />
D<br />
F<br />
G<br />
50°<br />
A<br />
B<br />
C<br />
E<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
A B C D E F G<br />
Mod.<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max<br />
cm kg kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm<br />
FZL 145 145 1800 29 40<br />
539 40 20 20 3 68 132 200 206 264 66 180<br />
FZL 160 S 160 1800 33 45 698 48 24 24 4 68 147 216 206 279 98 180<br />
FZL 175 S 177 2000 33 45 723 56 28 28 4 68 163 231 206 295 110 200<br />
FZL 190 S 191 2000 37 50 540 740 56 28 28 4 68 177 246 206 309 120 200<br />
FZL 210 S 212 2200 37 50 760 56 28 28 4 68 198 266 206 330 124 220<br />
FZL 225 S 221 2500 40 55 795 64 32 32 4 68 207 276 206 339 131 240<br />
FZL 250 S 252 2500 44 60 873 80 40 40 4 68 237 306 206 369 148 260<br />
85
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 37 kW (50 CV) a 540 giri/min<br />
Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Slitte regolabili in altezza.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Tendicinghie automatico.<br />
Protezione posteriore (solo FZL 145).<br />
Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 37 kW (50 HP) for 540 rpm<br />
Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />
Knives on choice.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Height-adjustable skids.<br />
Rear roller ø140.<br />
Automatic belt tighteners.<br />
Rear protection (only FZL 145).<br />
Shock-proof device with automatic retraction.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 37 kW (50 PS) für 540 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Höhenverstellbare Kufen.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Automatischen Riemenspanner.<br />
Heckschutz (nur FZL145).<br />
Antistoßvorrichtung mit Hydraulischer Anfahrsicherung.<br />
Mod. €<br />
FZL 145 5.280<br />
FZL 160 Super 5.390<br />
FZL 175 Super 5.510<br />
FZL 190 Super 5.540<br />
FZL 210 Super 5.680<br />
FZL 225 Super 5.930<br />
FZL 250 Super 6.190<br />
Biella oscillante<br />
Floating connecting rod<br />
Schwimmkurbelstange<br />
Snodo autolivellante<br />
Self-levelling joint<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
FZL<br />
145<br />
FZL<br />
160 S<br />
FZL<br />
175 S<br />
FZL<br />
190 S<br />
FZL<br />
210 S<br />
FZL<br />
225 S<br />
FZL<br />
250 S<br />
Accumulatore oleopneumatico<br />
Oleopneumatic accumulator<br />
Druckluftspeicher<br />
Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />
Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />
Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />
Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler mit Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />
Rullo posteriore ø194 (maggiorazione)<br />
Rear roller ø194 (extra charge)<br />
Heckwalze ø194 (Aufpreis)<br />
Snodo autolivellante (maggiorazione)<br />
Self-levelling joint (extra charge)<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />
Scatola ingranaggi da 66 kW/90 CV (maggiorazione)<br />
66 kW/90 HP gearbox (extra-charge)<br />
66 kW/90 PS Getriebe (Aufpreis)<br />
240<br />
470<br />
710<br />
140 145 <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>5 165 170 190<br />
Cardano tipo 6 L=2100 SFT - Type 6 cardan joint L=2100 SFT - Typ 6 Gelenkwelle L=2100 SFT 360<br />
400<br />
240<br />
Cardano tipo 6 L=2100 SFT omocinetico doppio<br />
Type 6 double constant velocity cardan joint L=2100 SFT<br />
Typ 6 Doppelte Weitwinkel Gelenkwelle L=2100 SFT<br />
930<br />
86
TRINCIATRICI LATERALI<br />
SIDE SHREDDERS<br />
SEITENMULCHGERÄTE<br />
FN<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />
di siepi e verde pubblico.<br />
Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />
hedges and public parks and gardens.<br />
Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />
Max <strong>15</strong>8 cm<br />
90°<br />
D<br />
F<br />
G<br />
α<br />
A<br />
B<br />
C<br />
E<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
A B C D E F G α<br />
Mod.<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max KPT<br />
cm kg kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm<br />
FN <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>0 2500 29 40<br />
694 36 12+24 12 12 3 91 85 176 2<strong>15</strong> 216 59 200 75°<br />
FN 175 175 2500 37 50 750 48 16+32 16 16 4 91 110 201 2<strong>15</strong> 241 83 200 75°<br />
FN 200 200 3000 44 60 797 60 20+40 20 20 4 91 135 226 2<strong>15</strong> 266 107 200 75°<br />
FN 225 223 3500 48 65 540 824 60 20+40 20 20 5 91 <strong>15</strong>8 249 2<strong>15</strong> 296 141 220 75°<br />
FN 240 242 3500 48 65 840 60 20+40 20 20 5 91 177 268 2<strong>15</strong> 3<strong>15</strong> 113 220 50°<br />
FN 260 260 3500 51 70 882 72 24+48 24 24 5 91 195 286 2<strong>15</strong> 326 127 220 50°<br />
FN 280 280 4000 59 80 960 72 24+48 24 24 5 92 2<strong>15</strong> 307 219 346 — 240 10°<br />
87
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 66 kW (90 CV) a 540 giri/min<br />
Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Slitte regolabili in altezza.<br />
Rullo posteriore ø194 autopulente con cuscinetti rinforzati.<br />
Tendicinghie automatico.<br />
Snodo autolivellante (solo FN 280).<br />
Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 66 kW (90 HP) for 540 rpm<br />
Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />
Knives on choice.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Height-adjustable skids.<br />
Self-cleaning ø194 roller with reinforced bearings.<br />
Automatic belt tighteners.<br />
Self-levelling joint (only FN 280).<br />
Shock-proof device with hydraulic automatic retraction.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 66 kW (90 PS) für 540 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Höhenverstellbare Kufen.<br />
Selbstreinigende Walze ø194, mit verstärkten Lagern.<br />
Automatischen Riemenspanner.<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk (nur FN 280).<br />
Antistoßvorrichtung mit Hydraulischer Anfahrsicherung.<br />
Mod. €<br />
FN <strong>15</strong>0 5.250<br />
FN 175 5.500<br />
FN 200 5.670<br />
FN 225 5.910<br />
FN 240 6.<strong>15</strong>0<br />
FN 260 6.280<br />
FN 280 8.475<br />
Biella oscillante<br />
Floating connecting rod<br />
Schwimmkurbelstange<br />
Snodo autolivellante<br />
Self-levelling joint<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
FN<br />
<strong>15</strong>0<br />
FN<br />
175<br />
FN<br />
200<br />
FN<br />
225<br />
FN<br />
240<br />
FN<br />
260<br />
FN<br />
280<br />
Accumulatore oleopneumatico - Oleopneumatic accumulator - Druckluftspeicher 240<br />
Rotore rinforzato (maggiorazione) - Reinforced rotor (extra charge) - Verstärkter Rotor (Aufpreis) 170 180 200 2<strong>15</strong> 225 260 —<br />
Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />
Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />
Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />
Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler mit Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />
Snodo autolivellante (maggiorazione)<br />
Self-levelling joint (extra charge)<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />
Cardano tipo 6 L=1800 SFT - Type 6 cardan joint L=1800 SFT - Typ 6 Gelenkwelle L=1800 SFT 307<br />
470<br />
710<br />
400 —<br />
Cardano tipo 6 L=1800 SFT omocinetico - Type 6 constant velocity cardan joint L=1800 SFT<br />
Typ 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1800 SFT<br />
560<br />
Scarico del prodotto trinciato dietro al rullo<br />
Unloading of the shredded product behind the roller<br />
Abladen des gehäckselten Gutes über bzw.<br />
hinterhalbder Walze<br />
88
TRINCIATRICI LATERALI<br />
SIDE SHREDDERS<br />
SEITENMULCHGERÄTE<br />
FZN-FZP<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />
di siepi e verde pubblico.<br />
Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />
hedges and public parks and gardens.<br />
Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />
Max 161 cm<br />
90°<br />
D<br />
F<br />
G<br />
α<br />
A<br />
B<br />
C<br />
E<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
A B C D E F G α<br />
Mod.<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max KPT<br />
cm kg kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm<br />
FZN <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>0 2500 29 40<br />
741 36 12+24 12 12 3 76 136 212 216 267 81 220 50°<br />
FZN 175 175 2500 37 50 797 48 16+32 16 16 4 76 161 237 216 292 100 220 50°<br />
FZN 200 200 3000 44 60 844 60 20+40 20 20 4 76 186 262 216 317 119 220 50°<br />
540<br />
FZN 225 223 3500 48 65 891 60 20+40 20 20 5 76 209 285 216 340 136 250 50°<br />
FZN 280 280 4000 59 80 1027 72 24+48 24 24 5 76 267 343 219 396 — 280 10°<br />
FZP 260 260 3500 51 70 903 72 24+48 — — 5 76 246 322 220 376 163 250 50°<br />
89
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 66 kW (90 CV) a 540 giri/min<br />
Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Slitte regolabili in altezza.<br />
Rullo posteriore ø194 autopulente con cuscinetti rinforzati.<br />
Tendicinghie automatico.<br />
Snodo autolivellante (solo FZN 280 e FZP 260).<br />
Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 66 kW (90 HP) for 540 rpm<br />
Three-point-hitch with floating connecting rod<br />
Knives on choice.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Height-adjustable skids.<br />
Self-cleaning ø194 roller with reinforced bearings.<br />
Automatic belt tighteners.<br />
Self-levelling joint (only FZN 280 and FZP 260).<br />
Shock-proof device with hydraulic automatic retraction.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 66 kW (90 PS) für 540 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Höhenverstellbare Kufen.<br />
Selbstreinigende Walze ø194, mit verstärkten Lagern.<br />
Automatischen Riemenspanner.<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk (nur FZN 280 und FZP 260).<br />
Antistoßvorrichtung mit Hydraulischer Anfahrsicherung.<br />
Mod. €<br />
FZN <strong>15</strong>0 5.770<br />
FZN 175 5.990<br />
FZN 200 6.160<br />
FZN 225 6.400<br />
FZN 280 8.965<br />
FZP 260 7.640<br />
Biella oscillante<br />
Floating connecting rod<br />
Schwimmkurbelstange<br />
Snodo autolivellante<br />
Self-levelling joint<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
FZN<br />
<strong>15</strong>0<br />
FZN<br />
175<br />
FZN<br />
200<br />
FZN<br />
225<br />
FZN<br />
280<br />
FZP<br />
260<br />
Accumulatore oleopneumatico - Oleopneumatic accumulator - Druckluftspeicher 240<br />
Rotore rinforzato (maggiorazione) - Reinforced rotor (extra charge) - Verstärkter Rotor (Aufpreis) 170 180 200 2<strong>15</strong> — —<br />
Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />
Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />
Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />
Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler mit Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />
Snodo autolivellante (maggiorazione)<br />
Self-levelling joint (extra charge)<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />
Cardano tipo 6 L=2100 SFT - Type 6 cardan joint L=2100 SFT - Typ 6 Gelenkwelle L=2100 SFT 360<br />
470<br />
710<br />
400 — —<br />
Cardano tipo 6 L=2100 SFT omocinetico doppio - Type 6 double constant velocity cardan joint L=2100 SFT<br />
Typ 6 Doppelte Weitwinkel Gelenkwelle L=2100 SFT<br />
930<br />
Scarico del prodotto trinciato dietro al rullo<br />
Unloading of the shredded product behind the roller<br />
Abladen des gehäckselten Gutes über bzw.<br />
hinterhalbder Walze<br />
90
90°<br />
TRINCIATRICI LATERALI<br />
SIDE SHREDDERS<br />
SEITENMULCHGERÄTE<br />
F - FZ<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />
di siepi e verde pubblico.<br />
Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />
hedges and public parks and gardens.<br />
Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />
FZ 210<br />
F 210<br />
Max 163 cm<br />
D<br />
D<br />
FG<br />
<br />
A<br />
B<br />
C<br />
A<br />
B<br />
C<br />
E<br />
F<br />
FZ<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
A B C D E F G α<br />
Mod.<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max KPT SG<br />
cm kg kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm<br />
F 210 212 3200 48 65<br />
856 72 24+48 24 24 — 5 82 <strong>15</strong>6 238 228 286 127 220 75°<br />
F 210 SG 212 3200 48 65 875 — — — — 64 5 82 <strong>15</strong>6 238 228 286 127 220 75°<br />
FZ 210 212 3200 48 65 540 908 72 24+48 24 24 — 5 74 200 274 228 332 117 220 50°<br />
FZ 210 SG 212 3200 48 65 927 — — — — 64 5 74 200 274 228 332 117 220 50°<br />
F 360 S 355 8000 110 <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>00 — — — 32 — 6 90 286 376 266 410 — 220 —<br />
91
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 66 kW (90 CV) a 540 giri/min<br />
Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />
Coltelli a scelta (F 210 - FZ 210).<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Slitte regolabili in altezza.<br />
Rullo posteriore ø194 autopulente con cuscinetti rinforzati.<br />
Tendicinghie automatico.<br />
Snodo autolivellante (escluso F 360 S).<br />
Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico.<br />
Protezione posteriore in gomma.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 66 kW (90 HP) for 540 rpm<br />
Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />
Knives on choice (F2 10 - FZ 210).<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Height-adjustable skids<br />
Self-cleaning ø194 roller with reinforced bearings.<br />
Automatic belt tighteners.<br />
Self-levelling joint (excluded F 360 S).<br />
Shock-proof device with automatic retraction.<br />
Rubber rear protection.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 66 kW (90 PS) für 540 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />
Messer nach Wunsch (F 210 - FZ 210).<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Höhenverstellbare Kufen.<br />
Selbstreinigende Walze ø194, mit verstärkten Lagern.<br />
Automatischen Riemenspanner.<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Außer F 360 S).<br />
Antistoßvorrichtung mit Hydraulischer Anfahrsicherung.<br />
Kunstoff sicherheitschutz.<br />
Mod. €<br />
F 210 7.<strong>15</strong>5<br />
F 210 SG 7.505<br />
FZ 210 7.640<br />
FZ 210 SG 7.990<br />
F 360 SUPER 12.<strong>15</strong>0<br />
Snodo autolivellante e biella oscillante<br />
Self-levelling joint<br />
and connecting floating rod<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />
und Schwimmkurbelstange<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Accumulatore oleopneumatico - Oleopneumatic accumulator - Druckluftspeicher 240<br />
Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />
Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />
Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />
Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler mit Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />
Cardano tipo 6 L=2100 SFT - Type 6 cardan joint L=2100 SFT - Typ 6 Gelenkwelle L=2100 SFT 360<br />
470<br />
710<br />
Cardano tipo 6 L=2100 SFT omocinetico doppio - Type 6 double constant velocity cardan joint L=2100 SFT<br />
Typ 6 Doppelte Weitwinkel Gelenkwelle L=2100 SFT<br />
930<br />
F 360 SUPER<br />
92
TRINCIATRICI LATERALI<br />
SIDE SHREDDERS<br />
SEITENMULCHGERÄTE<br />
FA<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />
di siepi e verde pubblico.<br />
Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />
hedges and public parks and gardens.<br />
Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />
Max <strong>15</strong>7 cm<br />
90°<br />
D<br />
F<br />
G<br />
A<br />
B<br />
C<br />
E<br />
75°<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Working<br />
width<br />
A B C D E F G<br />
Mod.<br />
Arbeitsbreite<br />
Min Max KPT<br />
cm kg kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm<br />
FA <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>0 2500 29 40<br />
661 36 12+24 12 12 3 91 85 176 194 216 59 200<br />
FA 175 175 2500 37 50 714 48 16+32 16 16 4 91 110 201 194 241 83 200<br />
540<br />
FA 200 200 3000 44 60 775 60 20+40 20 20 4 91 135 226 194 266 107 200<br />
FA 225 223 3500 51 70 863 60 20+40 20 20 5 91 <strong>15</strong>8 249 194 289 129 220<br />
93
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 66 kW (90 CV) a 540 giri/min<br />
Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />
Coltelli a scelta.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Slitte regolabili in altezza.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />
Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 66 kW (90 HP) for 540 rpm<br />
Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />
Knives on choice.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Height-adjustable skids<br />
Rear roller ø140.<br />
Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />
Shock-proof device with automatic retraction.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 66 kW (90 PS) für 540 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Höhenverstellbare Kufen.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden).<br />
Antistoßvorrichtung mit Hydraulischer Anfahrsicherung.<br />
Mod. €<br />
FA <strong>15</strong>0 5.400<br />
FA 175 5.650<br />
FA 200 5.780<br />
FA 225 6.170<br />
Biella oscillante<br />
Floating connecting rod<br />
Schwimmkurbelstange<br />
Snodo autolivellante<br />
Self-levelling joint<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
Accumulatore oleopneumatico - Oleopneumatic accumulator - Druckluftspeicher 240<br />
FA<br />
<strong>15</strong>0<br />
FA<br />
175<br />
FA<br />
200<br />
FA<br />
225<br />
Rotore rinforzato (maggiorazione) - Reinforced rotor (extra charge) - Verstärkter Rotor (Aufpreis) 170 180 200 2<strong>15</strong><br />
Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />
Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />
Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />
Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />
Zwei Hebel-Verteiler mit Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />
470<br />
710<br />
Rullo posteriore ø194 (maggiorazione) - Rear roller ø194 (extra charge) - Heckwalze ø194 (Aufpreis) 140 <strong>15</strong>0 165 180<br />
Snodo autolivellante (maggiorazione)<br />
Self-levelling joint (extra charge)<br />
Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />
400<br />
FA sinistra (maggiorazione) - FA left model (extra charge) - FA als Linksauslegung (Aufpreis) 260<br />
Snodo autolivellante sinistro (maggiorazione)<br />
Left self-levelling joint (extra charge)<br />
Linkes Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />
570<br />
Cardano tipo 6 L=1800 SFT - Type 6 cardan joint L=1800 SFT - Typ 6 Gelenkwelle L=1800 SFT 307<br />
Cardano tipo 6 L=1800 SFT omocinetico - Type 6 constant velocity cardan joint L=1800 SFT<br />
Typ 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1800 SFT<br />
560<br />
Cardano tipo 6 L=2100 SFT - Type 6 cardan joint L=2100 SFT - Typ 6 Gelenkwelle L=2100 SFT 360<br />
Cardano tipo 6 L=2100 SFT omocinetico doppio - Type 6 double constant velocity cardan joint L=2100 SFT<br />
Typ 6 Doppelte Weitwinkel Gelenkwelle L=2100 SFT<br />
930<br />
94
TRINCIATRICI LATERALI<br />
SIDE SHREDDERS<br />
SEITENMULCHGERÄTE<br />
F3<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />
di siepi e verde pubblico.<br />
Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />
hedges and public parks and gardens.<br />
Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />
135 cm<br />
91 cm<br />
90°<br />
H<br />
60°<br />
91 cm<br />
135 cm<br />
L max<br />
Mod.<br />
Larghezza di lavoro<br />
Working width<br />
Arbeitsbreite Min Max<br />
cm kg kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° cm cm<br />
L<br />
H<br />
F3-160 160 2500 37 50<br />
762 48 24 24 4 296 140<br />
F3-175 175 3000 40 55 540 787 56 28 28 4 312 <strong>15</strong>4<br />
F3-190 191 3000 44 60 805 56 28 28 4 326 166<br />
95
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 54 kW (73 CV) a 540 giri/min<br />
Attacco a tre punti con biella oscillante (2 a categoria).<br />
Coltelli a scelta.<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Slitte regolabili in altezza.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Telaio con lamiera di consumo.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 54 kW (73 HP) for 540 rpm<br />
Three-point-hitch with floating connecting rod (Cat. 2).<br />
Knives on choice.<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Height-adjustable skids<br />
Rear roller ø140.<br />
Frame with wear and tear metal sheet.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 54 kW (73 PS) für 540 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange (Kat. 2).<br />
