12.02.2015 Aufrufe

1/15-1

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Listino-Pricelist- Preisliste<br />

1/<strong>15</strong>-1


Molinella (BO)<br />

VENEZIA<br />

MILANO<br />

Molinella<br />

PISTOIA<br />

FIRENZE


CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA - GENERAL SALES CONDITIONS<br />

ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN<br />

<br />

• PREZZI:<br />

Non sono comprensivi di IVA. I prezzi<br />

indicati nel presente listino possono<br />

essere variati senza nessun obbligo di<br />

preavviso. Il presente listino annulla e<br />

sostituisce i precedenti.<br />

• PRICES:<br />

Prices do not include VAT. Herein prices<br />

can be modified without obligation of<br />

previous notice. This price-list annuls<br />

and replaces all the previous ones.<br />

• PREISE:<br />

Die in dieser Preisliste enthaltenen<br />

Preise sind netto und können ohne Voranmeldung<br />

geändert werden. Diese<br />

Preisliste widerruft und ersetzt alle vorigen<br />

Ausführungen.<br />

• RESA:<br />

Franco nostro stabilimento di Molinella.<br />

La merce viaggia a rischio e pericolo<br />

dell’acquirente anche se franco destino.<br />

L’imballo è a carico dell’acquirente.<br />

• GARANZIA:<br />

Agrimaster garantisce le macchine di<br />

propria fabbricazione per un periodo di<br />

12 (dodici) mesi dalla data della consegna.<br />

Durante il periodo di garanzia,<br />

l’Agrimaster si impegna a sostituire tutte<br />

le parti riconosciute difettose. Rimangono<br />

a carico dell’acquirente le spese di<br />

imballo, trasporto e manodopera. Eventuali<br />

modifiche eseguite dall’acquirente<br />

oppure l’uso improprio della macchina,<br />

annullano la garanzia.<br />

• RESPONSABILITÀ:<br />

Agrimaster declina ogni responsabilità<br />

per danni a persone, cose o animali<br />

derivanti dall’uso improprio della macchina<br />

(è fatto obbligo all’acquirente di<br />

leggere il “Manuale di uso e manutenzione”<br />

prima dell’utilizzo) e non riconosce<br />

alcun indennizzo per il periodo di<br />

eventuale sosta forzata della stessa.<br />

• MODIFICHE:<br />

Agrimaster si riserva di poter modificare<br />

in qualsiasi momento i suoi prodotti<br />

senza l’obbligo di preavviso.<br />

• DELIVERY:<br />

Ex our works of Molinella. The goods<br />

travel at buyer’s risks even when delivered<br />

free at buyer’s premises. Packaging<br />

is for buyer’s account.<br />

• GUARANTEE:<br />

Agrimaster guarantees the machines it<br />

manufactures for a period of 12 (twelve)<br />

months from the date of delivery. During<br />

the guarantee period, Agrimaster commits<br />

to replace all the parts acknowledged<br />

as defective. Packaging,<br />

transport and labour charges remain for<br />

buyer’s account. Possible modifications<br />

or misuse of the machine annul the<br />

guarantee.<br />

• RESPOSIBILITY:<br />

Agrimaster is not responsible for any<br />

damage to people, things or animals<br />

attributable to the wrong use of the<br />

machine (the “Instruction and maintenance<br />

user manual” has to be compulsorily<br />

read before starting the machine)<br />

and does not accept claims connected<br />

with the use of the machine during its<br />

time of stop.<br />

• MODIFICATIONS:<br />

Agrimaster reserves the right to modify<br />

its products at any time, without obligation<br />

of previous notice.<br />

• LIEFERUNG:<br />

Franko unseren Werken in Molinella. Die<br />

Ware reist auf Gefahr des Empfängers<br />

wenn auch franko Bestimmungsort<br />

geliefert. Verpakkung zu Lasten des<br />

Käufers.<br />

• GARANTIE:<br />

Agrimaster garantiert die Geräte von<br />

eigener Herstellung für 12 (zwölf)<br />

Monate ab Lieferdatum.Während der<br />

Garantiezeit verpflichtet sich Agrimaster,<br />

alle erkannten Defektteile zu ersetzen.<br />

Die Verpackungs- Arbeitslohn- und<br />

Transportkosten bleiben zu Lasten des<br />

Käufers. Wenn der Käufer Änderungen<br />

ausgeführt hat oder das Gerät falsch<br />

betätigt hat, verliert die Garantie ihre<br />

Gültigkeit.<br />

• VERANTWORTUNG:<br />

Agrimaster nimmt keine Verantwortung<br />

für Personen, Tiere- oder Sachschaden<br />

an, die von der falschen Gerätanwendung<br />

abhängig sind (der Käufer muß<br />

das Bedienerhandbuch vor der Benutzung<br />

lesen). Agrimaster wird eventuelle<br />

erzwungene Standzeiten des Geräts<br />

nicht entschädigen.<br />

• ÄNDERUNGEN:<br />

Agrimaster Behält sich vor, ihre Produkte<br />

ohne Voranmeldung jeder-Zeit<br />

ändern zu können.<br />

• CONTROVERSIE:<br />

Sono di esclusiva competenza del foro<br />

di Bologna.<br />

• LITIGATIONS:<br />

Litigations fall into the constituency of<br />

the court of Bologna.<br />

• BESCHWERDEN:<br />

Exklusive Zuständigkeit hat das Gericht<br />

von Bologna.


INDICE SUMMARY INHALTSWERZEICHNIS<br />

ERBA E GIARDINAGGIO ♦ GRASS AND GARDENING ♦ PARK/GARTEN/KOMUNAL<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "LM3" ................................................................................................................................................ 1<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "YOYO" ............................................................................................................................................. 3<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "XB" ................................................................................................................................................... 5<br />

Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "MICRO" ........................................................................................................ 7<br />

Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "XL - XZL" ................................................................................................... 9<br />

Trinciatrici anteriori - Front shredders - Frontmulchgeräte "SPIDER" ................................................................................................... 11<br />

Tagliaerba - Lawn-mowers - Sichelmäher "DM" ............................................................................................................................................. 13<br />

Tagliaerba a taglio variabile - Variable cutting lawn-mowers - Sichelmäher mit verstellbarer schnittbreite "TPA" ...................... <strong>15</strong><br />

Trinciatrice con raccoglitore - Shredders with collector - Mulchgeräte mit Sammler "REF" ............................................................. 17<br />

Tagliaerba - Lawn-mower - Unterstockmulcher "OLIVIA X" ..................................................................................................................... 19<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "OLIVIA G" .................................................................................................................................. 21<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "ELP" .............................................................................................................................................. 23<br />

Barra siepi - Hedge mowing bar - Heckenbalken "GIRAFFE" .................................................................................................................... 25<br />

ERBA/VIGNETO/FRUTTETO ♦ GRASS/VINEYARD/ORCHARD ♦ WEIDE/WEINBERG/OBSTGÄRTEN<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "LANGHE" .................................................................................................................................... 27<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "K2R" .............................................................................................................................................. 29<br />

Trinciatrici anteriori - Front shredders - Frontmulchgeräte "K2" ............................................................................................................ 31<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KL" ................................................................................................................................................ 33<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KL SW S" ................................................................................................................................... 35<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KLA" .............................................................................................................................................. 37<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KN" ............................................................................................................................................... 39<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KP" .................................................................................................................................................. 41<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KP S" ............................................................................................................................................ 43<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KP U" ............................................................................................................................................ 45<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KA" ................................................................................................................................................ 47<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "KA S" ........................................................................................................................................... 49<br />

Trinciatrici reversibili - Reversible shredders - Heck-Front Mulchgeräte "RVL" .................................................................................. 51<br />

Trinciatrici reversibili SHUTTLE - SHUTTLE reversible shredders - Heck-Front Mulchgeräte SHUTTLE "RV" ......................... 53<br />

UNIVERSALI ♦ UNIVERSAL<br />

Trinciatrici reversibili - Reversible shredders - Heck-Front Mulchgeräte "RVM" ............................................................................... 55<br />

Trinciatrice - Shredder - Mulchgerät "RP" ................................................................................................................................................... 57<br />

Trinciatrici universali - Universal shredders - Universal-Mulchgeräte "RMU" ...................................................................................... 59<br />

Trinciatrici universali "GRANDI LARGHEZZE" - Universal shredders "BIG WIDTHS"<br />

Universal-Mulchgeräte "GROSSE BREITE" ............................................................................................................................................ 61-63<br />

Trinciatrici - Shredders - Mulchgeräte "IRON" .......................................................................................................................................... 65<br />

Trinciatrici pieghevoli - Stalk shredders - Klappbares Mulchgeräte "READY R - READY P" ........................................................... 67<br />

Trinciatrici pieghevoli - Stalk shredders - Klappbares Mulchgeräte "READY N" ................................................................................. 69<br />

Trinciatrici pieghevoli - Stalk shredders - Klappbares Mulchgeräte "READY 800 - 920" ................................................................. 71<br />

FORESTALI ♦ FORESTRY ♦ FORST<br />

Trinciatrici forestali - Forestry shredders - Forstmulchgeräte "AF" ..................................................................................................... 73<br />

Trinciatrici forestali - Forestry shredders - Forstmulchgeräte "AWP" ................................................................................................. 75<br />

Trinciatrici forestali - Forestry shredders - Forstmulchgeräte "AWPS" .............................................................................................. 77<br />

SPOSTAMENTO LATERALE ♦ SIDE DISPLACEMENT ♦ SEITENVERSTELLUNG<br />

Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "FOX" ........................................................................................................... 79<br />

Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "FL" ............................................................................................................... 81<br />

Trinciatrici laterali- Side shredders - Seitenmulchgeräte "FLA" ............................................................................................................. 83<br />

Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "FZL" ............................................................................................................ 85<br />

Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "FN" ............................................................................................................. 87<br />

Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "FZN - FZP" ............................................................................................. 89<br />

Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "F - FZ" ....................................................................................................... 91<br />

Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "FA" .............................................................................................................. 93<br />

Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "F3" .............................................................................................................. 95<br />

Trinciatrici laterali - Side shredders - Seitenmulchgeräte "F4" .............................................................................................................. 97<br />

I


INDICE SUMMARY INHALTSWERZEICHNIS<br />

DECESPUGLIATRICI ♦ BUSH-CUTTERS ♦ BÖSCHUNGSMÄHER<br />

Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />

”GREEN SHARK" ................................................................................................................................................................................................ 99<br />

Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />

"SHARK B" .......................................................................................................................................................................................................... 101<br />

Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />

"SHARK B FRONT" ......................................................................................................................................................................................... 103<br />

Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />

"SHARK R" ......................................................................................................................................................................................................... 105<br />

Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />

"SHARK RH" ...................................................................................................................................................................................................... 107<br />

Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />

"EXPERT SHARK" ............................................................................................................................................................................................ 109<br />

Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />

"GOLDEN SHARK" ............................................................................................................................................................................................ 111<br />

Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />

"GOLDEN C" ....................................................................................................................................................................................................... 113<br />

Decespugliatrici a braccio idraulico - Bush-cutters with htdraulic arm - Böschungsmäher mit hydarulischem auslegerarm<br />

"GOLDEN ZP" ..................................................................................................................................................................................................... 1<strong>15</strong><br />

TESTATE ♦ HEADS ♦ MULCHKÖPFE<br />

Testata idrauliche - Hydraulic heads - Hydraulische Mulchköpfe "GL - UT" ....................................................................................... 117<br />

Testata idrauliche - Hydraulic heads - Hydraulische Mulchköpfe "FT - KT - WT - WTS" ........................................................... 119<br />

UTENSILI PER TRINCIATRICI E DECESPUGLIATRICI<br />

KNIVES FOR SHREDDERS AND BUSH-CUTTERS<br />

ZUBEHÖR FÜR MULCHGERÄTE UND BÖSCHUNGSMÄHER<br />

Coltelli e accessori - Knives and accessoires - Werkzeuge und Zubehör ........................................................................................ 121-128<br />

IRRORAZIONE ♦ SPRAYING ♦ SPRÜHGERÄTE<br />

Atomizzatori trainati - Trailed sprayers - Fahrbare Sprühgeräte "AT - AT/CE" ............................................................................. 129<br />

Atomizzatori trainati - Trailed sprayers - Fahrbare Sprühgeräte "ATP" ............................................................................................... 131<br />

Atomizzatori trainati - Trailed sprayers - Fahrbare Sprühgeräte "ATP HF" ...................................................................................... 133<br />

Atomizzatori trainati - Trailed sprayers - Fahrbare Sprühgeräte "HELIOS D25" ............................................................................ 135<br />

Atomizzatori trainati - Trailed sprayers - Fahrbare Sprühgeräte "ATPM" .......................................................................................... 137<br />

Atomizzatori portati - Tractor mounted sprayers - Aufsattel-Sprühgeräte "ALBA" ........................................................................ 139<br />

Atomizzatori portati - Tractor mounted sprayers - Aufsattel-Sprühgeräte "AP" ............................................................................... 141<br />

Atomizzatori portati - Tractor mounted sprayers - Aufsattel-Sprühgeräte "HELIOS S18-D25" ............................................... 143<br />

Atomizzatori portati - Tractor mounted sprayers - Aufsattel-Sprühgeräte "HELIOS U20" ......................................................... 145<br />

DISERBO ♦ WEEDING ♦ UNKRAUTVERTILGUNG<br />

Gruppi portati per diserbo - Tractor mounted units for weeding - Aufsattel-Aggregate zur Unkrautvertilgung "P" .................. 147<br />

Gruppi portati per diserbo - Tractor mounted units for weeding - Aufsattel-Aggregate zur Unkrautvertilgung "ALBA" .......... 149<br />

Gruppi portati per diserbo - Tractor mounted units for weeding - Aufsattel-Aggregate zur Unkrautvertilgung "PP...CE" ....... <strong>15</strong>1<br />

Barre diserbo meccaniche - Mechanical booms for weeding - Mecanische Sprühbalken zur Unkrautvertilgung ............................ <strong>15</strong>3<br />

Barre interfilari e verticali - Inter-rows and vertical booms - Reihen und senkrechte Sprühbalken ............................................... <strong>15</strong>4<br />

ELEVATORI ♦ FORK LIFTS ♦ HUBSTAPLERS<br />

Elevatori a forche portati - Tractor mounted fork lifts - Anbaugabelstapler "LIFT" ....................................................................... <strong>15</strong>5<br />

Novità - News - Neuheiten<br />

II


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

LM 3<br />

<br />

<br />

<br />

Trinciatrice leggera per minitrattori, è particolarmente indicata per la pulizia di parchi, campi sportivi e verde pubblico.<br />

Lightweight shredder for small tractors, is particularly suitable for cleaning parks, sports grounds and public gardens.<br />

Leichtzügige Mulchgeräte für Kleintraktoren, zur Rasen-, Sportplatz- und Landschaftspflege besonders geeignet.<br />

Mod.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite Min Max<br />

C<br />

B<br />

A<br />

A B C<br />

cm kW CV-HP-PS<br />

giri/min - rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° cm cm cm<br />

LM3 1000 102 7 10<br />

106 48 2 111 55 70<br />

540<br />

LM3 1300 132 9 12 124 64 3 141 55 70<br />

LM3 <strong>15</strong>00 <strong>15</strong>3 11 <strong>15</strong><br />

1000<br />

140 80 3 162 55 70<br />

1


Dotazione di serie:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />

26 kW (35 CV) a 540 giri/min<br />

o 40 kW (54 CV) a 1000 giri/min<br />

Attacco a tre punti.<br />

Rullo posteriore.<br />

Interamente zincato a freddo.<br />

Standard equipment:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Gearbox with free-wheel:<br />

26 kW (35 HP) for 540 rpm<br />

or 40 kW (54 HP) for 1000 rpm<br />

Three-point-hitch.<br />

Rear roller.<br />

Completely cold-galvanized.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf:<br />

26 kW (35 PS) für 540 U/min<br />

oder 40 kW (54 PS) für 1000 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau .<br />

Heckwalze.<br />

Vollständig kaltverzinkt.<br />

Mod. €<br />

LM3 1000 1.298<br />

LM3 1300 1.410<br />

LM3 <strong>15</strong>00 1.490<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch LM3 1000 LM3 1300 LM3 <strong>15</strong>00<br />

Gruppo attacco VALPADANA 10<strong>15</strong> HSD<br />

VALPADANA 10<strong>15</strong> HSD hitch unit<br />

VALPADANA 10<strong>15</strong> HSD Anbau<br />

Cardano tipo 2 L=900<br />

Type 2 cardan joint L=900<br />

Typ 2 Gelenkwelle L=900<br />

120<br />

136<br />

VALPADANA 10<strong>15</strong> HSD<br />

2


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

YOYO<br />

<br />

<br />

<br />

Trinciatrice leggera per minitrattori, è particolarmente indicata per erba, parchi, campi sportivi, verde pubblico e per la pulizia dei vigneti.<br />

Lightweight shredder for small tractors, is particularly suitable for grass, parks, sports grounds, public gardens and for cleaning of vineyards.<br />

Leichtzügige Mulchgeräte für Kleintraktoren, zur Rasen-, Sportplatz- und Landschaftspflege und für Weinbau besonders geeignet.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

C<br />

Mod.<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite Min Max A B C<br />

B<br />

A<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° mm cm cm cm<br />

473 377<br />

YOYO 850 85 7 10<br />

140 48 24 2 98 75 62<br />

343 507<br />

540<br />

700 405<br />

YOYO 1100 110 7 10 164 56 28 2 123 75 62<br />

350 755<br />

1000<br />

700 620<br />

YOYO 1300 132 9 12 178 64 32 3 145 75 62<br />

350 970<br />

2000<br />

700 830<br />

YOYO <strong>15</strong>00 <strong>15</strong>3 11 <strong>15</strong> 192 80 40 3 165 75 62<br />

350 1180<br />

3


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />

26 kW (35 CV) a 540 giri/min<br />

o 40 kW (54 CV) a 1000 giri/min<br />

Spostamento manuale.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel:<br />

26 kW (35 HP) for 540 rpm<br />

or 40 kW (54 HP) for 1000 rpm<br />

Manual displacement.<br />

Rear roller ø140.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf:<br />

26 kW (35 PS) für 540 U/min<br />

oder 40 kW (54 PS) für 1000 U/min<br />

Manuelle Werstellung.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Mod.<br />

YOYO 850 1.550 1.611<br />

YOYO 1100 1.598 1.660<br />

YOYO 1300 1.684 1.780<br />

YOYO <strong>15</strong>00 1.800 1.890<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

YOYO<br />

850<br />

YOYO<br />

1100<br />

YOYO<br />

1300<br />

YOYO<br />

<strong>15</strong>00<br />

Martinetto idraulico (maggiorazione)<br />

Hydraulic jack (extra charge)<br />

Hydraulische Zylinder (Aufpreis)<br />

Scatola ingranaggi da 48 kW (65 CV) con ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min (maggiorazione)<br />

48 kW (65 HP) gearbox with free-wheel for 2000 rpm PTO (extra-charge)<br />

48 kW (65 PS) Getriebe mit Freilauf für 2000 U/min Zapfwelle (Aufpreis))<br />

Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 2 (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with group 2 gear motor<br />

Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 2 (Aufpreis)<br />

Kit protezione anteriore<br />

Kit for front protection<br />

Kunstoff sicherheitschutz vorne<br />

Timone categoria 1N (maggiorazione)<br />

Three-point-hitch Cat. 1N (extra charge)<br />

Drei-Punkt-Anbau Kat. 1N (Aufpreis)<br />

Cardano tipo 2 L=900<br />

Type 2 cardan joint L=900<br />

Typ 2 Gelenkwelle L=900<br />

— 132<br />

185<br />

— 400<br />

56 59 63<br />

80<br />

136<br />

NOTA: per montaggio anteriore specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: for frontal assembling it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: für Frontanbau spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

4


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

XB<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per erba, tralci di vite e actinidia (kiwi).<br />

Suitable for grass, vine-shoots and kiwi.<br />

Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Reisig und Kiwi.<br />

XB<br />

XB Super<br />

Mod.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite Min Max<br />

C<br />

B<br />

A<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° mm cm cm cm<br />

XB 110 110 9 12<br />

182 16+32 16 2<br />

700 305<br />

350 655<br />

123 79 76<br />

XB 130 132 11 <strong>15</strong> 200 16+32 16 3<br />

700 625<br />

350 975<br />

145 79 76<br />

XB 130 Super 132 11 <strong>15</strong> 540 202 16+32 16 3<br />

700 625<br />

350 975<br />

145 82 76<br />

XB <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>3 <strong>15</strong> 20 1000 228 24+48 24 3<br />

700 830<br />

350 1180<br />

166 79 76<br />

XB <strong>15</strong>0 Super <strong>15</strong>3 <strong>15</strong> 20 2000 232 24+48 24 3<br />

700 830<br />

350 1180<br />

166 82 76<br />

934 874<br />

584 1224<br />

XB 180 180 18 25 260 24+48 24 3 193 79 76<br />

934 874<br />

584 1224<br />

XB 180 Super 180 18 25 266 24+48 24 3 193 82 76<br />

XB<br />

XB Super<br />

5


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />

26 kW (35 CV) a 540 giri/min<br />

o 40 kW (54 CV) a 1000 giri/min<br />

Coltelli o Mazze a scelta.<br />

Spostamento manuale.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Standard equipment:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Gearbox with free-wheel:<br />

26 kW (35 HP) for 540 rpm<br />

or 40 kW (54 HP) for 1000 rpm<br />

Knives or Hammers on choice.<br />

Manual displacement.<br />

Rear rollerø140.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf:<br />

26 kW (35 PS) für 540 U/min<br />

oder 40 kW (54 PS) für 1000 U/min<br />

Messer oder Hämmer nach Wunsch.<br />

Manuelle Werstellung.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Mod. €<br />

XB 110 1.830<br />

XB 130 1.9<strong>15</strong><br />

XB 130 Super 1.963<br />

XB <strong>15</strong>0 2.060<br />

XB <strong>15</strong>0 Super 2.120<br />

XB 180 2.210<br />

XB 180 Super 2.242<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

Martinetto idraulico (maggiorazione)<br />

Hydraulic jack (extra charge)<br />

Hydraulische Zylinder (Aufpreis)<br />

Montaggio anteriore (maggiorazione)<br />

Front mount (extra charge)<br />

Frontanbau (Aufpreis)<br />

Montaggio anteriore con parallelogramma (maggiorazione)<br />

Front mount with parallelogram (extra charge)<br />

Frontanbau mit Parallelogramm (Aufpreis)<br />

Kit parallelogramma per montaggio anteriore<br />

Parallelogram front mount kit<br />

Parallelogramm Frontanbau Kit<br />

Timone categoria 1N (maggiorazione)<br />

Three-point-hitch Cat. 1N (extra charge)<br />

Drei-Punkt-Anbau Kat. 1N (Aufpreis)<br />

Protezione posteriore in gomma (solo modelli Super)<br />

Rubber rear protection (only Super models)<br />

Kunstoff sicherheitschutz (nur Modell Super)<br />

Scatola ingranaggi da 48 kW (65 CV) con ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min (maggiorazione)<br />

48 kW (65 HP) gearbox with free-wheel for 2000 rpm PTO (extra-charge)<br />

48 kW (65 PS) Getriebe mit Freilauf für 2000 U/min Zapfwelle (Aufpreis))<br />

Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 2 (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with group 2 gear motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 2 (Aufpreis)<br />

XB<br />

110<br />

XB 130<br />

XB 130 S<br />

XB <strong>15</strong>0<br />

XB <strong>15</strong>0 S<br />

— 132<br />

124<br />

750<br />

930<br />

80<br />

XB 180<br />

XB 180 S<br />

56 59 63 75<br />

176<br />

— 400<br />

Cardano tipo 2 L=900 - Type 2 cardan joint L=900 - Typ 2 Gelenkwelle L=900 136<br />

NOTA: per montaggio anteriore specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: for frontal assembling it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: für Frontanbau spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

6


TRINCIATRICI LATERALI<br />

SIDE SHREDDERS<br />

SEITENMULCHGERÄTE<br />

MICRO<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per piccoli trattori soddisfano svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla<br />

manutenzione di siepi e verde pubblico.<br />

Ideal for small tractors, they are designed for many land clearing applications; from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks<br />

and ditches, as well as maintenance of hedges and public parks and gardens.<br />

Ideal für schmale Traktoren, ermöglichen zahlreiche Anwendungen; vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräben und<br />

Böschungen für die Umweltpflege.<br />

Max 100 cm<br />

90°<br />

D<br />

A<br />

B<br />

C<br />

E<br />

FG<br />

<br />

Mod.<br />

A B C D E F G <br />

cm cm cm cm cm cm cm<br />

MICRO 110 63 62 125 130 <strong>15</strong>6 30 110 40°<br />

MICRO 130 63 84 147 130 178 45 120 50°<br />

MICRO <strong>15</strong>0 63 104 167 130 198 60 130 50°<br />

Larghezza di lavoro<br />

Working width<br />

Mod.<br />

Arbeitsbreite Min Max<br />

cm kg kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n°<br />

MICRO 110 110 700 <strong>15</strong> 20<br />

236 56 28 3<br />

MICRO 130 132 700 <strong>15</strong> 20 540 250 64 32 3<br />

MICRO <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>3 700 18 25 264 80 40 3<br />

7


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 26 kW (35 CV) a 540 giri/min<br />