Messer nach Wunsch.<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Höhenverstellbare Kufen.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Rahmen mit Verbrauchblech.<br />
Biella oscillante - Floating connecting rod - Schwimmkurbelstange<br />
Dispositivo antiurto con biella oscillante<br />
Shock-proof device with floating connecting rod<br />
Antistoßvorrichtung mit Schwimmkurbelstange<br />
13°<br />
Mod. €<br />
F3-160 8.990<br />
F3-175 9.090<br />
F3-190 9.180<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch F3-160 F3-175 F3-190<br />
Accumulatore oleopneumatico<br />
Oleopneumatic accumulator<br />
Druckluftspeicher<br />
Cardano tipo 6 L=1200<br />
Type 6 cardan joint L=1200<br />
Typ 6 Gelenkwelle L=1200<br />
210<br />
192<br />
96
TRINCIATRICI LATERALI<br />
SIDE SHREDDERS<br />
SEITENMULCHGERÄTE<br />
F4<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />
di siepi e verde pubblico.<br />
Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />
hedges and public parks and gardens.<br />
Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />
139 cm<br />
85 cm<br />
L max<br />
90°<br />
H max<br />
74 cm<br />
128 cm<br />
57 cm<br />
60°<br />
Larghezza<br />
di lavoro<br />
Mod.<br />
Working<br />
width<br />
Arbeitsbreite Min Max<br />
KPT<br />
SG<br />
L<br />
H<br />
cm kg kW<br />
CV<br />
HP<br />
PS<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° cm cm<br />
F4-<strong>15</strong>0 <strong>15</strong>0 3200 44 60<br />
918 12 48 5 278 119<br />
F4-175 175 3200 48 65 963 16 48 5 303 141<br />
F4-200 200 3500 51 70 996 20 64 5 328 163<br />
F4-260 260 4000 59 80 540 1121 24 80 5 388 2<strong>15</strong><br />
F4-<strong>15</strong>0 Sx <strong>15</strong>0 3200 44 60 918 12 — 5 278 119<br />
F4-175 Sx 175 3200 48 65 963 16 — 5 303 141<br />
F4-200 Sx 200 3500 51 70 996 20 — 5 278 163<br />
Sx= Sinistra - Left - Linke<br />
97
Dotazione di serie:<br />
Scatola ingranaggi con ruota libera: 54 kW (73 CV) a 540 giri/min<br />
Attacco a tre punti con biella oscillante (2 a categoria).<br />
Controcoltello a denti fisso.<br />
Slitte regolabili in altezza.<br />
Rullo posteriore ø160 (F4-<strong>15</strong>0, F4-175, F4-200).<br />
Rullo posteriore ø194 (F4-260).<br />
Tendicinghie automatico.<br />
Telaio con lamiera di consumo.<br />
Standard equipment:<br />
Gearbox with free-wheel: 54 kW (73 HP) for 540 rpm<br />
Three-point-hitch with floating connecting rod (Cat. 2).<br />
Fixed counterknife with teeth.<br />
Height-adjustable skids.<br />
Rear roller ø160 (F4-<strong>15</strong>0, F4-175, F4-200).<br />
Rear roller ø194 (F4-260).<br />
Automatic belt tighteners.<br />
Frame with wear and tear metal sheet.<br />
Serienzubehör:<br />
Getriebe mit Freilauf: 54 kW (73 PS) für 540 U/min<br />
Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange (Kat. 2).<br />
Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />
Höhenverstellbare Kufen.<br />
Heckwalze ø160 (F4-<strong>15</strong>0, F4-175, F4-200).<br />
Heckwalze ø194 (F4-260),<br />
Automatischen Riemenspanner..<br />
Rahmen mit Verbrauchblech.<br />
Biella oscillante - Floating connecting rod<br />
Schwimmkurbelstange<br />
Dispositivo antiurto con biella oscillante<br />
Shock-proof device with floating connecting rod<br />
Antistoßvorrichtung mit Schwimmkurbelstange<br />
13°<br />
Mod.<br />
KPT<br />
SG<br />
F4-<strong>15</strong>0 10.550 10.934<br />
F4-175 10.800 11.184<br />
F4-200 10.950 11.462<br />
F4-260 11.630 12.270<br />
F4-<strong>15</strong>0 Sx 10.850 —<br />
F4-175 Sx 11.100 —<br />
F4-200 Sx 11.250 —<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
F4-<strong>15</strong>0<br />
F4-<strong>15</strong>0 Sx<br />
F4-175<br />
F4-175 Sx<br />
F4-200<br />
F4-200 Sx<br />
F4-260<br />
Accumulatore oleopneumatico<br />
Oleopneumatic accumulator<br />
Druckluftspeicher<br />
210<br />
Rullo ø194 Super (maggiorazione)<br />
Roller ø194 Super (extra charge)<br />
Walze ø194 Super (Aufpreis)<br />
Cardano tipo 6 L=1200<br />
Type 6 cardan joint L=1200<br />
Typ 6 Gelenkwelle L=1200<br />
430 440 450 570<br />
192<br />
98
DECESPUGLIATRICI A BRACCIO IDRAULICO<br />
BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />
BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM AUSLEGERARM<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per trattrici con sollevatore posteriore o con guida reversibile, sono ideali per la manutenzione del verde pubblico e privato.<br />
GREEN<br />
SHARK<br />
Ideal for small tractors with rear lifting or reversible drive, is particularly suitable for the maintenance of public green areas and gardens.<br />
Ideal für kleine Schlepper mit Front- oder Heckhubvorrichtung oder mit umkehrsitz. Bestens geeignet für die Pflege von öffentlichen oder privaten<br />
Grünflächen.<br />
A<br />
Con barra siepi<br />
L<br />
F<br />
With edge mowing bar<br />
Mit Heckenbalken<br />
R<br />
E<br />
B<br />
M<br />
N<br />
P<br />
G<br />
H 1<br />
H<br />
M 1<br />
L 1<br />
D<br />
C<br />
I<br />
Con testata<br />
With head<br />
Mit Mähkopf<br />
P 1<br />
S<br />
N 1<br />
T<br />
N 2<br />
A B C D E F G H H 1<br />
I L L 1<br />
M M 1<br />
N N 1 N 2<br />
P P 1<br />
R S T<br />
Mod.<br />
cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm<br />
250- 60 247 165 120 130 322 106 235 163 97 60<br />
250- 80 257 175 140 130 332 106 245 163 106 80<br />
250-100 284 202 167 130 359 106 272 163 131 102<br />
170 245 96 238 143 10 141 62 45 132 <strong>15</strong>2 289<br />
250-120 304 222 187 130 379 106 293 163 <strong>15</strong>1 122<br />
275- 60 268 <strong>15</strong>0 120 130 324 <strong>15</strong>9 273 181 117 60<br />
275- 80 278 160 140 130 334 <strong>15</strong>9 283 181 126 80<br />
275-100 305 187 167 130 361 <strong>15</strong>9 310 181 <strong>15</strong>0 102<br />
218 259 137 246 116 10 130 74 82 132 <strong>15</strong>4 312<br />
275-120 325 207 187 130 381 <strong>15</strong>9 331 181 167 122<br />
320- 60 310 188 120 <strong>15</strong>0 373 <strong>15</strong>4 303 212 142 60<br />
320- 80 320 198 140 <strong>15</strong>0 383 <strong>15</strong>4 313 212 <strong>15</strong>1 80<br />
320-100 347 225 <strong>15</strong>7 <strong>15</strong>0 410 <strong>15</strong>4 340 212 175 102<br />
240 310 165 250 125 10 130 76 87 132 <strong>15</strong>6 354<br />
320-120 367 245 177 <strong>15</strong>0 430 <strong>15</strong>4 360 212 192 122<br />
400- 60 380 210 120 <strong>15</strong>0 457 190 365 257 183 60<br />
400- 80 390 220 140 <strong>15</strong>0 467 190 375 257 192 80<br />
400-100 407 237 <strong>15</strong>7 <strong>15</strong>0 484 190 392 257 208 102<br />
248 375 194 348 135 10 140 74 79 132 <strong>15</strong>4 432<br />
400-120 427 257 177 <strong>15</strong>0 504 190 413 257 225 122<br />
450- 60 441 210 120 160 490 216 452 265 240 60<br />
450- 80 451 220 140 160 500 216 462 265 249 80<br />
450-100 468 237 <strong>15</strong>7 160 517 216 479 265 265 102<br />
275 423 194 409 138 10 144 104 66 132 <strong>15</strong>5 488<br />
450-120 488 257 177 160 537 216 500 265 282 122<br />
500- 60 490 221 137 170 540 240 480 260 238 60<br />
500- 80 500 231 147 170 550 240 490 260 247 80<br />
500-100 527 251 167 170 570 240 516 260 268 102<br />
296 464 216 451 144 10 132 114 68 132 188 536<br />
500-120 547 271 187 170 590 240 537 260 285 122<br />
Mod.<br />
Peso minimo trattrice<br />
Minimum tractor weight<br />
Traktormindestgewicht<br />
Peso max<br />
Max weight<br />
Gewicht max<br />
kg rpm kg<br />
Green 250 1000<br />
284<br />
Green 275 1200 292<br />
Green 320 1200 297<br />
540<br />
Green 400 1400 326<br />
Green 450 1400 354<br />
Green 500 1800 501<br />
Modello testata<br />
Head model<br />
Mähkopf<br />
Peso max<br />
Max weight<br />
Gewicht max<br />
kg n°<br />
G 60 65 8+16<br />
G 80 94 12+24<br />
G 100 118 16+32<br />
G 120 135 20+40<br />
99
Dotazione di serie:<br />
Dispositivo antiurto con rientro a molla sul secondo braccio.<br />
Serbatoio con 70 litri di olio (GREEN 250/450).<br />
Serbatoio con 100 litri di olio (GREEN 500).<br />
Impianto idraulico indipendente (55 l/min - 180 bar).<br />
Potenza teorica al rotore 16 kW (22 CV).<br />
Sistema autolivellante della testata.<br />
Comandi a distanza con cavi teleflessibili.<br />
Trasmissione a cinghia.<br />
Doppio senso di rotazione del rotore.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Motore e pompa gruppo 2.<br />
Protezioni di sicurezza.<br />
Serienzubehör:<br />
Antistoßvorrichtung mit Federrücklauf auf den zweiten Arm.<br />
Ölbehälter 70 Liter (GREEN 250/450).<br />
Ölbehälter 100 Liter (GREEN 500).<br />
Unabhängige Hydraulikanlage (55 l/min - 180 bar).<br />
16 kW (22 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />
Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />
Steuerung über Bowdenzug.<br />
Riemenantrieb,<br />
Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Motor und Pumpe der Gruppe 2.<br />
Sicherheitsvorrichtung.<br />
Standard equipment:<br />
Shock-proof device with retraction spring on the second arm.<br />
Tank with 70 litres of oil (GREEN 250/450).<br />
Tank with 100 litres of oil (GREEN 500).<br />
Independent hydraulic system (55 l/min - 180 bar)<br />
16 kW (22 HP) theoretic power to the rotor.<br />
Cutting head self-levelling.<br />
Remote control with teleflexible cables.<br />
Belts drive.<br />
Double direction of rotation of the rotor.<br />
Rear roller ø140.<br />
Group 2 engine and pump.<br />
Safety protections.<br />
GREEN SHARK 250<br />
GREEN SHARK 275/500<br />
Mod. €<br />
GREEN SHARK 250 (senza testata-without head-ohne Mähkopf) 4.890<br />
GREEN SHARK 275 (senza testata-without head-ohne Mähkopf) 5.160<br />
GREEN SHARK 320 (senza testata-without head-ohne Mähkopf) 5.210<br />
GREEN SHARK 400 (senza testata-without head-ohne Mähkopf) 5.340<br />
GREEN SHARK 450 (senza testata-without head-ohne Mähkopf) 5.480<br />
GREEN SHARK 500 (senza testata-without head-ohne Mähkopf) 7.050<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
NOTA: per montaggio anteriore specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />
NOTE: for frontal assembling it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />
ANMERKUNG: für Frontanbau spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />
GREEN<br />
250/450<br />
Scambiatore di calore con elettroventola - Heat exchanger with electric fan - Ölkühler mit Elektrolüfterrad 825<br />
Tenditori a vite ø19x600 M27 - Screw turnbuckles ø19x600 M27 - Oberlenker Spanner ø19x600 M27 110 —<br />
Tenditori a vite ø25x520 M27 - Screw turnbuckles ø25x520 M27 - Oberlenker Spanner ø25x520 M27 — 135<br />
Accumulatore oleopneumatico - Oleopneumatic accumulator - Druckluftspeicher 198<br />
Montaggio anteriore (maggiorazione) - Front mount (extra charge) - Frontanbau (Aufpreis) 220<br />
Comandi elettrici con joystick e distributore per comando simultaneo di 2 movimenti (maggiorazione)<br />
Electric controls with joystick and distributor for simultaneous control of 2 movements (extra charge)<br />
2.700<br />
Elektrische Steuerungen mit Joystick und Verteiler für gleichzeitige Steuerung von 2 Bewegungen (Aufpreis)<br />
Comando elettrico motore testata, solo in abbinamento con comandi elettrici joystick (maggiorazione)<br />
Electric control of head motor, can be supplied only together with electric joystick (extra charge)<br />
1.250<br />
Elektrische Steuerung des Hydromotor, nur bei Bestellung der Elektrische Steuerung mit Joystick (Aufpreis)<br />
Kit paraurti con fanaleria - Kit bumper with lights - Stosstange mit Schlusslichtern 320<br />
Testata G 60 - Head G 60 - Mähkopf G 60 1.185<br />
Testata G 80 - Head G 80 - Mähkopf G 80 1.290<br />
Testata G 100 - Head G 100 - Mähkopf G 100 1.6<strong>15</strong><br />
Testata G 120 - Head G 120 - Mähkopf G 120 1.699<br />
Barra siepi 132 cm (ø max di taglio 2 cm) - Hedge mowing bar 132 cm (maximum cut ø 2 cm) - Heckenbalken 132 cm (Schneiden max ø 2 cm) 2.860<br />
Cardano tipo 4 L=900 - Type 4 cardan joint L=900 - Typ 4 L=900 Gelenkwelle 136<br />
GREEN<br />
500<br />
100
DECESPUGLIATRICI A BRACCIO IDRAULICO<br />
BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />
BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM AUSLEGERARM<br />
<br />
Adatte per la pulizia di fossi, canali, banchine stradali ecc...<br />
SHARK<br />
B<br />
<br />
<br />
Suitable for cleaning road edges, ditches, etc...<br />
Ideal für die Landschaftspflege an Straßenrändern, Gräben, Kanälen, usw...<br />
B<br />
A<br />
Mod.<br />
A B C D E F G H<br />
cm cm cm cm cm cm cm cm<br />
E<br />
C<br />
G<br />
H<br />
D<br />
F<br />
B400- 80 386 181 139 80 408 187 160 349<br />
B400-100 409 204 <strong>15</strong>5 100 431 187 160 372<br />
B400-125 432 227 172 125 454 187 160 395<br />
B450- 80 434 206 170 80 456 212 160 399<br />
B450-100 457 229 187 100 479 212 160 422<br />
B450-125 480 252 203 125 502 212 160 445<br />
B500- 80 482 231 200 80 504 237 180 443<br />
B500-100 505 254 217 100 527 237 180 466<br />
B500-125 528 277 233 125 550 237 180 489<br />
B530- 80 508 261 240 80 530 237 180 469<br />
B530-100 531 284 256 100 553 237 180 492<br />
B530-125 554 307 273 125 576 237 180 5<strong>15</strong><br />
B560- 80 537 303 237 80 559 267 200 491<br />
B560-100 560 326 253 100 582 267 200 514<br />
B560-125 583 349 269 125 605 267 200 537<br />
Mod.<br />
Min Max “CP” “M” “S” “A” “D” “Z”<br />
kg giri/min-rpm-U/min kg n° n° n° n° n° n°<br />
B400- 80 1800 540 754 24 12 12 24 24+12 12<br />
B400-100 1800 540 781 32 16 16 32 32+16 16<br />
B400-125 1800 540 811 40 20 20 40 40+20 20<br />
B450- 80 1800 540 774 24 12 12 24 24+12 12<br />
B450-100 1800 540 801 32 16 16 32 32+16 16<br />
B450-125 1800 540 831 40 20 20 40 40+20 20<br />
B500- 80 2000 540 783 24 12 12 24 24+12 12<br />
B500-100 2000 540 809 32 16 16 32 32+16 16<br />
B500-125 2000 540 839 40 20 20 40 40+20 20<br />
B530- 80 2100 540 788 24 12 12 24 24+12 12<br />
B530-100 2100 540 814 32 16 16 32 32+16 16<br />
B530-125 2100 540 844 40 20 20 40 40+20 20<br />
B560- 80 2200 540 811 24 12 12 24 24+12 12<br />
B560-100 2200 540 838 32 16 16 32 32+16 16<br />
B560-125 2200 540 868 40 20 20 40 40+20 20<br />
101
Dotazione di serie:<br />
Dispositivo antiurto con biella oscillante.<br />
Serbatoio con 110 litri di olio.<br />
Impianto idraulico indipendente (72 l/min - 220 bar).<br />
Potenza teorica al rotore 26 kW (36 CV).<br />
Sistema autolivellante della testata.<br />
Comandi a distanza con cavi teleflessibili.<br />
Trasmissione a cinghia.<br />
Doppio senso di rotazione del rotore.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Motore e pompa gruppo 3.<br />
Protezioni di sicurezza.<br />
Serienzubehör:<br />
Antistoßvorrichtung mit Schwimmkurbelstange.<br />
Ölbehälter 110 Liter.<br />
Unabhängige Hydraulikanlage (72 l/min - 220 bar).<br />
26 kW (36 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />
Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />
Steuerung über Bowdenzug.<br />
Riemenantrieb,<br />
Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Motor und Pumpe der Gruppe 3.<br />
Sicherheitsvorrichtung.<br />
Standard equipment:<br />
Shock-proof device with floating connecting rod.<br />
Tank with 110 litres of oil.<br />
Independent hydraulic system (72 l/min - 220 bar).<br />
26 kW (36 HP) theoretic power to the rotor.<br />
Cutting head self-levelling.<br />
Remote control with teleflexible cables.<br />
Belts drive.<br />
Double direction of rotation of the rotor.<br />
Rear roller ø140.<br />
Group 3 engine and pump.<br />
Safety protections.<br />
Attacco tenditori e 3° punto<br />
Turnbuckle and 3rd point connection<br />
Drei Punkt mit Spanneraufnahme<br />
50<br />
25,5<br />
Mod. €<br />
SHARK B 400 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 6.350<br />
SHARK B 450 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 6.490<br />
SHARK B 500 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 6.550<br />
SHARK B 530 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 6.600<br />
SHARK B 560 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 6.690<br />
Kit per apertura cofano<br />
Kit for bonnet opening<br />
Kit für Klapphaube<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Tenditori a vite ø25x520 M27 - Screw turnbuckles ø25x520 M27 - Oberlenker Spanner ø25x520 M27 135<br />
Kit attacco tenditori e 3° punto - Kit for turnbuckle and 3rd point connection - Kit für Spannschlösser und Drei Punkt 210<br />
Kit per apertura cofano - Kit for bonnet opening - Kit für Klapphaube 60<br />
Serbatoio con capacità 175 litri di olio (maggiorazione) - Tank with 175 litres of oil capacity (extra charge) - Ölbehälter 175 Liter (Aufpreis) 440<br />
Scambiatore di calore con elettroventola - Heat exchanger with electric fan - Ölkühler mit Elektrolüfterrad 935<br />
Accumulatore oleopneumatico - Oleopneumatic accumulator - Druckluftspeicher 210<br />
Comandi elettrici con joystick e distributore per comando simultaneo di 2 movimenti (maggiorazione)<br />
Electric controls with joystick and distributor for simultaneous control of 2 movements (extra charge)<br />
2.700<br />
Elektrische Steuerungen mit Joystick und Verteiler für gleichzeitige Steuerung von 2 Bewegungen (Aufpreis)<br />
Comando elettrico motore testata, solo in abbinamento con comandi elettrici joystick (maggiorazione)<br />
Electric control of head motor, can be supplied only together with electric joystick (extra charge)<br />
1.250<br />
Elektrische Steuerung des Hydromotor, nur bei Bestellung der Elektrische Steuerung mit Joystick (Aufpreis)<br />
Kit paraurti con fanaleria - Kit bumper with lights - Stosstange mit Schlusslichtern 370<br />
Testata T 80 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 80 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 80 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.330<br />
Testata T 80 con coltelli tipo “Z” - Head T 80 with “Z” knives - Mähkopf T 80 mit “Z” Messer 2.440<br />
Testata T 100 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 100 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 100 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.430<br />
Testata T 100 con coltelli tipo “Z” - Head T 100 with “Z” knives - Mähkopf T 100 mit “Z” Messer 2.550<br />
Testata T 125 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 125 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 125 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.590<br />
Testata T 125 con coltelli tipo “Z” - Head T 125 with “Z” knives - Mähkopf T 125 mit “Z” Messer 2.710<br />
Barra siepi 163 cm (ø max di taglio 2 cm) - Hedge mowing bar 163 cm (maximum cut ø2 cm) - Heckenbalken 163 cm (Schneiden max ø 2 cm) 2.960<br />
Barra tranciarami BR50/145 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/145 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/145 (Schneiden max ø 5 cm) 5.760<br />
Barra tranciarami BR50/175 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/175 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/175 (Schneiden max ø 5 cm) 6.130<br />
Barra tranciarami BR50/205 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/205 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/205 (Schneiden max ø 5 cm) 6.670<br />
Barra tranciarami BR100/<strong>15</strong>5 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/<strong>15</strong>5 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/<strong>15</strong>5 (Schneiden max ø 10 cm) 7.700<br />
Barra tranciarami BR100/185 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/185 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/185 (Schneiden max ø 10 cm) 8.200<br />
Kit attacco barra tranciarami - Kit support for branch mowing bar - Halter für Astschneide 200<br />
Kit innesti rapidi per barra tranciarami - Kit quick couplings for branch mowing bar - Schnellkupplungen für Astschneide 300<br />
Rotofosso RF 500 (ø e larghezza di lavoro 500 mm) - Ditch cutter RF 500 (500 mm ø and working width) - Rotationsgrabenbagger (ø und Arbeitsbreite 500 mm) 4.400<br />
Cardano tipo 4 L=900 - Type 4 cardan joint L=900 - Typ 4 Gelenkwelle L=900 136<br />
102
DECESPUGLIATRICE A BRACCIO IDRAULICO<br />
BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />
BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM<br />
AUSLEGERARM<br />
SHARK B<br />
FRONT<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per la pulizia di fossi, canali, banchine stradali ecc...<br />
Suitable for cleaning road edges, ditches, etc...<br />
Ideal für die Landschaftspflege an Straßenrändern, Gräben, Kanälen, usw...<br />
B<br />
A<br />
E<br />
H<br />
C<br />
F<br />
G<br />
D<br />
A B C D E F G H<br />
Mod.<br />
cm cm cm cm cm cm cm cm<br />
B540 Front 80 517 307 238 80 535 212 180 473<br />
B540 Front 100 540 330 254 100 558 235 180 496<br />