Attacco a tre punti 1ª categoria.<br />

Coltelli o Mazze a scelta.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Snodo autolivellante.<br />

Cardano tipo 4 L=1400.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 26 kW (35 HP) for 540 rpm<br />

Three-point-hitch Cat. 1.<br />

Knives or Hammers on choice.<br />

Rear rollerø140.<br />

Self-levelling joint.<br />

Type 4 cardan joint L=1400.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 26 kW (35 PS) für 540 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau Kat. 1.<br />

Messer oder Hämmer nach Wunsch.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk.<br />

Typ 4 GelenkwelleL=1400.<br />

Mod.<br />

MICRO 110 3.141 3.217<br />

MICRO 130 3.195 3.343<br />

MICRO <strong>15</strong>0 3.306 3.437<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch MICRO 110 MICRO 130 MICRO <strong>15</strong>0<br />

Accumulatore oleopneumatico<br />

Oleopneumatic accumulator<br />

Druckluftspeicher<br />

Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />

Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />

Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />

Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler + Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />

Cardano omocinetico tipo 4 L=1400 (maggiorazione)<br />

Type 4 constant velocity cardan joint L=1400 (extra charge)<br />

Typ 4 Weitwinkel Gelenkwelle L=1400 (Aufpreis)<br />

242<br />

400<br />

645<br />

300<br />

Snodo autolivellante<br />

Self-levelling joint<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />

8


TRINCIATRICI LATERALI<br />

SIDE SHREDDERS<br />

SEITENMULCHGERÄTE<br />

XL - XZL<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per piccoli trattori soddisfano svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla<br />

manutenzione di siepi e verde pubblico.<br />

Ideal for small tractors, they are designed for many land clearing applications; from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks<br />

and ditches, as well as maintenance of hedges and public parks and gardens.<br />

Ideal für schmale Traktoren, ermöglichen zahlreiche Anwendungen; vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräben und<br />

Böschungen für die Umweltpflege.<br />

max 110 cm<br />

90°<br />

D<br />

D<br />

A<br />

B<br />

C<br />

A<br />

B<br />

C<br />

E<br />

FG<br />

<br />

XL<br />

XZL<br />

Mod.<br />

A B C D E F G <br />

cm cm cm cm cm cm cm<br />

XL 110 72 53 125 139 167 35 110 40°<br />

XL 130 72 75 147 139 189 57 120 50°<br />

XL <strong>15</strong>0 72 95 167 139 209 73 130 50°<br />

XL 180 72 123 195 139 236 94 140 50°<br />

XZL 110 61 90 <strong>15</strong>1 <strong>15</strong>2 196 60 110 50°<br />

XZL 130 61 112 173 <strong>15</strong>2 218 76 120 50°<br />

XZL <strong>15</strong>0 61 133 194 <strong>15</strong>2 238 92 130 50°<br />

XZL 180 61 161 222 <strong>15</strong>2 266 111 140 50°<br />

Larghezza di lavoro<br />

Mod.<br />

Working width<br />

Arbeitsbreite Min Max<br />

cm kg kW CV-HP-PS giri/min - rpm - U/min kg n° n° n°<br />

XL 110 110 700 <strong>15</strong> 20<br />

258 16+32 16 2<br />

XL 130 132 700 <strong>15</strong> 20 278 16+32 16 3<br />

XL <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>3 700 18 25 298 24+48 24 3<br />

XL 180 181 900 22 30 325 24+48 24 3<br />

540<br />

XZL 110 110 700 <strong>15</strong> 20 281 16+32 16 2<br />

XZL 130 132 700 <strong>15</strong> 20 301 16+32 16 3<br />

XZL <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>3 700 18 25 321 24+48 24 3<br />

XZL 180 181 900 22 30 348 24+48 24 3<br />

9


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 26 kW (35 CV) a 540 giri/min<br />

Attacco a tre punti. 1ª e 2ª categoria.<br />

Coltelli o Mazze a scelta.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Snodo autolivellante.<br />

Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico.<br />

Cardano tipo 4 L=1400.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 26 kW (35 HP) for 540 rpm<br />

Three-point-hitch Cat. 1 and Cat. 2.<br />

Knives or Hammers on choice.<br />

Rear roller ø140.<br />

Self-levelling joint.<br />

Shock-proof device with automatic retraction.<br />

Type 4 cardan joint L=1400.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 26 kW (35 PS) für 540 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau Kat. 1 und Kat. 2.<br />

Messer oder Hämmer nach Wunsch.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk.<br />

Antistoßvorrichtung mit Hydraulischer Anfahrsicherung.<br />

Typ 4 Gelenkwelle L=1400.<br />

Mod. €<br />

XL 110 3.367<br />

XL 130 3.432<br />

XL <strong>15</strong>0 3.592<br />

XL 180 3.729<br />

XZL 110 3.795<br />

XZL 130 3.862<br />

XZL <strong>15</strong>0 4.020<br />

XZL 180 4.<strong>15</strong>8<br />

Snodo autolivellante<br />

Self-levelling joint<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

XL-XZL<br />

110<br />

XL-XZL<br />

130<br />

XL-XZL<br />

<strong>15</strong>0<br />

XL-XZL<br />

180<br />

Accumulatore oleopneumatico<br />

Oleopneumatic accumulator<br />

Druckluftspeicher<br />

242<br />

Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />

Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />

400<br />

Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />

Two lever distributor + oleopneumatic accumulator( extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler + Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />

645<br />

Cardano omocinetico tipo 4 L=1400 (maggiorazione)<br />

Type 4 constant velocity cardan joint L=1400 (extra charge)<br />

Typ 4 Weitwinkel Gelenkwelle L=1400 (Aufpreis)<br />

300<br />

“XL”<br />

“XZL”<br />

10


TRINCIATRICI ANTERIORI<br />

FRONT SHREDDERS<br />

FRONTMULCHGERÄTE<br />

SPIDER<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per l’applicazione su trattori con attacco a due o tre punti, sono ideali per la manutenzione di parchi, giardini e verde pubblico.<br />

Suitable for tractors with two or three-point-hitch. Ideal for the maintenance of parks, gardens and public green areas.<br />

Geeignet für Kleintraktoren mit Zwei oder Dreipunkt anschluss. Zur Gras-Rasen und Landschaftspflege besonders geeignet.<br />

D<br />

B<br />

A<br />

C<br />

E<br />

D 1<br />

A<br />

B C D D 1 E<br />

Mod.<br />

Min<br />

Max<br />

“V” “VL” “D”<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° cm cm cm cm cm<br />

SPIDER 1300 132 <strong>15</strong> 20<br />

540<br />

286 16+16 16+16+16 16+32 3 147 46 139 <strong>15</strong>3 70<br />

SPIDER <strong>15</strong>00 <strong>15</strong>3 <strong>15</strong> 20 1000 310 24+24 24+24+24 24+48 3 167 46 139 <strong>15</strong>3 70<br />

SPIDER 1800 180 18 25<br />

2000<br />

341 24+24 24+24+24 24+48 3 195 46 139 <strong>15</strong>3 70<br />

11


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />

26 kW (35 CV) a 540 giri/min<br />

40 kW (54 CV) a 1000 giri/min<br />

48 kW (65 CV) a 2000 giri/min<br />

Attacco a due punti.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Tendicinghie automatico.<br />

Ruote anteriori pivottanti.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Cardano tipo 2 L=700.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel:<br />

26 kW (35 HP) for 540 rpm<br />

40 kW (54 HP) for 1000 rpm<br />

48 kW (65 HP) for 2000 rpm<br />

Two-point-hitch.<br />

Knives on choice.<br />

Automatic belt tighteners.<br />

Front pivotting wheels.<br />

Rear roller ø140.<br />

Type 2 cardan joint L=700.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf:<br />

26 kW (35 PS) für 540 U/min<br />

40 kW (54 PS) für 1000 U/min<br />

48 kW (65 PS) für 2000 U/min<br />

Zwei-Punkt-Anbau.<br />

Werkzeuge nach Wunsch.<br />

Automatischen Riemenspanner.<br />

Frontpivoträder.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Typ 2 Gelenkwelle L=700.<br />

NOTA: specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

Mod. €<br />

SPIDER 1300 3.630<br />

SPIDER <strong>15</strong>00 3.750<br />

SPIDER 1800 3.890<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

SPIDER<br />

1300<br />

SPIDER<br />

<strong>15</strong>00<br />

SPIDER<br />

1800<br />

Attacco a tre punti (maggiorazione)<br />

Three-point-hitch (extra charge)<br />

Drei-Punkt-Anbau (Aufpreis)<br />

240<br />

Kit attacco a tre punti<br />

Kit of three-point-hitch<br />

Kit für Drei-Punkt-Anbau<br />

360<br />

Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />

800<br />

Attacco a due punti<br />

Two-point-hitch<br />

Zwei-Punkt-Anbau<br />

Attacco a tre punti<br />

Three-point-hitch<br />

Drei-Punkt-Anbau<br />

12


TAGLIAERBA<br />

LAWN-MOWERS<br />

SICHELMÄHER<br />

DM<br />

<br />

<br />

<br />

Ideale per la manutenzione di giardini, parchi e campi da golf.<br />

Suitable for the maintenance of gardens, parks and golf fields.<br />

Ideal für die Pflege der Grünflachen von Garten, Park und Golfplatz geeignet.<br />

Larghezza di lavoro<br />

C<br />

Working width<br />

A<br />

B<br />

Mod.<br />

Arbeitsbreite<br />

Min<br />

Max<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° cm cm cm<br />

DM 120-P 120 <strong>15</strong> 20<br />

167<br />

3 128 123 90<br />

DM 120-L 120 <strong>15</strong> 20 167 3 142 123 90<br />

DM <strong>15</strong>0-P <strong>15</strong>0 22 30 183 3 <strong>15</strong>8 137 90<br />

DM <strong>15</strong>0-L <strong>15</strong>0 22 30 183 3 178 137 90<br />

DM 180-P 180 29 40 226 3 189 145 90<br />

540<br />

2<br />

DM 180-L 180 29 40 226 3 214 145 90<br />

DM 2<strong>15</strong>-P 2<strong>15</strong> 35 47 262 3 222 145 90<br />

DM 2<strong>15</strong>-L 2<strong>15</strong> 35 47 262 3 247 145 90<br />

DM 235-P 235 44 60 310 5 237 137 90<br />

DM 235-FP 235 44 60 310 5 237 137 90<br />

13


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi da <strong>15</strong> kW (20 CV)<br />

per presa di forza a 540 giri/min<br />

Ruote pivottanti.<br />

Scarico posteriore per DM 235.<br />

Cardano tipo 2 L=900.<br />

Standard equipment:<br />

<strong>15</strong> kW (20 HP) gearbox for 540 rpm PTO.<br />

Pivoting wheels.<br />

Rear unload for DM 235.<br />

Type 2 cardan joint L=900.<br />

Serienzubehör:<br />

<strong>15</strong> kW (20 PS) Getriebe für 540 U/min Zapfwelle.<br />

Pivoträder.<br />

Heckauswurf für DM 235.<br />

Typ 2 Gelenkwelle L=900.<br />

Mod.<br />

DM 120-P 1.750<br />

DM 120-L 1.690<br />

DM <strong>15</strong>0-P 1.900<br />

DM <strong>15</strong>0-L 1.826<br />

DM 180-P 2.100<br />

DM 180-L 2.020<br />

DM 2<strong>15</strong>-P 2.255<br />

DM 2<strong>15</strong>-L 2.190<br />

DM 235-P 2.910<br />

DM 235-FP 3.140<br />

P= scarico posteriore, L= scarico laterale, FP= attacco frontale e scarico posteriore.<br />

P= rear unload, L= side unload, FP= Front hitch and rear unload.<br />

P= Hinterabladen, L= Seitenabladen, FP= Frontanbau und Hinterabladen.<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch DM 120 DM <strong>15</strong>0 DM 180 DM 2<strong>15</strong> DM 235<br />

Attacco frontale (maggiorazione)<br />

Front hitch (extra charge)<br />

Frontanbau (Aufpreis)<br />

Kit mulching per scarico laterale<br />

Kit mulching for side unload<br />

Kit mulching für Seitenauswurf<br />

Kit mulching per scarico posteriore<br />

Kit mulching for rear unload<br />

Kit mulching für Heckauswurf<br />

Scatola ingranaggi da 29 kW (40 CV) per presa di forza a 1000 giri/min o scatola<br />

ingranaggi da 21 kW (28 CV) per presa di forza a 2000 giri/min (maggiorazione)<br />

29 kW (40 HP) gearbox for 1000 rpm PTO or 21 kW (28 HP) gearbox for 2000 rpm PTO<br />

(extra charge)<br />

29 kW (40 PS) Getriebe für 1000 U/min Zapfwelle oder 21 kW (28 PS) Getriebe für<br />

2000 U/min Zapfwelle (Aufpreis)<br />

Cardano tipo 2 L=900 con ruota libera (maggiorazione)<br />

Type 2 cardan joint with free wheel L=900(extra charge)<br />

Typ 2 Gelenkwelle mit Freilauf L=900 (Aufpreis)<br />

280 —<br />

250 320 —<br />

380 430 560<br />

345<br />

120<br />

NOTA: per montaggio anteriore specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: for frontal assembling it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: für Frontanbau spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

14


TAGLIAERBA A TAGLIO VARIABILE<br />

VARIABLE CUTTING LAWN-MOWERS<br />

SICHELMÄHER MIT VERSTELLBARER<br />

SCHNITTBREITE<br />

TPA<br />

<br />

<br />

<br />

Ideale per la manutenzione di giardini, parchi e campi da golf.<br />

Suitable for the maintenance of gardens, parks and golf fields.<br />

Ideal für die Pflege der Grünflachen von Garten, Park und Golfplatz geeignet.<br />

A<br />

B1<br />

D<br />

B<br />

C1<br />

C<br />

Larghezza<br />

di taglio<br />

Altezza<br />

di taglio<br />

Mod.<br />

Min<br />

Cutting<br />

width<br />

Schnittbreite<br />

Cutting<br />

height<br />

Schnitthöhe<br />

A B B1 C C1 D<br />

kg<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

cm cm n° n° cm cm cm cm cm cm<br />

TPA 180-330 510 29 40 540 180÷330 2÷8 4 8 100 183 333 211 175 28<br />

TPA 220-390 610 29 40 540 220÷390 2÷8 4 8 100 223 393 243 207 28<br />

<strong>15</strong>


Dotazione di serie:<br />

Attacco a tre punti.<br />

Ruote anteriori regolabili in altezza.<br />

Rullo posteriore regolabile in altezza.<br />

Standard equipment:<br />

Three-point-hitch.<br />

Front wheels adjustable in height.<br />

Rear roller height adjustable.<br />

Serienzubehör:<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Fronträder mit einstellbarer Höhe.<br />

Höhenverstellbare Heckwalze.<br />

Mod. €<br />

TPA 180-330 9.430<br />

TPA 220-390 9.950<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Tastatore idraulico (maggiorazione)<br />

Hydraulic probe (extra charge)<br />

Hydraulischer Taster (Aufpreis)<br />

Cardano tipo 6 L=900 con ruota libera<br />

Type 6 cardan joint with free wheel L=900<br />

Typ 6 Gelenkwelle mit Freilauf L=900<br />

2.250<br />

345<br />

Con tastatore idraulico<br />

With hydraulic probe<br />

Mit hydraulischer Taster<br />

16


TRINCIATRICI CON RACCOGLITORE<br />

SHREDDERS WITH COLLECTOR<br />

MULCHGERÄTE MIT SAMMLER<br />

REF<br />

<br />

<br />

<br />

Ideale per la manutenzione di giardini, parchi, campi da golf e verde pubblico.<br />

Suitable for the maintenance of gardens, parks, golf fields and public areas.<br />

Ideal für die Pflege der Grünflachen von Garten, Park, Golfplatz und öffentlichen Grünflächen.<br />

187<br />

B<br />

148<br />

197 A<br />

Capacità<br />

del raccoglitore<br />

Mod.<br />

A<br />

B<br />

min Max “V” “VL” “S” “M”<br />

Collector<br />

capacity<br />

Sammelkapazität<br />

cm cm kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° n° m 3<br />

REF 160 160 191 29 40<br />

865 24+24 24+24+24 24 24 3 1,0<br />

540<br />

REF 190 191 222 33 45 950 28+28 28+28+28 28 28 3 1,3<br />

17


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 37 kW (50 CV) a 540 giri/min<br />

Attacco a tre punti.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Ruote anteriori pivottanti metalliche.<br />

Gruppo ruote posteriori pivottanti gemellate pneumatiche.<br />

Cardano tipo 5 L=900.<br />

Standard equipment:<br />

37 kW (50 HP) gearbox with free-wheel for 540 rpm PTO.<br />

Three-point-hitch.<br />

Rear roller ø140.<br />

Knives on choice.<br />

Front metal pivoting wheels.<br />

Twin rear pneumatic pivoting wheels-unit.<br />

Type 5 cardan joint L=900.<br />

Serienzubehör:<br />

37 kW-50 PS Getriebe für 540 U/min Zapfwelle.<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Metalische Frontpivoträder.<br />

Pneumatische doppelhinterpivoträder.<br />

Typ 5 Gelenkwelle L=900.<br />

Mod. €<br />

REF 160 10.100<br />

REF 190 10.420<br />

max 170 cm<br />

18


TAGLIAERBA<br />

LAWN-MOWER<br />

UNTERSTOCKMULCHER<br />

OLIVIA X<br />

<br />

<br />

<br />

Ideale per la manutenzione dei bordi stradali, specialmente in presenza di ostacoli come guard-rail e para-carri, può essere utilizzata anche per la<br />

pulizia delle sponde dei fossi e della base delle piante.<br />

Ideal for the maintenance of road sides, especially in the presence of obstacles such as guardrails or post made of stones. It can also be used for<br />

cleaning ditch banks and plant bases.<br />

Ideal für die Wartung der Straßenränder, besonders bei Hindernissen wie Leitplanken und Prellsteine; diese Geräte können auch für die Reinigung<br />

von Straßengrabenufern und Baumwurzeln benutzt werden.<br />

30 cm<br />

E<br />

50°<br />

D<br />

C<br />

B<br />

F<br />

A<br />

I<br />

G<br />

H<br />

12 cm<br />

Quantità minima<br />

olio<br />

D<br />

Mod.<br />

Max<br />

Min<br />

Minimum<br />

quantity of oil<br />

Mindeste<br />

Ölmenge<br />

A B C<br />

Larghezza di lavoro<br />

Working width<br />

Arbeitsbreite<br />

E F G H I<br />

kg kW CV-HP-PS l/min cm cm cm cm cm cm cm cm cm<br />

OLIVIA X50 161 11 <strong>15</strong> 30 180 <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>9 44 126 36 66 94 208<br />

OLIVIA X60 165 11 <strong>15</strong> 30 180 <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>9 60 126 36 66 102 216<br />

OLIVIA X80 172 11 <strong>15</strong> 30 183 <strong>15</strong>3 162 74 129 39 69 112 226<br />

OLIVIA X50 A 161 11 <strong>15</strong> 30 216 186 57 44 30 70 100 128 244<br />

OLIVIA X60 A 165 11 <strong>15</strong> 30 216 186 57 60 30 70 100 136 252<br />

OLIVIA X80 A 172 11 <strong>15</strong> 30 219 189 60 74 33 73 103 146 262<br />

A= anteriore, front, Front<br />

OLIVIA X<br />

OLIVIA X A<br />

19


Dotazione di serie:<br />

Attacco a tre punti 1ª e 2ª categoria.<br />

Spostamento laterale con parallelogramma idraulico.<br />

Innesti rapidi per il collegamento all’impianto idraulico<br />

della trattrice.<br />

Snodo autolivellante.<br />

Gruppo falciante scorrevole.<br />

Ruota d’appoggio pivottante.<br />

Standard equipment:<br />

Three-point-hitch Cat. 1 and Cat. 2.<br />

Side displacement with hydraulic parallelogram.<br />

Quick couplings for the connection to the tractor hydraulic<br />

system.<br />

Self-levelling joint<br />

Sliding cutting unit<br />

Pivoting support wheel.<br />

Serienzubehör:<br />

Drei-Punkt-Anbau Kat. 1 und 2.<br />

Seitliche Verstellung mit hydraulischem Parallelogramm.<br />

Schnellkupplern für Hydraulischer Anschluß zur Schlepperanlage.<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk.<br />

Verschiebbarer Mähsatz.<br />

Stützpivoträd.<br />

Gruppo serbatoio e pompa - Tank and pump group - Öltank und Pumpe<br />

Mod. €<br />

OLIVIA X50 3.477<br />

OLIVIA X60 3.477<br />

OLIVIA X80 3.580<br />

OLIVIA X50 A 3.730<br />

OLIVIA X60 A 3.730<br />

OLIVIA X80 A 3.833<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Distributore a 2 leve con teleflessibili da metri 2, collegato agli innesti rapidi della trattrice (maggiorazione)<br />

Two lever distributor with 2 meters teleflexible controls, connected to the tractor quick couplings (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler mit Bowdenzug 2m, Anschluß am Traktor über Schnellkupplungen (Aufpreis)<br />

Distributore a 2 leve con teleflessibili da metri 5, collegato agli innesti rapidi della trattrice (maggiorazione)<br />

Two lever distributor with 5 meters teleflexible controls, connected to the tractor quick couplings (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler mit Bowdenzug 5m, Anschluß am Traktor über Schnellkupplungen (Aufpreis)<br />

Serbatoio e pompa per comando motore, martinetto agli innesti rapidi della trattrice (maggiorazione)<br />

Tank and pump for motor control, jack to the tractor quick couplings (extra charge)<br />

Tank und Motorantriebspumpe, Zylinder mit Schnellkupplungen am Traktor (Aufpreis)<br />

Gruppo serbatoio+pompa+distributore a 2 leve con teleflessibili da metri 2, collegato alla presa di forza della trattrice (maggiorazione)<br />

Set with tank+pump+2 lever distributor with 2 meters teleflexible controls, connected to the tractor PTO (extra charge)<br />

Tank+Pumpe+Zwei Hebel-Verteiler mit Bowdenzug 2m, Anschluß an der Traktor Zapfwelle (Aufpreis)<br />

Gruppo serbatoio+pompa+distributore a 2 leve con teleflessibili da metri 5, collegato alla presa di forza della trattrice (maggiorazione)<br />

Set with tank+pump+2 lever distributor with 5 meters teleflexible controls, connected to the tractor PTO (extra charge)<br />

Tank+Pumpe+Zwei Hebel-Verteiler mit Bowdenzug 5m, Anschluß an der Traktor Zapfwelle (Aufpreis)<br />

Rullo ø140 (maggiorazione)<br />

Roller ø140 (extra-charge)<br />

Walze ø140 (Aufpreis)<br />

Seconda ruota d’appoggio pivottante (maggiorazione)<br />

Second pivoting support wheel (extra charge)<br />

Zweites Schwenken Stützpivoträd (Aufpreis)<br />

Ruota d’appoggio pivottante ø310 (maggiorazione)<br />

Pivoting support wheel ø310 (extra charge)<br />

Stützpivoträd ø310 (Aufpreis)<br />

Due ruote d’appoggio pivottanti ø310 (maggiorazione)<br />

Two pivoting support wheels ø310 (extra charge)<br />

Zwei Stützpivoträder ø310 (Aufpreis)<br />

600<br />

730<br />

1.370<br />

1.600<br />

1.730<br />

280<br />

270<br />

160<br />

400<br />

20


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

OLIVIA G<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per piccoli trattori soddisfano svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla<br />

manutenzione di siepi e verde pubblico.<br />

Ideal for small tractors, they are designed for many land clearing applications; from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks<br />

and ditches, as well as maintenance of hedges and public parks and gardens.<br />

Ideal für schmale Traktoren, ermöglichen zahlreiche Anwendungen; vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräben und<br />

Böschungen für die Umweltpflege<br />

A<br />

M<br />

E<br />

F<br />

B<br />

D<br />

C<br />

L<br />

I<br />

H<br />

40 cm<br />

G<br />

50°<br />

Mod.<br />

Max<br />

Min<br />

Quantità<br />

minima olio<br />

Minimum<br />

quantity of<br />

oil<br />

Mindeste<br />

Ölmenge<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

D E F G H I L M<br />

kg kW CV-HP-PS l/min n° cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm<br />

OLIVIA G60 224 <strong>15</strong> 20 35 16+8 192 144 60 102 97 78 128 40 188 74 30<br />

OLIVIA G80 235 <strong>15</strong> 20 35 24+12 212 144 80 102 97 98 128 56 188 74 30<br />

OLIVIA G60 A 234 <strong>15</strong> 20 35 16+8 219 126 60 122 56 116 170 40 200 85 40<br />

OLIVIA G80 A 245 <strong>15</strong> 20 35 24+12 239 126 80 122 56 136 170 56 200 85 40<br />

A= anteriore, front , Front<br />

21


Dotazione di serie:<br />

Attacco a tre punti 1ª e 2ª categoria.<br />

Spostamento laterale con parallelogramma idraulico.<br />

Innesti rapidi per il collegamento all’impianto idraulico<br />

della trattrice.<br />

Snodo autolivellante.<br />

Testata trinciante scorrevole.<br />

Ruota d’appoggio pivottante ø310 nella testata.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Standard equipment:<br />

Three-point-hitch Cat. 1 and Cat. 2.<br />

Side displacement with hydraulic parallelogram.<br />

Quick couplings for the connection to the tractor hydraulic<br />

system.<br />

Self-levelling joint.<br />

Sliding shredding unit.<br />

Pivoting support wheel ø310 in the head.<br />

Rear roller ø140.<br />

Serienzubehör:<br />

Drei-Punkt-Anbau Kat. 1 und 2.<br />

Seitliche Verstellung mit hydraulischem Parallelogramm.<br />

Schnellkupplern für Hydraulischer Anschluß zur Schlepperanlage.<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk.<br />

Verschiebbarer Mähsatz.<br />

Stützpivoträd ø310 am Mulchkopf.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Gruppo serbatoio e pompa - Tank and pump group - Öltank und Pumpe<br />

Mod. €<br />

OLIVIA G60 3.700<br />

OLIVIA G80 3.810<br />

OLIVIA G60 A 4.000<br />

OLIVIA G80 A 4.110<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Distributore a 3 leve con teleflessibili da metri 2, collegato agli innesti rapidi della trattrice (maggiorazione)<br />

Three lever distributor with 2 meters teleflexible controls, connected to the tractor quick couplings (extra charge)<br />

Drei Hebel-Verteiler mit Bowdenzug 2m, Anschluß am Traktor über Schnellkupplungen (Aufpreis)<br />

Distributore a 3 leve con teleflessibili da metri 5, collegato agli innesti rapidi della trattrice (maggiorazione)<br />

Three lever distributor with 5 meters teleflexible controls, connected to the tractor quick couplings (extra charge)<br />

Drei Hebel-Verteiler mit Bowdenzug 5m, Anschluß am Traktor über Schnellkupplungen (Aufpreis)<br />

Serbatoio e pompa per comando motore, martinettI agli innesti rapidi della trattrice (maggiorazione)<br />

Tank and pump for motor control, jacks to the tractor quick couplings (extra charge)<br />

Tank und Motorantriebspumpe, Zylinder mit Schnellkupplungen am Traktor (Aufpreis)<br />

Gruppo serbatoio+pompa+distributore a 3 leve con teleflessibili da metri 2, collegato alla presa di forza della trattrice (maggiorazione)<br />

Set with tank+pump+3 lever distributor with 2 meters teleflexible controls, connected to the tractor PTO (extra charge)<br />

Tank+Pumpe+Drei Hebel-Verteiler mit Bowdenzug 2m, Anschluß an der Traktor Zapfwelle (Aufpreis)<br />

Gruppo serbatoio+pompa+distributore a 3 leve con teleflessibili da metri 5, collegato alla presa di forza della trattrice (maggiorazione)<br />

Set with tank+pump+3 lever distributor with 5 meters teleflexible controls, connected to the tractor PTO (extra charge)<br />

Tank+Pumpe+Drei Hebel-Verteiler mit Bowdenzug 5m, Anschluß an der Traktor Zapfwelle (Aufpreis)<br />

710<br />

910<br />

1.170<br />

1.670<br />

1.870<br />

22


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

ELP<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />

di siepi e verde pubblico.<br />

Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />

hedges and public parks and gardens.<br />

Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräben und Böschungen für die Umweltpflege.<br />

A<br />

85 cm B<br />

min 166 cm<br />

max 288 cm<br />

102 cm 99 cm<br />

C<br />

28 cm<br />

90°<br />

92 cm D<br />

F<br />

max 165 cm<br />

E<br />

60°<br />

102 cm<br />

95 cm<br />

92 cm 100 cm<br />

192 cm<br />

Quantità minima<br />

olio<br />

Mod.<br />

Min<br />

Minimum<br />

quantity of oil<br />

Mindeste<br />

Ölmenge<br />

Max<br />

“CP”<br />

“SG”<br />

A B C D E F<br />

kg kW CV-HP-PS l/min kg n° n° cm cm cm cm cm cm<br />

ELP 125 A 1800 29 40 45 590 40 30 450 365 126 243 335 105<br />

ELP 125 P 1800 29 40 45 590 40 30 450 365 126 243 335 105<br />

ELP <strong>15</strong>0 A 2000 33 45 45 625 48 36 474 389 <strong>15</strong>0 267 359 126<br />

A= montaggio anteriore, front mount, Frontanbau<br />

P= montaggio posteriore, rear mount, Heckanbau<br />

23


Dotazione di serie:<br />

Attacco a tre punti 1ª e 2ª categoria.<br />

Spostamento laterale con parallelogramma idraulico.<br />

Innesti rapidi per il collegamento all’impianto idraulico<br />

della trattrice.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Accumulatore oleopneumatico.<br />

Standard equipment:<br />

Three-point-hitch Cat. 1 and Cat. 2.<br />

Side displacement with hydraulic parallelogram.<br />

Quick couplings for the connection to the tractor hydraulic<br />

system.<br />

Knives on choice.<br />

Rear roller ø140.<br />

Oleopneumatic accumulator.<br />

`<br />

Serienzubehör:<br />

Drei-Punkt-Anbau Kat. 1 und Kat. 2.<br />

Seitliche Verstellung mit hydraulischem Parallelogramm.<br />

Schnellkupplern für Hydraulischer Anschluß zur Schlepper-anlage.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Druckluftspeicher.<br />

Mod.<br />

CP<br />

SG<br />

ELP 125 A 5.780 5.820<br />

ELP 125 P 5.830 5.880<br />

ELP <strong>15</strong>0 A 6.250 6.320<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Dispositivo antiurto con rientro a molla per ELP anteriore (maggiorazione)<br />

Shock-proof device with retraction spring for ELP front-mount (extra charge)<br />

Antistoßvorrichtung mit Federrücklauf für ELP frontanbau (Aufpreis)<br />

294<br />

Dispositivo antiurto<br />

con rientro a molla<br />

Shock-proof device with<br />

retraction spring<br />

Antistoßvorrichtung mit<br />

Federrücklauf<br />

25°<br />

1,20 m ELP 125<br />

1,30 m ELP <strong>15</strong>0<br />

24


BARRA SIEPI<br />

HEDGE MOWING BAR<br />

HECKENBALKEN<br />

GIRAFFE<br />

<br />

<br />

<br />

Ideale per la manutenzione di giardini, parchi e per la pulizia di argini e fossati.<br />

Ideal for maintenance of gardens, parks and for cleaning of banks and ditches.<br />

Ideal für die Wartung der Garten- und Parkanlagen sowie für die Reinigung von Deichen, Dämmen und Wassergräben.<br />

107 cm<br />

103 cm<br />

350 cm 122 cm<br />

517 cm<br />

<strong>15</strong>0 cm<br />

183 cm<br />

176 cm<br />

min 110 cm<br />

45°<br />

68 cm<br />

342 cm<br />

Pressione max<br />

di lavoro<br />

Quantità max<br />

olio<br />

Frequenza<br />

di taglio<br />

Larghezza<br />

di taglio<br />

Diametro max<br />

di taglio<br />

Max working<br />

pressure<br />

Max quantity<br />

of oil<br />

Cutting<br />

rate<br />

Cutting<br />

width<br />

Max cutting<br />

diameter<br />

Mod.<br />

Max<br />

Max<br />

Arbeitsdruck<br />

Max<br />

Ölmenge<br />

Schnittfrequenz<br />

Schnittbreite<br />

Schnittdurchmesser<br />

colpi/min<br />

kg bar l/min<br />

cuts/min<br />

cm<br />

cm<br />

Schnitt/min<br />

GIRAFFE 182 180 3÷4 300 122 2<br />

25


Dotazione di serie:<br />

Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />

Comandi a distanza con cavi teleflessibili.<br />

Innesti rapidi per il collegamento all’impianto idraulico della trattrice.<br />

Standard equipment:<br />

<br />

<br />

<br />

Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />

Remote control with flexible cables.<br />

Quick couplings for the connection to the tractor hydraulic<br />

system.<br />

Serienzubehör:<br />

Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />

Steuerung über Bowdenzug.<br />

Schnellkuppler für hydraulischer Anschluß zur Schlepperanlage.<br />

Mod. €<br />

GIRAFFE 5.350<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Gruppo serbatoio (maggiorazione)<br />

Tank group (extra charge)<br />

Öltank (Aufpreis)<br />

1.260<br />

26


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

LANGHE<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte ai piccoli trattori e ad operare in vigneti molto stretti.<br />

Ideal for small tractors and narrow vineyards.<br />

Ideal für schmale Traktoren und für Anwendungen in sehr engen Weinbergen.<br />

Mod.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite Min Max<br />

C<br />

B<br />

A<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

Langhe 110 110 <strong>15</strong> 20<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° mm cm cm cm<br />

550 550<br />

248 32 16 16 2 119 38 72<br />

320 780<br />

600 600<br />

Langhe 120 120 <strong>15</strong> 20 260 32 16 16 2 129 38 72<br />

320 880<br />

540<br />

675 675<br />

Langhe 135 135 18 25 275 32 16 16 2 144 38 72<br />

320 1030<br />

1000<br />

725 725<br />

Langhe 145 145 18 25 297 40 20 20 3 <strong>15</strong>6 38 72<br />

320 1130<br />

725 825<br />

320 1230<br />

Langhe <strong>15</strong>5 <strong>15</strong>5 22 30 318 48 24 24 3 166 38 72<br />

27


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />

37 kW (50 CV) a 540 giri/min o<br />

52 kW (70 CV) a 1000 giri/min<br />

Attacco a tre punti con timone scorrevole<br />

a spostamento manuale.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel:<br />

37 kW (50 HP) for 540 rpm or<br />

52 kW (70 HP) for 1000 rpm<br />

Hitch at 3-point with sliding rudder to manual displacement.<br />

Rear roller ø140.<br />

Knives on choice.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf:<br />

37 kW (50 PS) für 540 U/min oder<br />

52 kW (70 PS) für 1000 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau mit manuelle Verstellung.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

NOTA: specificare il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: it is necessary to specify the PTO rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

Mod. €<br />

Langhe 110 2.300<br />

Langhe 120 2.390<br />

Langhe 135 2.410<br />

Langhe 145 2.520<br />

Langhe <strong>15</strong>5 2.600<br />

Aste di raccolta<br />

Rake<br />

Rebrechen<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request<br />

Zubehör auf Wunsch<br />

Martinetto idraulico (maggiorazione)<br />

Hydraulic jack (extra charge)<br />

Hydraulische Zylinder (Aufpreis)<br />

Cardano tipo 4 L=900<br />

Type 4 cardan joint L=900<br />

Typ 4 Gelenkwelle L=900<br />

Langhe 110 Langhe 120 Langhe 135 Langhe 145 Langhe <strong>15</strong>5<br />

80 85 95<br />

145<br />

136<br />

28


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

K2R<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte ad operare in vigneti e frutteti di piccole dimensioni sono indicate per la trinciatura di erba, tralci di vite e actinidia (kiwi).<br />

Ideal for working in small vineyards and orchards, they are suitable for shredding grass, vine-shoots and kiwi<br />

Ideal für Anwendungen in kleinen Obstgärten und Weinbergen, sie eignen sich zum zerkleinern von Gras, Reisig, Kiwi und schnittholz.<br />

Mod.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite min Max<br />

C<br />

B<br />

A<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° mm cm cm cm<br />

675 675<br />

K2R-135 135 18 25 540 312 32 16 16 2 145 93 78<br />

325 1025<br />

1000<br />

725 825<br />

K2R-<strong>15</strong>5 <strong>15</strong>5 22 30 2000 354 48 24 24 3 167 93 78<br />

375 1175<br />

29


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />

37 kW (50 CV) a 540 giri/min o<br />

52 kW (70 CV) a 1000 giri/min<br />

Attacco a tre punti con timone scorrevole a spostamento manuale.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel:<br />

37 kW (50 HP) for 540 rpm or<br />

52 kW (70 HP) for 1000 rpm<br />

Hitch at 3-point with sliding rudder to manual displacement.<br />

Rear roller ø140.<br />

Knives on choice.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf:<br />

37 kW (50 PS) für 540 U/min oder<br />

52 kW (70 PS) für 1000 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau mit manuelle Verstellung.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

NOTA: specificare il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: it is necessary to specify the PTO rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

Mod. €<br />

K2R-135 2.750<br />

K2R-<strong>15</strong>5 2.960<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch K2R-135 K2R-<strong>15</strong>5<br />

Martinetto idraulico (maggiorazione)<br />

Hydraulic jack (extra charge)<br />

Hydraulische Zylinder (Aufpreis)<br />

Scatola ingranaggi da 61 kW (83 CV) senza ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min (maggiorazione)<br />

61 kW (83 HP) gearbox without free-wheel for 2000 rpm PTO (extra-charge)<br />

61 kW (83 PS) Getriebe ohne Freilauf für 2000 U/min Zapfwelle (Aufpreis)<br />

Timone scorrevole supplementare<br />

Supplemental sliding drawbar<br />

Zusatzdreipunktbock<br />

Cardano tipo 4 L=900<br />

Type 4 cardan joint L=900<br />

Typ 4 Gelenkwelle L=900<br />

Cardano tipo 4 L=900 con ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min<br />

Type 4 cardan joint with free-wheel L=900 for 2000 rpm PTO<br />

Typ 4 Gelenkwelle mit Freilauf L=900 für 2000 U/min Zapfwelle<br />

145<br />

196<br />

350<br />

136<br />

272<br />

30


TRINCIATRICI ANTERIORI<br />

FRONT SHREDDERS<br />

FRONTMULCHGERÄTE<br />

K2<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per erba, tralci di vite e actinidia (kiwi).<br />

Suitable for grass, vine-shoots and kiwi.<br />

Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Reisig, Kiwi und Weidepflege.<br />

Mod.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

Min<br />

Max<br />

Scatola corta Scatola lunga<br />

Short gearbox Long gearbox<br />

Kurze Getriebe Länge Getriebe<br />

<br />

C<br />

B<br />

A<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

Uv/min<br />

kg n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />

647 960 804 804<br />

K2 - 1600 160 18 25<br />

355 48 24 24 3 180 108 89<br />

417 1190 504 1104<br />

540<br />

804 1108 956 956<br />

K2 - 1900 191 26 35 401 56 28 28 3 210 108 89<br />

504 1408 656 1256<br />

1000<br />

910 1214 1062 1062<br />

K2 - 2100 212 29 40 435 56 28 28 4 231 108 89<br />

610 <strong>15</strong>14 762 1362<br />

2000<br />

958 1258 1110 1106<br />

K2 - 2250 221 33 45 457 64 32 32 4 240 108 89<br />

658 <strong>15</strong>58 810 1406<br />

Scatola corta - Short gearbox<br />

Kurze Getriebe<br />

Mod. L<br />

K2 - 1600 420<br />

K2 - 1600 655<br />

Scatola lunga - Long gearbox<br />

Länge Getriebe<br />

<br />

K2 - 1900 655<br />

K2 - 1900 806<br />

K2 - 2100 806<br />

<br />

L<br />

K2 - 2100 958<br />

K2 - 2250 806<br />

K2 - 2250 958<br />

L<br />

31


Dotazione di serie:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />

37 kW (50 CV) a 540 giri/min o<br />

52 kW (70 CV) a 1000 giri/min<br />

Attacco a tre punti con timone scorrevole a spostamento manuale.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Gruppo slitte-rullo regolabile in altezza.<br />

Tendicinghie automatico.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Standard equipment:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Gearbox with free-wheel:<br />

37 kW (50 HP) for 540 rpm or<br />

52 kW (70 HP) for 1000 rpm<br />

Hitch at 3-point with sliding rudder to manual displacement.<br />

Knives on choice.<br />

Height-adjustable skids-roller group.<br />

Automatic belt tighteners.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Serienzubehör:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Getriebe mit Freilauf:<br />

37 kW (50 PS) für 540 U/min oder<br />

52 kW (70 PS) für 1000 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau mit manuelle Verstellung.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Höhenverstellbare Kufen-Walzegruppe.<br />

Automatischen Riemenspanner.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

NOTA: specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

Mod. €<br />

K2 - 1600 3.080<br />

K2 - 1900 3.320<br />

K2 - 2100 3.650<br />

K2 - 2250 3.930<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch K2-1600 K2-1900 K2-2100 K2-2250<br />

Martinetto idraulico (maggiorazione) - Hydraulic jack (extra charge) - Hydraulischer Zylinder (Aufpreis) 160<br />

Scatola ingranaggi da 61 kW (83 CV) senza ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min (maggiorazione)<br />

61 kW (83 HP) gearbox without free-wheel for 2000 rpm PTO (extra-charge)<br />

61 kW (83 PS) Getriebe ohne Freilauf für 2000 U/min Zapfwelle (Aufpreis)<br />

Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3(Aufpreis)<br />

196<br />

800<br />

Cardano tipo 4 L=900 - Type 4 cardan joint L=900 - Typ 4 Gelenkwelle L=900 136 — — —<br />

Cardano tipo 5 L=900 - Type 5 cardan joint L=900 - Typ 5 Gelenkwelle L=900 — 160<br />

Cardano tipo 4 L=900 con ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min<br />

Type 4 cardan joint with free-wheel L=900 for 2000 rpm PTO<br />

Typ 4 Gelenkwelle mit Freilauf L=900 für 2000 U/min Zapfwelle<br />

Cardano tipo 5 L=900 con ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min<br />

Type 5 cardan joint with free-wheel L=900 for 2000 rpm PTO<br />

Typ 5 Gelenkwelle mit Freilauf L=900 für 2000 U/min Zapfwelle<br />

272 — — —<br />

— 302<br />

“O”<br />

“O”<br />

“A”<br />

“A”<br />

32


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

KL<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per erba, tralci di vite e actinidia (kiwi).<br />

Suitable for grass, vine-shoots and kiwi.<br />

Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Reisig, Kiwi und Weidepflege.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

B<br />

A<br />

C<br />

Mod.<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

Min<br />

Max<br />

Attacco fisso<br />

Fixed hitch<br />

Timone<br />

scorrevole<br />

Sliding<br />

draw<br />

A B C<br />

Fixen Anbau<br />

Verschiebbarem<br />

Anbau<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />

KL 850 85 11 <strong>15</strong><br />

223 24 12 12 2 — — 93 102 86<br />

KL 1000<br />

KL 1<strong>15</strong>0<br />

100<br />

1<strong>15</strong><br />

11<br />

<strong>15</strong><br />

<strong>15</strong><br />

20<br />

540<br />

1000<br />

231<br />

266<br />

24<br />

32<br />

12<br />

16<br />

12<br />

16<br />

2<br />

2<br />

—<br />

—<br />

—<br />

557 593<br />

367 783<br />

116<br />

131<br />

102<br />

102<br />

86<br />

86<br />

KL 1300 130 <strong>15</strong> 20 2000 295 32 16 16 2<br />

570 734 557 747<br />

427 877 327 977<br />

146 102 86<br />

725 725<br />

KL 1450 145 18 25 311 40 20 20 3 165 102 86<br />

470 980<br />

718 732<br />

488 962<br />

33


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 37 kW (50 CV) a 540 giri/min o<br />

52 kW (70 CV) a 1000 giri/min<br />

Attacco a tre punti<br />

Coltelli a scelta.<br />

Protezione posteriore.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 37 kW (50 HP) for 540 rpm or<br />

52 kW (70 HP) for 1000 rpm<br />

Three-point-hitch.<br />

Knives on choice.<br />

Rear protection.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 37 kW (50 PS) für 540 U/min oder<br />

52 kW (70 PS) für 1000 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Heckschutzblech.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Mod. €<br />

KL 850 1.820<br />

KL 1000 1.880<br />

KL 1<strong>15</strong>0 1.990<br />

KL 1300 2.070<br />

KL 1450 2.<strong>15</strong>0<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

Slitte - Skids - Kufen 120<br />

Rullo posteriore ø140 - Rear roller ø140 - Heckwalze ø140 200 210 225<br />

Spostamento manuale (maggiorazione) - Manual displacement (extra charge) - Manuelle Verstellung (Aufpreis) — — 182<br />

Spostamento idraulico (maggiorazione) - Hydraulic displacement (extra charge) - Hydraulische Verstellung (Aufpreis) — — 325<br />

Scatola ingranaggi da 61 kW (83 CV) senza ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min (maggiorazione)<br />

61 kW (83 HP) gearbox without free-wheel for 2000 rpm PTO (extra-charge)<br />

196<br />

61 kW/83 PS Getriebe ohne Freilauf für 2000 U/min Zapfwelle (Aufpreis)<br />

KL<br />

850<br />

KL<br />

1000<br />

KL<br />

1<strong>15</strong>0<br />

KL<br />

1300<br />

KL<br />

1450<br />

Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />

800<br />

Montaggio anteriore - Front mount - Frontanbau 320 340<br />

Testata interfilare ø50 e ø60 innesti rapidi<br />

Inter-row mowing head ø50 - ø60 quick couplings<br />

Unterstockmulcher ø50 - ø60 mit Schnellkupplungen<br />

— — — — 1.400<br />

Testata interfilare ø50 e ø60 - Inter-row mowing head ø50 and ø60 - Unterstockmulcher ø50 und ø60 — — — — 2.450<br />

Martinetto inclinazione testata - Hydraulic jack for inclination head - Neigungszylinder für Unterstockmulcher — — — — 400<br />

Attacco fisso 2ª categoria (maggiorazione)<br />

Three-point-hitch Cat. 2 (extra charge)<br />

Unterlenkeranschluß Kat. 2 (Aufpreis))<br />

— — — — 140<br />

Spostamento manuale 2ª categoria (maggiorazione)<br />

Manual displacement Cat. 2 (extra charge)<br />

Manuelle Verstellung Kat. 2 (Aufpreis)<br />

Spostamento idraulico 2ª categoria (maggiorazione)<br />

Hydraulic displacement Cat. 2 (extra charge)<br />

Hydraulische Verstellung Kat. 2 (Aufpreis)<br />

— — — — 479<br />

— — — — 620<br />

Aste di raccolta complete di supporto - Rake complete with support - Rebrechen komplett mit Halter 200 220 230<br />

Cardano tipo 4 L=900 - Type 4 cardan joint L=900 - Typ 4 Gelenkwelle L=900 136<br />

Cardano tipo 4 L=900 con ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min<br />

Type 4 cardan joint with free-wheelL=900 for 2000 rpm PTO<br />

272<br />

Typ 4 Gelenkwelle mit Freilauf L=900für 2000 U/min Zapfwelle<br />

NOTA: per montaggio anteriore specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: for frontal assembling it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: für Frontanbau spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

34


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

KL SW SUPER<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per erba, tralci di vite e actinidia (kiwi).<br />

Suitable for grass, vine-shoots and kiwi.<br />

Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Reisig, Kiwi und Weidepflege.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

B<br />

A<br />

C<br />

Mod.<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

Min<br />

Max<br />

Attacco fisso<br />

Fixed hitch<br />

Timone<br />

scorrevole<br />

Sliding<br />

draw<br />

A B C<br />

Fixen Anbau<br />

Verschiebbarem<br />

Anbau<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />

KL 160 SW S 160 18 25 540 363 48 24 24 3<br />

805 803 793 8<strong>15</strong><br />

470 1138 493 11<strong>15</strong><br />

181 113 86<br />

KL 175 SW S 177 22 30 1000 390 56 28 28 3<br />

887 886 870 903<br />

552 1221 570 1203<br />

197 113 86<br />

KL 190 SW S 191 26 35 2000 410 56 28 28 3<br />

956 956 944 968<br />

621 1291 644 1268<br />

211 113 86<br />

KL 210 SW S 212 29 40<br />

443 56 28 28 4<br />

1063 1061 1091 1033<br />

728 1396 691 1433<br />

232 116 95<br />

KL 225 SW S 221 33 45<br />

1108 1108 1137 1079<br />

540<br />

465 64 32 32 4<br />

773 1443 737 1479<br />

241 116 95<br />

1254 1266 1283 1237<br />

KL 250 SW S 252 37 50<br />

1000<br />

543 80 40 40 4 272 116 95<br />

919 1601 883 1642<br />

1350 1350 1379 1321<br />

10<strong>15</strong> 1685 979 1721<br />

KL 270 SW S 270 40 55 570 80 40 40 4 290 116 95<br />

35


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 37 kW (50 CV) a 540 giri/min o<br />

52 kW (70 CV) a 1000 giri/min<br />

Attacco a tre punti<br />

Coltelli a scelta.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 37 kW (50 HP) for 540 rpm or<br />

52 kW (70 HP) for 1000 rpm<br />

Three-point-hitch.<br />

Knives on choice.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 37 kW (50 PS) für 540 U/min oder<br />

52 kW (70 PS) für 1000 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Mod. € Mod. €<br />

KL 160 SW Super 2.250 KL 225 SW Super 2.770<br />

KL 175 SW Super 2.370 KL 250 SW Super 3.110<br />

KL 190 SW Super 2.420 KL 270 SW Super 3.210<br />

KL 210 SW Super 2.730<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

KL 160<br />

SW S<br />

KL 175<br />

SW S<br />

KL 190<br />

SW S<br />

KL 210<br />

SW S<br />

KL 225<br />

SW S<br />

NOTA: per montaggio anteriore specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: for frontal assembling it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: für Frontanbau spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

KL 250<br />

SW S<br />

Slitte - Skids - Kufen 120<br />

Rullo posteriore ø140 - Rear roller ø140 - Heckwalze ø140 230 235 240 260 280 290 320<br />

Rullo posteriore ø194 - Rear roller ø194 - Heckwalze ø194 365 375 385 400 420 450 475<br />