B540 Front 125 563 353 270 125 581 258 180 519<br />
Mod.<br />
Min<br />
max<br />
“CP” “M” “S” “A” “D” “Z”<br />
kg<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° n° n° n°<br />
B540 Front 80 2800 1000 859 24 12 12 24 24+12 12<br />
B540 Front 100 2800 1000 886 32 16 16 32 32+16 16<br />
B540 Front 125 2800 1000 916 40 20 20 40 40+20 20<br />
103
Dotazione di serie:<br />
Dispositivo antiurto con rientro idraulico sul secondo braccio.<br />
Serbatoio con 175 litri di olio.<br />
Impianto idraulico indipendente (88 l/min - 220 bar).<br />
Potenza teorica al rotore 32 kW (44 CV).<br />
Sistema autolivellante della testata.<br />
Accumulatore oleopneumatico.<br />
Scambiatore di calore con elettroventola.<br />
Comandi elettrici con joystick e distributore per comando<br />
simultaneo di 2 movimenti.<br />
Trasmissione a cinghia.<br />
Doppio senso di rotazione del rotore.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Motore e pompa gruppo 3.<br />
Protezioni di sicurezza.<br />
Serienzubehör:<br />
Antistoßvorrichtung mit hydraulischer Anfahrsicherung<br />
am zweiten Arm.<br />
Ölbehälter 175 Liter.<br />
Unabhängige Hydraulikanlage (88 l/min - 220 bar).<br />
32 kW (44 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />
Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />
Druckluftspeicher.<br />
Ölkühler mit Elektrolüfterrad.<br />
Elektrische Steuerungen mit Joystick und Verteiler für<br />
gleichzeitige Steuerung von 2 Bewegungen.<br />
Riemenantrieb,<br />
Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Motor und Pumpe der Gruppe 3.<br />
Sicherheitsvorrichtung.<br />
Standard equipment:<br />
Shock-proof device with hydraulic retraction on the second arm.<br />
Tank with 175 litres of oil.<br />
Independent hydraulic system (88 l/min - 220 bar).<br />
32 kW (44 HP) theoretic power to the rotor.<br />
Cutting head self-levelling.<br />
Oleopneumatic accumulator.<br />
Heat exchanger with electric fan.<br />
Electric controls with joystick and distributor for simultaneous control of<br />
2 movements.<br />
Belts drive.<br />
Double direction of rotation of the rotor.<br />
Rear roller ø140.<br />
Group 3 engine and pump.<br />
Safety protections.<br />
Attacco tenditori e 3° punto<br />
Turnbuckle and 3rd point connection<br />
Drei Punkt mit Spanneraufnahme<br />
50<br />
25,5<br />
Mod. €<br />
Kit per apertura cofano<br />
Kit for bonnet opening<br />
Kit für Klapphaube<br />
SHARK B 540 Front (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 11.780<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Tenditori a vite ø25x520 M27 - Screw turnbuckles ø25x520 M27 - Oberlenker Spanner ø25x520 M27 135<br />
Kit attacco tenditori e 3° punto - Kit for turnbuckle and 3rd point connection - Kit für Spannschlösser und Drei Punkt 210<br />
Kit per apertura cofano - Kit for bonnet opening - Kit für Klapphaube 60<br />
Comando elettrico motore testata, solo in abbinamento con comandi elettrici joystick (maggiorazione)<br />
Electric control of head motor, can be supplied only together with electric joystick (extra charge)<br />
1.250<br />
Elektrische Steuerung des Hydromotor, nur bei Bestellung der Elektrische Steuerung mit Joystick (Aufpreis)<br />
Testata T 80 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 80 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 80 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.330<br />
Testata T 80 con coltelli tipo “Z” - Head T 80 with “Z” knives - Mähkopf T 80 mit “Z” Messer 2.440<br />
Testata T 100 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 100 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 100 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.430<br />
Testata T 100 con coltelli tipo “Z” - Head T 100 with “Z” knives - Mähkopf T 100 mit “Z” Messer 2.550<br />
Testata T 125 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 125 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 125 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.590<br />
Testata T 125 con coltelli tipo “Z” - Head T 125 with “Z” knives - Mähkopf T 125 mit “Z” Messer 2.710<br />
Barra siepi 163 cm (ø max di taglio 2 cm) - Hedge mowing bar 163 cm (maximum cut ø2 cm) - Heckenbalken 163 cm (Schneiden max ø 2 cm) 2.960<br />
Barra tranciarami BR50/145 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/145 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/145 (Schneiden max ø 5 cm) 5.760<br />
Barra tranciarami BR50/175 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/175 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/175 (Schneiden max ø 5 cm) 6.130<br />
Barra tranciarami BR50/205 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/205 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/205 (Schneiden max ø 5 cm) 6.670<br />
Barra tranciarami BR100/<strong>15</strong>5 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/<strong>15</strong>5 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/<strong>15</strong>5 (Schneiden max ø 10 cm) 7.700<br />
Barra tranciarami BR100/185 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/185 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/185 (Schneiden max ø 10 cm) 8.200<br />
Kit attacco barra tranciarami - Kit support for branch mowing bar - Halter für Astschneide 200<br />
Kit innesti rapidi per barra tranciarami - Kit quick couplings for branch mowing bar - Schnellkupplungen für Astschneide 300<br />
Rotofosso RF 500 (ø e larghezza di lavoro 500 mm) - Ditch cutter RF 500 (500 mm ø and working width) - Rotationsgrabenbagger (ø und Arbeitsbreite 500 mm) 4.400<br />
Cardano tipo 4 L=900 - Type 4 cardan joint L=900 - Typ 4 Gelenkwelle L=900 136<br />
104
DECESPUGLIATRICI A BRACCIO IDRAULICO<br />
BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />
BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM AUSLEGERARM<br />
SHARK R<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per la pulizia di fossi, canali, banchine stradali ecc...<br />
Suitable for cleaning road edges, ditches, etc...<br />
Ideal für die Landschaftspflege an Straßenrändern, Gräben, Kanälen, usw...<br />
E<br />
C<br />
G<br />
B<br />
A<br />
H<br />
D<br />
F<br />
Mod.<br />
A B C D E F G H<br />
cm cm cm cm cm cm cm cm<br />
R480- 80 438 288 271 80 424 186 160 392<br />
R480-100 461 311 292 100 447 186 160 4<strong>15</strong><br />
R480-125 484 334 314 125 470 186 160 438<br />
R500- 80 455 310 239 80 451 193 170 410<br />
R500-100 478 333 258 100 474 193 170 433<br />
R500-125 501 356 277 125 497 193 170 456<br />
R530- 80 486 313 313 80 471 211 180 440<br />
R530-100 509 336 334 100 494 211 180 463<br />
R530-125 532 359 355 125 517 211 180 486<br />
R550- 80 504 335 274 80 497 217 200 458<br />
R550-100 527 358 293 100 520 217 200 481<br />
R550-125 550 381 312 125 543 217 200 504<br />
R600- 80 551 360 309 80 543 241 200 506<br />
R600-100 574 383 328 100 566 241 200 529<br />
R600-125 597 406 347 125 589 241 200 552<br />
R650- 80 604 382 334 80 590 279 220 560<br />
R650-100 627 405 353 100 613 279 220 583<br />
R650-125 650 428 371 125 636 279 220 606<br />
Mod.<br />
Min Max “CP” “M” “S” “A” “D” “Z” “F”<br />
kg giri/min - rpm - U/min kg n° n° n° n° n° n° n°<br />
R480- 80 1800 540 870 24 12 12 24 24+12 12 —<br />
R480-100 1800 540 897 32 16 16 32 32+16 16 18<br />
R480-125 1800 540 927 40 20 20 40 40+20 20 24<br />
R500- 80 1800 540 874 24 12 12 24 24+12 12 —<br />
R500-100 1800 540 901 32 16 16 32 32+16 16 18<br />
R500-125 1800 540 931 40 20 20 40 40+20 20 24<br />
R530- 80 2200 540 889 24 12 12 24 24+12 12 —<br />
R530-100 2200 540 916 32 16 16 32 32+16 16 18<br />
R530-125 2200 540 946 40 20 20 40 40+20 20 24<br />
R550- 80 2200 540 9<strong>15</strong> 24 12 12 24 24+12 12 —<br />
R550-100 2200 540 942 32 16 16 32 32+16 16 18<br />
R550-125 2200 540 972 40 20 20 40 40+20 20 24<br />
R600- 80 2800 540 940 24 12 12 24 24+12 12 —<br />
R600-100 2800 540 967 32 16 16 32 32+16 16 18<br />
R600-125 2800 540 997 40 20 20 40 40+20 20 24<br />
R650- 80 3200 540 960 24 12 12 24 24+12 12 —<br />
R650-100 3200 540 987 32 16 16 32 32+16 16 18<br />
R650-125 3200 540 1017 40 20 20 40 40+20 20 24<br />
105
Dotazione di serie:<br />
Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico<br />
(rotazione 109°).<br />
Serbatoio con 120 litri di olio (175 litri R 650).<br />
Impianto idraulico indipendente (72 l/min - 220 bar).<br />
Potenza teorica al rotore 26 kW (36 CV).<br />
Sistema autolivellante della testata.<br />
Comandi a distanza con cavi teleflessibili.<br />
Trasmissione a cinghia.<br />
Doppio senso di rotazione del rotore.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Motore e pompa gruppo 3.<br />
Protezioni di sicurezza.<br />
Accumulatore oleopneumatico (solo R 650).<br />
Serienzubehör:<br />
Antistoßvorrichtung mit hydraulischer Anfahrsicherung<br />
(Drehung 109°).<br />
Ölbehälter 120 Liter (175 Liter R 650).<br />
Unabhängige Hydraulikanlage (72 l/min - 220 bar).<br />
26 kW (36 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />
Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />
Steuerung über Bowdenzug.<br />
Riemenantrieb,<br />
Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />
Heckwalzeø140.<br />
Motor und Pumpe der Gruppe 3.<br />
Sicherheitsvorrichtung.<br />
Druckluftspeicher (nur R 650).<br />
Standard equipment:<br />
Shock-proof device with automatic retraction<br />
rotation of 109°).<br />
Tank with 120 litres of oil (175 litres R 650).<br />
Independent hydraulic system (72 l/min - 220 bar)<br />
26 kW (36 HP) theoretic power to the rotor.<br />
Cutting head self-levelling.<br />
Remote control with teleflexible cables.<br />
Belts drive.<br />
Double direction of rotation of the rotor.<br />
Rear roller ø140.<br />
Group 3 engine and pump.<br />
Safety protections.<br />
Oleopneumatic accumulator (only R 650).<br />
Mod. €<br />
R 480 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 7.810<br />
R 500 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 7.860<br />
R 530 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 7.890<br />
R 550 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 8.100<br />
R 600 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 8.870<br />
R 650 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 9.320<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Tenditori a vite ø25x520 M27 (R 480/550) - Screw turnbuckles ø25x520 M27 (R 480/550) - Oberlenker Spanner (R 480/550) 135<br />
Tenditori a vite ø25x520 M30 (R 600-650) - Screw turnbuckles ø25x520 M30 (R 600-650) - Oberlenker Spanner ø25x520 M30 (R 600-650) 160<br />
Kit attacco tenditori e 3° punto - Kit for turnbuckle and 3rd point connection - Kit für Spannschlösser und Drei Punkt 210<br />
Kit per apertura cofano - Kit for bonnet opening - Kit für Klapphaube 60<br />
Serbatoio con capacità 175 litri di olio (maggiorazione) - Tank with 175 litres of oil capacity (extra charge) - Ölbehälter 175 Liter (Aufpreis) 440<br />
Impianto idraulico “MP” potenza 33 kW-45 CV (maggiorazione) - “MP” hydraulic system with 33 kW-45 HP power (extra charge)<br />
“MP” hydraulische Anlage mit 33 kW (45 PS) Leistung (Aufpreis)<br />
500<br />
Scambiatore di calore con elettroventola - Heat exchanger with electric fan - Ölkühler mit Elektrolüfterrad 935<br />
Accumulatore oleopneumatico - Oleopneumatic accumulator - Druckluftspeicher 210<br />
Comandi elettroidraulici con joystick e distributore per comando simultaneo di 2 movimenti (maggiorazione)<br />
Electro-hydraulic controls with joystick and distributor for simultaneous control of 2 movements (extra charge)<br />
2.700<br />
Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick und Verteiler für gleichzeitige Steuerung von 2 Bewegungen (Aufpreis)<br />
Comando elettrico motore testata, solo in abbinamento ai comandi elettroidraulici con joystick (maggiorazione)<br />
Electric control of head motor, can be supplied only together with electro-hydraulic joystick (extra charge)<br />
1.250<br />
Elektrische Steuerung des Hydromotor, nur bei Bestellung der Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick (Aufpreis)<br />
Kit paraurti con fanaleria - Kit bumper with lights - Stosstange mit Schlusslichtern 370<br />
Testata T 80 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 80 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 80 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.330<br />
Testata T 80 con coltelli tipo “Z” - Head T 80 with “Z” knives - Mähkopf T 80 mit “Z” Messer 2.440<br />
Testata T 100 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 100 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 100 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.430<br />
Testata T 100 con coltelli tipo “Z” - Head T 100 with “Z” knives - Mähkopf T 100 mit “Z” Messer 2.550<br />
Testata T 100 con coltelli tipo “F” - Head T 100 with “F” knives - Mähkopf T 100 mit “F” Messer 4.400<br />
Testata T 125 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 125 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 125 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.590<br />
Testata T 125 con coltelli tipo “Z” - Head T 125 with “Z” knives - Mähkopf T 125 mit “Z” Messer 2.710<br />
Testata T 125 con coltelli tipo “F” - Head T 125 with “F” knives - Mähkopf T 125 mit “F” Messer 4.680<br />
Barra siepi 163 cm (ø max di taglio 2 cm) - Hedge mowing bar 163 cm (maximum cut ø2 cm) - Heckenbalken 163 cm (Schneiden max ø 2 cm) 2.960<br />
Barra tranciarami BR50/145 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/145 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/145 (Schneiden max ø 5 cm) 5.760<br />
Barra tranciarami BR50/175 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/175 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/175 (Schneiden max ø 5 cm) 6.130<br />
Barra tranciarami BR50/205 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/205 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/205 (Schneiden max ø 5 cm) 6.670<br />
Barra tranciarami BR100/<strong>15</strong>5 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/<strong>15</strong>5 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/<strong>15</strong>5 (Schneiden max ø 10 cm) 7.700<br />
Barra tranciarami BR100/185 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/185 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/185 (Schneiden max ø 10 cm) 8.200<br />
Kit attacco barra tranciarami - Kit support for branch mowing bar - Halter für Astschneide 200<br />
Kit innesti rapidi per barra tranciarami - Kit quick couplings for branch mowing bar - Schnellkupplungen für Astschneide 300<br />
Rotofosso RF 500 (ø e larghezza di lavoro 500 mm) - Ditch cutter RF 500 (500 mm ø and working width) - Rotationsgrabenbagger (ø und Arbeitsbreite 500 mm) 4.400<br />
Cardano tipo 4 L=900 - Type 4 cardan joint L=900 - Typ 4 Gelenkwelle L=900 136<br />
Cardano tipo 5 L=900 per impianto idraulico “MP” - Type 5 cardan joint L=900 for “MP” hydraulic system - Typ 5 Gelenkwelle L=900 für “MP” hydraulische Anlage 160<br />
106
DECESPUGLIATRICI A BRACCIO IDRAULICO<br />
BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />
BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM AUSLEGERARM<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per la pulizia di fossi, canali, banchine stradali ecc...<br />
Suitable for cleaning road edges, ditches, etc...<br />
Ideal für die Landschaftspflege an Straßenrändern, Gräben, Kanälen, usw...<br />
SHARK<br />
RH<br />
B<br />
A<br />
F<br />
E<br />
H<br />
C<br />
G<br />
D<br />
A B C D E F G H<br />
Mod.<br />
cm cm cm cm cm cm cm cm<br />
RH 500- 80 458 275 240 80 473 272 210 383<br />
RH 500-100 481 298 261 100 496 272 210 406<br />
RH 500-125 504 321 281 125 519 272 210 429<br />
RH 600- 80 562 332 330 80 567 338 210 488<br />
RH 600-100 585 355 351 100 590 338 210 511<br />
RH 600-125 608 377 370 125 613 338 210 534<br />
RH 700- 80 654 384 398 80 642 395 210 576<br />
RH 700-100 677 407 419 100 665 395 210 599<br />
RH 700-125 700 430 439 125 688 395 210 622<br />
Mod.<br />
Min<br />
max “CP” “M” “S” “A” “D” “Z” “F”<br />
kg giri/min - rpm - U/min kg n° n° n° n° n° n° n°<br />
RH 500- 80 3200<br />
1313 24 12 12 24 24+12 12 —<br />
RH 500-100 3200 1340 32 16 16 32 32+16 16 18<br />
RH 500-125 3200 1370 40 20 20 40 40+20 20 24<br />
RH 600- 80 3500 1383 24 12 12 24 24+12 12 —<br />
RH 600-100 3500 540<br />
1410 32 16 16 32 32+16 16 18<br />
RH 600-125 3500 1440 40 20 20 40 40+20 20 24<br />
RH 700- 80 4000 1453 24 12 12 24 24+12 12 —<br />
RH 700-100 4000 1480 32 16 16 32 32+16 16 18<br />
RH 700-125 4000 <strong>15</strong>10 40 20 20 40 40+20 20 24<br />
107
Dotazione di serie:<br />
Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico<br />
(rotazione 93°).<br />
Serbatoio con 190 litri di olio.<br />
Impianto idraulico indipendente (72 l/min - 220 bar).<br />
Potenza teorica al rotore 26 kW (36 CV).<br />
Sistema autolivellante della testata.<br />
Comandi a distanza con cavi teleflessibili.<br />
Trasmissione a cinghia.<br />
Doppio senso di rotazione del rotore.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Motore e pompa gruppo 3.<br />
Protezioni di sicurezza.<br />
Accumulatore oleopneumatico sul 1° braccio.<br />
Serienzubehör:<br />
Antistoßvorrichtung mit hydraulischer Anfahrsicherung<br />
(Drehung 93°).<br />
Ölbehälter 190 Liter.<br />
Unabhängige Hydraulikanlage (72 l/min - 220 bar).<br />
26 kW (36 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />
Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />
Steuerung über Bowdenzug.<br />
Riemenantrieb,<br />
Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Motor und Pumpe der Gruppe 3.<br />
Sicherheitsvorrichtung.<br />
Druckluftspeicher auf den ersten Arm.<br />
Standard equipment:<br />
Shock-proof device with automatic retraction<br />
(rotation of 93°).<br />
Tank with 190 litres of oil.<br />
Independent hydraulic system (72 l/min - 220 bar).<br />
26 kW (36 HP) theoretic power to the rotor.<br />
Cutting head self-levelling.<br />
Remote control with teleflexible cables.<br />
Belts drive.<br />
Double direction of rotation of the roto.<br />
Rear roller ø140.<br />
Group 3 engine and pump.<br />
Safety protections.<br />
Oleopneumatic accumulator on the first arm.<br />
Mod. €<br />
R 500 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 12.370<br />
R 600 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 12.500<br />
R 700 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 12.910<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Tenditori a vite ø25x520 M30 (R 600-650) - Screw turnbuckles ø25x520 M30 (R 600-650) - Oberlenker Spanner ø25x520 M30 (R 600-650) 160<br />
Kit attacco tenditori e 3° punto - Kit for turnbuckle and 3rd point connection - Kit für Spannschlösser und Drei Punkt 210<br />
Kit per apertura cofano - Kit for bonnet opening - Kit für Klapphaube 60<br />
Impianto idraulico “MP” potenza 33 kW-45 CV (maggiorazione) - “MP” hydraulic system with 33 kW-45 HP power (extra charge)<br />
“MP” hydraulische Anlage mit 33 kW (45 PS) Leistung (Aufpreis)<br />
500<br />
Impianto idraulico “HP” potenza 39 kW-53 CV (maggiorazione) - “HP” hydraulic system with 39 kW-53 HP power (extra charge)<br />
“HP” hydraulische Anlage mit 39 kW-53 PS Leistung (Aufpreis)<br />
980<br />
Scambiatore di calore con elettroventola - Heat exchanger with electric fan - Ölkühler mit Elektrolüfterrad 935<br />
Comandi elettroidraulici con joystick e distributore per comando simultaneo di 2 movimenti (maggiorazione)<br />
Electro-hydraulic controls with joystick and distributor for simultaneous control of 2 movements (extra charge)<br />
2.700<br />
Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick und Verteiler für gleichzeitige Steuerung von 2 Bewegungen (Aufpreis)<br />
Comando elettrico motore testata, solo in abbinamento ai comandi elettroidraulici con joystick (maggiorazione)<br />
Electric control of head motor, can be supplied only together with electro-hydraulic joystick (extra charge)<br />
1.250<br />
Elektrische Steuerung des Hydromotor, nur bei Bestellung der Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick (Aufpreis)<br />
Kit paraurti con fanaleria - Kit bumper with lights - Stosstange mit Schlusslichtern 370<br />
Testata T 80 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 80 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 80 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.330<br />
Testata T 80 con coltelli tipo “Z” - Head T 80 with “Z” knives - Mähkopf T 80 mit “Z” Messer 2.440<br />
Testata T 100 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 100 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 100 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.430<br />
Testata T 100 con coltelli tipo “Z” - Head T 100 with “Z” knives - Mähkopf T 100 mit “Z” Messer 2.550<br />