Spostamento manuale (maggiorazione) - Manual displacement (extra charge)<br />

Manuelle Verstellun g (Aufpreis)<br />

182 220<br />

Spostamento idraulico (maggiorazione) - Hydraulic displacement (extra charge)<br />

Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />

325 341<br />

Scatola ingranaggi 61 kW (83 CV) senza ruota libera a 2000 giri/min (maggiorazione)<br />

61 kW (83 HP) gearbox without free-wheel for 2000 rpm PTO (extra-charge)<br />

61 kW/83 PS Getriebe ohne Freilauf für 2000 U/min Zapfwelle (Aufpreis)<br />

196 — — — —<br />

Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3(Aufpreis)<br />

Montaggio anteriore - Front mount - Frontanbau 300 330 340 390 410<br />

Testata interfilare ø50 e ø60 innesti rapidi<br />

Inter-row mowing head ø50 - ø60 quick couplings<br />

Unterstockmulcher ø50 - ø60 mit Schnellkupplungen<br />

1.400<br />

Testata interfilare ø50 e ø60 - Inter-row mowing head ø50 and ø60 - Unterstockmulcher ø50 und ø60 2.450 — — — —<br />

Martinetto inclinazione testata - Hydraulic jack for inclination head<br />

Neigungszylinder für Unterstockmulcher<br />

400 — — — —<br />

Attacco fisso 2ª categoria (maggiorazione) - Three-point-hitch Cat. 2 (extra charge)<br />

Unterlenkeranschluß Kat. 2 (Aufpreis)<br />

140 — — — —<br />

Spostamento manuale 2ª categoria (maggiorazione)<br />

Manual displacement Cat. 2 (extra charge)<br />

Manuelle Verstellung Kat. 2 (Aufpreis)<br />

479 — — — —<br />

Spostamento idraulico 2ª categoria (maggiorazione)<br />

Hydraulic displacement Cat. 2 (extra charge)<br />

Hydraulische Verstellung Kat. 2 (Aufpreis)<br />

800<br />

KL 270<br />

SW S<br />

620 — — — —<br />

Cardano tipo 4 L=900 - Type 4 cardan joint L=900 - Typ 4 Gelenkwelle L=900 136 — — — — — —<br />

Cardano tipo 5 L=900 - Type 5 cardan joint L=900 - Typ 5 Gelenkwelle L=900 — 160<br />

Cardano tipo 4 L=900 con ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min<br />

Type 4 cardan joint with free-wheel L=900 for 2000 rpm PTO<br />

Typ 4 Gelenkwelle mit Freilauf L=900 für 2000 U/min Zapfwelle<br />

272 — — — — — —<br />

Cardano tipo 5 L=900 con ruota libera per presa di forza a 2000 giri/min<br />

Type 5 cardan joint with free-wheel L=900 for 2000 rpm PTO<br />

Typ 5 Gelenkwelle mit Freilauf L=900 für 2000 U/min Zapfwelle<br />

— 302 — — — —<br />

36


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

KLA<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per erba, tralci di vite, actinidia (kiwi), mais, soia e sarmenti di piccole dimensioni.<br />

Suitable for grass, kiwi, maize, soya and small vine shoots.<br />

Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Rebholz, Kiwi, Mais und Sojarückstände.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

B<br />

A<br />

C<br />

Mod.<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

Min<br />

Max<br />

Attacco fisso<br />

Fixed hitch<br />

Timone<br />

scorrevole<br />

Sliding<br />

draw<br />

A B C<br />

Fixen Anbau<br />

Verschiebbarem<br />

Anbau<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

KLA 1300 130 <strong>15</strong> 20<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />

570 734 557 747<br />

302 32 16 16 2 <strong>15</strong>2 1<strong>15</strong> 89<br />

427 877 327 977<br />

725 725<br />

470 980<br />

718 732<br />

488 962<br />

KLA 1450 145 18 25 320 40 20 20 3 171 1<strong>15</strong> 89<br />

805 803 793 8<strong>15</strong><br />

KLA 1600 160 18 25<br />

540<br />

340 48 24 24 3 187 1<strong>15</strong> 89<br />

470 1138 493 11<strong>15</strong><br />

887 886 870 903<br />

KLA 1750 177 22 30<br />

1000<br />

366 56 28 28 3 204 1<strong>15</strong> 89<br />

552 1221 570 1203<br />

956 956<br />

621 1291<br />

944 968<br />

644 1268<br />

KLA 1900 191 26 35 385 56 28 28 3 217 1<strong>15</strong> 89<br />

1063 1061 1091 1033<br />

728 1396 691 1433<br />

KLA 2100 212 29 40 465 56 28 28 4 239 1<strong>15</strong> 89<br />

37


Dotazione di serie:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />

37 kW (50 CV) a 540 giri/min o<br />

52 kW (70 CV) a 1000 giri/min<br />

Attacco a tre punti.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />

Gruppo slitte-rullo regolabile in altezza.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Standard equipment:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Gearbox with free-wheel:<br />

37 kW (50 HP) for 540 rpm or<br />

52 kW (70 HP) for 1000 rpm<br />

Three-point-hitch.<br />

Knives on choice.<br />

Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />

Height-adjustable skids-roller group.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Serienzubehör:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Getriebe mit Freilauf:<br />

37 kW (50 PS) für 540 U/min oder<br />

52 kW (70 PS) für 1000 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden).<br />

Höhenverstellbare Kufen-Walzegruppe.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

NOTA: specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

Mod. €<br />

KLA 1300 2.450<br />

KLA 1450 2.590<br />

KLA 1600 2.690<br />

KLA 1750 2.810<br />

KLA 1900 2.880<br />

KLA 2100 3.140<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

KLA<br />

1300<br />

KLA<br />

1450<br />

KLA<br />

1600<br />

KLA<br />

1750<br />

KLA<br />

1900<br />

KLA<br />

2100<br />

Spostamento manuale (maggiorazione)<br />

Manual displacement (extra charge)<br />

Manuelle Verstellung (Aufpreis)<br />

Spostamento idraulico (maggiorazione)<br />

Hydraulic displacement (extra charge)<br />

Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />

Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />

Cardano tipo 4 L=900<br />

Type 4 cardan joint L=900<br />

Typ 4 Gelenkwelle L=900<br />

Cardano tipo 5 L=900<br />

Type 5 cardan joint L=900<br />

Typ 5 Gelenkwelle L=900<br />

182 220<br />

325 341<br />

800<br />

136 —<br />

— 160<br />

38


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

KN<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per erba, legna di media dimensione e per la pulizia del sottobosco.<br />

Suitable for grass, medium-size wood and for cleaning of the underwood.<br />

Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Holz von mittlerer Größe und in der Forstwirtschaft.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

Mod.<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max KPT<br />

Attacco fisso<br />

Fixed hitch<br />

Timone scorrevole<br />

Sliding draw<br />

A B C<br />

Fixen Anbau<br />

Verschiebbarem<br />

Anbau<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/1’<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />

KN <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>0 20 28<br />

458 36 12+24 12 12 3<br />

761 739 840 660<br />

486 1014 350 1<strong>15</strong>0<br />

173 117 93<br />

KN 175 175 22 30 506 48 16+32 16 16 4<br />

761 989 840 910<br />

486 1264 350 1400<br />

198 117 93<br />

KN 200 200 26 35 538 60 20+40 20 20 4<br />

761 1239 840 1160<br />

486 <strong>15</strong>14 350 1650<br />

223 117 93<br />

KN 225 223 33 45<br />

941 1289 1020 1210<br />

540<br />

600 60 20+40 20 20 5<br />

666 <strong>15</strong>64 530 1700<br />

246 117 93<br />

KN 240 242 37 50<br />

1121 1299 1200 1220<br />

620 60 20+40 20 20 5<br />

1000<br />

846 <strong>15</strong>74 710 1710<br />

263 117 93<br />

KN 260 260 40 55 693 72 24+48 24 24 5<br />

1121 1484 1200 1405<br />

846 1759 710 1895<br />

283 117 93<br />

KN 280 280 44 60 797 72 24+48 24 24 5<br />

1400 1400 1479 1321<br />

1125 1675 989 1811<br />

303 117 93<br />

KN 320 321 66 90 883 84 28+56 28 28 5<br />

<strong>15</strong>87 1621 1666 <strong>15</strong>42<br />

1312 1896 1176 2032<br />

343 118 94<br />

39


Dotazione di serie:<br />

Telaio in lamiera Fe510 ad alta resistenza.<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />

Attacco a tre punti.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Standard equipment:<br />

Frame made with high-strength Fe 510.<br />

Gearbox with free-wheel.<br />

Three-point-hitch.<br />

Knives on choice.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Serienzubehör:<br />

Gestell aus hochfestem Stahl Fe510.<br />

Getriebe mit Freilauf.<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

NOTA: specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

Mod.<br />

540<br />

giri/min - rpm - U/min<br />

Scatola ingranaggi<br />

Gearbox<br />

Getriebe €<br />

1000<br />

giri/min - rpm - U/min<br />

KN <strong>15</strong>0 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 2.630<br />

KN 175 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 2.885<br />

KN 200 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.060<br />

KN 225 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.110<br />

KN 240 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.270<br />

KN 260 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.360<br />

KN 280 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.810<br />

KN 320 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.180<br />

Profilo smussato - Bevelled corner - Abgeschrägte Ecke<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

KN<br />

<strong>15</strong>0<br />

KN<br />

175<br />

KN<br />

200<br />

KN<br />

225<br />

KN<br />

240<br />

KN<br />

260<br />

KN<br />

280<br />

KN<br />

320<br />

Slitte - Skids - Kufen 120<br />

Rullo posteriore ø194 - Rear roller ø194 - Heckwalze ø194 310 320 330 360 370 385 425 480<br />

Spostamento manuale (maggiorazione)<br />

Manual displacement (extra charge)<br />

Manuelle Verstellung (Aufpreis)<br />

310 420<br />

Spostamento idraulico (maggiorazione)<br />

Hydraulic displacement (extra charge)<br />

Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />

Scatola ingranaggi centrale (maggiorazione)<br />

Central gearbox (extra charge)<br />

Zentrales Getriebe (Aufpreis)<br />

Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />

460 570<br />

2<strong>15</strong> —<br />

750<br />

Profilo smussato - Bevelled corner - Abgeschrägte Ecke 180 — —<br />

Cardano tipo 5 L=900 - Type 5 cardan joint L=900 - Typ 5 Gelenkwelle L=900 160 —<br />

Cardano tipo 6 L=900 - Type 6 cardan joint L=900 - Typ 6 Gelenkwelle L=900 — 168<br />

40


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

KP<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per erba, legna di media dimensione e per la pulizia del sottobosco.<br />

Suitable for grass, medium-size wood and for cleaning of the underwood.<br />

Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Holz von mittlerer Größe und in der Forstwirtschaft.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Mod.<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max KPT<br />

Attacco fisso<br />

Fixed hitch<br />

Fixen Anbau<br />

Timone scorrevole<br />

Sliding draw<br />

Verschiebbarem<br />

Anbau<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />

KP 850 85 11 <strong>15</strong><br />

297 24 8+16 8 8 3 — — 98 136 91<br />

KP 1000 100 11 <strong>15</strong> 310 24 8+16 8 8 3 — — 116 136 91<br />

KP 1250 125 <strong>15</strong> 20 422 36 12+24 12 12 3<br />

604 646 6<strong>15</strong> 635<br />

421 829 350 900<br />

141 136 91<br />

KP <strong>15</strong>00<br />

KP 1750<br />

<strong>15</strong>0<br />

175<br />

22<br />

22<br />

30<br />

30<br />

540 482<br />

540<br />

36<br />

48<br />

12+24<br />

16+32<br />

12<br />

16<br />

12<br />

16<br />

3<br />

4<br />

761<br />

761<br />

739<br />

989<br />

840<br />

840<br />

660<br />

910<br />

486<br />

486<br />

1014<br />

1264<br />

350<br />

350<br />

1<strong>15</strong>0<br />

1400<br />

170<br />

195<br />

136<br />

136<br />

91<br />

91<br />

KP 2000 200 29 40 1000 572 60 20+40 20 20 4<br />

761 1239 840 1239<br />

486 <strong>15</strong>14 350 1650<br />

220 136 91<br />

KP 2250 223 33 45 635 60 20+40 20 20 5<br />

941 1289 1020 1210<br />

666 <strong>15</strong>64 530 1700<br />

243 136 91<br />

KP 2400 242 37 50 660 60 20+40 20 20 5<br />

1121 1299 1200 1220<br />

846 <strong>15</strong>74 710 1710<br />

260 136 91<br />

KP 2600 260 40 55 737 72 24+48 24 24 5<br />

1121 1484 1200 1405<br />

846 1759 710 1895<br />

280 136 91<br />

41


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />

Attacco a tre punti.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel.<br />

Three-point-hitch.<br />

Knives on choice.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf.<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Mod.<br />

540<br />

giri/min - rpm- U/min<br />

Scatola ingranaggi<br />

Gearbox<br />

Getriebe € Mod.<br />

1000<br />

giri/min - rpm- U/min’<br />

540<br />

giri/min - rpm- U/min<br />

Scatola ingranaggi<br />

Gearbox<br />

Getriebe €<br />

1000<br />

giri/min - rpm- U/min’<br />

KP 850 37 kW (50 CV-HP-PS) 52 kW (70 CV-HP-PS) 1.950 KP 2000 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.130<br />

KP 1000 37 kW (50 CV-HP-PS) 52 kW (70 CV-HP-PS) 2.030 KP 2250 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.270<br />

KP 1250 37 kW (50 CV-HP-PS) 52 kW (70 CV-HP-PS) 2.300 KP 2400 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.390<br />

KP <strong>15</strong>00 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 2.700 KP 2600 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.500<br />

KP 1750 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.000<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

KP 850<br />

KP 1000<br />

KP<br />

1250<br />

KP<br />

<strong>15</strong>00<br />

KP<br />

1750<br />

KP<br />

2000<br />

KP<br />

2250<br />

KP<br />

2400<br />

KP<br />

2600<br />

Slitte - Skids - Kufen 120<br />

Rullo posteriore ø140 - Rear roller ø140 - Heckwalze ø140 2<strong>15</strong> 220 230 240 250 290 305 320<br />

Rullo posteriore ø194- Rear roller ø194 - Heckwalze ø194 — 340 350 375 390 440 455<br />

Ruote sterzanti a 180° - 180° steering wheels - 180° Schwenkräder 540<br />

Ruote pivottanti - Pivot wheels - Pivoträder — — — — 1.280<br />

Aste di raccolta - Rake - Rebrechen 72 85 95 110 132 143 148 165<br />

Rotore rinforzato (maggiorazione) - Reinforced rotor (extra charge) - Verstärkter Rotor (Aufpreis) — 170 180 200 2<strong>15</strong> 225 260<br />

Spostamento manuale (maggiorazione) - Manual displacement (extra charge)<br />

Manuelle Verstellung (Aufpreis)<br />

— 310 420<br />

Spostamento idraulico (maggiorazione) - Hydraulic displacement (extra charge)<br />

Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />

— 460 570<br />

Montaggio anteriore - Front mount - Frontanbau 300 320<br />

Scatola ingranaggi centrale (maggiorazione) - Central gearbox (extra charge)<br />

Zentrales Getriebe (Aufpreis)<br />

— 2<strong>15</strong><br />

Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />

800 750<br />

Testata interfilare ø50-ø60 innesti rapidi - Inter-row mowing head ø50-ø60 with quick couplings<br />

Unterstockmulcher ø50-ø60mit Schnellkupplungen<br />

Testata interfilare ø80 innesti rapidi - Inter-row mowing head ø80 with quick couplings<br />

Unterstockmulcher ø80mit Schnellkupplungen<br />

— 1.400<br />

— 1.540<br />

Testata interfilare ø50-ø60 - Inter-row mowing head ø50-ø60 - Unterstockmulcher ø50-ø60 — 2.450<br />

Testata interfilare ø80 - Inter-row mowing head ø80 - Unterstockmulcher ø80 — 2.590<br />

Tastatore idraulico (maggiorazione) - Hydraulic probe (extra charge) - Hydraulischer Taster (Aufpreis) — 1.620<br />

Martinetto inclinazione testata - Hydraulic jack for inclination head - Neigungszylinder für Unterstockmulcher — 400<br />

Cardano (tipo) - Cardan joint (type) - Gelenkwelle (Typ)<br />

136<br />

(4 L=900)<br />

160<br />

(5 L=900)<br />

168<br />

(6 L=900)<br />

NOTA: per montaggio anteriore specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: for frontal assembling it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: für Frontanbau spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

42


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

KP S<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per erba, legna di media dimensione e per la pulizia del sottobosco.<br />

Suitable for grass, medium-size wood and for cleaning of the underwood.<br />

Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Holz von mittlerer Größe und in der Forstwirtschaft.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Mod.<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max KPT<br />

Attacco fisso<br />

Fixed hitch<br />

Fixen Anbau<br />

Timone scorrevole<br />

Sliding draw<br />

Verschiebbarem<br />

Anbau<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />

1131 1420 1181 1370<br />

KP 2600 S 260 44 60<br />

900 72 24+48 24 24 5 280 136 96<br />

739 1812 691 1860<br />

540<br />

1336 1464 1385 14<strong>15</strong><br />

KP 2800 S 280 48 65 959 96 32+64 32 32 5 300 136 96<br />

944 1856 895 1905<br />

1000<br />

1454 <strong>15</strong>46 <strong>15</strong>03 1497<br />

KP 3000 S 300 51 70 10<strong>15</strong> 96 32+64 32 32 5 320 136 96<br />

1062 1938 1013 1987<br />

1631 <strong>15</strong>77 1680 <strong>15</strong>28<br />

KP 3200 S 321 74 100 1000 1097 96 32+64 32 32 5 341 136 98<br />

1239 1969 1190 2018<br />

43


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />

Attacco a tre punti.<br />

Telaio con lamiera spessore 8 mm.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel.<br />

Three-point-hitch.<br />

Frame with conveying sheet metal, 8 mm thickness.<br />

Knives on choice.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf.<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Verstärktes Gehäuse, 8 mm Dicke.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Mod.<br />

540<br />

giri/min - rpm - U/min<br />

Scatola ingranaggi<br />

Gearbox<br />

Getriebe €<br />

1000<br />

giri/min - rpm - U/min<br />

KP 2600 S 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.200<br />

KP 2800 S 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.450<br />

KP 3000 S 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.630<br />

KP 3200 S — 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.920<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

KP<br />

2600 S<br />

KP<br />

2800 S<br />

Slitte - Skids - Kufen 120<br />

KP<br />

3000 S<br />

KP<br />

3200 S<br />

Rullo posteriore ø140 - Rear roller ø140 - Heckwalze ø140 410 430 440 450<br />

Ruote sterzanti a 180° - 180° steering wheels - 180° Schwenkräder 970<br />

Ruote pivottanti - Pivot wheels - Pivoträder 1.350<br />

Rotore rinforzato (maggiorazione) - Reinforced rotor (extra charge) - Verstärkter Rotor (Aufpreis) 300 420 450<br />

Spostamento manuale (maggiorazione)<br />

Manual displacement (extra charge)<br />

Manuelle Verstellung (Aufpreis)<br />

Spostamento idraulico (maggiorazione)<br />

Hydraulic displacement (extra charge)<br />

Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />

Scatola ingranaggi centrale (maggiorazione)<br />

Central gearbox (extra charge)<br />

Zentrales Getriebe (Aufpreis)<br />

Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />

Cardano (tipo) - Cardan joint (type)- Gelenkwelle (Typ)<br />

480<br />

630<br />

350 440<br />

2<strong>15</strong> —<br />

270<br />

(8 L=1100)<br />

NOTA: per montaggio anteriore specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: for frontal assembling it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: für Frontanbau spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

44


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

KP U<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per legna e per la pulizia del sottobosco.<br />

Suitable for wood and for cleaning of the underwood.<br />

Ideal zur Zerkleinerung von Holz und in der Forstwirtschaft.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Mod.<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max KPT<br />

Attacco fisso<br />

Fixed hitch<br />

Fixen Anbau<br />

Timone scorrevole<br />

Sliding draw<br />

Verschiebbarem<br />

Anbau<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min’<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° mm mm cm cm cm<br />

KP 1250 U 125 22 30<br />

596 12 12 3 — — 145 136 91<br />

KP <strong>15</strong>00 U <strong>15</strong>0 26 35 646 12 12 3<br />

761 739 840 660<br />

486 1014 350 1<strong>15</strong>0<br />

170 136 91<br />

KP 1750 U<br />

KP 2000 U<br />

175<br />

200<br />

29<br />

33<br />

40<br />

45<br />

761 989 840 910<br />

540<br />

676 16 16 4<br />

486 1264 350 1400<br />

761 1239 840 1160<br />

707 20 20 4<br />

1000<br />

486 <strong>15</strong>14 350 1650<br />

195<br />

220<br />

136<br />

136<br />

91<br />

91<br />

KP 2250 U 223 40 55 760 20 20 5<br />

941 1289 1020 1210<br />

666 <strong>15</strong>64 530 1700<br />

243 136 91<br />

KP 2400 U 242 44 60 792 20 20 5<br />

1121 1299 1200 1220<br />

846 <strong>15</strong>74 710 1710<br />

260 136 91<br />

45


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />

Telaio rinforzato con lamiera spessore 10 mm.<br />

Tubo rotore spessore 12,5 mm e supporti coltelli in Fe510 sagomati.<br />

Attacco a tre punti.<br />

Mazze a scelta.<br />

Rullo posteriore ø194.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel.<br />

Frame reinforced with conveying sheet metal, 10 mm thickness.<br />

Rotor pipe 12,5 mm thickness and Fe510 shaped knife-bearing.<br />

Three-point-hitch.<br />

Hammers on choice.<br />

Rear roller ø194.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf.<br />

Verstärktes Gehäuse 10 mm Dicke.<br />

Rotorwelle 12,5 mm Dicke und Fe510, geschmiedete Messerhalter.<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Hämmer nach Wunsch.<br />

Heckwalze ø194.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Mod.<br />

540<br />

giri/min - rpm - U/min<br />

Scatola ingranaggi<br />

Gearbox<br />

Getriebe €<br />

1000<br />

giri/min - rpm - U/min<br />

KP 1250 U 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.080<br />

KP <strong>15</strong>00 U 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.350<br />

KP 1750 U 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.480<br />

KP 2000 U 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.780<br />

KP 2250 U 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.930<br />

KP 2400 U 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.240<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

KP<br />

1250 U<br />

KP<br />

<strong>15</strong>00 U<br />

KP<br />

1750 U<br />

Slitte - Skids - Kufen 120<br />

KP<br />

2000 U<br />

KP<br />

2250 U<br />

KP<br />

2400 U<br />

Ruote sterzanti a 180° (maggiorazione)<br />

180° steering wheels (extra charge)<br />

Ruedas direccionales a 180°(incrementado)<br />

Spostamento manuale (maggiorazione)<br />

Manual displacement (extra charge)<br />

Manuelle Verstellung (Aufpreis)<br />

Spostamento idraulico (maggiorazione)<br />

Hydraulic displacement (extra charge)<br />

Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />

Scatola ingranaggi centrale (maggiorazione)<br />

Central gearbox (extra charge)<br />

Zentrales Getriebe (Aufpreis)<br />

Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />

350<br />

— 420<br />

— 570<br />

— 2<strong>15</strong><br />

750<br />

Montaggio anteriore - Front mount - Frontanbau — 300 320<br />

Gruppo aste di raccolta - Rake unit - Rebrechengruppe 270 320 380 410 440 460<br />

Cardano tipo 5 L=900 - Type 5 cardan joint L=900 - Typ 5 Gelenkwelle L=900 160 —<br />

Cardano tipo 6 L=900 - Type 6 cardan joint L=900 - Typ 6 Gelenkwelle L=900 — 168<br />

NOTA: con le ruote sterzanti non è possibile montare le aste di raccolta.<br />

NOTE: with the steering wheels it is not possible to mount the rakes.<br />

ANMERKUNG: bei Schwenkräder ist es nicht möglich, die Rebrechengruppe zu montieren.<br />

46


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

KA<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per erba, mais, girasole e legna di media dimensione.<br />

Suitable for grass, maize, sunflower and medium-size wood.<br />

Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Mais, Sonnenblumen und Holz von mittlerer Größe.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Mod.<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max KPT<br />

Attacco fisso<br />

Fixed hitch<br />

Fixen Anbau<br />

Timone scorrevole<br />

Sliding draw<br />

Verschiebbarem<br />

Anbau<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />

KA 1250 125 <strong>15</strong> 20<br />

460 36 12+24 12 12 3<br />

604 646 6<strong>15</strong> 635<br />

421 829 350 900<br />

141 136 91<br />

KA <strong>15</strong>00 <strong>15</strong>0 22 30 511 36 12+24 12 12 3<br />

761 739 840 660<br />

486 1014 350 1<strong>15</strong>0<br />

170 136 91<br />

KA 1750 175 22 30<br />

761 989 840 910<br />

540<br />

547 48 16+32 16 16 4<br />

486 1264 350 1400<br />

195 136 91<br />

KA 2000 200 29 40 630 60 20+40 20 20 4<br />

761 1239 840 1160<br />

486 <strong>15</strong>14 350 1650<br />

220 136 91<br />

KA 2250 223 33 45<br />

1000<br />

941 1289 1020 1210<br />

688 60 20+40 20 20 5<br />

666 <strong>15</strong>64 530 1700<br />

243 136 91<br />

KA 2600 260 40 55 760 72 24+48 24 24 5<br />

1121 1484 1200 1405<br />

846 1759 710 1895<br />

280 136 91<br />

KA 2800 280 48 65 930 96 32+64 32 32 5<br />

1400 1400 1479 1321<br />

1125 1675 989 1811<br />

300 136 91<br />

KA 3200 321 74 100 1000 1060 96 32+64 32 32 5<br />

1631 <strong>15</strong>77 1683 <strong>15</strong>25<br />

1239 1969 1193 20<strong>15</strong><br />

341 136 91<br />

47


Dotazione di serie:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />

Attacco a tre punti.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf.<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten<br />

geöffnet werden).<br />

Mod.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel.<br />

Three-point-hitch.<br />

Knives on choice.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />

Scatola ingranaggi - Gearbox - Getriebe<br />

540<br />

giri/min - rpm - U/min<br />

1000<br />

giri/min - rpm - U/min<br />

KA 1250 37 kW (50 CV-HP-PS) 52 kW (70 CV-HP-PS) 2.500<br />

KA <strong>15</strong>00 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 2.910<br />

KA 1750 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.220<br />

KA 2000 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.440<br />

KA 2250 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.640<br />

KA 2600 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.030<br />

KA 2800 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.620<br />

KA 3200 — 110 kW (149 CV-HP-PS) 5.340<br />

€<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request<br />

Zubehör auf Wunsch<br />

KA<br />

1250<br />

KA<br />

<strong>15</strong>00<br />

KA<br />

1750<br />

KA<br />

2000<br />

KA<br />

2250<br />

KA<br />

2600<br />

KA<br />

2800<br />

KA<br />

3200<br />

Slitte - Skids - Kufen 120<br />

Rullo posteriore ø140 - Rear roller ø140 - Heckwalze ø140 220 230 240 250 290 320 — —<br />

Rullo posteriore ø194- Rear roller ø194 - Heckwalze ø194 335 350 375 390 440 455 490 450<br />

Ruote sterzanti a 180° - 180° steering wheels - 180° Schwenkräder 540 900<br />

Ruote pivottanti - Pivot wheels - Pivoträder — — — 1.280 1.350<br />

Aste di raccolta - Rake - Rebreken 85 95 110 132 143 165 — —<br />

Rotore rinforzato (maggiorazione) - Reinforced rotor (extra charge)<br />

Verstärkter Rotor (Aufpreis) 170 180 200 2<strong>15</strong> 260 420 450<br />

Spostamento manuale (maggiorazione) - Manual displacement (extra charge)<br />

Manuelle Verstellung (Aufpreis) 310 480 810<br />

Spostamento idraulico (maggiorazione) - Hydraulic displacement (extra charge)<br />

Hydraulische Verstellung (Aufpreis) 460 630 980<br />

Scatola ingranaggi centrale (maggiorazione)<br />

Central gearbox (extra charge)<br />

Zentrales Getriebe (Aufpreis)<br />

Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />

Testata interfilare ø50-ø60 innesti rapidi<br />

Inter-row mowing head ø50-ø60 with quick couplings<br />

Unterstockmulcher ø50-ø60mit Schnellkupplungen<br />

Testata interfilare ø80 innesti rapidi - Inter-row mowing head ø80 with quick couplings<br />

Unterstockmulcher ø80mit Schnellkupplungen<br />

Testata interfilare ø50-ø60 - Inter-row mowing head ø50-ø60<br />

Unterstockmulcher ø50-ø60<br />

2<strong>15</strong> —<br />

800 750<br />

1.400 — —<br />

1.540 — —<br />

2.450 — —<br />

Testata interfilare ø80 - Inter-row mowing head ø80 - Unterstockmulcher ø80 2.590 — —<br />

Tastatore idraulico (maggiorazione) - Hydraulic probe (extra charge)<br />

Hydraulischer Taster (Aufpreis)<br />

Martinetto inclinazione testata - Hydraulic jack for inclination head<br />

Neigungszylinder für Unterstockmulcher<br />

1.620 — —<br />

400 — —<br />

Cardano (tipo) - Cardan joint (type) - Gelenkwelle (Typ)<br />

132<br />

(4 L=900)<br />

<strong>15</strong>4<br />

(5 L=900)<br />

163<br />

(6 L=900)<br />

270<br />

(8 L=1100)<br />

48


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

KA S<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per erba, mais, girasole e legna di media dimensione.<br />

Suitable for grass, maize, sunflower and medium-size wood.<br />

Ideal zur Zerkleinerung von Gras, Mais, Sonnenblumen und Holz von mittlerer Größe.<br />

Mod.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

min Max KPT<br />

B<br />

A<br />

C<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° cm cm cm<br />

KA 3200 S 321 92 125 1000 1470 48 6 350 136 119<br />

KA 4000 S 399 110 <strong>15</strong>0 1000 1740 48 6 428 136 119<br />

49


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 162 kW (220 CV) a 1000 giri/min<br />

Attacco a tre punti.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />

Tendicinghie automatico.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 162 kW (220 HP) for 1000 rpm<br />

Three-point-hitch.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />

Automatic belt tighteners.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 162 kW (220 PS) für 1000 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden).<br />

Automatischen Riemenspanner.<br />

Mod. €<br />

KA 3200 S 6.214<br />

KA 4000 S 9.980<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request<br />

Zubehör auf Wunsch<br />

KA 3200 S<br />

KA 4000 S<br />

Slitte<br />

Skids<br />

Kufen<br />

Rullo posteriore ø273<br />

Rear roller ø273<br />

Heckwalze ø273<br />

Ruote sterzanti a 180°<br />

180° steering wheels<br />

180° Schwenkräder<br />

Cardano tipo SH L=1100 SFT<br />

Type SH L=1100 SFT cardan joint<br />

Typ SH L=1100 SFT Gelenkwelle<br />

270<br />

960 980<br />

980<br />

562<br />

50


TRINCIATRICI REVESIBILI<br />

REVERSIBLE SHREDDERS<br />

HECK-FRONT MULCHGERÄTE<br />

RVL<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per erba, tralci di vite e sarmenti di piccole dimensioni.<br />

Suitable for grass, vine-shoots and small runners.<br />

Ideal zur Zerkleinerung von Gras, kleines Rebholz und Reisig ausgelegt.<br />

Mod.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max<br />

C<br />

B<br />

A<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° mm cm cm cm<br />

917 691<br />

RVL 160 161 29 40<br />

460 48 24 24 3 176 105 101<br />

557 1051<br />

917 995<br />

RVL 190 191 33 45<br />

540<br />

485 56 28 28 3 206 105 101<br />

557 1355<br />

1042 1174<br />

RVL 225 221 37 50<br />

1000<br />

531 64 32 32 4 237 105 101<br />

627 <strong>15</strong>89<br />

1260 1260<br />

845 1675<br />

RVL 250 252 40 55 600 80 40 40 4 267 105 101<br />

51


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera per presa di forza<br />

oraria o antioraria: 37 kW (50 CV) a 540giri/min<br />

o 52 kW (70 CV) a 1000 giri/min<br />

Doppio attacco per montaggio anteriore o posteriore.<br />

Spostamento manuale.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Tendicinghie automatico.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel for PTO with clockwise or<br />

counterclockwise rotation: 37 kW (50 HP) for 540 rpm or<br />

52 kW (70 HP) for 1000 rpm<br />

Double hitch for front or rear mount.<br />

Manual displacement.<br />

Knives on choice.<br />

Rear roller ø140.<br />

Automatic belt tighteners.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf für links- oder rechtsdrehende Zapfwelle:<br />

37 kW (50 PS) für 540 U/min oder<br />

52 kW (70 PS) für 1000 U/min<br />

Doppelter Drei-Punkt-Anbau für Front- und Heck.<br />

Manuelle Verstellung.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Automatischen Riemenspanner.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

NOTA: specificare il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: it is necessary to specify the PTO rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

Mod. €<br />

RVL 160 3.550<br />

RVL 190 3.670<br />

RVL 225 3.980<br />

RVL 250 4.340<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch RVL 160 RVL 190 RVL 225 RVL 250<br />

Slitte<br />

Skids<br />

Kufen<br />

Rullo posteriore ø194 (maggiorazione)<br />

Rear roller ø194 (extra charge)<br />

Heckwalze ø194 (Aufpreis)<br />

Trasmissione idraulica con motore ad ingranaggi gruppo 3 (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with group 3 gear motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Getriebe-motor Gruppe 3 (Aufpreis)<br />

Martinetto idraulico (maggiorazione)<br />

Hydraulic jack (extra charge)<br />

Hydraulischer Zylinder (Aufpreis)<br />

Cardano tipo 6 L=1100<br />

Type 6 cardan joint L=1100<br />

Typ 6 Gelenkwelle L=1100<br />

120<br />

120 130 <strong>15</strong>0 170<br />

800<br />

160<br />

180<br />

52


TRINCIATRICI REVESIBILI SHUTTLE<br />

SHUTTLE REVERSIBLE SHREDDERS<br />

HECK-FRONT MULCHGERÄTE SHUTTLE<br />

RV<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per erba, paglia, legna e per la pulizia del sottobosco.<br />

Suitable for grass, straw, wood and for cleaning of the underwood.<br />

Ideal für Gras, Stroh, Holz für die Forstwirtschaft und Weidepflege.55<br />

C<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

B<br />

A<br />

Mod.<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max KPT<br />

Spostamento<br />

manuale o<br />

idraulico<br />

Manual<br />

or hydraulic<br />

displacement<br />

Solo con<br />

spostamento<br />

idraulico<br />

Only with<br />

hydraulic<br />

displacement<br />

A B C<br />

Hydraulische<br />

oder manuelle<br />

Verstellung<br />

Nur mit<br />

hydraulische<br />

Verstellung<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />

RV 125 125 33 45<br />

591 36 12+24 12 12 4<br />

625 625 625 625<br />

420 830 920 580<br />

142 111 107<br />

RV <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>0 37 50 644 36 12+24 12 12 4<br />

750 750 750 750<br />

505 995 920 830<br />

171 111 107<br />

RV 175 175 40 55<br />

875 875<br />

540<br />

693 48 16+32 16 16 4<br />

505 1245<br />

— 193 111 107<br />

RV 200 200 44 60<br />

920 1080<br />

1000<br />

745 60 20+40 20 20 4<br />

505 1495<br />

— 221 111 107<br />

RV 230 230 51 70 8<strong>15</strong> 60 20+40 20 20 5<br />

1045 1255<br />

630 1670<br />

— 251 111 107<br />

RV 260 255 59 80 894 72 24+48 24 24 5<br />

1275 1275<br />

740 1810<br />

— 276 111 107<br />

1400 1400<br />

RV 280 280 66 90<br />

964 96 32+64 32 32 5 — 301 111 107<br />

865 1935<br />

1000<br />

1604 1604<br />

RV 320 321 73 100 1072 96 32+64 32 32 5 — 342 111 107<br />

1069 2139<br />

53


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera per presa di forza<br />

oraria o antioraria.<br />

Doppio attacco per montaggio anteriore o posteriore.<br />

Spostamento manuale.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Rullo posteriore ø194.<br />

Tendicinghie automatico.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel for PTO with clockwise or<br />

counterclockwise rotation.<br />

Double hitch for front or rear mount.<br />

Manual displacement.<br />

Knives on choice.<br />

Rear roller ø194.<br />

Automatic belt tighteners.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Incluído en la serie:<br />

Getriebe mit Freilauf für links- oder rechtsdrehende Zapfwelle.<br />

Doppelter Drei-Punkt-Anbau für Front- und Heck.<br />

Manuelle Verstellung.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Heckwalze ø194.<br />

Automatischen Riemenspanner.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

NOTA: specificare il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: it is necessary to specify the PTO rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

Mod.<br />

Scatola ingranaggi - Gearbox - Getriebe<br />

540<br />

giri/min - rpm - U/min<br />

1000<br />

giri/min - rpm - U/min<br />

€<br />

RV 125 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 3.900<br />

RV <strong>15</strong>0 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 4.090<br />

RV 175 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 4.310<br />

RV 200 66 kW (90 CV-HP-PS) 95 kW (129 CV-HP-PS) 4.700<br />

RV 230 81 kW (110 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 5.510<br />

RV 260 81 kW (110 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 5.950<br />

RV 280 — 110 kW (149 CV-HP-PS) 6.200<br />

RV 320 — 110 kW (149 CV-HP-PS) 6.650<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

Slitte avvitate - Tightened skids - Geschraubte Kufen 310<br />

Rullo ø194 Super (maggiorazione) - Roller ø194 Super (extra charge)<br />

Heckwalze ø194 Super (Aufpreis)<br />

Ruote pivottanti (montate solo al momento dell’ordine)<br />

Pivot wheels (mounted only at the order)<br />

Pivoträder (angebaute nur bei Erhalt der Bestellung)<br />

RV<br />

125<br />

RV<br />

<strong>15</strong>0<br />

RV<br />

175<br />

RV<br />

200<br />

RV<br />

230<br />

RV<br />

260<br />

RV<br />

280<br />

— 175 220 240<br />

1.700<br />

RV<br />

320<br />

Trasmissione idraulica con motore a pistoni da 30, 40 o 60 cc (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with 30, 40 or 60 cc pistons-motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Kolbenmotor 30, 40oder 60 cc (Aufpreis)<br />

Trasmissione idraulica con motore a pistoni da 80 cc (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with 80 cc pistons-motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Kolbenmotor 80 cc (Aufpreis)<br />

Martinetto idraulico (maggiorazione) - Hydraulic jack (extra charge)<br />

Hydraulischer Zylinder (Aufpreis)<br />

Rotore rinforzato (maggiorazione) - Reinforced rotor (extra charge)<br />

Verstärkter Rotor (Aufpreis)<br />

3.100<br />

3.800<br />

160<br />

170 180 200 230 300 420 450<br />

Cardano tipo 6 L=1100 - Type 6 cardan joint L=1100 - Typ 6 Gelenkwelle L=1100 180 —<br />

Cardano tipo 8 L=1100 - Type 8 cardan joint L=1100 - Typ 8 Gelenkwelle L=1100 — 270<br />

54


TRINCIATRICI REVESIBILI<br />

REVERSIBLE SHREDDERS<br />

HECK-FRONT MULCHGERÄTE<br />

RVM<br />

<br />

<br />

<br />

Progettate per un impiego universale in quanto applicabili sia anteriormente sia posteriormente alla trattrice, le trinciatrici RVM sono particolarmente<br />

indicate per la trinciatura dei residui erbosi, di rami di grosso diametro fino a 7/8 cm e per un efficace pulizia del sottobosco.<br />

Designed for universal use since they can be fitted either on the front or rear of a tractor, the RVM SHREDDERS are especially suitable for shredding<br />

grassy residues, branches with a large diameter of up 7/8 cm and for a major underbrush clearing.<br />

Die Mulchgeräte RVM sind für den reversiblen Einsatz konzipiert, da sie sowohl front- als auch heckseitig am Traktor angebaut werden können.<br />

Sie eignen sich zum Zerkleinern von Grasabfällen, bis zu 7/8 cm dicken Ästen und für wirksame Unterholzsäuberung.<br />

Mod.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite Min Max<br />

C<br />

B<br />

A<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° cm cm cm<br />

RVM 260 255 81 110<br />

1486 56 28+56 28 6 283 <strong>15</strong>1 133<br />

RVM 290 290 88 120 1000 1616 64 32+64 32 6 318 <strong>15</strong>1 133<br />

RVM 320 320 95 130 1750 64 32+64 32 6 348 <strong>15</strong>1 133<br />

55


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera per presa di forza<br />

oraria o antioraria: 169 kW (230 CV) a 1000 giri/min<br />

Attacco a tre punti 2ª e 3ª categoria.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Slitte regolabili in altezza.<br />

Rullo posteriore ø273.<br />

Tendicinghie automatico.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel for clockwise or anticlockwise PTO:<br />

169 kW (230 HP) for 1000 rpm<br />

Three-point-hitch Cat. 2 and Cat. 3.<br />

Knives on choice.<br />

Height-adjustable skids.<br />

Height-adjustable ø273 roller.<br />

Automatic belt tighteners.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf für rechts- oder linksdrehende Zapfwelle:<br />

169 kW (230 PS) für 1000 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau Kat. 2 und Kat. 3.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Höhenverstellbare Kufen.<br />

Höhenverstellbare ø273 Heckwalze.<br />

Automatischen Riemenspanner.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Mod. €<br />

RVM 260 9.700<br />

RVM 290 10.140<br />

RVM 320 10.900<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch RVM 260 RVM 290 RVM 320<br />

Trasmissione idraulica con motore a pistoni da 30, 40 o 60 cc (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with 30, 40 or 60 cc pistons-motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Kolbenmotor 30, 40 oder 60 cc (Aufpreis)<br />

Trasmissione idraulica con motore a pistoni da 80 cc (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with 80 cc pistons-motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Kolbenmotor 80 cc (Aufpreis)<br />

3.100<br />

3.800<br />

Cardano tipo SH L=1100 SFT - Type SH cardan joint L=1100 SFT - Typ SH Gelenkwelle L=1100 SFT 568<br />

56


TRINCIATRICE<br />

SHREDDER<br />

MULCHGERÄT<br />

RP<br />

<br />

<br />

<br />

Adatta per erba, paglia di riso, mais, cotone e legna.<br />

Suitable for grass, rice straw, maize, cotton and wood.<br />

Ideal für Gras, Stroh, Mais, Baumwolle und Holz.<br />

Mod.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max<br />

C<br />

B<br />

A<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° cm cm cm<br />

RP 220 223 29 40 540÷1000 780 48 24+48 24+48 5 246 143 99<br />

57


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 66 kW (90 CV) a 540 giri/min<br />

o 110 kW (149 CV) a 1000 giri/min<br />

Attacco a tre punti.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 66 kW (90 HP) for 540 rpm<br />

or 110 kW (149 HP) for 1000 rpm<br />

Three-point-hitch.<br />

Knives on choice.<br />

Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 66 kW (90 PS) für 540 U/min<br />

oder 110 kW (149 PS) für 1000 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden).<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Mod. €<br />

RP 220 4.260<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Slitte<br />

Skids<br />

Kufen<br />

Rullo posteriore ø194<br />

Rear roller ø194<br />

Heckwalze ø194<br />

Ruote sterzanti a 180°<br />

180° steering wheels<br />

180° Schwenkräder<br />

Ruote pivottanti<br />

Pivot wheels<br />

Pivoträder<br />

Cardano tipo 8 L=1100<br />

Type 8 cardan joint L=1100<br />

Typ 8 Gelenkwelle L=1100<br />

165<br />

360<br />

710<br />

1.680<br />

270<br />

58


TRINCIATRICI UNIVERSALI<br />

UNIVERSAL SHREDDERS<br />

UNIVERSAL-MULCHGERÄTE<br />

RMU<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per erba, paglia, mais, tabacco, barbabietole, foglie di patate, cotone e legna.<br />

Suitable for grass, straw, maize, beets, tobacco, potatoes-leaves, artichokes, cotton and wood.<br />

Ideal für Gras, Stroh, Mais, Rüben, Tabak, Kartoffellaub, Artischocken, Baumwolle und Holz.<br />

C<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

B<br />

A<br />

Mod.<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max<br />

Attacco fisso<br />

Fixed hitch<br />

Timone<br />

scorrevole<br />

Sliding<br />

draw<br />

A B C<br />

Fixen Anbau<br />

Verschiebbarem<br />

Anbau<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° mm mm cm cm cm<br />

RMU 1250 122 <strong>15</strong> 20<br />

529 24 12+24 12 4 — — 135 133 95<br />

RMU 1400 140 22 30 566 32 16+32 16 4 — — <strong>15</strong>7 133 95<br />

791 791 836 746<br />

RMU 1600 <strong>15</strong>8 26 35 672 32 16+32 16 4 175 133 95<br />

540<br />

495 1087 506 1076<br />

971 971 971 971<br />

RMU 2000 194 29 40 775 40 20+40 20 4 211 133 95<br />

571 1371 571 1371<br />

1000<br />

1<strong>15</strong>1 1<strong>15</strong>1 1141 1161<br />

RMU 2300 230 37 50 850 48 24+48 24 5 247 133 95<br />

751 <strong>15</strong>51 741 <strong>15</strong>61<br />

RMU 2300 S 230 40 55 855 48 24+48 24 5 — — 247 133 95<br />

1280 1271<br />

RMU 2600 255 44 60 955 56 28+56 28 5 — 272 133 95<br />

880 1671<br />

RMU 2600 S 255 48 65 1000 900 56 28+56 28 5 — — 272 133 95<br />

59


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />

Attacco a tre punti.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />

Controcoltello a denti regolabile.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel.<br />

Three-point-hitch.<br />

Knives on choice.<br />

Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />

Adjustable counterknife with teeth.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf.<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden).<br />

Einstellbare gezahnte Gegenleiste.<br />

NOTA: specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

Mod.<br />

Scatola ingranaggi - Gearbox - Getriebe<br />

540<br />

giri/min - rpm - U/min<br />

1000<br />

giri/min - rpm - U/min<br />

RMU 1250 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 2.730<br />

RMU 1400 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.070<br />

RMU 1600 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.250<br />

RMU 2000 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.550<br />

RMU 2300 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 3.990<br />

RMU 2300 S 88 kW (120 CV-HP-PS) 129 kW (175 CV-HP-PS) 4.780<br />

RMU 2600 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.350<br />

RMU 2600 S 88 kW (120 CV-HP-PS) 129 kW (175 CV-HP-PS) 5.200<br />

€<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

Slitte - Skids - Kufen 165<br />

Ruote sterzanti a 180° - 180° steering wheels - 180° Schwenkräder 710<br />

RMU<br />

1250<br />

RMU<br />

1400<br />

RMU<br />

1600<br />

RMU<br />

2000<br />

RMU<br />

2300<br />

RMU<br />

2300 S<br />

Ruote pivottanti - Pivot wheels - Pivoträder 1.680<br />

Rullo posteriore ø194 - Rear roller ø194 - Heckwalze ø194 300 340 350 390 440 465<br />

Controcoltello a pettine solo per coltelli a “Y” (maggiorazione)<br />

Comb shaped counterknife only for “Y” knives (extra charge)<br />

Kamm-Gegenleiste nur für “Y” Messer (Aufpreis)<br />

RMU<br />

2600<br />

66 72 88 99 110<br />

RMU<br />

2600 S<br />

Spostamento manuale (maggiorazione)<br />

Manual displacement (extra charge)<br />

Manuelle Verstellung (Aufpreis)<br />

Spostamento idraulico (maggiorazione)<br />

Hydraulic displacement (extra charge)<br />

Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />

Scatola ingranaggi centrale (maggiorazione)<br />

Central gearbox (extra charge)<br />

Zentrales Getriebe (Aufpreis)<br />

— — 560 — 560 —<br />

— — 710 — 710 —<br />

— 2<strong>15</strong> — — —<br />

Cardano tipo 5 L=900 - Type 5 cardan joint L=900 - Typ 5 Gelenkwelle L=900 160 — —<br />

Cardano tipo 6 L=900 - Type 6 cardan joint L=900 - Typ 6 Gelenkwelle L=900 — 168 —<br />

Cardano tipo 8 L=1100 - Type 8 cardan joint L=1100 - Typ 8 Gelenkwelle L=1100 — — 270<br />

Cardano tipo 8 L=1100 1”3/4 Z6 - 1”3/8 Z6<br />

Type 8 cardan joint L=11001”3/4 Z6 - 1”3/8 Z6<br />

Typ 8 Gelenkwelle L=11001”3/4 Z6 - 1”3/8 Z6<br />

— 286 — 286<br />

60


TRINCIATRICI UNIVERSALI “GRANDI LARGHEZZE”<br />

UNIVERSAL SHREDDERS “BIG WIDTHS”<br />

UNIVERSAL-MULCHGERÄTE “GROSSE BREITE”<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per grandi estensioni di erba, paglia, mais, barbabietole, tabacco, cotone ecc...<br />

Suitable for large cultivations of grass, straw, maize, beets, tobacco, cotton, etc...<br />

Ideal für Grossflächen, Gras, Stroh, Mais, Rüben, Tabak, Baumwolle, usw...<br />

C<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

B<br />

A<br />

Mod.<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max<br />

Timone<br />

scorrevole<br />

Sliding<br />

draw<br />

A B C<br />

Verschiebbarem<br />

Anbau<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/1’<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° n° mm cm cm cm<br />