Testata T 100 con coltelli tipo “F” - Head T 100 with “F” knives - Mähkopf T 100 mit “F” Messer 4.400<br />
Testata T 125 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 125 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 125 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.590<br />
Testata T 125 con coltelli tipo “Z” - Head T 125 with “Z” knives - Mähkopf T 125 mit “Z” Messer 2.710<br />
Testata T 125 con coltelli tipo “F” - Head T 125 with “F” knives - Mähkopf T 125 mit “F” Messer 4.680<br />
Barra siepi 163 cm (ø max di taglio 2 cm) - Hedge mowing bar 163 cm (maximum cut ø2 cm) - Heckenbalken 163 cm (Schneiden max ø 2 cm) 2.960<br />
Barra tranciarami BR50/145 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/145 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/145 (Schneiden max ø 5 cm) 5.760<br />
Barra tranciarami BR50/175 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/175 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/175 (Schneiden max ø 5 cm) 6.130<br />
Barra tranciarami BR50/205 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/205 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/205 (Schneiden max ø 5 cm) 6.670<br />
Barra tranciarami BR100/<strong>15</strong>5 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/<strong>15</strong>5 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/<strong>15</strong>5 (Schneiden max ø 10 cm) 7.700<br />
Barra tranciarami BR100/185 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/185 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/185 (Schneiden max ø 10 cm) 8.200<br />
Kit attacco barra tranciarami - Kit support for branch mowing bar - Halter für Astschneide 200<br />
Kit innesti rapidi per barra tranciarami - Kit quick couplings for branch mowing bar - Schnellkupplungen für Astschneide 300<br />
Rotofosso RF 500 (ø e larghezza di lavoro 500 mm) - Ditch cutter RF 500 (500 mm ø and working width) - Rotationsgrabenbagger (ø und Arbeitsbreite 500 mm) 4.400<br />
Cardano tipo 4 L=900 - Type 4 cardan joint L=900 - Typ 4 Gelenkwelle L=900 136<br />
Cardano tipo 5 L=900 per impianto idraulico “MP-HP” - Type 5 cardan joint L=900 for “MP-HP” hydraulic system - Typ 5 Gelenkwelle L=900 für “MP-HP” hydraulische Anlage 160<br />
108
DECESPUGLIATRICI A BRACCIO IDRAULICO<br />
BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />
BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM<br />
AUSLEGERARM<br />
EXPERT<br />
SHARK<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per la pulizia di fossi, canali, banchine stradali ecc...<br />
Suitable for cleaning road edges, ditches, etc...<br />
Ideal für die Landschaftspflege an Straßenrändern, Gräben, Kanälen, usw...<br />
B<br />
A<br />
C E<br />
G<br />
H<br />
D<br />
F<br />
A B C D E F G H<br />
Mod.<br />
cm cm cm cm cm cm cm cm<br />
R400-100 410 258 148 100 495 348 160 396<br />
R430-125 433 281 165 125 518 348 160 419<br />
R480-100 485 291 198 100 569 408 160 474<br />
R500-125 508 314 214 125 592 408 160 497<br />
R530-125 533 327 230 125 616 431 180 514<br />
R590-125 593 354 269 125 677 483 200 568<br />
Mod.<br />
Min Max “CP” “SG” “RM” “F”<br />
kg giri/min - rpm - U/min kg n° n° n° n°<br />
R400-100 1800 540 1005 32 24 16 18<br />
R430-125 1800 540 1045 40 30 20 24<br />
R480-100 2000 540 1025 32 24 16 18<br />
R500-125 2000 540 1065 40 30 20 24<br />
R530-125 2500 540 1073 40 30 20 24<br />
R590-125 3000 540 1090 40 30 20 24<br />
109
Dotazione di serie:<br />
Testata trinciante con coltelli tipo “CP”.<br />
Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico<br />
(rotazione 109°).<br />
Rotazione testata 235°.<br />
Serbatoio con 175 litri di olio.<br />
Impianto idraulico indipendente (83 l/min - 220 bar).<br />
Potenza teorica al rotore 30 kW (41 CV).<br />
Sistema autolivellante della testata.<br />
Comandi a distanza con cavi teleflessibili.<br />
Trasmissione a cinghia.<br />
Doppio senso di rotazione del rotore.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Motore e pompa gruppo 3.<br />
Protezioni di sicurezza.<br />
Accumulatore oleopneumatico sul 1° braccio.<br />
Tenditori a vite ø25x520 M27 (EXPERT R 400-430-480-500-530).<br />
Tenditori a vite ø25x520 M30 (EXPERT R 590).<br />
Cardano tipo 4 L=900 per impianto idraulico standard<br />
o tipo 5 L=900 per impianto idraulico “MP”.<br />
Standard equipment:<br />
Shredding head with “CP” knives.<br />
Shock-proof device with automatic retraction<br />
(rotation of 109°).<br />
Head rotation of 235°.<br />
Tank with 175 litres of oil.<br />
Independent hydraulic system (83 l/min - 220 bar).<br />
30 kW (41 HP) theoretic power to the rotor.<br />
Cutting head self-levelling.<br />
Remote control with teleflexible cables.<br />
Belts drive.<br />
Double direction of rotation of the rotor.<br />
Rear roller ø140.<br />
Group 3 engine and pump.<br />
Safety protections.<br />
Oleopneumatic accumulator on the first arm.<br />
Screw turnbuckles ø25x520 M27 (EXPERT R 400-430-480-500-530).<br />
Screw turnbuckles ø25x520 M30 (EXPERT R 590).<br />
Type 4 cardan joint L=900 for standard hydraulic system or type 5<br />
cardan jointL=900 for “MP” hydraulic system.<br />
Serienzubehör:<br />
Mulchkopf mit “CP” Messer.<br />
Antistoßvorrichtung mit hydraulischer Anfahrsicherung (Drehung 109°).<br />
Mähkopfdrehung 235°.<br />
Ölbehälter 175 Liter.<br />
Unabhängige Hydraulikanlage (83 l/min - 220 bar).<br />
30 kW (41 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />
Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />
Steuerung über Bowdenzug.<br />
Riemenantrieb,<br />
Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Motor und Pumpe der Gruppe 3.<br />
Sicherheitsvorrichtung.<br />
Druckluftspeicher auf den ersten Arm.<br />
Oberlenker Spanner ø25x520 M27 (EXPERT R 400-430-480-500-530).<br />
Oberlenker Spanner ø25x520 M30 (EXPERT R 590).<br />
Typ 4 Gelenkwelle L=900 für standard hydraulische Anlage oder typ5 L=900<br />
für “MP” hydraulische Anlage.<br />
Mod. €<br />
EXPERT SHARK R 400-100 11.900<br />
EXPERT SHARK R 430-125 12.080<br />
EXPERT SHARK R 480-100 12.100<br />
EXPERT SHARK R 500-125 12.280<br />
EXPERT SHARK R 530-125 12.390<br />
EXPERT SHARK R 590-125 12.570<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Kit attacco tenditori e 3° punto - Kit for turnbuckle and 3rd point connection - Kit für Spannschlösser und Drei Punkt 210<br />
Kit per apertura cofano - Kit for bonnet opening - Kit für Klapphaube 60<br />
Serbatoio con capacità 210 litri di olio (maggiorazione) - Tank with 210 litres of oil capacity (extra charge) - Ölbehälter 210 Liter (Aufpreis) 320<br />
Impianto idraulico “MP” potenza 33 kW-45 CV (maggiorazione) - “MP” hydraulic system with 33 kW-45 HP power (extra charge)<br />
“MP” hydraulische Anlage mit 33 kW (45 PS) Leistung (Aufpreis)<br />
500<br />
Scambiatore di calore con elettroventola - Heat exchanger with electric fan - Ölkühler mit Elektrolüfterrad 935<br />
Comandi elettroidraulici con joystick e distributore per comando simultaneo di 2 movimenti (maggiorazione)<br />
Electro-hydraulic controls with joystick and distributor for simultaneous control of 2 movements (extra charge)<br />
2.700<br />
Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick und Verteiler für gleichzeitige Steuerung von 2 Bewegungen (Aufpreis)<br />
Comando elettrico motore testata, solo in abbinamento ai comandi elettroidraulici con joystick (maggiorazione)<br />
Electric control of head motor, can be supplied only together with electro-hydraulic joystick (extra charge)<br />
1.250<br />
Elektrische Steuerung des Hydromotor, nur bei Bestellung der Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick (Aufpreis)<br />
Kit paraurti con fanaleria - Kit bumper with lights - Stosstange mit Schlusslichtern 370<br />
Testata T 100 R con coltelli tipo “CP” - Head T 100 R with “CP” knives - Mähkopf T 100 R mit “CP” Messer 2.920<br />
Testata T 100 R con coltelli tipo “RM-SG” - Head T 100 R with “RM-SG” knives - Mähkopf T 100 R mit “RM-SG” Messer 3.300<br />
Testata T 100 RF con coltelli tipo “F” - Head T 100 RF with “F” knives - Mähkopf T 100 RF mit “F” Messer 4.700<br />
Testata T 125 R con coltelli tipo “CP” - Head T 125 R with “CP” knives - Mähkopf T 125 R mit “CP” Messer 3.100<br />
Testata T 125 R con coltelli tipo “RM-SG” - Head T 125 R with “RM-SG” knives - Mähkopf T 125 R mit “RM-SG” Messer 3.550<br />
Testata T 125 RF con coltelli tipo “F” - Head T 125 RF with “F” knives - Mähkopf T 125 RF mit “F” Messer 4.950<br />
Testata T <strong>15</strong>0 W con coltelli tipo “RM” - Head T <strong>15</strong>0 W with “RM” knives - Mähkopf T <strong>15</strong>0 W mit “RM” Messer 4.300<br />
Barra tranciarami BR50/145 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/145 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/145 (Schneiden max ø 5 cm) 5.760<br />
Barra tranciarami BR50/175 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/175 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/175 (Schneiden max ø 5 cm) 6.130<br />
Barra tranciarami BR50/205 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/205 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/205 (Schneiden max ø 5 cm) 6.670<br />
Barra tranciarami BR100/<strong>15</strong>5 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/<strong>15</strong>5 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/<strong>15</strong>5 (Schneiden max ø 10 cm) 7.700<br />
Barra tranciarami BR100/185 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/185 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/185 (Schneiden max ø 10 cm) 8.200<br />
Kit attacco barra tranciarami - Kit support for branch mowing bar - Halter für Astschneide 330<br />
Kit innesti rapidi per barra tranciarami - Kit quick couplings for branch mowing bar - Schnellkupplungen für Astschneide 300<br />
110
DECESPUGLIATRICI A BRACCIO IDRAULICO<br />
BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />
BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM<br />
AUSLEGERARM<br />
GOLDEN<br />
SHARK<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per la pulizia di fossi, canali, banchine stradali ecc...<br />
Suitable for cleaning road edges, ditches, etc...<br />
Ideal für die Landschaftspflege an Straßenrändern, Gräben, Kanälen, usw...<br />
A<br />
B<br />
C E<br />
G<br />
H<br />
D<br />
F<br />
R550-125 N<br />
Mod.<br />
A B C D E F G H<br />
cm cm cm cm cm cm cm cm<br />
R460-100 460 290 149 100 536 398 160 452<br />
R480-125 483 313 169 125 559 398 160 475<br />
R520-125 520 334 184 125 595 428 180 514<br />
R580-125 580 366 210 125 655 478 200 574<br />
R550-125 N 557 331 240 125 682 492 200 552<br />
Mod.<br />
Min Max “CP” “SG” “RM” “F”<br />
kg giri/min - rpm - U/min kg n° n° n° n°<br />
R460-100 2000 540 1065 32 24 16 18<br />
R480-125 2000 540 1097 40 30 20 24<br />
R520-125 2500 540 1105 40 30 20 24<br />
R580-125 3000 540 1117 40 30 20 24<br />
R550-125 N 3000 540 1162 40 30 20 24<br />
111
Dotazione di serie:<br />
Testata trinciante con coltelli tipo “CP”.<br />
Articolazione bracci con parallelogramma.<br />
Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico<br />
(rotazione 109° Golden, 91° Golden N).<br />
Rotazione testata 235°.<br />
Serbatoio con olio: 175 litri Golden, <strong>15</strong>0 litri Golden N.<br />
Impianto idraulico indipendente (83 l/min - 220 bar).<br />
Potenza teorica al rotore 30 kW (41 CV).<br />
Sistema autolivellante della testata.<br />
Comandi a distanza con cavi teleflessibili.<br />
Trasmissione a cinghia.<br />
Doppio senso di rotazione del rotore.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Motore e pompa gruppo 3.<br />
Protezioni di sicurezza.<br />
Accumulatore oleopneumatico sul 1° braccio.<br />
Tenditori a vite ø25x520 M27 (GOLDEN R 460-480-520-550N).<br />
Tenditori a vite ø25x520 M30 (GOLDEN R 580).<br />
Cardano tipo 4 L=900 per impianto idraulico standard<br />
o tipo 5 L=900 per impianto idraulico “HP”.<br />
Standard equipment:<br />
Shredding head with “CP” knives.<br />
Arms articulation with parallelogram.<br />
Shock-proof device with automatic retraction<br />
(rotation of 109° Golden, 91° Golden N).<br />
Head rotation of 235°.<br />
Tank with oil: 175 litres Golden, <strong>15</strong>0 litres Golden N.<br />
Independent hydraulic system (83 l/min - 220 bar).<br />
30 kW (41 HP) theoretic power to the rotor.<br />
Cutting head self-levelling.<br />
Remote control with teleflexible cables.<br />
Belts drive.<br />
Double direction of rotation of the rotor.<br />
Rear roller ø140.<br />
Group 3 engine and pump.<br />
Safety protections.<br />
Oleopneumatic accumulator on the first arm.<br />
Screw turnbuckles ø25x520 M27 (GOLDEN R 460-480-520-550N).<br />
Screw turnbuckles ø25x520 M30 (GOLDEN R 580).<br />
Type 4 cardan joint L=900 for standard hydraulic system or type 5<br />
cardan joint L=900 for “HP” hydraulic system.<br />
Serienzubehör:<br />
Mulchkopf mit “CP” Messer.<br />
Gelenkarme mit Parallelogramm.<br />
Antistoßvorrichtung mit hydraulischer Anfahrsicherung (Drehung 109° Golden, 91° Golden N).<br />
Mähkopfdrehung 235°.<br />
Ölbehälter: 175 Liter Golden, <strong>15</strong>0 Liter Golden N.<br />
Unabhängige Hydraulikanlage (83 l/min - 220 bar).<br />
30 kW (41 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />
Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />
Mod. €<br />
Steuerung über Bowdenzug.<br />
Riemenantrieb,<br />
GOLDEN SHARK R 460-100 12.520<br />
Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />
GOLDEN SHARK R 480-125 12.700<br />
Heckwalze ø140.<br />
Motor und Pumpe der Gruppe 3.<br />
GOLDEN SHARK R 520-125 13.<strong>15</strong>0<br />
Sicherheitsvorrichtung.<br />
Druckluftspeicher auf den ersten Arm.<br />
GOLDEN SHARK R 580-125 13.330<br />
Oberlenker Spanner ø25x520 M27 (GOLDEN R 4600-480-520-550N).<br />
GOLDEN SHARK R 550-125 N 12.600<br />
Oberlenker Spanner ø25x520 M30 (GOLDEN R 580).<br />
Typ 4 Gelenkwelle L=900 für standard hydraulische Anlage oder typ 5 L=900<br />
für “HP” hydraulische Anlage.<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Kit attacco tenditori e 3° punto - Kit for turnbuckle and 3rd point connection - Kit für Spannschlösser und Drei Punkt 210<br />
Kit per apertura cofano - Kit for bonnet opening - Kit für Klapphaube 60<br />
Serbatoio con capacità 210 litri di olio (maggiorazione) - Tank with 210 litres of oil capacity (extra charge) - Ölbehälter 210 Liter (Aufpreis) 320<br />
Impianto idraulico “HP” potenza 39 kW-53 CV completo di serbatoio con capacità 210 litri di olio (maggiorazione)<br />
“HP” hydraulic system with 39 kW-53 HP power provided with tank with 210 oil litres capacity (extra charge)<br />
980<br />
“HP” hydraulische Anlage mit 39 kW (53 PS) Leistung ausgerüstet mit 210 Liter Behälter (Aufpreis)<br />
Scambiatore di calore con elettroventola - Heat exchanger with electric fan - Ölkühler mit Elektrolüfterrad 935<br />
Comandi elettroidraulici con joystick e distributore per comando simultaneo di 2 movimenti (maggiorazione)<br />
Electro-hydraulic controls with joystick and distributor for simultaneous control of 2 movements (extra charge)<br />
2.700<br />
Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick und Verteiler für gleichzeitige Steuerung von 2 Bewegungen (Aufpreis)<br />
Comando elettrico motore testata, solo in abbinamento ai comandi elettroidraulici con joystick (maggiorazione)<br />
Electric control of head motor, can be supplied only together with electro-hydraulic joystick (extra charge)<br />
1.250<br />
Elektrische Steuerung des Hydromotor, nur bei Bestellung der Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick (Aufpreis)<br />
Kit paraurti con fanaleria - Kit bumper with lights - Stosstange mit Schlusslichtern 370<br />
Testata T 100 R con coltelli tipo “CP” - Head T 100 R with “CP” knives - Mähkopf T 100 R mit “CP” Messer 2.920<br />
Testata T 100 R con coltelli tipo “RM-SG” - Head T 100 R with “RM-SG” knives - Mähkopf T 100 R mit “RM-SG” Messer 3.300<br />
Testata T 100 RF con coltelli tipo “F” - Head T 100 RF with “F” knives - Mähkopf T 100 RF mit “F” Messer 4.700<br />
Testata T 125 R con coltelli tipo “CP” - Head T 125 R with “CP” knives - Mähkopf T 125 R mit “CP” Messer 3.100<br />
Testata T 125 R con coltelli tipo “RM-SG” - Head T 125 R with “RM-SG” knives - Mähkopf T 125 R mit “RM-SG” Messer 3.550<br />
Testata T 125 RF con coltelli tipo “F” - Head T 125 RF with “F” knives - Mähkopf T 125 RF mit “F” Messer 4.950<br />
Testata T <strong>15</strong>0 W con coltelli tipo “RM” - Head T <strong>15</strong>0 W with “RM” knives - Mähkopf T <strong>15</strong>0 W mit “RM” Messer 4.300<br />
Barra tranciarami BR50/145 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/145 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/145 (Schneiden max ø 5 cm) 5.760<br />
Barra tranciarami BR50/175 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/175 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/175 (Schneiden max ø 5 cm) 6.130<br />
Barra tranciarami BR50/205 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/205 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/205 (Schneiden max ø 5 cm) 6.670<br />
Barra tranciarami BR100/<strong>15</strong>5 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/<strong>15</strong>5 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/<strong>15</strong>5 (Schneiden max ø 10 cm) 7.700<br />
Barra tranciarami BR100/185 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/185 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/185 (Schneiden max ø 10 cm) 8.200<br />
Kit attacco barra tranciarami - Kit support for branch mowing bar - Halter für Astschneide 330<br />
Kit innesti rapidi per barra tranciarami - Kit quick couplings for branch mowing bar - Schnellkupplungen für Astschneide 300<br />
112
DECESPUGLIATRICI A BRACCIO IDRAULICO<br />
BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />
BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM<br />
AUSLEGERARM<br />
GOLDEN<br />
C<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per la pulizia di fossi, canali, banchine stradali ecc...<br />
Suitable for cleaning road edges, ditches, etc...<br />
Ideal für die Landschaftspflege an Straßenrändern, Gräben, Kanälen, usw...<br />
B<br />
A<br />
C E<br />
G<br />
H<br />
D<br />
F<br />
Mod.<br />
A B C D E F G H<br />
cm cm cm cm cm cm cm cm<br />
R525-125 C 527 282 211 125 620 432 210 520<br />
R600-125 C 604 360 237 125 695 482 210 601<br />
R660-125 C 661 370 312 125 777 545 210 661<br />
Mod.<br />
Min Max “CP” “SG” “RM” “F”<br />
kg giri/min - rpm - U/min kg n° n° n° n°<br />
R525-125 3200 540 1434 40 30 20 24<br />
R600-125 3500 540 1452 40 30 20 24<br />
R660-125 4000 540 1491 40 30 20 24<br />
113
Dotazione di serie:<br />
Testata trinciante con coltelli tipo “CP”.<br />
Articolazione bracci con parallelogramma.<br />
Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico<br />
(rotazione 91°).<br />
Rotazione testata 235°.<br />
Serbatoio con 195 litri di olio.<br />
Impianto idraulico indipendente (83 l/min - 220 bar).<br />
Potenza teorica al rotore 30 kW (41 CV).<br />
Sistema autolivellante della testata.<br />
Comandi a distanza con cavi teleflessibili.<br />
Trasmissione a cinghia.<br />
Doppio senso di rotazione del rotore.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Motore e pompa gruppo 3.<br />
Protezioni di sicurezza.<br />
Accumulatore oleopneumatico sul 1° braccio.<br />
Scambiatore di calore con elettroventola.<br />
Torretta girevole in posizione centrale rispetto all’attacco tre punti<br />
della trattrice.<br />
Tenditori a vite ø25x520 M30.<br />
Cardano tipo 4 L=900 per impianto idraulico standard<br />
o tipo 5 L=900 per impianto idraulico “HP”.<br />
Standard equipment:<br />
Shredding head with “CP” knives.<br />
Arms articulation with parallelogram.<br />
Shock-proof device with automatic retraction<br />
(rotation of 91°).<br />
Head rotation of 235°.<br />
Tank with 195 litres of oil.<br />
Independent hydraulic system (83 l/min - 220 bar).<br />
30 kW (41 HP) theoretic power to the rotor.<br />
Cutting head self-levelling.<br />
Remote control with teleflexible cables.<br />
Belts drive.<br />
Double direction of rotation of the rotor.<br />
Rear roller ø140.<br />
Group 3 engine and pump.<br />
Safety protections.<br />
Oleopneumatic accumulator on the first arm.<br />
Heat exchanger with electric fan.<br />
Rotating turret in central position regards to the three-point-hitch of the<br />
tractor.<br />
Screw turnbuckles ø25x520 M30.<br />
Type 4 cardan joint L=900 for standard hydraulic system or type 5<br />
cardan joint L=900 for “HP” hydraulic system.<br />
Serienzubehör:<br />
Mulchkopf mit “CP” Messer.<br />
Gelenkarme mit Parallelogramm.<br />
Antistoßvorrichtung mit hydraulischer Anfahrsicherung (Drehung 91°).<br />
Mähkopfdrehung 235°.<br />
Ölbehälter 195 Liter.<br />
Unabhängige Hydraulikanlage (83 l/min - 220 bar).<br />
30 kW (41 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />
Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />
Steuerung über Bowdenzug.<br />
Riemenantrieb,<br />
Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Motor und Pumpe der Gruppe 3.<br />
Sicherheitsvorrichtung.<br />
Druckluftspeicher auf den ersten Arm.<br />
Ölkühler mit Elektrolüfterrad.<br />
Drehbarer Turm in zentraler Position im Verhältnis zur Drei-Punkt-Anbau des<br />
Traktors.<br />
Oberlenker Spanner ø25x520 M30.<br />
Typ 4 Gelenkwelle L=900 für standard hydraulische Anlage oder typ 5 L=900<br />
für “HP” hydraulische Anlage.<br />
Mod. €<br />
GOLDEN SHARK R525-125 C 18.750<br />
GOLDEN SHARK R600-125 C 19.460<br />
GOLDEN SHARK R660-125 C 19.880<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Kit attacco tenditori e 3° punto - Kit for turnbuckle and 3rd point connection - Kit für Spannschlösser und Drei Punkt 210<br />
Kit per apertura cofano - Kit for bonnet opening - Kit für Klapphaube 60<br />
Impianto idraulico “HP” potenza 39 kW-53 CV (maggiorazione)<br />
“HP” hydraulic system with 39 kW-53 HP power (extra charge)<br />
980<br />
“HP” hydraulische Anlage mit 39 kW (53 PS) Leistung (Aufpreis)<br />
Comandi elettroidraulici con joystick e distributore per comando simultaneo di 2 movimenti (maggiorazione)<br />
Electro-hydraulic controls with joystick and distributor for simultaneous control of 2 movements (extra charge)<br />
2.700<br />
Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick und Verteiler für gleichzeitige Steuerung von 2 Bewegungen (Aufpreis)<br />
Comando elettrico motore testata, solo in abbinamento ai comandi elettroidraulici con joystick (maggiorazione)<br />
Electric control of head motor, can be supplied only together with electro-hydraulic joystick (extra charge)<br />
1.250<br />
Elektrische Steuerung des Hydromotor, nur bei Bestellung der Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick (Aufpreis)<br />
Kit paraurti con fanaleria - Kit bumper with lights - Stosstange mit Schlusslichtern 370<br />
Testata T 125 R con coltelli tipo “CP” - Head T 125 R with “CP” knives - Mähkopf T 125 R mit “CP” Messer 3.100<br />
Testata T 125 R con coltelli tipo “RM-SG” - Head T 125 R with “RM-SG” knives - Mähkopf T 125 R mit “RM-SG” Messer 3.550<br />
Testata T 125 RF con coltelli tipo “F” - Head T 125 RF with “F” knives - Mähkopf T 125 RF mit “F” Messer 4.950<br />
Barra tranciarami BR50/145 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/145 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/145 (Schneiden max ø 5 cm) 5.760<br />
Barra tranciarami BR50/175 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/175 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/175 (Schneiden max ø 5 cm) 6.130<br />
Barra tranciarami BR50/205 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/205 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/205 (Schneiden max ø 5 cm) 6.670<br />
Barra tranciarami BR100/<strong>15</strong>5 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/<strong>15</strong>5 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/<strong>15</strong>5 (Schneiden max ø 10 cm) 7.700<br />
Barra tranciarami BR100/185 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/185 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/185 (Schneiden max ø 10 cm) 8.200<br />
Kit attacco barra tranciarami - Kit support for branch mowing bar - Halter für Astschneide 330<br />
Kit innesti rapidi per barra tranciarami - Kit quick couplings for branch mowing bar - Schnellkupplungen für Astschneide 300<br />
114
DECESPUGLIATRICI A BRACCIO IDRAULICO<br />
BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />
BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM<br />
AUSLEGERARM<br />
GOLDEN<br />
ZP<br />
<br />
<br />
<br />
Adatte per la pulizia di fossi, canali<br />
banchine stradali ecc...<br />
Suitable for cleaning road edges, ditches, etc...<br />
Ideal für die Landschaftspflege an<br />
Straßenrändern, Gräben, Kanälen, usw...<br />
B<br />
A<br />
C E<br />
G<br />
H<br />
D<br />
F<br />
Mod.<br />
Min Max “CP” “SG” “RM”<br />
A B C D E F G H I L<br />
kg<br />
giri/min<br />
rpm<br />
U/min<br />
kg n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm<br />
600-125 ZP 3500 540 1370 40 30 20 600 426 219 125 683 436 210 562 210 510<br />
700-125 ZP 4000 540 1750 40 30 20 702 429 289 125 792 577 210 676 240 622<br />
1<strong>15</strong>
Dotazione di serie:<br />
Testata trinciante T125 R con coltelli tipo “CP”.<br />
Articolazione bracci con doppio parallelogramma.<br />
Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico<br />
(rotazione 109°).<br />
Rotazione testata 235°.<br />
Serbatoio con 175 litri di olio.<br />
Impianto idraulico indipendente (83 l/min - 220 bar).<br />
Potenza teorica al rotore 30 kW (41 CV).<br />
Sistema autolivellante della testata.<br />
Comandi elettroidraulici con joystick e distributore<br />
per comando simultaneo di 2 movimenti.<br />
Trasmissione a cinghia.<br />
Doppio senso di rotazione del rotore.<br />
Rullo posteriore ø140.<br />
Motore e pompa gruppo 3.<br />
Protezioni di sicurezza.<br />
Accumulatore oleopneumatico sul 1° braccio.<br />
Scambiatore di calore con elettroventola.<br />
Tenditori a vite ø25x520 M30.<br />
Kit attacco tenditori e 3° punto.<br />
Kit per apertura cofano.<br />
Cardano tipo 4 L=900 per impianto idraulico standard<br />
o tipo 5 L=900 per impianto idraulico “HP”.<br />
Serienzubehör:<br />
Mulchkopf T125 R mit “CP” Messer.<br />
Gelenkarme mit Doppel Parallelogramm.<br />
Antistoßvorrichtung mit hydraulischer Anfahrsicherung (Drehung 109°).<br />
Mähkopfdrehung 235°.<br />
Ölbehälter 175 Liter.<br />
Unabhängige Hydraulikanlage (83 l/min - 220 bar).<br />
30 kW (41 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />
Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />
Elektro-Hydraulische Steuerungen mit Joystick und Verteiler für gleichzeitige<br />
Steuerung von 2 Bewegungen.<br />
Riemenantrieb,<br />
Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />
Heckwalze ø140.<br />
Motor und Pumpe der Gruppe 3.<br />
Sicherheitsvorrichtung.<br />
Druckluftspeicher auf den ersten Arm.<br />
Ölkühler mit Elektrolüfterrad.<br />
Oberlenker Spanner ø25x520 M30.<br />
Kit für Spannschlösser und Drei Punkt.<br />
Kit für Klapphaube.<br />
Typ 4 Gelenkwelle L=900 für standard hydraulische Anlage oder typ 5 L=900<br />
für “HP” hydraulische Anlage.<br />
Standard equipment:<br />
T125 R shredding head with “CP” knives.<br />
Articulated joint for arms with double parallelogram.<br />
Shock-proof device with automatic retraction<br />
(rotation of 109°).<br />
Head rotation of 235°.<br />
Tank with 175 litres of oil.<br />
Independent hydraulic system (83 l/min - 220 bar).<br />
30 kW (41 HP) theoretic power to the rotor.<br />
Cutting head self-levelling.<br />
Electro-hydraulic control with joystick and distributor for simultaneous<br />
control of 2 movements..<br />
Belts drive.<br />
Double direction of rotation of the rotor.<br />
Rear roller ø140.<br />
Group 3 engine and pump.<br />
Safety protections.<br />
Oleopneumatic accumulator on the first arm.<br />
Heat exchanger with electric fan.<br />
Screw turnbuckles ø25x520 M30.<br />
Kit for turnbuckles and 3 rd point connection.<br />
Kit for bonnet opening.<br />
Type 4 cardan joint L=900 for standard hydraulic system or type 5<br />
cardan joint L=900 for “HP” hydraulic system.<br />
Mod. €<br />
GOLDEN SHARK 600-125 ZP 20.740<br />
GOLDEN SHARK 700-125 ZP 21.210<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Serbatoio con capacità 210 litri di olio (maggiorazione)<br />
Tank with 210 litres of oil capacity (extra charge)<br />
Ölbehälter 210 Liter (Aufpreis)<br />
Impianto idraulico “HP” potenza 39 kW-53 CV completo di serbatoio con capacità 210 litri di olio (maggiorazione)<br />
“HP” hydraulic system with 39 kW-53 HP power provided with tank with 210 oil litres capacity (extra charge)<br />
“HP” hydraulische Anlage mit 39 kW (53 PS) Leistung ausgerüstet mit 210 Liter Behälter (Aufpreis)<br />
Comando elettrico motore testata (maggiorazione)<br />
Electric control of head motor (extra charge)<br />
Elektrische Steuerung des Motorkopf (Aufpreis)<br />
Kit paraurti con fanaleria<br />
Kit bumper with lights<br />
Stosstange mit Schlusslichtern<br />
Testata T125 RS con coltelli tipo “SG” (maggiorazione)<br />
Head T125 RS with “SG” knives (extra charge)<br />
Mähkopf T125 RS mit “SG” Messer (Aufpreis)<br />
Testata T125 R con coltelli tipo “RM” (maggiorazione)<br />
Head T125 R with “RM” knives (extra charge)<br />
Mähkopf T125 R mit “RM” Messer (Aufpreis)<br />
320<br />
980<br />
1.250<br />
370<br />
510<br />
450<br />
116
TESTATE IDRAULICHE<br />
HYDRAULIC HEADS<br />
HYDRAULISCHE MULCHKÖPFE<br />
GL - UT<br />
<br />
<br />
<br />
Applicate ai bracci escavatori, sono adatte per la pulizia del sottobosco e delle rive di fiumi e canali.<br />
When mounted on excavator arms, they are suitable for cleaning undergrowth and banks of rivers and canals.<br />
Für Baggerausleger, sind ideal für Landschaftspflege Forstwirtschaft und an Fluss-Kanalufern.<br />
GL<br />
UT<br />
UT Super<br />
GL Super<br />
UT F<br />
UT F Super<br />
Mod.<br />
Larghezza di lavoro<br />
Working width<br />
Arbeitsbreite<br />
Larghezza totale<br />
Total width<br />
Gesamtbreite<br />
Peso max<br />
Max weight<br />
Max Gewicht<br />
Quantità min. olio<br />
Min. quantity of oil<br />
Mindeste Ölmenge<br />
Velocità max rotore<br />
Max rotor speed<br />
Max<br />
Geschwindigkeit<br />
des Rotor<br />
Pressione max di lavoro<br />
Max working pressure<br />
Max Arbeitsdruck<br />
Potenza max teorica al rotore<br />
Theoretic power to the rotor<br />
Theoretische Leistung am Rotor<br />
cm cm kg l/min giri/min-rpm-U/min bar kW CV - HP - PS<br />
GL 60 60 70 65 35 3600 180 10 14<br />
GL 80 80 90 91 35 3600 180 10 14<br />
GL 100 102 114 118 35 3600 180 10 14<br />
GL 120 122 134 135 35 3600 180 10 14<br />
GL 60 Super 60 80 1<strong>15</strong> 35 3600 180 10 14<br />
GL 80 Super 80 90 162 35 3600 180 10 14<br />
UT 80 80 97 170 50 3300 220 18 25<br />
UT 100 103 120 197 60 3300 220 22 30<br />
UT 125 126 143 227 60 3300 220 22 30<br />
UT <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>0 167 360 80 3000 220 29 40<br />
UT 100 Super 103 120 296 60 3300 220 22 30<br />
UT 125 Super 126 143 341 60 3300 220 22 30<br />
UT <strong>15</strong>0 Super <strong>15</strong>0 167 391 80 3000 220 29 40<br />
UT 100 F 103 120 284 80 2600 220 29 40<br />
UT 125 F 126 143 340 80 2600 220 29 40<br />
UT 100 F Super 103 120 394 80 2600 220 29 40<br />
UT 125 F Super 126 143 450 80 2600 220 29 40<br />
UT <strong>15</strong>0 F Super <strong>15</strong>0 171 510 80 2600 220 29 40<br />
Mod.<br />
“CP” “D” “Z” “SG” “RM” “K” “F”<br />
Ingranaggi alluminio<br />
Aluminium gears<br />
Getriebe Aluminium<br />
Tipo di motore<br />
Motor type<br />
Motortyp<br />
Ingranaggi ghisa<br />
Cast iron gears<br />
Getriebe Gusseisen<br />
n° n° n° n° n° n° n°<br />
GL 60 — 16+8 — — — — — • — —<br />
GL 80 — 24+12 — — — — — • — —<br />
GL 100 — 32+16 — — — — — • — —<br />
GL 120 — 40+20 — — — — — • — —<br />
GL 60 Super — 16+8 — — — — — • — —<br />
GL 80 Super — 24+12 — — — — — • — —<br />
UT 80 24 24+12 12 — — 24+12 — • • —<br />
UT 100 32 32+16 16 24 16 32+16 — • • —<br />
UT 125 40 40+20 20 30 20 40+20 — • • —<br />
UT <strong>15</strong>0 48 — — — 24 48+24 — — • —<br />
UT 100 Super 32 32+16 16 24 16 32+16 — • • —<br />
UT 125 Super 40 40+20 20 30 20 40+20 — • • —<br />
UT <strong>15</strong>0 Super 48 — — — 24 48+24 — — • —<br />
UT 100 F — — — — — — 18 — • —<br />
UT 125 F — — — — — — 24 — • —<br />
UT 100 F Super — — — — — — 18 — • —<br />
UT 125 F Super — — — — — — 24 — • —<br />
UT <strong>15</strong>0 F Super — — — — — — 30 — • —<br />
Pistoni<br />
Pistons<br />
Kolben<br />
117
Dotazione di serie:<br />
<br />
<br />
<br />
Trasmissione a cinghia.<br />
Motore idraulico.<br />
Piastra attacco braccio<br />
(solo nei modelli GL Super e UT F).<br />
Standard equipment:<br />
<br />
<br />
<br />
Belts drive.<br />
Hydraulic motor.<br />
Plate for arm mount<br />
(only for GL Super and UT F models).<br />
Serienzubehör:<br />
<br />
<br />
<br />
Riemenantrieb.<br />
Ölmotor.<br />
Anbaukonsole (nur für die Modelle GL Super<br />
und UT F).<br />
NOTA: al momento dell’ordine indicare la portata in litri della pompa.<br />
NOTE: when ordering the machine, show the liter capacity of the pump.<br />
ANMERKUNG: bei Bestellung die Literleistung der Pumpe angeben.<br />
Mod.<br />
“CP” “D” “Z” “SG” “RM” “K” “F”<br />
GL 60 — 1.250 — — — — —<br />
GL 80 — 1.360 — — — — —<br />
GL 100 — 1.705 — — — — —<br />
GL 120 — 1.800 — — — — —<br />
GL 60 Super — 1.880 — — — — —<br />
GL 80 Super — 1.990 — — — — —<br />
UT 80 2.330 2.480 — — 2.330 —<br />
UT 100 2.430 2.550 3.300 2.430 —<br />
UT 125 2.590 2.710 3.790 2.590 —<br />
UT <strong>15</strong>0 4.340 — — — 5.<strong>15</strong>0 4.340 —<br />
UT 100 Super 3.180 3.300 4.050 3.180 —<br />
UT 125 Super 3.340 3.460 4.540 3.340 —<br />
UT <strong>15</strong>0 Super 5.180 — — — 5.990 5.180 —<br />
UT 100 F — — — — — — 4.830<br />
UT 125 F — — — — — — 5.070<br />
UT 100 F Super — — — — — — 5.580<br />
UT 125 F Super — — — — — — 5.820<br />
UT <strong>15</strong>0 F Super — — — — — — 7.230<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />
GL<br />
GL Super<br />
UT<br />
UT Super<br />
Motore ingranaggi in ghisa (maggiorazione) - Cast iron gear motor (extra charge) - Gusseisenantriebsmotor (Aufpreis) — <strong>15</strong>0<br />
Sella per attacco braccio - Support for arm mount - Armhalter 270 470<br />
Kit autolivellante senza sella - Kit self-levelling without support - Selbstfeinsteuerndes ohne Halter 210 510<br />
Kit autolivellante con sella - Kit self-levelling with support - Selbstfeinsteuerndes mit Halter 480 980<br />
Sella per attacco braccio<br />
Support for arm mount<br />
Armhalter<br />
Kit autolivellante senza sella<br />
Kit self-levelling without support<br />
Selbstfeinsteuerndes ohne Halter<br />
Kit autolivellante con sella<br />
Kit self-levelling with support<br />
Selbstfeinsteuerndes mit Halter<br />
118
TESTATE IDRAULICHE<br />
HYDRAULIC HEADS<br />
HYDRAULISCHE MULCHKÖPFE<br />
FT-KT-WT-WTS<br />
<br />
<br />
<br />
Applicate ai bracci escavatori, sono adatte per la pulizia del sottobosco e delle rive di fiumi e canali.<br />
When mounted on excavator arms, they are suitable for cleaning undergrowth and banks of rivers and canals.<br />
Für Baggerausleger, sind ideal für Landschaftspflege Forstwirtschaft und an Fluss-Kanalufern.<br />
FT<br />
KT<br />
WT<br />
Mod.<br />
Larghezza di lavoro<br />
Working width<br />
Arbeitsbreite<br />
Larghezza totale<br />
Total width<br />
Gesamtbreite<br />
Peso max<br />
Max weight<br />
Max Gewicht<br />
Quantità min. olio<br />
Min. quantity of oil<br />
Mindeste Ölmenge<br />
Velocità max rotore<br />
Max rotor speed<br />
Max<br />
Geschwindigkeit<br />
des Rotor<br />
Pressione max di lavoro<br />
Max working pressure<br />
Max Arbeitsdruck<br />
Potenza max teorica al rotore<br />
Theoretic power to the rotor<br />
Theoretische Leistung am Rotor<br />
cm cm kg l/min giri/min-rpm-U/min bar kW CV - HP - PS<br />
FT 130 136 <strong>15</strong>0 593 100 2300 350 59 80<br />
FT 160 163 187 693 100 2200 350 59 80<br />
FT 200 199 223 771 130 2200 350 76 103<br />
FT 230 226 250 850 130 2000 350 76 103<br />
KT 210 210 233 1126 <strong>15</strong>0 2250 350 87 119<br />
KT 240 240 263 1194 <strong>15</strong>0 2250 350 87 119<br />
WT 130 129 <strong>15</strong>8 934 <strong>15</strong>0 2000 350 87 119<br />
WT 160 160 188 1100 <strong>15</strong>0 1850 350 87 119<br />
WT 180 180 209 1195 <strong>15</strong>0 1850 350 87 119<br />
WT 225 224 251 1397 <strong>15</strong>0 1650 350 87 119<br />
WTS 200 200 232 12<strong>15</strong> <strong>15</strong>0 1800 350 87 119<br />
Mod.<br />
“K” “F” “W”<br />
n° n° n°<br />
FT 130 — 26 —<br />
FT 160 — 32 —<br />
FT 200 — 40 —<br />
FT 230 — 46 —<br />
KT 210 48+24 — —<br />
KT 240 64+32 — —<br />
WT 130 — — 22<br />
WT 160 — — 28<br />
WT 180 — — 32<br />
WT 225 — — 40<br />
WTS 200 — — 34<br />
119
Dotazione di serie:<br />
Trasmissione a cinghia.<br />
Slitte di appoggio regolabili in altezza<br />
Motore idraulico a pistoni.<br />
Piastra attacco braccio.<br />
Standard equipment:<br />
Belts drive.<br />
Height-adjustable skids for support.<br />
Pistons hydraulic motor.<br />
Plate for arm mount.<br />
Serienzubehör:<br />
Riemenantieb.<br />
Höhenverstellbare Stützkufen.<br />
Kolbenhydraulikmotor.<br />
Anbaukonsole.<br />
NOTA: al momento dell’ordine indicare la portata in litri della pompa.<br />
NOTE: when ordering the machine, show the liter capacity of the pump.<br />
ANMERKUNG: bei Bestellung die Literleistung der Pumpe angeben.<br />
Mod.<br />
“K” “F” “W”<br />
FT 130 — 9.590 —<br />
FT 160 — 9.980 —<br />
FT 200 — 10.520 —<br />
FT 230 — 11.970 —<br />
KT 210 10.260 — —<br />
KT 240 11.580 — —<br />
WT 130 — — 14.400<br />
WT 160 — — <strong>15</strong>.810<br />
WT 180 — — 16.900<br />
WT 225 — — 18.550<br />
WTS 200 — — 19.460<br />
120
COLTELLI E ACCESSORI - KNIVES AND ACCESSORIES - WERKZEUGE UND ZUBEHÖR<br />
“LM3” - “YOYO” - “MICRO”<br />
3000993<br />
1309243<br />
3011413<br />
1309243<br />
3000988<br />
3000988<br />
1012408<br />
1012408<br />
1100816<br />
1100816<br />
LM3-YOYO MICRO YOYO-MICRO<br />
“XB” - “XL” - “XZL”<br />
1101434<br />
3005676<br />
1101434<br />
1012414<br />
1012414<br />
3005674 3005675<br />
3009799<br />
“SPIDER” - “REF”<br />
V<br />
1012414<br />
3005676<br />
1101434<br />
1012414<br />
3005676<br />
1101434<br />
VL<br />
3009687<br />
3009687<br />
3009689<br />
SPIDER-REF<br />
3009688<br />
SPIDER-REF<br />
3009688<br />
D<br />
1012414<br />
3005676<br />
1101434<br />
SPIDER<br />
1101434<br />
1012414<br />
S<br />
3004962<br />
3005675<br />
3005674<br />
REF<br />
3001095<br />
M<br />
1101434<br />
1012414<br />
3002322<br />
REF<br />
121
COLTELLI E ACCESSORI - KNIVES AND ACCESSORIES - WERKZEUGE UND ZUBEHÖR<br />
“K2”-“K2R”-“KL”-“KLA”-”FOX”-“FLA”-“FL”-“FZL”-“LANGHE”-“RVL”-”F3”<br />
3000553<br />
1012414<br />
3000598<br />
1101434<br />
3000323<br />
3001095 1012414<br />
3002322<br />
1012414<br />
1101434<br />
1101434<br />
3004962<br />
“KN” - “KP” - “KA” - ”FN” - “F” - “FP” - “FZ” - “FZP” - “FA” - “RV” - ”READY P” - ”READY 49.52 N”<br />
“KP U” (M-KPT) - F4 (KPT-SG)<br />
3000552<br />
1012420<br />
3002392<br />
1012420<br />
3002392<br />
3000323<br />
3000548<br />
3000323<br />
(escluso - excluded - außer READY P, KP U) (escluso - excluded - außer KP U)<br />
M<br />
3001119<br />
3007088<br />
SG<br />
1012420<br />
3002392<br />
1012414<br />
3007087<br />
3006825<br />
(escluso - excluded - außer READY P) (solo - only - nur F, FZ, F4)<br />
KPT<br />
3011270<br />
1012420<br />
3002392<br />
(escluso - excluded - außer READY P)<br />
122
COLTELLI E ACCESSORI - KNIVES AND ACCESSORIES - WERKZEUGE UND ZUBEHÖR<br />
“AWP” - ”AWPS” - “WT - WTS”<br />
3001780<br />
“AF” - “UT100 F” - ”UT125 F” - “UT100 F Super” - ”UT125 F” - “UT<strong>15</strong>0 F Super” - “FT<br />
1012424<br />
3008958<br />
3008045<br />
“IRON” - “RMU 580 S”<br />
3004733 1012416<br />
1101622<br />
3004653<br />
3004742<br />
123
COLTELLI E ACCESSORI - KNIVES AND ACCESSORIES - WERKZEUGE UND ZUBEHÖR<br />
“RMU” - “RMU GL” - “READY R”<br />
3000182<br />
3000106<br />
1012416<br />
3000182<br />
3004653 (KT)<br />
3000106<br />
1012416<br />
1101630<br />
3000178<br />
3000011<br />
1101630<br />
1101632 (KT)<br />
3000011<br />
3000107<br />
(escluso - excluded - außer READY R)<br />
3000182<br />
3001221<br />
1012416<br />
3000182<br />
3002936<br />
1012416<br />
1101630<br />
3000178<br />
3000011<br />
1101630<br />
3000011<br />
(escluso - excluded - außer READY R)<br />
“RMU 400 R” - “RMU 720 S” - “COTTON 8000”<br />
1101630<br />
3000182<br />
3000011<br />
1012416<br />
3000178<br />
NO00002<br />
“RVM” - “KT”<br />
11024371<br />
3000106<br />
11024371<br />
3000106<br />
1012424<br />
1012424<br />
RVM<br />
RVM - KT<br />
3000107<br />
11024371<br />
3002936<br />
1012424<br />
RVM<br />
124
COLTELLI E ACCESSORI - KNIVES AND ACCESSORIES - WERKZEUGE UND ZUBEHÖR<br />
“OLIVIA G” - “GREEN SHARK” - “GL” - “GL Super”<br />
D<br />
1012414<br />
3005676<br />
1101434<br />
3005675<br />
3005674<br />
“SHARK B” - “SHARK R”<br />
CP<br />
3006280<br />
1012414 3005676<br />
1012414<br />
1101434<br />
D<br />
3006825<br />
3006281<br />
3005675<br />
3005674<br />
Z<br />
1012414<br />
3012080<br />
3006825<br />
1012414<br />
3005676<br />
3006825<br />
A<br />
3005723<br />