RMU 2550 255 44 60<br />

1240 56 56 28+56 28 5 — 279 178 104<br />

RMU 280 280 48 65 540 1075 64 64 32+64 32 5<br />

1400 1400<br />

910 1890<br />

303 130 100<br />

RMU 280 S 280 48 65 1095 64 64 32+64 32 5 — 303 130 100<br />

RMU 2900 290 48 65<br />

1000<br />

1339 64 64 32+64 32 6 — 314 178 104<br />

RMU 2900 S 290 51 70 1397 64 64 32+64 32 6 — 314 178 104<br />

RMU 2900 SF 290 51 70<br />

1466 64 64 32+64 32 6 — 314 186 126<br />

RMU 2900 DT S<br />

1000<br />

290 59 80 <strong>15</strong>26 64 64 32+64 32 12 — 325 186 126<br />

RMU 3200 F 320 62 85 540 1420 64 — — 32 5 — 344 178 104<br />

RMU 3200 320 62 85 1440 64 64 32+64 32 6 — 344 178 104<br />

RMU 3200 DT S 320 62 85<br />

1777 64 64 32+64 32 10 — 349 186 126<br />

RMU 3200 DT S-96C<br />

1000<br />

320 73 100 1847 96 96 — — 10 — 349 186 126<br />

61


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />

Attacco a tre punti.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />

Controcoltello a denti fisso (RMU 280, RMU 280 S).<br />

Controcoltello a denti regolabile<br />

(RMU 2550, modelli RMU 2900 e 3200).<br />

Tendicinghie automatico<br />

(escluso RMU 280, RMU 280 S e RMU 3200 F).<br />

Due ruote sterzanti a 180° tipo 10.0/80<br />

(escluso RMU 280, RMU 280 S e RMU 3200 F).<br />

Due ruote sterzanti a 180° tipo 8.00-R<strong>15</strong> (solo RMU 3200 F).<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel.<br />

Three-point-hitch.<br />

Knives on choice.<br />

Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />

Fixed counterknife with teeth (RMU 280, 280 S).<br />

Adjustable counterknife with teeth<br />

(RMU 2550, models RMU 2900 and 3200).<br />

Automatic belt tighteners<br />

(excluded RMU 280, RMU 280 S and RMU 3200 F).<br />

Two 180° steering wheels type 10.0/80<br />

(excluded RMU 280, RMU 280 S and RMU 3200 F).<br />

Two 180° steering wheels type 8.00-R<strong>15</strong> (only RMU 3200 F).<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf.<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten<br />

geöffnet werden).<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste (RMU 280, 280 S).<br />

Einstellbare gezahnte Gegenleiste<br />

(RMU 2550, Modelle RMU 2900 und 3200).<br />

Automatischen Riemenspanner<br />

(Außer RMU 280, RMU 280 S und RMU 3200 F).<br />

Zwei 180° Schwenkräder typ 10.0/80<br />

(Außer RMU 280, RMU 280 S und RMU 3200 F).<br />

Zwei 180° Schwenkräder typ 8.00-R<strong>15</strong><br />

(nur RMU 3200 F).<br />

Mod.<br />

Scatola ingranaggi - Gearbox<br />

Getriebe<br />

540<br />

giri/min - rpm - U/min<br />

1000<br />

giri/min - rpm - U/min<br />

RMU 2550 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 6.900<br />

RMU 280 66 kW (90 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 4.990<br />

RMU 280 S 88 kW (120 CV-HP-PS) 129 kW (175 CV-HP-PS) 5.870<br />

RMU 2900 81 kW (110 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 7.280<br />

RMU 2900 S 88 kW (120 CV-HP-PS) 129 kW (175 CV-HP-PS) 7.900<br />

RMU 2900 SF — 187 kW (254 CV-HP-PS) 9.590<br />

RMU 2900 DT S — 187 kW (254 CV-HP-PS) 10.800<br />

RMU 3200 F 81 kW (110 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 7.650<br />

RMU 3200 88 kW (120 CV-HP-PS) 129 kW (175 CV-HP-PS) 8.170<br />

RMU 3200 DT S — 187 kW (254 CV-HP-PS) 10.930<br />

RMU 3200 DT S-96C — 187 kW (254 CV-HP-PS) 11.300<br />

€<br />

NOTA: per i modelli a 540÷1000 giri/min specificare numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: for the models with 540÷1000 rpm it is necessary to specify the PTO rounds per minute.<br />

BEMERKUNG: für die Modelle mit 540÷1000 U/min, spezifizieren Sie die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

RMU<br />

2550<br />

RMU<br />

280<br />

RMU<br />

280 S<br />

RMU<br />

2900<br />

RMU 2900<br />

S-SF-DT S<br />

RMU<br />

3200 F<br />

RMU 3200<br />

DT S-DT S/96 C<br />

Slitte - Skids - Kufen 270 — — 270<br />

Ruote sterzanti a 180° - 180° steering wheels<br />

180° Schwenkräder<br />

— 950 — — — —<br />

Ruote pivottanti - Pivot wheels - Pivoträder 1.680<br />

Rullo posteriore ø194 - Rear roller ø194 - Heckwalze ø194 — 490 — — — —<br />

Rullo posteriore ø273 - Rear roller ø273 - Heckwalze ø273 — 750 — — — —<br />

Rullo posteriore ø323 - Rear roller ø323 - Heckwalze ø323 950 — — 1.040<br />

Spostamento manuale (maggiorazione) - Manual displacement (extra charge)<br />

Manuelle Verstellung (Aufpreis)<br />

— 840 — — — — —<br />

Spostamento idraulico (maggiorazione) - Hydraulic displacement (extra charge)<br />

Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />

Controcoltello a pettine solo per coltelli a “Y” (maggiorazione)<br />

Comb shaped counterknife only for “Y” knives (extra charge)<br />

Kamm-Gegenleiste nur für “Y” Messer (Aufpreis)<br />

Ruote supplementari (la coppia) - Supplementary wheels (the pair)<br />

Zusatz Räder (das Paar)<br />

— 1.010 — — — — —<br />

110 — — 176 — 176<br />

1.010 — — 1.010<br />

Carrello di trasporto - Transporting trolley - Transportanhänger 2.100 — — 2.100<br />

Montaggio anteriore - Front mount - Frontanbau 900 — — 900<br />

Cardano tipo 8 L=1100 - Type 8 cardan joint L=1100 - Typ 8 Gelenkwelle L=1100 270 — 270 — 270 —<br />

Cardano tipo 8 L=1100 1”3/4 Z6 - 1”3/8 Z6<br />

Type 8 cardan joint L=1100 1”3/4 Z6 - 1”3/8 Z6<br />

Typ 8 Gelenkwelle L=1100 1”3/4 Z6 - 1”3/8 Z6<br />

— — 286 — 286 — 286<br />

62


TRINCIATRICI UNIVERSALI “GRANDI LARGHEZZE”<br />

BUNIVERSAL SHREDDERS “BIG WIDTHS”<br />

UNIVERSAL-MULCHGERÄTE “GROSSE BREITE”<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per grandi estensioni di erba, paglia, mais, barbabietole, tabacco, cotone ecc...<br />

Suitable for large cultivations of grass, straw, maize, beets, tobacco, cotton, etc...<br />

Ideal für Grossflächen, Gras, Stroh, Mais, Rüben, Tabak, Baumwolle, usw...<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

C<br />

Mod.<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

min Max<br />

B<br />

A<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° cm cm cm<br />

RMU 400 R 400 110 <strong>15</strong>0<br />

2235 — — 96 10 427 199 128<br />

RMU 420 S 423 110 <strong>15</strong>0 2440 96 — — 12 458 199 125<br />

RMU 580 S 582 121 165 1000 3400 — 112 — 12 585 216 125<br />

RMU 720 S 720 132 180 4400 — — 160 12 755 206 130<br />

COTTON 8000 805 147 200 4700 — — 192 12 840 206 130<br />

63


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />

Attacco a tre punti categoria 3.<br />

Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Due ruote sterzanti a 180° tipo 10.0/75.<strong>15</strong> (RMU 420 S, 580 S).<br />

Quattro ruote sterzanti a 180° tipo 10.0/75.<strong>15</strong><br />

(RMU 720 S, COTTON 8000).<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel.<br />

Three-point-hitch Cat. 3.<br />

Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Two 180° steering wheels type 10.0/75.<strong>15</strong> (RMU 420 S, 580 S).<br />

Four 180° steering wheels type 10.0/75.<strong>15</strong><br />

(RMU 720 S - COTTON 8000).<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf.<br />

Drei-Punkt-Anbau Kat. 3.<br />

Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden).<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Zwei 180° Schwenkräder typ 10.0/75.<strong>15</strong> (RMU 420 S, 580 S).<br />

Vier 180° Schwenkräder typ 10.0/75.<strong>15</strong> (RMU 720 S, COTTON 8000).<br />

Mod.<br />

Scatola ingranaggi<br />

Gearbox<br />

Getriebe<br />

€<br />

RMU 400 R <strong>15</strong>5 kW (211 CV-HP-PS) 14.600<br />

RMU 420 S 187 kW (254 CV-HP-PS) 18.350<br />

RMU 580 S 187 kW (254 CV-HP-PS) 23.000<br />

RMU 720 S 187 kW (254 CV-HP-PS) 27.900<br />

COTTON 8000 187 kW (254 CV-HP-PS) 34.700<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

RMU<br />

400 R<br />

RMU<br />

420 S<br />

RMU<br />

580 S<br />

RMU<br />

720 S<br />

COTTON<br />

8000<br />

Coppia ruote sterzanti a 180° tipo 225/75-<strong>15</strong><br />

Pair of 180° steering wheels type 225/75-<strong>15</strong><br />

180° Schwenkräder Paar typ 225/75-<strong>15</strong><br />

Coppia ruote sterzanti a 180° tipo 400/60-<strong>15</strong>.5 (maggiorazione)<br />

Pair of 180° steering wheels type 400/60-<strong>15</strong>.5 (extra charge)<br />

180° Schwenkräder Paar typ 400/60-<strong>15</strong>.5 (Aufpreis)<br />

Rullo posteriore ø273<br />

Rear roller ø273<br />

Heckwalze ø273<br />

Coppia ruote supplementari per RMU 400 R con due ruote<br />

Pair of supplementary wheels for RMU 400 R with two wheels<br />

Zusätzliche Räder Paar für RMU 400 R mit zwei räder<br />

Gruppo traino completo (timone + ruota supplementare) per RMU 400 R con ruote<br />

Transporting group (drawbar+supplementary wheel) for RMU 400 R with wheels<br />

Kompletter Transport-Satz (Zugstange+zwei räder) für RMU 400 R mit räder<br />

Cardano tipo SH L=1100 SFT<br />

Cardan joint type SH L=1100 SFT<br />

Typ SH Gelenkwelle L=1100 SFT<br />

Cardano tipo S0 L=1100 SFT<br />

Cardan joint type S0 L=1100 SFT<br />

Typ S0 Gelenkwelle L=1100 SFT<br />

1.180 — — — —<br />

— 450<br />

1.480 — — — —<br />

1.180 — — — —<br />

2.040 — — — —<br />

560 —<br />

— — — 602<br />

64


TRINCIATRICI<br />

SHREDDERS<br />

MULCHGERÄTE<br />

IRON<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per la trinciatura di paglia, mais, sorgo ecc...<br />

Suitable for straw, maize, sorghum, etc...<br />

Ideal für Stroh, Mais, Hirse, usw...<br />

Mod.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite Min Max<br />

C<br />

B<br />

A<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° cm cm cm<br />

IRON S56-230 230 44 60 540<br />

890 56 5 251 201 102<br />

IRON S64-280 278 59 80 1000 1066 64 5 299 201 102<br />

65


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 66 kW (90 CV) a 540 giri/min<br />

o 110 kW (149 CV) a 1000 giri/min<br />

Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />

Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 66 kW (90 HP) for 540 rpm<br />

or 110 kW (149 PS) for 1000 rpm<br />

Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />

Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />

Fixed comb shaped counterknife.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 66 kW (90 PS) für 540 U/min<br />

oder 110 kW (149 PS) für 1000 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />

Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden).<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

NOTA: specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

Mod. €<br />

IRON S56-230 5.680<br />

IRON S64-280 6.160<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch IRON S56-230 IRON S64-280<br />

Ruote sterzanti a 180°<br />

180° steering wheels<br />

180° Schwenkräder<br />

Ruote pivottanti<br />

Pivot wheels<br />

Pivoträder<br />

Rullo posteriore ø194<br />

Rear roller ø194<br />

Heckwalze ø194<br />

Cardano tipo 8 L=1100<br />

Type 8 cardan joint L=1100<br />

Typ 8 Gelenkwelle L=1100<br />

890 950<br />

1.680<br />

440 510<br />

270<br />

66


TRINCIATRICI PIEGHEVOLI<br />

STALK SHREDDERS<br />

KLAPPBARES MULCHGERÄTE<br />

<br />

Ideali per le grandi aziende e per il contoterzista.<br />

Adatte per lavorare su grandi estensioni di erba, paglia, mais, barbabietole<br />

tabacco, legna, cotone ecc...<br />

READY R<br />

READY P<br />

<br />

<br />

Perfect machine for big farms and third-party workers. It is suitable to work on straw, grass, maize, tobacco, cotton, wood, etc...<br />

Die ideale Maschine für Großebetriebe und Lohnunternehmer. Für Gras, Stroh, Mais, Rüben,Tabak, Holz, Baumwolle, usw...<br />

C<br />

F<br />

A<br />

B<br />

D<br />

E<br />

A<br />

B C D E F<br />

Mod.<br />

Min<br />

Max<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° cm cm cm cm cm<br />

READY R460 462 88 120<br />

2250 104 104 — 10 492 64 142 244 239<br />

READY R520 512 110 <strong>15</strong>0 2400 120 120 — 10 542 64 142 244 264<br />

READY R560 562 132 180 2716 136 136 — 10 596 70 <strong>15</strong>1 243 291<br />

READY P520 523 103 140 1000 2160 — — 144 10 553 63 126 241 269<br />

READY P560 S 563 118 160 2620 — — 192 10 593 63 141 247 289<br />

READY P600 S 602 132 180 2680 — — 192 10 632 63 141 247 309<br />

READY P640 S 644 147 200 2740 — — 192 10 671 65 141 251 328<br />

67


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />

Attacco a tre punti.<br />

Coltelli a scelta (READY R).<br />

Accumulatore oleopneumatico sui martinetti di apertura.<br />

Ganci idraulici di sicurezza per posizione chiusa in trasporto.<br />

Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione) sulla serie “R”.<br />

Ruote sterzanti a 180° o rullo d’appoggio posteriore ø194 a scelta.<br />

Cardano tipo 8 L=1100.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel.<br />

Three-point-hitch.<br />

Knives on choice (READY R).<br />

Oleopneumatic accumulator on the opening jacks.<br />

Hydraulic safety hooks for closing position during transport.<br />

Openable rear bonnet (only for maintenance) for series “R”.<br />

Choice of 180° steering wheels or rear roller ø194.<br />

Type 8 cardan joint L=1100.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf.<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Messer nach Wunsch (READY R).<br />

Druckluftspeicher auf Öffnunghebeböcke.<br />

Hydraulische Sicherheitshaken für Transportstellung.<br />

Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden) für serie “R”.<br />

180° Schwenkräder oder Heckwalze ø194 nach Wunsch.<br />

Typ 8 Gelenkwelle L=1100.<br />

Mod.<br />

Scatola ingranaggi<br />

Gearbox<br />

Getriebe €<br />

kW (CV-HP-PS)<br />

READY R460 187 (254) 18.760<br />

READY R520 187 (254) 19.500<br />

READY R560 187 (254) 21.100<br />

READY P520 187 (254) 18.060<br />

READY P560 S 187 (254) 19.560<br />

READY P600 S 187 (254) 19.860<br />

READY P640 S 187 (254) 20.500<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Ruote pivottanti (maggiorazione)<br />

Pivot wheels (extra charge)<br />

Pivoträder (Aufpreis)<br />

1.410<br />

68


TRINCIATRICI PIEGHEVOLI<br />

STALK SHREDDERS<br />

KLAPPBARES MULCHGERÄTE<br />

READY N<br />

<br />

<br />

<br />

Ideali per le grandi aziende e per il contoterzista. Adatte per lavorare su grandi estensioni di erba, paglia, mais, barbabietole, tabacco, legna,<br />

cotone ecc...<br />

Perfect machine for big farms and third-party workers. It is suitable to work on straw, grass, maize, tobacco, cotton, wood, etc...<br />

Die ideale Maschine für Großebetriebe und Lohnunternehmer. Für Gras, Stroh, Mais, Rüben,Tabak, Holz, Baumwolle, usw...<br />

C<br />

F<br />

A<br />

B<br />

D<br />

E<br />

Mod.<br />

A<br />

Min Max KPT<br />

B C D E F<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° n° cm cm cm cm cm<br />

READY 49.52 N 520 103 140 1000 1820 144 48+96 48 48 10 554 65 <strong>15</strong>9 240 270<br />

69


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera:<br />

103 kW (140 CV) a 1000 giri/min<br />

Attacco a tre punti.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Accumulatore oleopneumatico sui martinetti di apertura.<br />

Ganci idraulici di sicurezza per posizione chiusa in trasporto.<br />

Rullo d’appoggio posteriore ø194.<br />

Cardano tipo 8 L=1100.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel<br />

103 kW (140 HP) for 1000 rpm<br />

Three-point-hitch.<br />

Knives on choice.<br />

Oleopneumatic accumulator on the opening jacks.<br />

Hydraulic safety hooks for closing position during transport.<br />

Rear roller ø194.<br />

Type 8 cardan joint L=1100.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf:<br />

103 kW (140 PS) für 1000 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Druckluftspeicher auf Öffnunghebeböcke.<br />

Hydraulische Sicherheitshaken für Transportstellung.<br />

Heckwalzeø194.<br />

Typ 8 Gelenkwelle L=1100.<br />

Mod. €<br />

READY 49.52 N <strong>15</strong>.910<br />

4,9 m 5,2 m<br />

70


TRINCIATRICI PIEGHEVOLI<br />

STALK SHREDDERS<br />

KLAPPBARES MULCHGERÄTE<br />

READY<br />

800-920<br />

<br />

<br />

<br />

Ideali per le grandi aziende e per il contoterzista.<br />

Adatte per lavorare su grandi estensioni di erba, paglia, mais, barbabietole<br />

tabacco, legna, cotone ecc...<br />

Perfect machine for big farms and third-party workers. It is suitable to work on straw, grass, maize, tobacco, cotton, wood, etc...<br />

Die ideale Maschine für Großebetriebe und Lohnunternehmer. Für Gras, Stroh, Mais, Rüben,Tabak, Holz, Baumwolle, usw...<br />

<br />

A 1<br />

B 1<br />

D<br />

145 cm<br />

<br />

A 1 C 2<br />

A 1<br />

B 2<br />

310 cm<br />

Mod. Min Max KPT<br />

A 1 B 1 B 2 C 2 D<br />

READY<br />

800<br />

READY<br />

920<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

118 160 1000<br />

147 200 1000<br />

kg n° n° n° n° n° cm cm cm cm cm<br />

964 <br />

3074 <br />

1072 <br />

3350 <br />

96 <br />

192 <br />

96 <br />

192 <br />

32+64 <br />

64+128 <br />

32+64 <br />

64+128 <br />

32 <br />

64 <br />

32 <br />

64 <br />

32 <br />

64 <br />

32 <br />

64 <br />

5 <br />

10 <br />

5 <br />

10 <br />

280 301 827 250 343<br />

320 342 940 280 399<br />

71


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera.<br />

Attacco a tre punti.<br />

Spostamento idraulico sulla trinciatrice anteriore.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Accumulatore oleopneumatico sui martinetti di apertura.<br />

Ganci idraulici di sicurezza per posizione chiusa in trasporto.<br />

Slitte regolabili in altezza.<br />

Rullo ø194 Super.<br />

Cardano tipo 8 L=1100.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel<br />

Three-point-hitch.<br />

Hydraulic displacement on the front shredder.<br />

Knives on choice.<br />

Oleopneumatic accumulator on the opening jacks.<br />

Hydraulic safety hooks for closing position during transport.<br />

Height-adjustable skids.<br />

Roller ø194 Super.<br />

Type 8 cardan joint L=1100.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf.<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Hydraulische Verstellung auf der Frontmaschine.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Druckluftspeicher auf Öffnunghebeböcke.<br />

Hydraulische Sicherheitshaken für Transportstellung.<br />

Höhenverstellbare Kufen.<br />

Walze ø194 Super.<br />

Typ 8 Gelenkwelle L=1100.<br />

Mod.<br />

Scatola ingranaggi<br />

Gearbox<br />

Getriebe €<br />

kW (CV-HP-PS)<br />

READY 800 110 (149) 187 (254) 27.900<br />

READY 920 110 (149) 187 (254) 28.510<br />

72


TRINCIATRICI FORESTALI<br />

FORESTRY SHREDDERS<br />

FORSTMULCHGERÄTE<br />

AF<br />

<br />

<br />

<br />

Ideale per la pulizia delle zone invase da arbusti e ginestre (ø max 14 cm).<br />

Ideal for clearing areas infested by shrubs and broom (ø max 14 cm).<br />

Ideal für das Freihalten von Forstschneisen (ø max 14 cm).<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

C<br />

Mod.<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max F - G<br />

F 1 - G 1<br />

B<br />

F - G<br />

F 2 - G 2 A B C<br />

A<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° mm mm cm cm cm<br />

AF 130 136 44 60<br />

750 26 5 — — 164 1<strong>15</strong> 95<br />

AF 160 163 51 70<br />

540<br />

822 32 6<br />

8<strong>15</strong> 8<strong>15</strong> 8<strong>15</strong> 8<strong>15</strong><br />

191 1<strong>15</strong> 95<br />

570 1060 1060 570<br />

AF 200 199 59 80<br />

1000<br />

913 40 6<br />

995 995 995 995<br />

227 1<strong>15</strong> 95<br />

750 1240 1240 750<br />

AF 230 226 66 90<br />

1008 46 6 — — 254 1<strong>15</strong> 95<br />

1000<br />

AF 300 310 110 <strong>15</strong>0 1705 64 10 — — 345 123 96<br />

245<br />

245<br />

CON SPOSTAMENTO IDRAULICO<br />

WITH HYDRAULIC DISPLACEMENT<br />

MIT HYDRAULISCHE VERSTELLUNG<br />

AF 160-200 AF 230<br />

73


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera per presa di forza oraria<br />

o antioraria (AF 130-160-200-230).<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera per presa di forza oraria<br />

(AF 300).<br />

Attacco a tre punti.<br />

Trasmissione singola per AF 130-160-200-230.<br />

Trasmissione doppia per AF 300.<br />

Slitte regolabili in altezza.<br />

Cofano apribile con appoggio.<br />

Martinetti per apertura cofano (solo AF 300).<br />

Tendicinghie automatico.<br />

Cardano tipo 8 L=1100 (AF 130-160-200-230).<br />

Cardano tipo 9 L=1100 SFT (AF 300).<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel for PTO with clockwise or counterclockwise<br />

rotation (AF 130-160-200-230).<br />

Gearbox with free-wheel for PTO with clockwise rotation<br />

(AF 300).<br />

Three point hitch.<br />

Single transmission for AF 130-160-200-230.<br />

Double transmission for AF 300.<br />

Height-adjustable skids.<br />

Openable bonnet with support.<br />

Hydraulic jacks for openable bonnet (only AF 300).<br />

Automatic belt tighteners.<br />

Type 8 cardan joint L=1100 (AF 130-160-200-230).<br />

Type 9 cardan joint L=1100 SFT (AF 300).<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf für links- oder rechtsdrehende<br />

Zapfwelle (AF 130-160-200-230).<br />

Getriebe mit Freilauf für echtsdrehende Zapfwelle (AF 300).<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Antrieb einseitig bei AF 130-160-200-230.<br />

Antrieb beidseitig bei AF 300.<br />

Höhenverstellbare Kufen.<br />

Öffnende Haube mit Halter.<br />

Zylynderhaube (nur AF 300).<br />

Automatischen Riemenspanner.<br />

Typ 8 Gelenkwelle L=1100 (AF 130-160-200-230).<br />

Typ 9 Gelenkwelle L=1100 SFT (AF 300).<br />

Mod.<br />

Scatola ingranaggi - Gearbox - Getriebe<br />

540<br />

giri/min - rpm - U/min<br />

1000<br />

giri/min - rpm - U/min<br />

€<br />

AF 130 81 kW (110 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 6.<strong>15</strong>0<br />

AF 160 81 kW (110 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 6.630<br />

AF 200 81 kW (110 CV-HP-PS) 110 kW (149 CV-HP-PS) 7.<strong>15</strong>0<br />

AF 230 — 110 kW (149 CV-HP-PS) 7.750<br />

AF 300 — 187 kW (254 CV-HP-PS) 14.830<br />

NOTA: specificare il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: it is necessary to specify the PTO rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: spezifizieren Sie die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch AF 130 AF 160 AF 200 AF 230 AF 300<br />

Rullo ø194 - Roller ø194 - Walze ø194 — 380 410 460 —<br />

Kit abbattirami - Branch-cutter unit - Kit Astniederhalter — — — — 880<br />

Abbattirami (maggiorazione) - Branch-cutter unit (extra charge) - Astniederhalter (Aufpreis) 470 5<strong>15</strong> 540 570 —<br />

Martinetto idraulico per apertura cofano<br />

Hydraulic jacks for openable bonnet<br />

Zylinderhaube<br />

Spostamento idraulico (maggiorazione)<br />

Hydraulic displacement (extra charge)<br />

Hydraulische Verstellung (Aufpreis)<br />

Trasmissione idraulica con motore a pistoni da 30, 40 o 60 cc (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with 30, 40 or 60 cc pistons-motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Kolben-motor 30, 40oder 60 cc (Aufpreis)<br />