3005566<br />
M<br />
3002322<br />
3001095<br />
1012414<br />
S<br />
3006825<br />
3006825<br />
1012414<br />
3004962<br />
F<br />
3008958<br />
1012424<br />
3008045<br />
(solo - only - nur “SHARK R”)<br />
125
COLTELLI E ACCESSORI - KNIVES AND ACCESSORIES - WERKZEUGE UND ZUBEHÖR<br />
“ELP” - “EXPERT SHARK” - “GOLDEN SHARK”<br />
CP<br />
3006280<br />
1012414<br />
3007088<br />
SG<br />
3006825<br />
3006281<br />
1012414<br />
3007087<br />
3006825<br />
RM<br />
3008322<br />
3008321<br />
1012414<br />
3008958<br />
F<br />
3006825<br />
1012424<br />
3008045<br />
(escluso - excluded - außer ELP)<br />
(escluso - excluded - außer ELP)<br />
“UT 80-100-125-<strong>15</strong>0” - “UT100 Super” - “UT125 Super - “UT<strong>15</strong>0 Super”<br />
CP<br />
3006280<br />
1012414<br />
1012414<br />
3005676<br />
1101434<br />
D<br />
3006825<br />
3006281<br />
3005675<br />
3005674<br />
(escluso - excluded - außer UT<strong>15</strong>0-UT<strong>15</strong>0 Super)<br />
Z<br />
1012414<br />
3005723<br />
3012080<br />
3006825<br />
3007088<br />
3006825<br />
SG<br />
1012414<br />
3007087<br />
(escluso - excluded - außer UT<strong>15</strong>0-UT<strong>15</strong>0 Super)<br />
(escluso - excluded - außer UT80-UT<strong>15</strong>0-UT<strong>15</strong>0 Super)<br />
RM<br />
3008322<br />
3008321<br />
1012414<br />
3008350<br />
3006280<br />
K<br />
3006825<br />
3006825<br />
1012414<br />
3008349<br />
(escluso - excluded - außer UT 80)<br />
(escluso - excluded - außer UT <strong>15</strong>0-UT <strong>15</strong>0 Super)<br />
126
COLTELLI E ACCESSORI - KNIVES AND ACCESSORIES - WERKZEUGE UND ZUBEHÖR<br />
“DM”<br />
2600001 DM 120<br />
2600002 DM <strong>15</strong>0-235<br />
2600003 DM 180<br />
2600016 DM 2<strong>15</strong><br />
2600017<br />
“OLIVIA X50 - X60 - X80”<br />
Testata interfilare ø50-ø60-ø80 - Hydraulic heads ø50-ø60-ø80 - Unterstockmulcher ø50-ø60-ø80<br />
1012416<br />
3004306 ø50<br />
3000500 ø60 - ø80<br />
3000107 ø50<br />
3000580 ø60 - ø80<br />
3000582<br />
1111618<br />
1012416<br />
1012416<br />
3000500<br />
3003045<br />
3000500<br />
3001281<br />
3000582<br />
3000582<br />
1111618<br />
1111618<br />
(escluso Olivia X50 e testata interfilare ø50)<br />
(excluded Olivia X50 hydraulic head ø50)<br />
(außer Olivia X50 und Unterstockmulcher ø50)<br />
127
COLTELLI E ACCESSORI - KNIVES AND ACCESSORIES - WERKZEUGE UND ZUBEHÖR<br />
Catene rinforzate con distanziali in ferro e lamiere di rinforzo telaio per trinciatrici<br />
Chains reinforced with iron spacers and frame reinforcement plates for shredders<br />
Verstärkter Kettenschutz mit Distanzstücke aus Eisen und Verschleißblech im Mulchkörpen<br />
Larghezza di lavoro trinciatrice<br />
Working width of shredder<br />
Arbeitsbreite der Mulchgerät<br />
Catene rinforzate (maggiorazione)<br />
Chains reinforced (extra charge)<br />
Verstärkter Kettenschutz (Aufpreis)<br />
Lamiere di rinforzo<br />
Frame reinforcement plates<br />
Verstärkungsplatten<br />
mm € €<br />
1000÷1300 160 180<br />
1400÷1600 200 230<br />
1700÷2000 245 290<br />
2100÷2600 325 350<br />
2700÷3000 375 420<br />
Kit illuminazione per circolazione stradale trinciatrici<br />
Lighting kit for traffic shredders<br />
Straßentransport Beleuchtung für Mulcher<br />
€<br />
390<br />
128
ATOMIZZATORI TRAINATI<br />
TRAILED SPRAYERS<br />
FAHRBARE SPRÜHGERÄTE<br />
<br />
Adatti al trattamento di colture arboree di volume e altezza elevati.<br />
AT<br />
AT “CE”<br />
<br />
<br />
Suitable for treating trees of large volume and height.<br />
Geeignet zur Behandlung von Baumkulturen mit hohen Umfang und Höhe.<br />
A<br />
C<br />
B<br />
Mod.<br />
Capacità<br />
cisterna<br />
Tank<br />
capacity<br />
Tankinhalt<br />
Min<br />
Portata<br />
pompa<br />
Pump<br />
delivery<br />
Pumpenleistung<br />
ø<br />
elica<br />
ø<br />
fan<br />
ø<br />
Gebläse<br />
Velocità<br />
ventilatore<br />
Fan<br />
speed<br />
Laufrad<br />
Drehzahl<br />
Getti<br />
Jets<br />
Düsen<br />
A B C<br />
l kW CV-HP-PS l/min mm n° n° cm cm cm kg<br />
AT 697 SUPER 600 18 25 105 720 2 12 262 114 120 317<br />
AT 697-20 SUPER 600 22 30 105 720 2 20 262 114 120 328<br />
AT 877 SUPER 800 26 35 81 720 2 12 304 119 122 353<br />
AT 897-20 SUPER 800 29 40 105 720 2 20 304 119 122 366<br />
AT 1017 SUPER “CE” 1000 33 45 130 720 2 12 309 134 134 463<br />
AT 1018 SUPER “CE” 1000 40 55 130 820 2 14 313 134 134 480<br />
AT <strong>15</strong>18 SUPER “CE” <strong>15</strong>00 44 60 130 820 2 14 343 <strong>15</strong>2 139 585<br />
AT <strong>15</strong>19 SUPER “CE” <strong>15</strong>00 48 65 130 920 2 14 346 <strong>15</strong>2 139 611<br />
AT 2018 SUPER “CE” 2000 51 70 130 820 2 14 380 <strong>15</strong>7 144 6<strong>15</strong><br />
AT 2019 SUPER “CE” 2000 55 75 130 920 2 14 383 <strong>15</strong>7 144 654<br />
129
Dotazione di serie:<br />
Cisterna in vetroresina rinforzata.<br />
Telaio zincato a caldo.<br />
Semiassali registrabili in larghezza ed in altezza.<br />
Timone registrabile in lunghezza ed in altezza.<br />
Parete posteriore e convogliatore zincati a caldo.<br />
Elica a grande volume d’aria con frizione meccanica centrifuga.<br />
Cestello miscelatore in plastica.<br />
Tubazioni in gomma ad alta pressione.<br />
Centralina di comando manuale.<br />
Getti chiudibili con antigoccia.<br />
Modelli SUPER con raddrizzatore d’aria.<br />
Serbatoio lavamani.<br />
Serbatoio lavacircuito (solo “AT” con marchio “CE”).<br />
Serienzubehör:<br />
Tank aus verstärktem Glasfaserkunststoff.<br />
Feuerverzinkter Rahmen.<br />
Halbachsen mit verstellbaren Breite und Höhe.<br />
Deichsel mit verstellbaren Länge und Höhe.<br />
Feuerverzinkte Hinterwand und Lüfterhaube.<br />
Flügelrad mit großem Luftvolumen mit mechanischer<br />
Fliehkraftkupplung.<br />
Kunststoff-Trommelmischer.<br />
Hochdruckleitungen aus Gummi.<br />
Handsteuereinheit.<br />
Verschließbare Düsen mit Tropfstop,<br />
Modelle SUPER mit Gleichrichter Luft.<br />
Handwaschtank.<br />
Umlaufwaschtank (nur für Modelle “AT” mit “CE”-Zeichen).<br />
Standard equipment:<br />
Reinforced fiberglass tank.<br />
Hot galvanised frame.<br />
Axle shafts adjustable in width and height.<br />
Drawbar adjustable in length and height.<br />
Hot galvanised rear board and conveyor.<br />
Powerful air propeller with centrifugal clutch.<br />
Plastic mixer basket for mixing chemicals.<br />
High pressure rubber pipes.<br />
Manual control station.<br />
Locking jets with non-drip device.<br />
SUPER models with air rectifier.<br />
Hands-washing tank.<br />
Circuit-washing tank (only for “AT” with “CE” trademark).<br />
Mod. €<br />
AT 697 SUPER 6.300<br />
AT 697-20 SUPER 6.700<br />
AT 877 SUPER 6.800<br />
AT 897-20 SUPER 7.100<br />
AT 1017 SUPER “CE” 8.200<br />
AT 1018 SUPER “CE” 8.800<br />
AT <strong>15</strong>18 SUPER “CE” 9.650<br />
AT <strong>15</strong>19 SUPER “CE” 9.950<br />
AT 2018 SUPER “CE” 10.350<br />
AT 2019 SUPER “CE” 10.650<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Timone sterzante (maggiorazione) - Steering drawbar (extra charge) - Lenkdeichsel (Aufpreis) 670<br />
Timone sterzante omologato per barra di traino (maggiorazione) - Approved steering drawbar for tow bar (extra charge)<br />
Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange (Aufpreis)<br />
1.500<br />
Centralina di comando in bronzo (maggiorazione) - Bronze control unit (extra charge) - Bronzesteuereinheit (Aufpreis) 90<br />
Gruppo comandi elettrici AGRILEC (maggiorazione) - Electric controls group AGRILEC (extra charge) - Elektrischen Steuereinheit AGRILEC (Aufpreis) 950<br />
Ugello ALBUZ ATR (maggiorazione cadauno) - ALBUZ ATR nozzle (extra charge per piece) - ALBUZ ATR Düse (Aufpreis pro Stück) 2,50<br />
Cestello miscelatore inox (maggiorazione) - Stainless steel mixer basket (extra charge) - Trommelmischer aus rostfreiem Stahl (Aufpreis) 200<br />
Gruppo lavabottiglie senza miscelatore - Bottle-washing group without mixer - Flaschenwascher ohne Mischer 120<br />
Cestello miscelatore in plastica per 2° boccaporto - Plastic mixer tank for the second hatch - Kunststoff-Trommelmischer für zweite Luke 130<br />
Riempicisterna - Tank filler - Tankfülleinrichtung 90<br />
Tubo da 5 metri per riempicisterna - 5 meters pipe for tank filler - 5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung 90<br />
Gruppo raschiafango - Mud scraper group - Kratzeisen am Rad 80<br />
Cardano tipo 4 L=1200 AT 600-800 - Type 4 cardan joint L=1200 AT 600-800 - Typ 4 Gelenkwelle L=1200 AT 600-800 162<br />
Cardano tipo 6 L=1200 AT 1000/2000 - Type 6 cardan joint L=1200 AT 1000/2000 - Typ 6 Gelenkwelle L=1200 AT 1000/2000 192<br />
Cardano tipo 6 L=1200 omocinetico AT 1000/2000 - Type 6 constant velocity cardan joint L=1200 AT 1000/2000 - Type 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1200 AT 1000/2000 510<br />
Timone sterzante per sollevatore<br />
Drawbar for lifting device<br />
Lenkdeichsel für Kraftheber<br />
Timone sterzante per barra di traino<br />
Steering drawbar for tow bar<br />
Lenkdeichsel für Zugstange<br />
Timone sterzante omologato per barra di traino<br />
Approved steering drawbar for tow bar<br />
Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange<br />
130
ATOMIZZATORI TRAINATI<br />
TRAILED SPRAYERS<br />
FAHRBARE SPRÜHGERÄTE<br />
ATP<br />
<br />
<br />
<br />
Adatti al trattamento di colture arboree di volume e altezza elevati.<br />
Suitable for treating trees of large volume and height.<br />
Geeignet zur Behandlung von Baumkulturen mit hohen Umfang und Höhe.<br />
A<br />
C<br />
B<br />
Mod.<br />
Capacità<br />
cisterna<br />
Tank<br />
capacity<br />
Tankinhalt<br />
Min<br />
Portata<br />
pompa<br />
Pump<br />
delivery<br />
Pumpenleistung<br />
ø<br />
elica<br />
ø<br />
fan<br />
ø<br />
Gebläse<br />
Velocità<br />
ventilatore<br />
Fan<br />
speed<br />
Laufrad<br />
Drehzahl<br />
Getti<br />
Jets<br />
Düsen<br />
A B C<br />
l kW CV-HP-PS l/min mm n° n° cm cm cm kg<br />
ATP 676 600 18 25 81 620 2 12 285 116 126 360<br />
ATP 877 R 800 26 35 81 720 2 12 317 132 131 418<br />
ATP 1097 1000 29 40 105 720 2 12 323 143 140 514<br />
ATP 1097 R 1000 33 45 105 720 2 12 330 143 140 518<br />
ATP 1098 R 1000 40 55 105 820 2 14 335 143 140 549<br />
ATP 1018 R 1000 40 55 130 820 2 14 335 143 140 568<br />
ATP <strong>15</strong>18 R <strong>15</strong>00 44 60 130 820 2 14 343 <strong>15</strong>2 <strong>15</strong>0 634<br />
ATP <strong>15</strong>19 R <strong>15</strong>00 48 65 130 920 2 14 346 <strong>15</strong>2 <strong>15</strong>0 660<br />
ATP 2018 R 2000 51 70 130 820 2 14 395 <strong>15</strong>7 <strong>15</strong>5 670<br />
ATP 2019 R 2000 55 75 130 920 2 14 398 <strong>15</strong>7 <strong>15</strong>5 696<br />
131
Dotazione di serie:<br />
Cisterna in polietilene.<br />
Telaio zincato a caldo.<br />
Semiassali registrabili in larghezza ed in altezza.<br />
Timone registrabile in lunghezza ed in altezza.<br />
Parete posteriore e convogliatore zincati a caldo.<br />
Elica a grande volume d’aria con frizione meccanica centrifuga.<br />
Cestello miscelatore in plastica.<br />
Tubazioni in gomma ad alta pressione.<br />
Centralina di comando manuale.<br />
Getti chiudibili con antigoccia.<br />
Modelli R con raddrizzatore d’aria.<br />
Serbatoio lavamani e lavacircuito.<br />
Serienzubehör:<br />
Tank aus Polyäthylen.<br />
Feuerverzinkter Rahmen.<br />
Halbachsen mit verstellbaren Breite und Höhe.<br />
Deichsel mit verstellbaren Länge und Höhe.<br />
Feuerverzinkte Hinterwand und Lüfterhaube.<br />
Flügelrad mit großem Luftvolumen mit mechanischer<br />
Fliehkraftkupplung.<br />
Kunststoff-Trommelmischer.<br />
Hochdruckleitungen aus Gummi.<br />
Handsteuereinheit.<br />
Verschließbare Düsen mit Tropfstop,<br />
Modelle R mit Gleichrichter Luft.<br />
Handwaschtank und Umlaufwaschtank.<br />
Standard equipment:<br />
Polyethylene tank.<br />
Hot galvanised frame.<br />
Axle shafts adjustable in width and height.<br />
Drawbar adjustable in length and height.<br />
Hot galvanised rear board and conveyor.<br />
Powerful air propeller with centrifugal clutch.<br />
Plastic mixer basket for mixing chemicals.<br />
High pressure rubber pipes.<br />
Manual control station.<br />
Locking jets with non-drip device.<br />
R models with air rectifier.<br />
Hands-washing tank and circuit-washing tank.<br />
Mod. €<br />
ATP 676 5.750<br />
ATP 877 R 6.650<br />
ATP 1097 7.170<br />
ATP 1097 R 7.450<br />
ATP 1098 R 7.950<br />
ATP 1018 R 8.200<br />
ATP <strong>15</strong>18 R 9.160<br />
ATP <strong>15</strong>19 R 9.500<br />
ATP 2018 R 9.680<br />
ATP 2019 R 10.<strong>15</strong>0<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Timone sterzante (maggiorazione) - Steering drawbar (extra charge) - Lenkdeichsel (Aufpreis) 670<br />
Timone sterzante omologato per barra di traino (maggiorazione) - Approved steering drawbar for tow bar (extra charge)<br />
Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange (Aufpreis)<br />
1.500<br />
Centralina di comando in bronzo (maggiorazione) - Bronze control unit (extra charge) - Bronzesteuereinheit (Aufpreis) 90<br />
Gruppo comandi elettrici AGRILEC (maggiorazione) - Electric controls group AGRILEC (extra charge) - Elektrischen Steuereinheit AGRILEC (Aufpreis) 950<br />
Ugello ALBUZ ATR (maggiorazione cadauno) - ALBUZ ATR nozzle (extra charge per piece) - ALBUZ ATR Düse (Aufpreis pro Stück) 2,50<br />
Cestello miscelatore inox (maggiorazione) - Stainless steel mixer basket (extra charge) - Trommelmischer aus rostfreiem Stahl (Aufpreis) 200<br />
Gruppo lavabottiglie senza miscelatore - Bottle-washing group without mixer - Flaschenwascher ohne Mischer 120<br />
Cestello miscelatore in plastica per 2° boccaporto - Plastic mixer tank for the second hatch - Kunststoff-Trommelmischer für zweite Luke 130<br />
Riempicisterna - Tank filler - Tankfülleinrichtung 90<br />
Tubo da 5 metri per riempicisterna - 5 meters pipe for tank filler - 5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung 90<br />
Gruppo raschiafango - Mud scraper group - Kratzeisen am Rad 80<br />
Cardano tipo 4 L=1200 ATP 600-800 - Type 4 cardan joint L=1200 ATP 600-800 - Typ 4 Gelenkwelle L=1200 ATP 600-800 162<br />
Cardano tipo 6 L=1200 ATP 1000/2000 - Type 6 cardan joint L=1200 ATP 1000/2000 - Typ 6 Gelenkwelle L=1200 ATP 1000/2000 192<br />
Cardano tipo 6 L=1200 omocinetico ATP 1000/2000 - Type 6 constant velocity cardan joint L=1200 ATP 1000/2000 - Type 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1200 AT P 1000/2000 510<br />
Timone sterzante per sollevatore<br />
Drawbar for lifting device<br />
Lenkdeichsel für Kraftheber<br />
Timone sterzante per barra di traino<br />
Steering drawbar for tow bar<br />
Lenkdeichsel für Zugstange<br />
Timone sterzante omologato per barra di traino<br />
Approved steering drawbar for tow bar<br />
Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange<br />
132
ATOMIZZATORI TRAINATI<br />
TRAILED SPRAYERS<br />
FAHRBARE SPRÜHGERÄTE<br />
ATP HF<br />
<br />
<br />
<br />
Adatti al trattamento di frutteti e vigneti con altezza medio-alta.<br />
Suitable for spraying orchards and vineyards of medium-large height.<br />
Geeignet zur Behandlung von Obstanlagen und Weinanbauflächen mittlerer bis großer Höhe und von Feldkulturen.<br />
A<br />
C<br />
B<br />
Mod.<br />
Capacità<br />
cisterna<br />
Tank<br />
capacity<br />
Tankinhalt<br />
Min<br />
Portata<br />
pompa<br />
Pump<br />
delivery<br />
Pumpenleistung<br />
ø<br />
elica<br />
ø<br />
fan<br />
ø<br />
Gebläse<br />
Velocità<br />
ventilatore<br />
Fan<br />
speed<br />
Laufrad<br />
Drehzahl<br />
Getti<br />
Jets<br />
Düsen<br />
A B C<br />
l kW CV-HP-PS l/min mm n° n° cm cm cm kg<br />
ATP 1000 HF 1000 33 45 105 820 2 14 303 134 193 598<br />
ATP <strong>15</strong>00 HF <strong>15</strong>00 37 50 130 820 2 14 333 <strong>15</strong>2 198 664<br />
ATP 2000 HF 2000 40 55 130 820 2 14 370 <strong>15</strong>7 203 700<br />
133
Dotazione di serie:<br />
Cisterna in polietilene.<br />
Telaio zincato a caldo.<br />
Semiassali registrabili in larghezza ed in altezza.<br />
Timone registrabile in lunghezza ed in altezza.<br />
Convogliatore bilaterale a flusso orientabile, zincato a caldo.<br />
Frizione meccanica centrifuga sul gruppo ventola.<br />
Cestello miscelatore in plastica.<br />
Tubazioni in gomma ad alta pressione.<br />
Centralina di comando manuale.<br />
Getti chiudibili con antigoccia.<br />
8 pale regolabili a 25° - 35° - 45°.<br />
Serbatoio lavamani e lavacircuito.<br />
Serienzubehör:<br />
Tank aus Polyäthylen.<br />
Feuerverzinkter Rahmen.<br />
Halbachsen mit verstellbaren Breite und Höhe.<br />
Deichsel mit verstellbaren Länge und Höhe.<br />
Feuerverzinkte beiderseitige Lüfterhaube mit einstellbarem Strom.<br />
Mechanische Fliehkraftkupplung auf dem Gebläse.<br />
Kunststoff-Trommelmischer.<br />
Hochdruckleitungen aus Gummi.<br />
Handsteuereinheit.<br />
Verschließbare Düsen mit Tropfstop,<br />
8 verstellbare Schaufeln um 25° - 35° - 45°.<br />
Handwaschtank und Umlaufwaschtank.<br />
Standard equipment:<br />
Polyethylene tank.<br />
Hot galvanised frame.<br />
Axle shafts adjustable in width and height.<br />
Drawbar adjustable in length and height.<br />
Hot galvanised bilateral conveyor with orientational flow.<br />
Centrifugal clutch on fan group.<br />
Plastic mixer basket for mixing chemicals.<br />
High pressure rubber pipes.<br />
Manual control station.<br />
Locking jets with non-drip device.<br />
8 adjustable blades at 25° - 35° - 45°.<br />
Hands-washing tank and circuit-washing tank.<br />
Mod. €<br />
ATP 1000 HF 8.170<br />
ATP <strong>15</strong>00 HF 9.250<br />
ATP 2000 HF 10.050<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Timone sterzante (maggiorazione) - Steering drawbar (extra charge) - Lenkdeichsel (Aufpreis) 670<br />
Timone sterzante omologato per barra di traino (maggiorazione) - Approved steering drawbar for tow bar (extra charge)<br />
Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange (Aufpreis)<br />
1.500<br />
Centralina di comando in bronzo (maggiorazione) - Bronze control unit (extra charge) - Bronzesteuereinheit (Aufpreis) 90<br />
Gruppo comandi elettrici AGRILEC (maggiorazione) - Electric controls group AGRILEC (extra charge) - Elektrischen Steuereinheit AGRILEC (Aufpreis) 950<br />
Ugello ALBUZ ATR (maggiorazione cadauno) - ALBUZ ATR nozzle (extra charge per piece) - ALBUZ ATR Düse (Aufpreis pro Stück) 2,50<br />
Cestello miscelatore inox (maggiorazione) - Stainless steel mixer basket (extra charge) - Trommelmischer aus rostfreiem Stahl (Aufpreis) 200<br />
Gruppo lavabottiglie senza miscelatore - Bottle-washing group without mixer - Flaschenwascher ohne Mischer 120<br />
Cestello miscelatore in plastica per 2° boccaporto - Plastic mixer tank for the second hatch - Kunststoff-Trommelmischer für zweite Luke 130<br />
Riempicisterna - Tank filler - Tankfülleinrichtung 90<br />
Tubo da 5 metri per riempicisterna - 5 meters pipe for tank filler - 5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung 90<br />
Gruppo raschiafango - Mud scraper group - Kratzeisen am Rad 80<br />
Cardano tipo 6 L=1200 - Type 6 cardan joint L=1200 - Typ 6 Gelenkwelle L=1200 192<br />
Cardano tipo 6 L=1200 omocinetico - Type 6 constant velocity cardan joint L=1200 - Type 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1200 510<br />
Timone sterzante per sollevatore<br />
Drawbar for lifting device<br />
Lenkdeichsel für Kraftheber<br />
Timone sterzante per barra di traino<br />
Steering drawbar for tow bar<br />
Lenkdeichsel für Zugstange<br />
Timone sterzante omologato per barra di traino<br />
Approved steering drawbar for tow bar<br />
Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange<br />
134
ATOMIZZATORI TRAINATI<br />
TRAILED SPRAYERS<br />
FAHRBARE SPRÜHGERÄTE<br />
<br />
Adatti per il trattamento di colture arboree ad alto fusto e coltivazioni a pieno campo.<br />
HELIOS<br />
D25<br />
<br />
<br />
Suitable for treating high trees and full field crops.<br />
Geeignet zur Behandlung von Baumkulturen mit großer Höhe und von Feldkulturen.<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
80°<br />
Mod.<br />
Capacità<br />
cisterna<br />
Tank<br />
capacity<br />
Tankinhalt<br />
Min<br />
Portata<br />
pompa<br />
Pump<br />
delivery<br />
Pumpenleistung<br />
Gittata<br />
orizzontale<br />
Horizontal<br />
range<br />
Waagrechter<br />
Strahl<br />
Gittata<br />
verticale<br />
Vertical<br />
range<br />
Senkrechter<br />
Strahl<br />
A B C D<br />
l kW CV-HP-PS l/min m m cm cm cm cm kg<br />
T 109 D25 1000 29 40 105 30÷35 25 318 149 134 254 543<br />
T <strong>15</strong>9 D25 <strong>15</strong>00 40 55 105 30÷35 25 348 <strong>15</strong>2 139 259 648<br />
T 209 D25 2000 44 60 105 30÷35 25 386 <strong>15</strong>7 144 264 678<br />
135
Dotazione di serie:<br />
Cisterna in polietilene.<br />
Telaio e testata zincati a caldo.<br />
Semiassali registrabili in larghezza ed in altezza.<br />
Timone registrabile in lunghezza ed in altezza.<br />
Turbina a due velocità+disinnesto e frizione meccanica centrifuga.<br />
Turbina ø450.<br />
Cestello miscelatore in plastica.<br />
Tubazioni in gomma ad alta pressione.<br />
Centralina di comando manuale.<br />
11 getti chiudibili con antigoccia.<br />
Serbatoio lavamani e lavacircuito.<br />
Ralla per applicazione movimento idraulico.<br />
Serienzubehör:<br />
Tank aus Polyäthylen.<br />
Feuerverzinkter Rahmen und Kopf.<br />
Halbachsen mit verstellbaren Breite und Höhe.<br />
Deichsel mit verstellbaren Länge und Höhe.<br />
Turbine mit zwei Gängen und Leerlaufund mechanischer<br />
Fliehkraftkupplung.<br />
Turbine ø 450.<br />
Kunststoff-Trommelmischer.<br />
Hochdruckleitungen aus Gummi.<br />
Handsteuereinheit.<br />
11 verschließbare Düsen mit Tropfstop,<br />
Handwaschtank und Umlaufwaschtank.<br />
Drehkranz zum Aufbringender hydraulischen Bewegung.<br />
Standard equipment:<br />
Polyethylene tank.<br />
Hot galvanised frame and head.<br />
Axle shafts adjustable in width and height.<br />
Drawbar adjustable in length and height.<br />
Two speeds plus disengagement turbine and centrifugal clutch.<br />
ø450 turbine.<br />
Plastic mixer basket for mixing chemicals.<br />
High pressure rubber pipes.<br />
Manual control station.<br />
11 locking jets with non-drip device.<br />
Hands-washing tank and circuit-washing tank.<br />
Thrust-ring for hydraulic motion application.<br />
Mod. €<br />
T 109 D25 10.700<br />
T <strong>15</strong>9 D25 11.100<br />
T 209 D25 11.900<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Timone sterzante (maggiorazione) - Steering drawbar (extra charge) - Lenkdeichsel (Aufpreis) 670<br />
Timone sterzante omologato per barra di traino (maggiorazione) - Approved steering drawbar for tow bar (extra charge)<br />
Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange (Aufpreis)<br />
1.500<br />
Gruppo martinetto per inclinazione testata - Jack unit for head inclination - Windegruppe zur Neigung des Kopfs 300<br />
Centralina di comando in bronzo (maggiorazione) - Bronze control unit (extra charge) - Bronzesteuereinheit (Aufpreis) 90<br />
Gruppo comandi elettrici AGRILEC (maggiorazione) - Electric controls group AGRILEC (extra charge) - Elektrischen Steuereinheit AGRILEC (Aufpreis) 950<br />
Ugello ALBUZ ATR (maggiorazione cadauno) - ALBUZ ATR nozzle (extra charge per piece) - ALBUZ ATR Düse (Aufpreis pro Stück) 2,50<br />
Cestello miscelatore inox (maggiorazione) - Stainless steel mixer basket (extra charge) - Trommelmischer aus rostfreiem Stahl (Aufpreis) 200<br />
Gruppo lavabottiglie senza miscelatore - Bottle-washing group without mixer - Flaschenwascher ohne Mischer 120<br />
Cestello miscelatore in plastica per 2° boccaporto - Plastic mixer tank for the second hatch - Kunststoff-Trommelmischer für zweite Luke 130<br />
Riempicisterna - Tank filler - Tankfülleinrichtung 90<br />
Tubo da 5 metri per riempicisterna - 5 meters pipe for tank filler - 5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung 90<br />
Gruppo raschiafango - Mud scraper group - Kratzeisen am Rad 80<br />
Cardano tipo 6 L=1200 - Type 6 cardan joint L=1200 - Typ 6 Gelenkwelle L=1200 192<br />
Cardano tipo 6 L=1200 omocinetico - Type 6 constant velocity cardan joint L=1200 - Type 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1200 510<br />
Timone sterzante per sollevatore<br />
Drawbar for lifting device<br />
Lenkdeichsel für Kraftheber<br />
Timone sterzante per barra di traino<br />
Steering drawbar for tow bar<br />
Lenkdeichsel für Zugstange<br />
Timone sterzante omologato per barra di traino<br />
Approved steering drawbar for tow bar<br />
Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange<br />
136
ATOMIZZATORI TRAINATI<br />
TRAILED SPRAYERS<br />
FAHRBARE SPRÜHGERÄTE<br />
ATPM<br />
<br />
<br />
<br />
Adatti per distribuire prodotti fitosanitari all’interno di vigneti. La conformazione a bracci regolabili, provvisti di bocche di distribuzione, permette la<br />
copertura contemporanea di più filari e il nuovo concetto di polverizzazione, tramite l’aria e non con ugello a turbolenza, permette una penetrazione<br />
ottimale anche a breve distanza.<br />
Suitable for spraying plant care products in vineyards. The adjustable boom conformation enables several rows to be sprayed at once, and the new<br />
air-atomization technology spraying nozzles, unlike turbulent flow jets, provide optimum penetration even at short distances.<br />
Geeignet zum Zerstäuben von Pflanzenschutzmitteln in Weinbergen. Der Aufbau mit verstellbaren Zerstäuber-Armen erlaubt die gleichzeitige<br />
Abdeckung mehrerer Reihen. Das innovative Konzept der Zerstäubung durch Luft und nicht mit einer Wirbeldüse gewährleistet dabei eine optimale<br />
Durchdringung auch auf kurze Entfernung.<br />
A<br />
B<br />
C<br />
Mod.<br />
Capacità<br />
cisterna<br />
Tank<br />
capacity<br />
Tankinhalt<br />
Min<br />
Portata<br />
pompa<br />
Pump<br />
delivery<br />
Pumpenleistung<br />
A B C<br />
l kW CV - HP - PS l/min cm cm cm kg<br />
ATPM 1000 1000 29 40 1<strong>15</strong> 295 357 618 1014<br />
ATPM <strong>15</strong>00 <strong>15</strong>00 40 55 1<strong>15</strong> 295 365 618 1080<br />
ATPM 2000 2000 44 60 1<strong>15</strong> 295 417 618 1120<br />
137
Dotazione di serie:<br />
Cisterna in polietilene.<br />
Telaio e testata zincati a caldo.<br />
Semiassali registrabili in larghezza ed in altezza.<br />
Timone registrabile in lunghezza ed in altezza.<br />
Turbina ø500 con frizione meccanica centrifuga.<br />
Cestello miscelatore in plastica.<br />
2 regolatori per alta e bassa pressione.<br />
Serbatoio lavamani e lavacircuito.<br />
6 bocche di distribuzione indipendenti.<br />
Serienzubehör:<br />
Tank aus Polyäthylen.<br />
Feuerverzinkter Rahmen und Kopf.<br />
Halbachsen mit verstellbaren Breite und Höhe.<br />
Deichsel mit verstellbaren Länge und Höhe.<br />
Turbine ø 500 mit mechanischer Fliehkraftkupplung.<br />
Kunststoff-Trommelmischer.<br />
2 Regler für Hoch- und Niederdruck.<br />
Handwaschtank und Umlaufwaschtank.<br />
6 unabhängige Zerstäuberöffnungen.<br />
Standard equipment:<br />
Polyethylene tank.<br />
Hot galvanised frame and head.<br />
Axle shafts adjustable in width and height.<br />
Drawbar adjustable in length and height.<br />
ø500 turbine with centrifugal clutch.<br />
Plastic mixer basket for mixing chemicals.<br />
2 regulators for low- and high-pressure spraying.<br />
Hands-washing tank and circuit-washing tank.<br />
6 separate spraying diffusers.<br />
Mod. €<br />
ATPM 1000 19.300<br />
ATPM <strong>15</strong>00 20.250<br />
ATPM 2000 20.900<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Timone sterzante (maggiorazione) - Steering drawbar (extra charge) - Lenkdeichsel (Aufpreis) 670<br />
Timone sterzante omologato per barra di traino (maggiorazione) - Approved steering drawbar for tow bar (extra charge)<br />
Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange (Aufpreis)<br />
1.500<br />
Cestello miscelatore inox (maggiorazione) - Stainless steel mixer basket (extra charge) - Trommelmischer aus rostfreiem Stahl (Aufpreis) 200<br />
Gruppo lavabottiglie senza miscelatore - Bottle-washing group without mixer - Flaschenwascher ohne Mischer 120<br />
Cestello miscelatore in plastica per 2° boccaporto - Plastic mixer tank for the second hatch - Kunststoff-Trommelmischer für zweite Luke 130<br />
Riempicisterna - Tank filler - Tankfülleinrichtung 90<br />
Tubo da 5 metri per riempicisterna - 5 meters pipe for tank filler - 5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung 90<br />
Gruppo raschiafango - Mud scraper group - Kratzeisen am Rad 80<br />
Cardano tipo 6 L=1200 - Type 6 cardan joint L=1200 - Typ 6 Gelenkwelle L=1200 192<br />
Cardano tipo 6 L=1200 omocinetico - Type 6 constant velocity cardan joint L=1200 - Type 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1200 510<br />
Timone sterzante per sollevatore<br />
Drawbar for lifting device<br />
Lenkdeichsel für Kraftheber<br />
Timone sterzante per barra di traino<br />
Steering drawbar for tow bar<br />
Lenkdeichsel für Zugstange<br />
Timone sterzante omologato per barra di traino<br />
Approved steering drawbar for tow bar<br />
Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange<br />
138
ATOMIZZATORI PORTATI<br />
TRACTOR MOUNTED SPRAYERS<br />
AUFSATTEL-SPRÜHGERÄTE<br />
ALBA<br />
<br />
<br />
<br />
Adatti al trattamento di frutteti e vigneti di piccole dimensioni.<br />
Suitable for spraying small orchards and vineyards.<br />
Geeignet für kleine Obstanlagen und Weinanbau.<br />
A<br />
C<br />
B<br />
Mod.<br />
Capacità<br />
cisterna<br />
Tank<br />
capacity<br />
Tankinhalt<br />
Min<br />
Portata<br />
pompa<br />
Pump<br />
delivery<br />
Pumpenleistung<br />
ø<br />
elica<br />
ø<br />
fan<br />
ø<br />
Gebläse<br />
Getti<br />
Jets<br />
Düsen<br />
A B C<br />
l kW CV-HP-PS l/min mm n° cm cm cm kg<br />
AP 355 ALBA 300 <strong>15</strong> 20 55 550 10 118 102 111 168<br />
AP 356 ALBA 300 18 25 55 620 10 119 102 111 170<br />
AP 375 ALBA 300 <strong>15</strong> 20 81 550 10 118 102 111 175<br />
AP 376 ALBA 300 18 25 81 620 10 119 102 111 177<br />
AP 455 ALBA 400 <strong>15</strong> 20 55 550 10 118 102 133 171<br />
AP 456 ALBA 400 18 25 55 620 10 119 102 133 173<br />
AP 475 ALBA 400 <strong>15</strong> 20 81 550 10 118 102 133 178<br />
AP 476 ALBA 400 18 25 81 620 10 119 102 133 180<br />
139
Dotazione di serie:<br />
Cisterna in polietilene.<br />
Telaio zincato a caldo.<br />
Centralina di comando manuale.<br />
Serbatoio lavamani.<br />
Ventilatore ad 1 velocità+disinnesto.<br />
Frizione meccanica centrifuga sul gruppo ventola.<br />
6 pale regolabili a 35° e 45°.<br />
Getti chiudibili con antigoccia.<br />
Standard equipment:<br />
Polyethylene tank.<br />
Hot galvanised frame.<br />
Manual control station.<br />
Hands-washing tank.<br />
One speed plus disengagement fan.<br />
Centrifugal clutch on fan group.<br />
6 adjustable blades at 35° and 45°.<br />
Locking jets with non-drip device.<br />
Serienzubehör:<br />
Tank aus Polyäthylen.<br />
Feuerverzinkter Rahmen.<br />
Handsteuereinheit.<br />
Handwaschtank.<br />
Gebläse mit 1 Gang und Leerlauf.<br />
Mechanische Fliehkraftkupplung auf dem Gebläse.<br />
6 verstellbare Schaufeln um 35° und 45°.<br />
Verschließbare Düsen mit Tropfstop.<br />
Mod. €<br />
AP 355 ALBA 3.400<br />
AP 356 ALBA 3.460<br />
AP 375 ALBA 3.750<br />
AP 376 ALBA 3.810<br />
AP 455 ALBA 3.550<br />
AP 456 ALBA 3.610<br />
AP 475 ALBA 3.800<br />
AP 476 ALBA 3.860<br />
Ugello ALBUZ ATR (maggiorazione cadauno)<br />
ALBUZ ATR nozzle (extra charge per piece)<br />
ALBUZ ATR Düse (Aufpreis pro Stück)<br />
Accessori a richiesta<br />
Accessories on request<br />
Zubehör auf Wunsch<br />
Cestello miscelatore nylon (maggiorazione)<br />
Plastic mixer basket for mixing chemicals (extra charge)<br />
Kunststoff-Trommelmischer (Aufpreis)<br />
Riempicisterna<br />
Tank filler<br />
Tankfülleinrichtung<br />
Tubo da 5 metri per riempicisterna<br />
5 meters pipe for tank filler<br />
5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung<br />
Cardano tipo 4 L=1200<br />
Type 4 cardan joint L=1200<br />
Typ 4 Gelenkwelle L=1200<br />
€<br />
2,50<br />
130<br />
90<br />
90<br />
162<br />
140
ATOMIZZATORI PORTATI<br />
TRACTOR MOUNTED SPRAYERS<br />
AUFSATTEL-SPRÜHGERÄTE<br />
AP<br />
<br />
<br />
<br />
Adatti al trattamento di frutteti e vigneti con altezza media.<br />
Suitable for spraying orchards and vineyards of medium height.<br />
Geeignet für Obstanlagen und Weinanbau mittlerer Höhe.<br />
C<br />
B<br />
A<br />
Mod.<br />
Capacità<br />
cisterna<br />
Tank<br />
capacity<br />
Tankinhalt<br />
Min<br />
Portata<br />
pompa<br />
Pump<br />
delivery<br />
Pumpenleistung<br />
ø<br />
elica<br />
ø<br />
fan<br />
ø<br />
Gebläse<br />
Getti<br />
Jets<br />
Düsen<br />
A B C<br />
l kW CV-HP-PS l/min mm n° cm cm cm kg<br />
AP 477 400 26 35 75 720 12 137 125 127 219<br />
AP 577 500 26 35 75 720 12 137 125 138 221<br />
AP 677 600 26 35 75 720 12 137 125 146 230<br />
141
Dotazione di serie:<br />
Cisterna in polietilene.<br />
Telaio zincato a caldo.<br />
Centralina di comando manuale.<br />
Serbatoio lavamani.<br />
Ventilatore ad 1 velocità+disinnesto.<br />
Frizione meccanica centrifuga sul gruppo ventola.<br />
8 pale regolabili a 25°, 35° e 45°.<br />
Getti chiudibili con antigoccia.<br />
Standard equipment:<br />
Polyethylene tank.<br />
Hot galvanised frame.<br />
Manual control station.<br />
Hands-washing tank.<br />
One speed plus disengagement fan.<br />
Centrifugal clutch on fan group.<br />
8 adjustable blades at 25°, 35° and 45°.<br />
Locking jets with non-drip device.<br />
Serienzubehör:<br />
Tank aus Polyäthylen.<br />
Feuerverzinkter Rahmen.<br />
Handsteuereinheit.<br />
Handwaschtank.<br />
Gebläse mit 1 Gang und Leerlauf.<br />
Mechanische Fliehkraftkupplung auf dem Gebläse.<br />
8 verstellbare Schaufeln um 25°, 35° und 45°.<br />
Verschließbare Düsen mit Tropfstop.<br />
Mod. €<br />
AP 477 4.300<br />
AP 577 4.500<br />
AP 677 4.560<br />
Accessori a richiesta<br />
Accessories on request<br />
Zubehör auf Wunsch<br />
Ugello ALBUZ ATR (maggiorazione cadauno)<br />
ALBUZ ATR nozzle (extra charge per piece)<br />
ALBUZ ATR Düse (Aufpreis pro Stück)<br />
€<br />
2,50<br />
Gruppo ventola HF<br />
HF fan unit<br />
Gebläse HF<br />
Cestello miscelatore nylon (maggiorazione)<br />
Plastic mixer basket for mixing chemicals (extra charge)<br />
Kunststoff-Trommelmischer (Aufpreis)<br />
Riempicisterna<br />
Tank filler<br />
Tankfülleinrichtung<br />
Tubo da 5 metri per riempicisterna<br />
5 meters pipe for tank filler<br />
5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung<br />
130<br />
90<br />
90<br />
Raddrizzatore<br />
Air rectifier<br />
Leitenrichtung<br />
Elica<br />
Propeller<br />
Laufrad<br />
Gruppo ventola ø620 HF (maggiorazione)<br />
ø620 HF fan unit (extra charge)<br />
Gebläse ø620 HF (Aufpreis)<br />
360<br />
Gruppo ventola ø720 HF (maggiorazione)<br />
ø720 HF fan unit (extra charge)<br />
Gebläse ø720 HF (Aufpreis)<br />
760<br />
Gruppo ventola ø720 con raddrizzatore (maggiorazione)<br />
ø720 fan unit with air rectifier (extra charge)<br />
Gebläse ø720 mit Leitenrichtung (Aufpreis)<br />
440<br />
Cardano tipo 4 L=1200<br />
Type 4 cardan joint L=1200<br />
Typ 4 Gelenkwelle L=1200<br />
162<br />
Gruppo ventola con raddrizzatore<br />
Fan unit with rectifier<br />
Gebläse mit Leitenrichtung<br />
142
A<br />
ATOMIZZATORI PORTATI<br />
TRACTOR MOUNTED SPRAYERS<br />
AUFSATTEL-SPRÜHGERÄTE<br />
<br />
Adatti per il trattamento di colture arboree ad alto fusto e coltivazioni a pieno campo.<br />
HELIOS<br />
S18-D25<br />
<br />
<br />
Suitable for treating high trees and full field crops.<br />
Geeignet zur Behandlung von Baumkulturen mit großer Höhe und von Feldkulturen.<br />
D<br />
B<br />
C<br />
80°<br />
Mod.<br />
Capacità<br />
cisterna<br />
Tank<br />
capacity<br />
Tankinhalt<br />
Min<br />
Portata<br />
pompa<br />
Pump<br />
delivery<br />
Pumpenleistung<br />
Gittata<br />
orizzontale<br />
Horizontal<br />
range<br />
Waagrechter<br />
Strahl<br />
Gittata<br />
verticale<br />
Vertical<br />
range<br />
Senkrechter<br />
Strahl<br />
A B C D<br />
l kW CV-HP-PS l/min m m cm cm cm cm kg<br />
P 49 S18 400 18 25 105 20÷25 18 127 125 127 224 329<br />
P 59 S18 500 18 25 105 20÷25 18 127 125 138 224 331<br />
P 49 D25 400 26 35 105 30÷35 25 <strong>15</strong>3 125 127 224 369<br />
P 59 D25 500 26 35 105 30÷35 25 <strong>15</strong>3 125 138 224 371<br />
P 69 D25 600 26 35 105 30÷35 25 <strong>15</strong>3 125 146 224 375<br />
143
Dotazione di serie:<br />
Cisterna in polietilene.<br />
Telaio e testata zincati a caldo.<br />
Turbina a due velocità+disinnesto e frizione meccanica<br />
centrifuga.<br />
Turbina ø450 a semplice aspirazione nei modelli “S”.<br />
Turbina ø450 a doppia aspirazione nei modelli “D”.<br />
Tubazioni in gomma ad alta pressione.<br />
Centralina di comando manuale.<br />
11 getti chiudibili con antigoccia.<br />
Serbatoio lavamani.<br />
Ralla per applicazione movimento idraulico.<br />
Standard equipment:<br />
Polyethylene tank.<br />
Hot galvanised frame and head.<br />
Two speeds plus disengagement turbine and centrifugal<br />
clutch.<br />
Simple suction ø450 turbine in “S” models.<br />
Double suction ø450 turbine in “D” models.<br />
High pressure rubber pipes.<br />
Manual control station.<br />
11 locking jets with non-drip device.<br />
Hands-washing tank.<br />
Thrust-ring for hydraulic motion application.<br />
Serienzubehör:<br />
Tank aus Polyäthylen.<br />
Feuerverzinkter Rahmen und Kopf.<br />
Turbine mit zwei Gängen und Leerlauf und mechanischer<br />
Fliehkraftkupplung.<br />
Turbine ø450 mit einfach Saugleistung für Modelle “S”.<br />
Turbine ø450 mit zweifach Saugleistung für Modelle “D”.<br />
Hochdruckleitungen aus Gummi.<br />
Handsteuereinheit.<br />
11 verschließbare Düsen mit Tropfstop,<br />
Handwaschtank.<br />
Drehkranz zum Aufbringen der hydraulischen Bewegung.<br />
Mod. €<br />
P 49 S18 6.520<br />
P 59 S18 6.800<br />
P 49 D25 7.300<br />
P 59 D25 7.500<br />
P 69 D25 7.550<br />
Ugello ALBUZ ATR (maggiorazione cadauno)<br />
ALBUZ ATR nozzle (extra charge per piece)<br />
ALBUZ ATR Düse (Aufpreis pro Stück)<br />
Gruppo martinetto per inclinazione testata<br />
Jack unit for head inclination<br />
Windegruppe zur Neigung des Kopfs<br />
Accessori a richiesta<br />
Accessories on request<br />
Zubehör auf Wunsch<br />
Cestello miscelatore nylon (maggiorazione)<br />
Plastic mixer basket for mixing chemicals (extra charge)<br />
Kunststoff-Trommelmischer (Aufpreis)<br />
Riempicisterna<br />
Tank filler<br />
Tankfülleinrichtung<br />
Tubo da 5 metri per riempicisterna<br />
5 meters pipe for tank filler<br />
5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung<br />
Cardano tipo 5 L=900<br />
Type 5 cardan joint L=900<br />
Typ 5 Gelenkwelle L=900<br />
€<br />
2,50<br />
300<br />
130<br />
90<br />
90<br />
160<br />
144
ATOMIZZATORI PORTATI<br />
TRACTOR MOUNTED SPRAYERS<br />
AUFSATTEL-SPRÜHGERÄTE<br />
<br />
Adatti per il trattamento di disinfestazione.<br />
HELIOS<br />
U20<br />
<br />
<br />
Suitable for treatments with pesticides.<br />
Geeignet zur Schädlingsbekämpfung.<br />
180°<br />
B<br />
90°<br />
C<br />
A<br />
Mod.<br />
Capacità<br />
cisterna<br />
Tank<br />
capacity<br />
Tankinhalt<br />
Min<br />
Portata<br />
pompa<br />
Pump<br />
delivery<br />
Pumpenleistung<br />
Gittata<br />
orizzontale<br />
Horizontal<br />
range<br />
Waagrechter<br />
Strahl<br />
Gittata<br />
verticale<br />
Vertical<br />
range<br />
Senkrechter<br />
Strahl<br />
A B C<br />
l kW CV-HP-PS l/min m m cm cm cm kg<br />
P 47 U20 400 <strong>15</strong> 20 81 18÷22 20 139 125 173 300<br />
P 57 U20 500 <strong>15</strong> 20 81 18÷22 20 139 125 173 305<br />
P 67 U20 600 <strong>15</strong> 20 81 18÷22 20 139 125 173 310<br />
145
Dotazione di serie:<br />
Cisterna in polietilene.<br />
Telaio e testata zincati a caldo.<br />
Turbina a due velocità+disinnesto e frizione meccanica<br />
centrifuga.<br />
Turbina ø450.<br />
Motore idraulico per rotazione testata di 180° in orizzontale.<br />
Martinetto idraulico per inclinazione testata di 90° in verticale.<br />
Tubazioni in gomma ad alta pressione.<br />
Centralina di comando manuale.<br />
7 getti chiudibili con antigoccia.<br />
Serbatoio lavamani e lavacircuito.<br />
Standard equipment:<br />
Polyethylene tank.<br />
Hot galvanised frame and head<br />
Two speeds plus disengagement turbine and centrifugal<br />
clutch.<br />
Turbine ø450.<br />
Hydraulic engine for 180° horizontal head rotation.<br />
Hydraulic jack for 90° vertical head inclination.<br />
High pressure rubber pipes.<br />
Manual control station.<br />
7 locking jets with non-drip device.<br />
Hands-washing tank and circuit-washing tank.<br />
Serienzubehör:<br />
Tank aus Polyäthylen.<br />
Feuerverzinkte Rahmen und Kopf.<br />
Turbine mit zwei Gängen und Leerlauf und mechanischer<br />
Fliehkraftkupplung.<br />
Turbine ø450.<br />
Hydromotor zur horizontalen Drehung des Kopfs von 180°.<br />
Hydraulischer zylinder zur senkrechten Neigung des Kopfs von 90°.<br />
Hochdruckleitungen aus Gummi.<br />
Handsteuereinheit<br />
7 verschließbare Düsen mit Tropfstop,<br />
Handwaschtank und Umlaufwaschtank.<br />
Mod. €<br />
P 47 U20 9.400<br />
P 57 U20 9.600<br />
P 67 U20 9.700<br />
Ugello ALBUZ ATR (maggiorazione cadauno)<br />
ALBUZ ATR nozzle (extra charge per piece)<br />
ALBUZ ATR Düse (Aufpreis pro Stück)<br />
Gruppo distributore idraulico<br />
Hydraulic distributor unit<br />