Trasmissione idraulica con motore a pistoni da 80 cc (maggiorazione)<br />

Hydraulic transmission with 80 cc pistons-motor (extra-charge)<br />

Hydraulischer Antrieb mit Kolben-motor 80 cc (Aufpreis)<br />

350 —<br />

— 1.950 —<br />

3.100 —<br />

3.800 —<br />

74


TRINCIATRICI FORESTALI<br />

FORESTRY SHREDDERS<br />

FORSTMULCHGERÄTE<br />

AWP<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte alla trinciatura di tronchi e ceppaie di notevoli dimensioni (fino a 25 cm di diametro), alla preparazione di superfici destinate al rimboschimento<br />

e alla distruzione dei residui di potatura.<br />

Suitable for chopping trunks of big dimensions (up to ø25 cm), for preparing of surfaces assigned to reforestation and for destroying pruning residues.<br />

Diese Maschine eignet sich für das Mulchen von Baumstämmen und Klötzen von beträchtlichem Ausmaße (bis zu ø25 cm), für die Vorbereitung<br />

zur Aufforstung und Zerkleinerung von Baumschnittresten.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

C<br />

Mod.<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite Min Max<br />

B<br />

A<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° cm cm cm<br />

AWP 130 129 51 70 540 1050 22 6 <strong>15</strong>8 125 <strong>15</strong>3<br />

AWP 160 160 66 90<br />

1000<br />

1200 28 6 188 124 <strong>15</strong>3<br />

AWP 180 180 74 100<br />

1295 32 6 209 124 <strong>15</strong>3<br />

1000<br />

AWP 225 224 96 130 1497 40 6 251 124 <strong>15</strong>3<br />

75


Dotazione di serie:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera per presa di forza oraria<br />

o antioraria: 81 kW (110 CV) a 540 giri/min<br />

o 110 kW (149 CV) a 1000 giri/min<br />

Attacco a tre punti.<br />

Abbattirami.<br />

Cofano apribile con martinetto idraulico.<br />

Slitte regolabili in altezza.<br />

Tendicinghie automatico.<br />

Cardano tipo 9 L=1100 SFT.<br />

Standard equipment:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Gearbox with free-wheel for PTO with clockwise or counterclockwise<br />

rotation: 81 kW (110 HP) for 540 rpm<br />

or 110 kW (149 HP) for 1000 rpm<br />

Three-point-hitch.<br />

Branch-cutter.<br />

Openable bonnet with hydraulic jack.<br />

Height-adjustable kids.<br />

Automatic belt tighteners.<br />

Type 9 cardan joint L=1100 SFT.<br />

Serienzubehör:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Getriebe mit Freilauf für links- oder rechtsdrehende Zapfwelle:<br />

81 kW (110 PS) für 540 U/min<br />

oder 110 kW (149 PS) für 1000 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Astniederhalter.<br />

Zylinderhaube.<br />

Höhenverstellbare Kufen.<br />

Automatischen Riemenspanner.<br />

Typ 9 Gelenkwelle L=1100 SFT.<br />

Mod.<br />

AWP 130 10.800<br />

AWP 160 12.250<br />

AWP 180 12.600<br />

AWP 225 14.200<br />

NOTA: per i modelli AWP 130 e AWP 160 specificare numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: for the models AWP 130 and AWP 160 it is necessary to specify the PTO rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: für die Modelle AWP 130 und AWP 160 spezifizieren Sie die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

76


TRINCIATRICI FORESTALI<br />

FORESTRY SHREDDERS<br />

FORSTMULCHGERÄTE<br />

AWPS<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte alla trinciatura di tronchi e ceppaie di notevoli dimensioni (fino a 25÷30 cm di diametro), alla preparazione di superfici destinate al rimboschimento<br />

e alla distruzione dei residui di potatura.<br />

Suitable for chopping trunks of big dimensions (up to ø25÷ø30 cm), for preparing of surfaces as signed to reforestation and for destroying pruning<br />

residues.<br />

Diese Maschine eignet sich für das Mulchen von Baumstämmen und Klötzen von beträchtlichem Ausmaße (bis zu ø25÷30 cm), für die Vorbereitung<br />

zur Aufforstung und Zerkleinerung von Baumschnittresten.<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

C<br />

Mod.<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite Min Max<br />

B<br />

A<br />

A B C<br />

cm<br />

kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° cm cm cm<br />

AWPS 200 200 74 100<br />

1357 34 6 232 134 <strong>15</strong>3<br />

AWPS 230 230 96 130 1000 <strong>15</strong>96 40 12 264 134 <strong>15</strong>3<br />

AWPS 270 271 110 <strong>15</strong>0 1900 48 12 305 134 <strong>15</strong>3<br />

77


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera per presa di forza oraria:<br />

187 kW (254 CV) a 1000 giri/min<br />

Attacco a tre punti.<br />

Trasmissione singola per AWPS 200.<br />

Trasmissione doppia per AWPS 230 e AWPS 270.<br />

Abbattirami.<br />

Cofano apribile con martinetto idraulico.<br />

Slitte regolabili in altezza.<br />

Tendicinghie automatico.<br />

Cardano tipo 9 L=1100 SFT.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel for PTO with clockwise rotation:<br />

187 kW (254 HP) for 1000 rpm<br />

Three-point-hitch.<br />

Single transmission for AWPS 200.<br />

Double transmission for AWPS 230 and AWPS 270.<br />

Branch-cutter.<br />

Openable bonnet with hydraulic jack.<br />

Height-adjustable skids.<br />

Automatic belt tighteners.<br />

Type 9 cardan joint L=1100 SFT.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf für rechtsdrehende Zapfwelle:<br />

187 kW (254 PS) für 1000 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau.<br />

Antrieb einseitig bei AWPS 200.<br />

Beidseitig bei AWPS 230 und AWPS 270.<br />

Astniederhalter.<br />

Zylinderhaube.<br />

Höhenverstellbare Kufen.<br />

Automatischen Riemenspanner.<br />

Typ 9 Gelenkwelle L=1100 SFT.<br />

Mod.<br />

AWPS 200 14.400<br />

AWPS 230 16.500<br />

AWPS 270 18.200<br />

78


TRINCIATRICI LATERALI<br />

SIDE SHREDDERS<br />

SEITENMULCHGERÄTE<br />

FOX<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />

di siepi e verde pubblico.<br />

Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />

hedges and public parks and gardens.<br />

Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräben und Böschungen für die Umweltpflege.<br />

Max <strong>15</strong>6 cm<br />

90°<br />

D<br />

FG<br />

A<br />

B<br />

C<br />

E<br />

43°<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

A B C D E F G<br />

Mod.<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max<br />

cm kg kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm<br />

FOX 145 145 1800 29 40<br />

548 40 20 20 3 82 88 170 2<strong>15</strong> 219 66 160<br />

FOX 160 S 160 1800 33 45 567 48 24 24 3 82 103 185 206 234 77 160<br />

FOX 175 S 177 2000 33 45 591 56 28 28 4 82 120 202 206 251 84 180<br />

540<br />

FOX 190 S 191 2000 37 50 606 56 28 28 4 82 134 216 206 265 93 180<br />

FOX 210 S 212 2200 40 55 646 56 28 28 4 82 <strong>15</strong>5 237 206 285 107 200<br />

FOX 225 S 221 2500 44 60 694 64 32 32 4 82 164 246 206 295 114 210<br />

79


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 37 kW (50 CV) a 540 giri/min<br />

Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Slitte regolabili in altezza.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Protezione posteriore (solo FOX 145).<br />

Cardano tipo 6 L=1800 SFT.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 37 kW (50 HP) for 540 rpm<br />

Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />

Knives on choice.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Height-adjustable skids.<br />

Rear roller ø140.<br />

Rear protection (only FOX 145).<br />

Type 6 cardan joint L=1800 SFT.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 37 kW (50 PS) für 540 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Höhenverstellbare Kufen.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Heckschutz (nur FOX 145).<br />

Typ 6 Gelenkwelle L=1800 SFT.<br />

Mod. €<br />

FOX 145 4.650<br />

FOX 160 Super 4.760<br />

FOX 175 Super 4.930<br />

FOX 190 Super 4.970<br />

FOX 210 Super 5.100<br />

FOX 225 Super 5.230<br />

Biella oscillante<br />

Floating connecting rod<br />

Schwimmkurbelstange<br />

Snodo autolivellante<br />

Self levelling joint<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

Accumulatore oleopneumatico<br />

Oleopneumatic accumulator<br />

Druckluftspeicher<br />

FOX<br />

145<br />

FOX<br />

160 S<br />

FOX<br />

175 S<br />

240<br />

FOX<br />

190 S<br />

FOX<br />

210 S<br />

FOX<br />

225 S<br />

Rullo posteriore ø194 - Rear roller ø194 - Heckwalze ø194 300 365 375 385 400 420<br />

Rullo posteriore ø194 (maggiorazione)<br />

Rear roller ø194 (extra charge)<br />

Heckwalze ø194 (Aufpreis)<br />

Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />

Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />

Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />

Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler mit Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />

Snodo autolivellante (maggiorazione)<br />

Self-levelling joint (extra charge)<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />

Cardano tipo 6 L=1800 SFT omocinetico (maggiorazione)<br />

Type 6 constant velocity cardan joint L=1800 SFT (extra charge)<br />

Typ 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1800 SFT (Aufpreis)<br />

140 145 <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>5 165 170<br />

470<br />

710<br />

400<br />

270<br />

80


90°<br />

TRINCIATRICI LATERALI<br />

SIDE SHREDDERS<br />

SEITENMULCHGERÄTE<br />

FL<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />

di siepi e verde pubblico.<br />

Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />

hedges and public parks and gardens.<br />

Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />

Max 142 cm<br />

D<br />

FG<br />

A<br />

B<br />

C<br />

E<br />

75°<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

A B C D E F G<br />

Mod.<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max<br />

cm kg kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm<br />

FL 145 145 1800 29 40<br />

539 40 20 20 3 86 84 170 184 216 68 160<br />

FL 160 S 160 1800 33 45 595 48 24 24 3 86 102 185 2<strong>15</strong> 231 82 160<br />

FL 175 S 177 2000 33 45 620 56 28 28 4 86 116 202 2<strong>15</strong> 247 98 180<br />

FL 190 S 191 2000 37 50 540 637 56 28 28 4 86 130 216 2<strong>15</strong> 262 111 180<br />

FL 210 S 212 2200 37 50 670 56 28 28 4 86 <strong>15</strong>1 237 2<strong>15</strong> 283 1<strong>15</strong> 200<br />

FL 225 S 221 2500 40 55 692 64 32 32 4 86 160 247 2<strong>15</strong> 292 123 210<br />

FL 250 S 252 2500 44 60 770 80 40 40 4 86 191 277 2<strong>15</strong> 323 <strong>15</strong>2 210<br />

81


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 37 kW (50 CV) a 540 giri/min<br />

Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Slitte regolabili in altezza.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Protezione posteriore (solo FL 145).<br />

Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 37 kW (50 HP) for 540 rpm<br />

Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />

Knives on choice.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Height-adjustable skids.<br />

Rear roller ø140.<br />

Rear protection (only FL 145).<br />

Shock-proof device with automatic retraction.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 37 kW (50 HP) für 540 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Höhenverstellbare Kufen.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Heckschutz (nur FL 145).<br />

Antistoßvorrichtung mit Hydraulischer Anfahrsicherung.<br />

Mod. €<br />

FL 145 4.600<br />

FL 160 Super 4.700<br />

FL 175 Super 4.850<br />

FL 190 Super 4.870<br />

FL 210 Super 4.970<br />

FL 225 Super 5.250<br />

FL 250 Super 5.490<br />

Biella oscillante<br />

Floating connecting rod<br />

Schwimmkurbelstange<br />

Snodo autolivellante<br />

Self-levelling joint<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

FL<br />

145<br />

FL<br />

160 S<br />

FL<br />

175 S<br />

FL<br />

190 S<br />

FL<br />

210 S<br />

FL<br />

225 S<br />

FL<br />

250 S<br />

Accumulatore oleopneumatico<br />

Oleopneumatic accumulator<br />

Druckluftspeicher<br />

Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />

Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />

Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />

Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler mit Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />

Rullo posteriore ø194 (maggiorazione)<br />

Rear roller ø194 (extra charge)<br />

Heckwalze ø194 (Aufpreis)<br />

Snodo autolivellante (maggiorazione)<br />

Self-levelling joint (extra charge)<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />

FL Super sinistra (maggiorazione)<br />

FL Super left model (extra charge)<br />

FL Super als Linksauslegung (Aufpreis)<br />

Snodo autolivellante sinistro (maggiorazione)<br />

Left self-levelling joint (extra charge)<br />

Linkes Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />

240<br />

470<br />

710<br />

140 145 <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>5 165 170 190<br />

400<br />

— 220<br />

— 500<br />

Cardano tipo 6 L=1800 SFT - Type 6 cardan joint L=1800 SFT - Typ 6 Gelenkwelle L=1800 SFT 307<br />

Cardano tipo 6 L=1800 SFT omocinetico - Type 6 constant velocity cardan joint L=1800 SFT<br />

Typ 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1800 SFT<br />

560<br />

82


TRINCIATRICI LATERALI<br />

SIDE SHREDDERS<br />

SEITENMULCHGERÄTE<br />

FLA<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />

di siepi e verde pubblico.<br />

Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />

hedges and public parks and gardens.<br />

Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />

max 142 cm<br />

90°<br />

D<br />

F<br />

G<br />

A<br />

B<br />

C<br />

E<br />

75°<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

A B C D E F G<br />

Mod.<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max<br />

cm kg kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm<br />

FLA 160 160 1800 33 45<br />

568 48 24 24 3 86 96 182 192 229 74 160<br />

FLA 175 177 2000 37 50 594 56 28 28 4 86 113 199 192 246 90 160<br />

540<br />

FLA 190 191 2000 37 50 613 56 28 28 4 86 127 213 192 260 103 180<br />

FLA 210 212 2200 40 55 693 56 28 28 4 86 148 234 192 281 1<strong>15</strong> 210<br />

83


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 37 kW (50 CV) a 540 giri/min<br />

Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Gruppo slitte-rullo regolabile in altezza.<br />

Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />

Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 37 kW (50 HP) for 540 rpm<br />

Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />

Knives on choice.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Height-adjustable skids-roller group.<br />

Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />

Shock-proof device with automatic retraction.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 37 kW (50 PS) für 540 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Höhenverstellbare Kufen-Walzegruppe.<br />

Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden).<br />

Antistoßvorrichtung mit Hydraulischer Anfahrsicherung.<br />

Mod. €<br />

FLA 160 4.850<br />

FLA 175 4.940<br />

FLA 190 4.990<br />

FLA 210 5.250<br />

Biella oscillante<br />

Floating connecting rod<br />

Schwimmkurbelstange<br />

Snodo autolivellante<br />

Self-levelling joint<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

FLA<br />

160<br />

FLA<br />

175<br />

FLA<br />

190<br />

FLA<br />

210<br />

Accumulatore oleopneumatico<br />

Oleopneumatic accumulator<br />

Druckluftspeicher<br />

Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />

Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />

Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />

Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler mit Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />

Snodo autolivellante (maggiorazione)<br />

Self-levelling joint (extra charge)<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />

Cardano tipo 6 L=1800 SFT<br />

Type 6 cardan joint L=1800 SFT<br />

Typ 6 Gelenkwelle L=1800 SFT<br />

Cardano tipo 6 L=1800 SFT omocinetico<br />

Type 6 constant velocity cardan joint L=1800 SFT<br />

Typ 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1800 SFT<br />

240<br />

470<br />

710<br />

400<br />

307<br />

560<br />

84


TRINCIATRICI LATERALI<br />

SIDE SHREDDERS<br />

SEITENMULCHGERÄTE<br />

FZL<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />

di siepi e verde pubblico.<br />

Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />

hedges and public parks and gardens.<br />

Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />

Max <strong>15</strong>7 cm<br />

90°<br />

D<br />

F<br />

G<br />

50°<br />

A<br />

B<br />

C<br />

E<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

A B C D E F G<br />

Mod.<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max<br />

cm kg kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm<br />

FZL 145 145 1800 29 40<br />

539 40 20 20 3 68 132 200 206 264 66 180<br />

FZL 160 S 160 1800 33 45 698 48 24 24 4 68 147 216 206 279 98 180<br />

FZL 175 S 177 2000 33 45 723 56 28 28 4 68 163 231 206 295 110 200<br />

FZL 190 S 191 2000 37 50 540 740 56 28 28 4 68 177 246 206 309 120 200<br />

FZL 210 S 212 2200 37 50 760 56 28 28 4 68 198 266 206 330 124 220<br />

FZL 225 S 221 2500 40 55 795 64 32 32 4 68 207 276 206 339 131 240<br />

FZL 250 S 252 2500 44 60 873 80 40 40 4 68 237 306 206 369 148 260<br />

85


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 37 kW (50 CV) a 540 giri/min<br />

Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Slitte regolabili in altezza.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Tendicinghie automatico.<br />

Protezione posteriore (solo FZL 145).<br />

Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 37 kW (50 HP) for 540 rpm<br />

Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />

Knives on choice.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Height-adjustable skids.<br />

Rear roller ø140.<br />

Automatic belt tighteners.<br />

Rear protection (only FZL 145).<br />

Shock-proof device with automatic retraction.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 37 kW (50 PS) für 540 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Höhenverstellbare Kufen.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Automatischen Riemenspanner.<br />

Heckschutz (nur FZL145).<br />

Antistoßvorrichtung mit Hydraulischer Anfahrsicherung.<br />

Mod. €<br />

FZL 145 5.280<br />

FZL 160 Super 5.390<br />

FZL 175 Super 5.510<br />

FZL 190 Super 5.540<br />

FZL 210 Super 5.680<br />

FZL 225 Super 5.930<br />

FZL 250 Super 6.190<br />

Biella oscillante<br />

Floating connecting rod<br />

Schwimmkurbelstange<br />

Snodo autolivellante<br />

Self-levelling joint<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

FZL<br />

145<br />

FZL<br />

160 S<br />

FZL<br />

175 S<br />

FZL<br />

190 S<br />

FZL<br />

210 S<br />

FZL<br />

225 S<br />

FZL<br />

250 S<br />

Accumulatore oleopneumatico<br />

Oleopneumatic accumulator<br />

Druckluftspeicher<br />

Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />

Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />

Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />

Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler mit Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />

Rullo posteriore ø194 (maggiorazione)<br />

Rear roller ø194 (extra charge)<br />

Heckwalze ø194 (Aufpreis)<br />

Snodo autolivellante (maggiorazione)<br />

Self-levelling joint (extra charge)<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />

Scatola ingranaggi da 66 kW/90 CV (maggiorazione)<br />

66 kW/90 HP gearbox (extra-charge)<br />

66 kW/90 PS Getriebe (Aufpreis)<br />

240<br />

470<br />

710<br />

140 145 <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>5 165 170 190<br />

Cardano tipo 6 L=2100 SFT - Type 6 cardan joint L=2100 SFT - Typ 6 Gelenkwelle L=2100 SFT 360<br />

400<br />

240<br />

Cardano tipo 6 L=2100 SFT omocinetico doppio<br />

Type 6 double constant velocity cardan joint L=2100 SFT<br />

Typ 6 Doppelte Weitwinkel Gelenkwelle L=2100 SFT<br />

930<br />

86


TRINCIATRICI LATERALI<br />

SIDE SHREDDERS<br />

SEITENMULCHGERÄTE<br />

FN<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />

di siepi e verde pubblico.<br />

Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />

hedges and public parks and gardens.<br />

Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />

Max <strong>15</strong>8 cm<br />

90°<br />

D<br />

F<br />

G<br />

α<br />

A<br />

B<br />

C<br />

E<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

A B C D E F G α<br />

Mod.<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max KPT<br />

cm kg kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm<br />

FN <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>0 2500 29 40<br />

694 36 12+24 12 12 3 91 85 176 2<strong>15</strong> 216 59 200 75°<br />

FN 175 175 2500 37 50 750 48 16+32 16 16 4 91 110 201 2<strong>15</strong> 241 83 200 75°<br />

FN 200 200 3000 44 60 797 60 20+40 20 20 4 91 135 226 2<strong>15</strong> 266 107 200 75°<br />

FN 225 223 3500 48 65 540 824 60 20+40 20 20 5 91 <strong>15</strong>8 249 2<strong>15</strong> 296 141 220 75°<br />

FN 240 242 3500 48 65 840 60 20+40 20 20 5 91 177 268 2<strong>15</strong> 3<strong>15</strong> 113 220 50°<br />

FN 260 260 3500 51 70 882 72 24+48 24 24 5 91 195 286 2<strong>15</strong> 326 127 220 50°<br />

FN 280 280 4000 59 80 960 72 24+48 24 24 5 92 2<strong>15</strong> 307 219 346 — 240 10°<br />

87


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 66 kW (90 CV) a 540 giri/min<br />

Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Slitte regolabili in altezza.<br />

Rullo posteriore ø194 autopulente con cuscinetti rinforzati.<br />

Tendicinghie automatico.<br />

Snodo autolivellante (solo FN 280).<br />

Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 66 kW (90 HP) for 540 rpm<br />

Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />

Knives on choice.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Height-adjustable skids.<br />

Self-cleaning ø194 roller with reinforced bearings.<br />

Automatic belt tighteners.<br />

Self-levelling joint (only FN 280).<br />

Shock-proof device with hydraulic automatic retraction.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 66 kW (90 PS) für 540 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Höhenverstellbare Kufen.<br />

Selbstreinigende Walze ø194, mit verstärkten Lagern.<br />

Automatischen Riemenspanner.<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk (nur FN 280).<br />

Antistoßvorrichtung mit Hydraulischer Anfahrsicherung.<br />

Mod. €<br />

FN <strong>15</strong>0 5.250<br />

FN 175 5.500<br />

FN 200 5.670<br />

FN 225 5.910<br />

FN 240 6.<strong>15</strong>0<br />

FN 260 6.280<br />

FN 280 8.475<br />

Biella oscillante<br />

Floating connecting rod<br />

Schwimmkurbelstange<br />

Snodo autolivellante<br />

Self-levelling joint<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

FN<br />

<strong>15</strong>0<br />

FN<br />

175<br />

FN<br />

200<br />

FN<br />

225<br />

FN<br />

240<br />

FN<br />

260<br />

FN<br />

280<br />

Accumulatore oleopneumatico - Oleopneumatic accumulator - Druckluftspeicher 240<br />

Rotore rinforzato (maggiorazione) - Reinforced rotor (extra charge) - Verstärkter Rotor (Aufpreis) 170 180 200 2<strong>15</strong> 225 260 —<br />

Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />

Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />

Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />

Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler mit Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />

Snodo autolivellante (maggiorazione)<br />

Self-levelling joint (extra charge)<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />

Cardano tipo 6 L=1800 SFT - Type 6 cardan joint L=1800 SFT - Typ 6 Gelenkwelle L=1800 SFT 307<br />

470<br />

710<br />

400 —<br />

Cardano tipo 6 L=1800 SFT omocinetico - Type 6 constant velocity cardan joint L=1800 SFT<br />

Typ 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1800 SFT<br />

560<br />

Scarico del prodotto trinciato dietro al rullo<br />

Unloading of the shredded product behind the roller<br />

Abladen des gehäckselten Gutes über bzw.<br />

hinterhalbder Walze<br />

88


TRINCIATRICI LATERALI<br />

SIDE SHREDDERS<br />

SEITENMULCHGERÄTE<br />

FZN-FZP<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />

di siepi e verde pubblico.<br />

Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />

hedges and public parks and gardens.<br />

Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />

Max 161 cm<br />

90°<br />

D<br />

F<br />

G<br />

α<br />

A<br />

B<br />

C<br />

E<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

A B C D E F G α<br />

Mod.<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max KPT<br />

cm kg kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm<br />

FZN <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>0 2500 29 40<br />

741 36 12+24 12 12 3 76 136 212 216 267 81 220 50°<br />

FZN 175 175 2500 37 50 797 48 16+32 16 16 4 76 161 237 216 292 100 220 50°<br />

FZN 200 200 3000 44 60 844 60 20+40 20 20 4 76 186 262 216 317 119 220 50°<br />

540<br />

FZN 225 223 3500 48 65 891 60 20+40 20 20 5 76 209 285 216 340 136 250 50°<br />

FZN 280 280 4000 59 80 1027 72 24+48 24 24 5 76 267 343 219 396 — 280 10°<br />

FZP 260 260 3500 51 70 903 72 24+48 — — 5 76 246 322 220 376 163 250 50°<br />

89


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 66 kW (90 CV) a 540 giri/min<br />

Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Slitte regolabili in altezza.<br />

Rullo posteriore ø194 autopulente con cuscinetti rinforzati.<br />

Tendicinghie automatico.<br />

Snodo autolivellante (solo FZN 280 e FZP 260).<br />

Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 66 kW (90 HP) for 540 rpm<br />

Three-point-hitch with floating connecting rod<br />

Knives on choice.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Height-adjustable skids.<br />

Self-cleaning ø194 roller with reinforced bearings.<br />

Automatic belt tighteners.<br />

Self-levelling joint (only FZN 280 and FZP 260).<br />

Shock-proof device with hydraulic automatic retraction.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 66 kW (90 PS) für 540 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Höhenverstellbare Kufen.<br />

Selbstreinigende Walze ø194, mit verstärkten Lagern.<br />

Automatischen Riemenspanner.<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk (nur FZN 280 und FZP 260).<br />