Hydraulische Wegeventil<br />
Accessori a richiesta<br />
Accessories on request<br />
Zubehör auf Wunsch<br />
Cestello miscelatore nylon (maggiorazione)<br />
Plastic mixer basket for mixing chemicals (extra charge)<br />
Kunststoff-Trommelmischer (Aufpreis)<br />
Riempicisterna<br />
Tank filler<br />
Tankfülleinrichtung<br />
Tubo da 5 metri per riempicisterna<br />
5 meters pipe for tank filler<br />
5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung<br />
Cardano tipo 4 L=900<br />
Type 4 cardan joint L=900<br />
Typ 4 Gelenkwelle L=900<br />
€<br />
2,50<br />
290<br />
130<br />
90<br />
90<br />
136<br />
146
GRUPPI PORTATI PER DISERBO<br />
TRACTOR MOUNTED UNITS FOR WEEDING<br />
AUFSATTEL-AGGREGATE ZUR UNKRAUTVERTILGUNG<br />
P<br />
P 300<br />
P 200<br />
P 400<br />
Capacità<br />
cisterna<br />
C<br />
A<br />
Mod.<br />
Tank<br />
capacity<br />
B<br />
Tankinhalt<br />
A B C<br />
l cm cm cm kg<br />
P 120 120 56 61 100 48<br />
P 200 200 94 59 100 57<br />
P 300 300 102 80 112 1<strong>15</strong><br />
P 400 400 102 80 133 120<br />
147
Dotazione di serie:<br />
Cisterna in polietilene.<br />
Telaio zincato a caldo.<br />
Centralina di comando manuale.<br />
Serbatoio lavamani (solo P300 e P400).<br />
Agitatore.<br />
Valvola per svuotamento cisterna.<br />
Pompa da 40 litri/min a 40 bar.<br />
Standard equipment:<br />
Polyethylene tank.<br />
Hot galvanised frame.<br />
Manual control station.<br />
Hands-washing tank (only P 300 and P 400).<br />
Agitator.<br />
Valve for emptying the tank.<br />
Pump 40 l/min to 40 bar.<br />
Serienzubehör:<br />
Tank aus Polyäthylen.<br />
Feuerverzinkte Rahmen.<br />
Handsteuereinheit.<br />
Handwaschtank (nur P 300 und P 400).<br />
Aufrührer<br />
Tankablassventil.<br />
Pumpe von 40 l/min-40 bar.<br />
Mod. €<br />
P 120 950<br />
P 200 1.000<br />
P 300 1.450<br />
P 400 1.505<br />
ATTENZIONE:<br />
CAUTION:<br />
ACHTUNG:<br />
PREZZO SENZA LA BARRA.<br />
Per le barre meccaniche vedere a pagina <strong>15</strong>3.<br />
THE PRICE DOES NOT INCLUDE THE BOOM.<br />
For mechanical booms go to page <strong>15</strong>3.<br />
DER PREIS BEZIEHT SICH OHNE SPRÜHGESTÄNGE.<br />
Für diese gehen Sie auf Seite<strong>15</strong>3.<br />
Accessori a richiesta<br />
Accessories on request<br />
Zubehör auf Wunsch<br />
€<br />
Avvolgitubo<br />
Hose roller<br />
Schlauchrolle<br />
Tubo per avvolgitubo (al metro)<br />
Pipe for hose roller (per meter)<br />
Schlauch für Schlauchrolle (pro Meter)<br />
Lancia a mitra<br />
Spray gun<br />
Sprühpistole<br />
Serbatoio lavamani (P 120 - P 200)<br />
Hands-washing tank (P 120 - P 200)<br />
Handwaschtank (P 120 - P 200)<br />
Coppia supporti scorrevoli barra diserbo<br />
Pair of sliding supports for weeding boom<br />
Paar verschiebbarer Halterungen für Feldspritzleitung<br />
Cardano tipo 2 L=900<br />
Type 2 cardan joint L=900<br />
Typ 2 Gelenkwelle L=900<br />
190<br />
2,20<br />
100<br />
70<br />
100<br />
136<br />
148
GRUPPI PORTATI PER DISERBO<br />
TRACTOR MOUNTED UNITS FOR WEEDING<br />
AUFSATTEL-AGGREGATE ZUR UNKRAUTVERTILGUNG<br />
ALBA<br />
C<br />
B<br />
A<br />
Capacità<br />
cisterna<br />
Mod.<br />
Tank<br />
capacity<br />
A B C<br />
Tankinhalt<br />
l cm cm cm kg<br />
ALBA 300 300 80 102 112 125<br />
ALBA 400 400 80 102 133 128<br />
NOTA: Le dimensioni e i pesi sono riferiti al gruppo senza barra.<br />
NOTE: Dimensions and weights are referred to the unit without boom.<br />
ANMERKUNG: Abmessungen und Gewichte beziehen sich auf das Aggregat ohne Sprühgestänge.<br />
149
Dotazione di serie:<br />
Cisterna in polietilene.<br />
Telaio zincato a caldo.<br />
Centralina di comando manuale.<br />
Supporto barra.<br />
Serbatoio lavamani.<br />
Agitatore.<br />
Valvola per svuotamento cisterna.<br />
Pompa da 100/110 litri/min a 20 bar.<br />
Standard equipment:<br />
Polyethylene tank.<br />
Hot galvanised frame.<br />
Manual control station.<br />
Support for boom.<br />
Hands-washing tank.<br />
Agitator.<br />
Valve for emptying the tank<br />
Pump 100/110 l/min to 20 bar.<br />
Serienzubehör:<br />
Tank aus Polyäthylen.<br />
Feuerverzinkte Rahmen.<br />
Handsteuereinheit.<br />
Halter für Feldspritzleitung.<br />
Handwaschtank.<br />
Aufrührer.<br />
Tankablassventil.<br />
Pumpe von 100/110 l/min-20 bar.<br />
Mod. €<br />
ALBA 300 1.960<br />
ALBA 400 2.030<br />
ATTENZIONE:<br />
CAUTION:<br />
ACHTUNG:<br />
PREZZO SENZA LA BARRA.<br />
Per le barre meccaniche vedere a pagina <strong>15</strong>3.<br />
THE PRICE DOES NOT INCLUDE THE BOOM.<br />
For mechanical booms go to page <strong>15</strong>3.<br />
DER PREIS BEZIEHT SICH OHNE SPRÜHGESTÄNGE.<br />
Für diese gehen Sie auf Seite<strong>15</strong>3.<br />
Accessori a richiesta<br />
Accessories on request<br />
Zubehör auf Wunsch<br />
€<br />
Avvolgitubo<br />
Hose roller<br />
Schlauchrolle<br />
Tubo per avvolgitubo (al metro)<br />
Pipe for hose roller (per meter)<br />
Schlauch für Schlauchrolle (pro Meter)<br />
Lancia a mitra<br />
Spray gun<br />
Sprühpistole<br />
Riempicisterna<br />
Tank filler<br />
Tankfülleinrichtung<br />
Tubo da 5 metri per riempicisterna<br />
5 meters pipe for tank filler<br />
5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung<br />
Cardano tipo 2 L=900<br />
Type 2 cardan joint L=900<br />
Typ 2 Gelenkwelle L=900<br />
190<br />
2,20<br />
100<br />
90<br />
90<br />
136<br />
<strong>15</strong>0
GRUPPI PORTATI PER DISERBO<br />
TRACTOR MOUNTED UNITS FOR WEEDING<br />
AUFSATTEL-AGGREGATE ZUR UNKRAUTVERTILGUNG<br />
PP...CE<br />
B<br />
A<br />
C<br />
Capacità<br />
cisterna<br />
Mod.<br />
Tank<br />
capacity<br />
A B C<br />
Tankinhalt<br />
125 l/min - 20 bar 90 l/min - 40 bar 125 l/min - 40 bar<br />
l cm cm cm kg kg kg<br />
PP 400 CE 400 83 144 125 135 143 —<br />
PP 600 CE 600 83 144 <strong>15</strong>3 145 <strong>15</strong>3 —<br />
PP 800 CE 800 64 185 175 <strong>15</strong>5 — 170<br />
PP 1000 CE 1000 64 185 193 165 — —<br />
NOTA: Le dimensioni e i pesi sono riferiti al gruppo senza barra.<br />
NOTE: Dimensions and weights are referred to the unit without boom.<br />
ANMERKUNG: Abmessungen und Gewichte beziehen sich auf das Aggregat ohne Sprühgestänge.<br />
<strong>15</strong>1
Dotazione di serie:<br />
Cisterna in polietilene.<br />
Telaio zincato a caldo.<br />
Centralina di comando manuale.<br />
Supporto barra.<br />
Serbatoio lavamani.<br />
Serbatoio lavacircuito.<br />
Agitatore.<br />
Valvola per svuotamento cisterna.<br />
Macchina conforme alla normativa CE.<br />
Standard equipment:<br />
Polyethylene tank.<br />
Hot galvanised frame.<br />
Manual control station.<br />
Support for boom.<br />
Hands-washing tank.<br />
Circuit-washing tank.<br />
Agitator.<br />
Valve for emptying the tank.<br />
Machine provided with CE trademark.<br />
Serienzubehör:<br />
Tank aus Polyäthylen.<br />
Feuerverzinkte Rahmen.<br />
Handsteuereinheit.<br />
Halter für Feldspritzleitung.<br />
Handwaschtank.<br />
Umlaufwaschtank.<br />
Aufrührer.<br />
Tankablassventil.<br />
Gerät mit “CE”-Zeichen.<br />
Mod.<br />
125 l/min - 20 bar 90 l/min - 40 bar 125 l/min - 40 bar<br />
PP 400 CE 2.760 3.020 —<br />
PP 600 CE 2.920 3.080 —<br />
PP 800 CE 3.260 — 3.840<br />
PP 1000 CE 3.430 — —<br />
ATTENZIONE:<br />
CAUTION:<br />
ACHTUNG:<br />
PREZZO SENZA LA BARRA.<br />
Per le barre meccaniche vedere a pagina <strong>15</strong>3.<br />
THE PRICE DOES NOT INCLUDE THE BOOM.<br />
For mechanical booms go to page <strong>15</strong>3.<br />
DER PREIS BEZIEHT SICH OHNE SPRÜHGESTÄNGE.<br />
Für diese gehen Sie auf Seite<strong>15</strong>3.<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Distributore volumetrico bassa pressione a 6 vie (maggiorazione)<br />
6 ways low pressure volumetric distributor (extra charge)<br />
Niederdruck- Proportionalwegeventil mit 6 Wege (Aufpreis)<br />
Impianto di miscelazione 20 l con imbuto rapido<br />
20 litres mixing system with fast funnel<br />
20 Liter Mischanlage mit schnellem Trichter<br />
240<br />
850<br />
Riempicisterna - Tank filler - Tankfülleinrichtung 90<br />
Tubo da 5 metri per riempicisterna - 5 meters pipe for tank filler - 5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung 90<br />
Impianto tracciafile - Row-track device - Zwischenreihanlage 740<br />
Avvolgitubo - Hose roller - Schlauchrolle 190<br />
Tubo per avvolgitubo (al metro) - Pipe for hose roller (per meter) - Schlauch für Schlauchrolle (pro Meter) 2,20<br />
Lancia a mitra - Spray gun - Sprühpistole 100<br />
Cardano tipo 2 L=900 - Type 2 cardan joint L=900 - Typ 2 Gelenkwelle L=900 136<br />
<strong>15</strong>2
BARRE DISERBO MECCANICHE<br />
MECHANICAL BOOMS FOR WEEDING<br />
MECHANISCHE SPRÜHBALKEN ZUR UNKRAUTVERTILGUNG<br />
Dotazione di serie:<br />
Telaio zincato a caldo.<br />
Snodo registrabile.<br />
Tubi portagetti in acciaio inox.<br />
Tre alimentazioni con raccordo<br />
per tubo ø13.<br />
Ugelli in Kematal.<br />
Getti con antigoccia.<br />
Standard equipment:<br />
Hot galvanised frame.<br />
Adjustable pin joint.<br />
Stainless steel supporting jets pipes.<br />
Three feeds ø13 pipe<br />
fitting.<br />
Kematal nozzles.<br />
Jets with non-drip device.<br />
Serienzubehör:<br />
Feuerverzinkte Rahmen.<br />
Verstellbares Gelenk.<br />
Düsenträger Rohr aus rostfreiem Stahl.<br />
Drei Speisungen mit Leitung für ø13<br />
Schlauch.<br />
Düsen aus Kematal.<br />
Düsen mit Tropfstop.<br />
B<br />
2<br />
A<br />
C<br />
D<br />
1<br />
Larghezza barra<br />
Boom width<br />
Breite der Feldspritzleit<br />
A B C D<br />
Getti<br />
Jets<br />
Chorros<br />
m cm cm cm cm n° kg<br />
Apertura<br />
Opening<br />
Spannweite<br />
2 160 4 10 50 4 6 —<br />
4 120 5 20 50 8 11 2<br />
6 199 <strong>15</strong> 47 50 12 21 1<br />
8 189 18 43 50 16 31 1+2<br />
10 207 20 64 50 20 45 1+2<br />
12 249 23 67 50 24 79 1+2<br />
Larghezza barra<br />
Boom width<br />
Breite der Feldspritzleit<br />
Distanza getti<br />
Jets distance<br />
Abstand der Düsen<br />
Getto ottone singolo<br />
Brass single jet<br />
Messing Einzeldüse<br />
Getto plastica singolo<br />
Plastic single jet<br />
Plastik Einzeldüse<br />
Getto plastica triget<br />
Plastic triget jet<br />
Plastik Triget Düse<br />
m cm € € €<br />
2 50 — 220 —<br />
4 50 — 430 —<br />
6 50 620 451 —<br />
8 50 852 665 —<br />
10 50 1.010 765 1.130<br />
12 50 1.400 1.100 1.530<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Ugello ALBUZ AXI (maggiorazione cadauno) - ALBUZ AXI nozzle (extra charge per piece) - ALBUZ AXI Düse (Aufpreis pro Stück) 4,10<br />
Bilanciere - Equalizer - Hangausgleich 510<br />
Telaio con verricello da metri 1,5 - Frame with 1,5 meters mechanical winch - Rahmen mit 1,5 Meter Hebewinde 460<br />
<strong>15</strong>3
BARRE INTERFILARI E VERTICALI<br />
INTER-ROWS AND VERTICAL BOOMS<br />
REIHEN UND SENKRECHTE SPRÜHBALKEN<br />
Barra irrorante verticale<br />
Vertical spraying boom<br />
Senkrechtere Sprühbalken<br />
Barra interfilare snodata<br />
Jointed inter-row boom<br />
Gelenk reihen Sprühbalken<br />
Mod. €<br />
Barra interfilare snodata<br />
Jointed inter-row boom<br />
Gelenk reihen Sprühbalken<br />
Barra irrorante verticale 4+4 getti farfalla<br />
4+4 jets vertical spraying boom<br />
Senkrechte Sprühbalken mit 4+4 Düsen<br />
Barra irrorante verticale 5+5 getti farfalla<br />
5+5 jets vertical spraying boom<br />
Senkrechte Sprühbalken mit 5+5 Düsen<br />
250<br />
310<br />
360<br />
<strong>15</strong>4
ELEVATORI A FORCHE PORTATI<br />
TRACTOR MOUNTED FORK LIFTS<br />
ANBAUGABELSTAPLER<br />
LIFT<br />
<br />
<br />
<br />
Adatti al sollevamento e al trasporto di casse, bins, rotoballe ecc...<br />
Suitable for lifting and transport of box, beans, round bales, etc...<br />
Geeignet für das Heben und die Beförderung von Kisten, Fässern, Rundballen, usw...<br />
Mod.<br />
1 M 2 M 3 M<br />
4 M<br />
Portata<br />
Lifting-power<br />
Hubkraft<br />
A B C DE F<br />
kg cm cm cm cm cm cm cm cm kg<br />
LIFT 300-160 300 160 50 75 — 38 — — 160 120<br />
LIFT 800-200 800 200 45 84 10 10 45 110 200 176 339<br />
LIFT 800-220 800 220 45 84 10 10 45 110 200 186 352<br />
LIFT <strong>15</strong>00-180 <strong>15</strong>00 180 45 84 10 10 45 110 200 163 380<br />
LIFT <strong>15</strong>00-220 <strong>15</strong>00 220 70 84 10 10 50 110 200 186 436<br />
LIFT <strong>15</strong>00-250 <strong>15</strong>00 250 70 84 10 10 50 140 260 209 458<br />
LIFT <strong>15</strong>00-320 <strong>15</strong>00 320 70 84 10 10 50 140 260 244 495<br />
LIFT <strong>15</strong>00-380 <strong>15</strong>00 380 70 84 10 10 50 140 260 274 526<br />
LIFT/P <strong>15</strong>00-250 <strong>15</strong>00 250 73 84 10 10 40 140 260 201 470<br />
LIFT/P <strong>15</strong>00-320 <strong>15</strong>00 320 73 84 10 10 40 140 260 236 548<br />
LIFT/P 2000-320 2000 320 73 84 10 10 40 140 260 236 610<br />
LIFT/P 2000-380 2000 380 73 84 10 10 40 140 260 266 680<br />
LIFT/TX 1000-250 1000 250 54 84 10 10 35 110 200 <strong>15</strong>1 380<br />
LIFT/TX 1600-250 1600 250 79 84 10 10 35 110 200 <strong>15</strong>1 555<br />
LIFT/TX 1600-330 1600 330 79 84 10 10 35 140 260 184 630<br />
LIFT/TX 1600-360 1600 360 79 84 10 10 35 140 260 194 648<br />
G<br />
Min<br />
H<br />
Max<br />
L<br />
Max<br />
Dotazione di serie:<br />
Montanti in acciaio stampato con<br />
scorrimento a contatto per i modelli LIFT.<br />
Montanti in acciaio estruso a “C” con<br />
scorrimento su rulli per i modelli LIFT/P.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Montanti in acciaio estruso a “C” e doppio<br />
T” con scorrimento su cuscinetti<br />
per i modelli LIFT/TX.<br />
Stringicarico pieghevole di serie<br />
per il 4° movimento.<br />
Modello LIFT 300-160 senza distributore.<br />
Modello LIFT/TX 1000-250 alzata libera<br />
20 cm, altri modelli LIFT/TX alzata libera<br />
8 cm.<br />
Standard equipment:<br />
Pressed steel upright with sliding on contact<br />
for the models LIFT.<br />
“C” extruded steel upright with sliding on<br />
rollers for the models LIFT/P.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
“C” and double “T” extruded steel upright<br />
with sliding on bearings for the models<br />
LIFT/TX.<br />
Standard folding load-tightening device for<br />
the fourth movement.<br />
LIFT 300-160 model without distributor.<br />
LIFT/TX 1000-250 model 20 cm free lifting,<br />
other models LIFT/TX 8 cm free lifting.<br />
Serienzubehör:<br />
Masten aus gepresstem Stahl mit<br />
Kontaktgleitung für die Modelle LIFT.<br />
C-förmige Masten aus fließgepreßtem<br />
Stahl mit Rollengleitung für die Modelle<br />
LIFT/P.<br />
C-förmige und doppel-T-förmige Masten<br />
aus fließgepreßtem Stahl mit Kugellagergleitung<br />
für die Modelle LIFT/TX.<br />
Serienzubehör: Faltbarer Kistenhalter bei<br />
4° bewegungen.<br />
Modell LIFT 300-160 ohne Vertiler.<br />
Modell LIFT/TX 1000-250 Freie Hubhöhe<br />
20 cm andere Modelle 8 cm.<br />
<strong>15</strong>5
Mod.<br />
1M innesti rapidi senza distributore<br />
1M quick couplings without distributor<br />
1M mit Schnellkupplungen ohne Vertiler<br />
2M innesti rapidi<br />
2M quick couplings<br />
2M mit Schnellkupplungen<br />
3M innesti rapidi<br />
3M quick couplings<br />
3M mit Schnellkupplungen<br />
4M innesti rapidi<br />
4M quick couplings<br />
4M mit Schnellkupplungen<br />
LIFT 300-160 1.500 1.650 — —<br />
LIFT 800-200 2.130 2.398 2.837 3.844<br />
LIFT 800-220 2.172 2.425 2.881 3.884<br />
LIFT <strong>15</strong>00-180 2.283 2.687 2.994 3.995<br />
LIFT <strong>15</strong>00-220 2.660 2.852 3.304 4.260<br />
LIFT <strong>15</strong>00-250 2.724 2.950 3.367 4.378<br />
LIFT <strong>15</strong>00-320 2.881 3.130 3.531 4.530<br />
LIFT <strong>15</strong>00-380 3.032 3.303 3.739 4.709<br />
LIFT/P <strong>15</strong>00-250 3.205 3.425 3.872 4.871<br />
LIFT/P <strong>15</strong>00-320 3.391 3.630 4.079 5.082<br />
LIFT/P 2000-320 4.234 4.502 5.037 6.039<br />
LIFT/P 2000-380 4.616 4.891 5.414 6.452<br />
LIFT/TX 1000-250 3.168 3.595 4.051 4.912<br />
LIFT/TX 1600-250 3.775 3.995 4.443 5.437<br />
LIFT/TX 1600-330 4.090 4.428 4.876 5.770<br />
LIFT/TX 1600-360 4.235 4.655 5.110 5.972<br />
Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />
Pompa idraulica completa di serbatoio tubi, filtro e olio - Hydraulic pump with tank, pipes, filter and oil<br />
Hydraulische Pumpe mit Tank, Schläuche, Filter und Öl<br />
Predisposizione 4ª leva per accessori - Arrangement fourth lever for accessories<br />
Vorbereitung vierten Hebel für Zubehör<br />
Comandi a distanza con cavi teleflessibili L=<strong>15</strong>00 per 2 movimenti (maggiorazione)<br />
Remote teleflexible controls L=<strong>15</strong>00 for 2 movements (extra charge)<br />
Fernsteuerung mit Bowdenzug L=<strong>15</strong>00 für 2 Bewegungen (Aufpreis)<br />
Comandi a distanza con cavi teleflessibili L=<strong>15</strong>00 per 3 movimenti (maggiorazione)<br />
Remote teleflexible controls L=<strong>15</strong>00 for 3 movements (extra charge)<br />
Fernsteuerung mit Bowdenzug L=<strong>15</strong>00 für 3 Bewegungen (Aufpreis)<br />
Comandi a distanza con cavi teleflessibili L=<strong>15</strong>00 per 4 movimenti (maggiorazione)<br />
Remote teleflexible controls L=<strong>15</strong>00 for 4 movements (extra charge)<br />
Fernsteuerung mit Bowdenzug L=<strong>15</strong>00 für 4 Bewegungen (Aufpreis)<br />
Comandi elettrici con pulsantiera (maggiorazione) - Electric controls with push button panel (extra charge)<br />
Elektrische steuerung mit Druckknopftafel (Aufpreis)<br />
Comandi elettrici con joystick per 3 movimenti (maggiorazione) - Electric controls with joystick for 3 movements (extra charge)<br />
Elektrische Steuerung mit Joystick für 3 Bewegungen (Aufpreis)<br />
Comandi elettrici con joystick per 4 movimenti (maggiorazione) - Electric controls with joystick for 4 movements (extra charge)<br />
Elektrische Steuerung mit Joystick für 4 Bewegungen (Aufpreis)<br />
Martinetti di sollevamento in posizione laterale per grande visibilità su LIFT <strong>15</strong>00 e LIFT/P (maggiorazione)<br />
Lifting jacks on the side to have a better visibility on LIFT <strong>15</strong>00 and LIFT/P (extra charge)<br />
Seitliche Hubzylynder für freisicht bei LIFT <strong>15</strong>00 und LIFT/P (Aufpreis)<br />
Montaggio anteriore (maggiorazione) - Front mount (extra charge) - Frontanbau (Aufpreis) 902<br />
Forche FEM (maggiorazione) - FEM forks (extra charge) - FEM Schmiedegabeln (Aufpreis) 571<br />
Coppia piastre portaforche FEM L=1000 - Pair of fork-bearer plates FEM L=1000 - Satz aufnahmeplatten für Gabeln FEM L=1000 389<br />
Coppia piastre portaforche FEM L=1200 - Pair of fork-bearer plates FEM L=1200 - Satz aufnahmeplatten für Gabeln FEM L=1200 525<br />
Coppia forche per rotoballe ø36x1400 - Pair of forks for round bales ø36x1400 - Gabelpaar für Rundballen ø36x1400 331<br />
Coppia forche per rotoballe ø42x1400 - Pair of forks for round bales ø42x1400 - Gabelpaar für Rundballen ø42x1400 472<br />
Prolunga L=100 per martinetto inclinazione - Extension cord L=100 for inclination jack - Verlängerung des Neigungszylynder L=100 50<br />
Prolunga L=<strong>15</strong>0 per martinetto inclinazione - Extension cord L=<strong>15</strong>0 for inclination jack - Verlängerung des Neigungszylynder L=<strong>15</strong>0 55<br />
Rovesciatore idraulico con 3° e 4° braccio meccanici - Hydraulic dumper with third and fourth mechanical arms - Hydraulischer Kipper3° und 4° Arm Mechanisch 2.402<br />
Rovesciatore idraulico con fermacarico idraulico - Hydraulic dumper with hydraulic load-stop device - Hydraulischer Kipper mit hydraulischem lastenhalter 3.679<br />
Contenitore inox per uva a ribaltamento idraulico (0,84 m³)<br />
Stainless steel grapes container with hydraulic overturning (0,84 m³)<br />
2.874<br />
Kippwanne hydraulische aus rostfreiem Stahl(0,84 m³)<br />
776<br />
173<br />
280<br />
410<br />
540<br />
1.391<br />
913<br />
1.056<br />
681<br />
<strong>15</strong>6
NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________
NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________
NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________
NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________
NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________
NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
_________________________________________________________________________________________________<br />
Data<br />
Date<br />
Datum<br />
Visto ed approvato<br />
Examined and authorized<br />
Durchgesehen und gebilligt<br />
(Il Presidente - The President - der Präsident)<br />
01/02/20<strong>15</strong><br />
______________________________<br />
______________________________
via Nobili 44<br />
40062 MOLINELLA (BO) - Italy<br />
Tel. (051) 882701 - Fax (051) 882542<br />
e-mail:commerciale@agrimaster.eu<br />
www.agrimaster.it