Antistoßvorrichtung mit Hydraulischer Anfahrsicherung.<br />

Mod. €<br />

FZN <strong>15</strong>0 5.770<br />

FZN 175 5.990<br />

FZN 200 6.160<br />

FZN 225 6.400<br />

FZN 280 8.965<br />

FZP 260 7.640<br />

Biella oscillante<br />

Floating connecting rod<br />

Schwimmkurbelstange<br />

Snodo autolivellante<br />

Self-levelling joint<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

FZN<br />

<strong>15</strong>0<br />

FZN<br />

175<br />

FZN<br />

200<br />

FZN<br />

225<br />

FZN<br />

280<br />

FZP<br />

260<br />

Accumulatore oleopneumatico - Oleopneumatic accumulator - Druckluftspeicher 240<br />

Rotore rinforzato (maggiorazione) - Reinforced rotor (extra charge) - Verstärkter Rotor (Aufpreis) 170 180 200 2<strong>15</strong> — —<br />

Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />

Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />

Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />

Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler mit Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />

Snodo autolivellante (maggiorazione)<br />

Self-levelling joint (extra charge)<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />

Cardano tipo 6 L=2100 SFT - Type 6 cardan joint L=2100 SFT - Typ 6 Gelenkwelle L=2100 SFT 360<br />

470<br />

710<br />

400 — —<br />

Cardano tipo 6 L=2100 SFT omocinetico doppio - Type 6 double constant velocity cardan joint L=2100 SFT<br />

Typ 6 Doppelte Weitwinkel Gelenkwelle L=2100 SFT<br />

930<br />

Scarico del prodotto trinciato dietro al rullo<br />

Unloading of the shredded product behind the roller<br />

Abladen des gehäckselten Gutes über bzw.<br />

hinterhalbder Walze<br />

90


90°<br />

TRINCIATRICI LATERALI<br />

SIDE SHREDDERS<br />

SEITENMULCHGERÄTE<br />

F - FZ<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />

di siepi e verde pubblico.<br />

Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />

hedges and public parks and gardens.<br />

Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />

FZ 210<br />

F 210<br />

Max 163 cm<br />

D<br />

D<br />

FG<br />

<br />

A<br />

B<br />

C<br />

A<br />

B<br />

C<br />

E<br />

F<br />

FZ<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

A B C D E F G α<br />

Mod.<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max KPT SG<br />

cm kg kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm<br />

F 210 212 3200 48 65<br />

856 72 24+48 24 24 — 5 82 <strong>15</strong>6 238 228 286 127 220 75°<br />

F 210 SG 212 3200 48 65 875 — — — — 64 5 82 <strong>15</strong>6 238 228 286 127 220 75°<br />

FZ 210 212 3200 48 65 540 908 72 24+48 24 24 — 5 74 200 274 228 332 117 220 50°<br />

FZ 210 SG 212 3200 48 65 927 — — — — 64 5 74 200 274 228 332 117 220 50°<br />

F 360 S 355 8000 110 <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>00 — — — 32 — 6 90 286 376 266 410 — 220 —<br />

91


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 66 kW (90 CV) a 540 giri/min<br />

Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />

Coltelli a scelta (F 210 - FZ 210).<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Slitte regolabili in altezza.<br />

Rullo posteriore ø194 autopulente con cuscinetti rinforzati.<br />

Tendicinghie automatico.<br />

Snodo autolivellante (escluso F 360 S).<br />

Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico.<br />

Protezione posteriore in gomma.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 66 kW (90 HP) for 540 rpm<br />

Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />

Knives on choice (F2 10 - FZ 210).<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Height-adjustable skids<br />

Self-cleaning ø194 roller with reinforced bearings.<br />

Automatic belt tighteners.<br />

Self-levelling joint (excluded F 360 S).<br />

Shock-proof device with automatic retraction.<br />

Rubber rear protection.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 66 kW (90 PS) für 540 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />

Messer nach Wunsch (F 210 - FZ 210).<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Höhenverstellbare Kufen.<br />

Selbstreinigende Walze ø194, mit verstärkten Lagern.<br />

Automatischen Riemenspanner.<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Außer F 360 S).<br />

Antistoßvorrichtung mit Hydraulischer Anfahrsicherung.<br />

Kunstoff sicherheitschutz.<br />

Mod. €<br />

F 210 7.<strong>15</strong>5<br />

F 210 SG 7.505<br />

FZ 210 7.640<br />

FZ 210 SG 7.990<br />

F 360 SUPER 12.<strong>15</strong>0<br />

Snodo autolivellante e biella oscillante<br />

Self-levelling joint<br />

and connecting floating rod<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />

und Schwimmkurbelstange<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Accumulatore oleopneumatico - Oleopneumatic accumulator - Druckluftspeicher 240<br />

Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />

Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />

Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />

Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler mit Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />

Cardano tipo 6 L=2100 SFT - Type 6 cardan joint L=2100 SFT - Typ 6 Gelenkwelle L=2100 SFT 360<br />

470<br />

710<br />

Cardano tipo 6 L=2100 SFT omocinetico doppio - Type 6 double constant velocity cardan joint L=2100 SFT<br />

Typ 6 Doppelte Weitwinkel Gelenkwelle L=2100 SFT<br />

930<br />

F 360 SUPER<br />

92


TRINCIATRICI LATERALI<br />

SIDE SHREDDERS<br />

SEITENMULCHGERÄTE<br />

FA<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />

di siepi e verde pubblico.<br />

Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />

hedges and public parks and gardens.<br />

Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />

Max <strong>15</strong>7 cm<br />

90°<br />

D<br />

F<br />

G<br />

A<br />

B<br />

C<br />

E<br />

75°<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Working<br />

width<br />

A B C D E F G<br />

Mod.<br />

Arbeitsbreite<br />

Min Max KPT<br />

cm kg kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm<br />

FA <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>0 2500 29 40<br />

661 36 12+24 12 12 3 91 85 176 194 216 59 200<br />

FA 175 175 2500 37 50 714 48 16+32 16 16 4 91 110 201 194 241 83 200<br />

540<br />

FA 200 200 3000 44 60 775 60 20+40 20 20 4 91 135 226 194 266 107 200<br />

FA 225 223 3500 51 70 863 60 20+40 20 20 5 91 <strong>15</strong>8 249 194 289 129 220<br />

93


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 66 kW (90 CV) a 540 giri/min<br />

Attacco a tre punti con biella oscillante.<br />

Coltelli a scelta.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Slitte regolabili in altezza.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Cofano posteriore apribile (solo per manutenzione).<br />

Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 66 kW (90 HP) for 540 rpm<br />

Three-point-hitch with floating connecting rod.<br />

Knives on choice.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Height-adjustable skids<br />

Rear roller ø140.<br />

Openable rear bonnet (only for maintenance).<br />

Shock-proof device with automatic retraction.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 66 kW (90 PS) für 540 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange.<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Höhenverstellbare Kufen.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Heckhaube (darf nur für Wartungsarbeiten geöffnet werden).<br />

Antistoßvorrichtung mit Hydraulischer Anfahrsicherung.<br />

Mod. €<br />

FA <strong>15</strong>0 5.400<br />

FA 175 5.650<br />

FA 200 5.780<br />

FA 225 6.170<br />

Biella oscillante<br />

Floating connecting rod<br />

Schwimmkurbelstange<br />

Snodo autolivellante<br />

Self-levelling joint<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

Accumulatore oleopneumatico - Oleopneumatic accumulator - Druckluftspeicher 240<br />

FA<br />

<strong>15</strong>0<br />

FA<br />

175<br />

FA<br />

200<br />

FA<br />

225<br />

Rotore rinforzato (maggiorazione) - Reinforced rotor (extra charge) - Verstärkter Rotor (Aufpreis) 170 180 200 2<strong>15</strong><br />

Distributore a 2 leve con comandi teleflessibili (maggiorazione)<br />

Two lever distributor with teleflexible controls (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler über Bowdenzug (Aufpreis)<br />

Distributore a 2 leve + accumulatore oleopneumatico (maggiorazione)<br />

Two lever distributor + oleopneumatic accumulator (extra charge)<br />

Zwei Hebel-Verteiler mit Druckluftspeicher (Aufpreis)<br />

470<br />

710<br />

Rullo posteriore ø194 (maggiorazione) - Rear roller ø194 (extra charge) - Heckwalze ø194 (Aufpreis) 140 <strong>15</strong>0 165 180<br />

Snodo autolivellante (maggiorazione)<br />

Self-levelling joint (extra charge)<br />

Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />

400<br />

FA sinistra (maggiorazione) - FA left model (extra charge) - FA als Linksauslegung (Aufpreis) 260<br />

Snodo autolivellante sinistro (maggiorazione)<br />

Left self-levelling joint (extra charge)<br />

Linkes Selbstfeinsteuerndes Gelenk (Aufpreis)<br />

570<br />

Cardano tipo 6 L=1800 SFT - Type 6 cardan joint L=1800 SFT - Typ 6 Gelenkwelle L=1800 SFT 307<br />

Cardano tipo 6 L=1800 SFT omocinetico - Type 6 constant velocity cardan joint L=1800 SFT<br />

Typ 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1800 SFT<br />

560<br />

Cardano tipo 6 L=2100 SFT - Type 6 cardan joint L=2100 SFT - Typ 6 Gelenkwelle L=2100 SFT 360<br />

Cardano tipo 6 L=2100 SFT omocinetico doppio - Type 6 double constant velocity cardan joint L=2100 SFT<br />

Typ 6 Doppelte Weitwinkel Gelenkwelle L=2100 SFT<br />

930<br />

94


TRINCIATRICI LATERALI<br />

SIDE SHREDDERS<br />

SEITENMULCHGERÄTE<br />

F3<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />

di siepi e verde pubblico.<br />

Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />

hedges and public parks and gardens.<br />

Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />

135 cm<br />

91 cm<br />

90°<br />

H<br />

60°<br />

91 cm<br />

135 cm<br />

L max<br />

Mod.<br />

Larghezza di lavoro<br />

Working width<br />

Arbeitsbreite Min Max<br />

cm kg kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° cm cm<br />

L<br />

H<br />

F3-160 160 2500 37 50<br />

762 48 24 24 4 296 140<br />

F3-175 175 3000 40 55 540 787 56 28 28 4 312 <strong>15</strong>4<br />

F3-190 191 3000 44 60 805 56 28 28 4 326 166<br />

95


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 54 kW (73 CV) a 540 giri/min<br />

Attacco a tre punti con biella oscillante (2 a categoria).<br />

Coltelli a scelta.<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Slitte regolabili in altezza.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Telaio con lamiera di consumo.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 54 kW (73 HP) for 540 rpm<br />

Three-point-hitch with floating connecting rod (Cat. 2).<br />

Knives on choice.<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Height-adjustable skids<br />

Rear roller ø140.<br />

Frame with wear and tear metal sheet.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 54 kW (73 PS) für 540 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange (Kat. 2).<br />

Messer nach Wunsch.<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Höhenverstellbare Kufen.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Rahmen mit Verbrauchblech.<br />

Biella oscillante - Floating connecting rod - Schwimmkurbelstange<br />

Dispositivo antiurto con biella oscillante<br />

Shock-proof device with floating connecting rod<br />

Antistoßvorrichtung mit Schwimmkurbelstange<br />

13°<br />

Mod. €<br />

F3-160 8.990<br />

F3-175 9.090<br />

F3-190 9.180<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch F3-160 F3-175 F3-190<br />

Accumulatore oleopneumatico<br />

Oleopneumatic accumulator<br />

Druckluftspeicher<br />

Cardano tipo 6 L=1200<br />

Type 6 cardan joint L=1200<br />

Typ 6 Gelenkwelle L=1200<br />

210<br />

192<br />

96


TRINCIATRICI LATERALI<br />

SIDE SHREDDERS<br />

SEITENMULCHGERÄTE<br />

F4<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per soddisfare svariate esigenze di lavoro; dalla tradizionale pulizia di superfici in piano a quella su rive e fossati, nonché alla manutenzione<br />

di siepi e verde pubblico.<br />

Suitable for satisfy different needs: from the traditional cleaning of plain surfaces to the one on banks and ditches, as well as maintenance of<br />

hedges and public parks and gardens.<br />

Ideal für zahlreiche Anwendungen, vom traditionellen Flächenmulchen zur Pflege von Rändern, Gräbenund Böschungen für die Umweltpflege.<br />

139 cm<br />

85 cm<br />

L max<br />

90°<br />

H max<br />

74 cm<br />

128 cm<br />

57 cm<br />

60°<br />

Larghezza<br />

di lavoro<br />

Mod.<br />

Working<br />

width<br />

Arbeitsbreite Min Max<br />

KPT<br />

SG<br />

L<br />

H<br />

cm kg kW<br />

CV<br />

HP<br />

PS<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° cm cm<br />

F4-<strong>15</strong>0 <strong>15</strong>0 3200 44 60<br />

918 12 48 5 278 119<br />

F4-175 175 3200 48 65 963 16 48 5 303 141<br />

F4-200 200 3500 51 70 996 20 64 5 328 163<br />

F4-260 260 4000 59 80 540 1121 24 80 5 388 2<strong>15</strong><br />

F4-<strong>15</strong>0 Sx <strong>15</strong>0 3200 44 60 918 12 — 5 278 119<br />

F4-175 Sx 175 3200 48 65 963 16 — 5 303 141<br />

F4-200 Sx 200 3500 51 70 996 20 — 5 278 163<br />

Sx= Sinistra - Left - Linke<br />

97


Dotazione di serie:<br />

Scatola ingranaggi con ruota libera: 54 kW (73 CV) a 540 giri/min<br />

Attacco a tre punti con biella oscillante (2 a categoria).<br />

Controcoltello a denti fisso.<br />

Slitte regolabili in altezza.<br />

Rullo posteriore ø160 (F4-<strong>15</strong>0, F4-175, F4-200).<br />

Rullo posteriore ø194 (F4-260).<br />

Tendicinghie automatico.<br />

Telaio con lamiera di consumo.<br />

Standard equipment:<br />

Gearbox with free-wheel: 54 kW (73 HP) for 540 rpm<br />

Three-point-hitch with floating connecting rod (Cat. 2).<br />

Fixed counterknife with teeth.<br />

Height-adjustable skids.<br />

Rear roller ø160 (F4-<strong>15</strong>0, F4-175, F4-200).<br />

Rear roller ø194 (F4-260).<br />

Automatic belt tighteners.<br />

Frame with wear and tear metal sheet.<br />

Serienzubehör:<br />

Getriebe mit Freilauf: 54 kW (73 PS) für 540 U/min<br />

Drei-Punkt-Anbau mit Schwimmkurbelstange (Kat. 2).<br />

Fixe gezahnte Gegenleiste.<br />

Höhenverstellbare Kufen.<br />

Heckwalze ø160 (F4-<strong>15</strong>0, F4-175, F4-200).<br />

Heckwalze ø194 (F4-260),<br />

Automatischen Riemenspanner..<br />

Rahmen mit Verbrauchblech.<br />

Biella oscillante - Floating connecting rod<br />

Schwimmkurbelstange<br />

Dispositivo antiurto con biella oscillante<br />

Shock-proof device with floating connecting rod<br />

Antistoßvorrichtung mit Schwimmkurbelstange<br />

13°<br />

Mod.<br />

KPT<br />

SG<br />

F4-<strong>15</strong>0 10.550 10.934<br />

F4-175 10.800 11.184<br />

F4-200 10.950 11.462<br />

F4-260 11.630 12.270<br />

F4-<strong>15</strong>0 Sx 10.850 —<br />

F4-175 Sx 11.100 —<br />

F4-200 Sx 11.250 —<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

F4-<strong>15</strong>0<br />

F4-<strong>15</strong>0 Sx<br />

F4-175<br />

F4-175 Sx<br />

F4-200<br />

F4-200 Sx<br />

F4-260<br />

Accumulatore oleopneumatico<br />

Oleopneumatic accumulator<br />

Druckluftspeicher<br />

210<br />

Rullo ø194 Super (maggiorazione)<br />

Roller ø194 Super (extra charge)<br />

Walze ø194 Super (Aufpreis)<br />

Cardano tipo 6 L=1200<br />

Type 6 cardan joint L=1200<br />

Typ 6 Gelenkwelle L=1200<br />

430 440 450 570<br />

192<br />

98


DECESPUGLIATRICI A BRACCIO IDRAULICO<br />

BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />

BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM AUSLEGERARM<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per trattrici con sollevatore posteriore o con guida reversibile, sono ideali per la manutenzione del verde pubblico e privato.<br />

GREEN<br />

SHARK<br />

Ideal for small tractors with rear lifting or reversible drive, is particularly suitable for the maintenance of public green areas and gardens.<br />

Ideal für kleine Schlepper mit Front- oder Heckhubvorrichtung oder mit umkehrsitz. Bestens geeignet für die Pflege von öffentlichen oder privaten<br />

Grünflächen.<br />

A<br />

Con barra siepi<br />

L<br />

F<br />

With edge mowing bar<br />

Mit Heckenbalken<br />

R<br />

E<br />

B<br />

M<br />

N<br />

P<br />

G<br />

H 1<br />

H<br />

M 1<br />

L 1<br />

D<br />

C<br />

I<br />

Con testata<br />

With head<br />

Mit Mähkopf<br />

P 1<br />

S<br />

N 1<br />

T<br />

N 2<br />

A B C D E F G H H 1<br />

I L L 1<br />

M M 1<br />

N N 1 N 2<br />

P P 1<br />

R S T<br />

Mod.<br />

cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm<br />

250- 60 247 165 120 130 322 106 235 163 97 60<br />

250- 80 257 175 140 130 332 106 245 163 106 80<br />

250-100 284 202 167 130 359 106 272 163 131 102<br />

170 245 96 238 143 10 141 62 45 132 <strong>15</strong>2 289<br />

250-120 304 222 187 130 379 106 293 163 <strong>15</strong>1 122<br />

275- 60 268 <strong>15</strong>0 120 130 324 <strong>15</strong>9 273 181 117 60<br />

275- 80 278 160 140 130 334 <strong>15</strong>9 283 181 126 80<br />

275-100 305 187 167 130 361 <strong>15</strong>9 310 181 <strong>15</strong>0 102<br />

218 259 137 246 116 10 130 74 82 132 <strong>15</strong>4 312<br />

275-120 325 207 187 130 381 <strong>15</strong>9 331 181 167 122<br />

320- 60 310 188 120 <strong>15</strong>0 373 <strong>15</strong>4 303 212 142 60<br />

320- 80 320 198 140 <strong>15</strong>0 383 <strong>15</strong>4 313 212 <strong>15</strong>1 80<br />

320-100 347 225 <strong>15</strong>7 <strong>15</strong>0 410 <strong>15</strong>4 340 212 175 102<br />

240 310 165 250 125 10 130 76 87 132 <strong>15</strong>6 354<br />

320-120 367 245 177 <strong>15</strong>0 430 <strong>15</strong>4 360 212 192 122<br />

400- 60 380 210 120 <strong>15</strong>0 457 190 365 257 183 60<br />

400- 80 390 220 140 <strong>15</strong>0 467 190 375 257 192 80<br />

400-100 407 237 <strong>15</strong>7 <strong>15</strong>0 484 190 392 257 208 102<br />

248 375 194 348 135 10 140 74 79 132 <strong>15</strong>4 432<br />

400-120 427 257 177 <strong>15</strong>0 504 190 413 257 225 122<br />

450- 60 441 210 120 160 490 216 452 265 240 60<br />

450- 80 451 220 140 160 500 216 462 265 249 80<br />

450-100 468 237 <strong>15</strong>7 160 517 216 479 265 265 102<br />

275 423 194 409 138 10 144 104 66 132 <strong>15</strong>5 488<br />

450-120 488 257 177 160 537 216 500 265 282 122<br />

500- 60 490 221 137 170 540 240 480 260 238 60<br />

500- 80 500 231 147 170 550 240 490 260 247 80<br />

500-100 527 251 167 170 570 240 516 260 268 102<br />

296 464 216 451 144 10 132 114 68 132 188 536<br />

500-120 547 271 187 170 590 240 537 260 285 122<br />

Mod.<br />

Peso minimo trattrice<br />

Minimum tractor weight<br />

Traktormindestgewicht<br />

Peso max<br />

Max weight<br />

Gewicht max<br />

kg rpm kg<br />

Green 250 1000<br />

284<br />

Green 275 1200 292<br />

Green 320 1200 297<br />

540<br />

Green 400 1400 326<br />

Green 450 1400 354<br />

Green 500 1800 501<br />

Modello testata<br />

Head model<br />

Mähkopf<br />

Peso max<br />

Max weight<br />

Gewicht max<br />

kg n°<br />

G 60 65 8+16<br />

G 80 94 12+24<br />

G 100 118 16+32<br />

G 120 135 20+40<br />

99


Dotazione di serie:<br />

Dispositivo antiurto con rientro a molla sul secondo braccio.<br />

Serbatoio con 70 litri di olio (GREEN 250/450).<br />

Serbatoio con 100 litri di olio (GREEN 500).<br />

Impianto idraulico indipendente (55 l/min - 180 bar).<br />

Potenza teorica al rotore 16 kW (22 CV).<br />

Sistema autolivellante della testata.<br />

Comandi a distanza con cavi teleflessibili.<br />

Trasmissione a cinghia.<br />

Doppio senso di rotazione del rotore.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Motore e pompa gruppo 2.<br />

Protezioni di sicurezza.<br />

Serienzubehör:<br />

Antistoßvorrichtung mit Federrücklauf auf den zweiten Arm.<br />

Ölbehälter 70 Liter (GREEN 250/450).<br />

Ölbehälter 100 Liter (GREEN 500).<br />

Unabhängige Hydraulikanlage (55 l/min - 180 bar).<br />

16 kW (22 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />

Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />

Steuerung über Bowdenzug.<br />

Riemenantrieb,<br />

Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Motor und Pumpe der Gruppe 2.<br />

Sicherheitsvorrichtung.<br />

Standard equipment:<br />

Shock-proof device with retraction spring on the second arm.<br />

Tank with 70 litres of oil (GREEN 250/450).<br />

Tank with 100 litres of oil (GREEN 500).<br />

Independent hydraulic system (55 l/min - 180 bar)<br />

16 kW (22 HP) theoretic power to the rotor.<br />

Cutting head self-levelling.<br />

Remote control with teleflexible cables.<br />

Belts drive.<br />

Double direction of rotation of the rotor.<br />

Rear roller ø140.<br />

Group 2 engine and pump.<br />

Safety protections.<br />

GREEN SHARK 250<br />

GREEN SHARK 275/500<br />

Mod. €<br />

GREEN SHARK 250 (senza testata-without head-ohne Mähkopf) 4.890<br />

GREEN SHARK 275 (senza testata-without head-ohne Mähkopf) 5.160<br />

GREEN SHARK 320 (senza testata-without head-ohne Mähkopf) 5.210<br />

GREEN SHARK 400 (senza testata-without head-ohne Mähkopf) 5.340<br />

GREEN SHARK 450 (senza testata-without head-ohne Mähkopf) 5.480<br />

GREEN SHARK 500 (senza testata-without head-ohne Mähkopf) 7.050<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

NOTA: per montaggio anteriore specificare il senso di rotazione e il numero di giri della presa di forza.<br />

NOTE: for frontal assembling it is necessary to specify the PTO rotation direction and the rounds per minute.<br />

ANMERKUNG: für Frontanbau spezifizieren Sie die Drehrichtung und die Drehzahl der Zapfwelle.<br />

GREEN<br />

250/450<br />

Scambiatore di calore con elettroventola - Heat exchanger with electric fan - Ölkühler mit Elektrolüfterrad 825<br />

Tenditori a vite ø19x600 M27 - Screw turnbuckles ø19x600 M27 - Oberlenker Spanner ø19x600 M27 110 —<br />

Tenditori a vite ø25x520 M27 - Screw turnbuckles ø25x520 M27 - Oberlenker Spanner ø25x520 M27 — 135<br />

Accumulatore oleopneumatico - Oleopneumatic accumulator - Druckluftspeicher 198<br />

Montaggio anteriore (maggiorazione) - Front mount (extra charge) - Frontanbau (Aufpreis) 220<br />

Comandi elettrici con joystick e distributore per comando simultaneo di 2 movimenti (maggiorazione)<br />

Electric controls with joystick and distributor for simultaneous control of 2 movements (extra charge)<br />

2.700<br />

Elektrische Steuerungen mit Joystick und Verteiler für gleichzeitige Steuerung von 2 Bewegungen (Aufpreis)<br />

Comando elettrico motore testata, solo in abbinamento con comandi elettrici joystick (maggiorazione)<br />

Electric control of head motor, can be supplied only together with electric joystick (extra charge)<br />

1.250<br />

Elektrische Steuerung des Hydromotor, nur bei Bestellung der Elektrische Steuerung mit Joystick (Aufpreis)<br />

Kit paraurti con fanaleria - Kit bumper with lights - Stosstange mit Schlusslichtern 320<br />

Testata G 60 - Head G 60 - Mähkopf G 60 1.185<br />

Testata G 80 - Head G 80 - Mähkopf G 80 1.290<br />

Testata G 100 - Head G 100 - Mähkopf G 100 1.6<strong>15</strong><br />

Testata G 120 - Head G 120 - Mähkopf G 120 1.699<br />

Barra siepi 132 cm (ø max di taglio 2 cm) - Hedge mowing bar 132 cm (maximum cut ø 2 cm) - Heckenbalken 132 cm (Schneiden max ø 2 cm) 2.860<br />

Cardano tipo 4 L=900 - Type 4 cardan joint L=900 - Typ 4 L=900 Gelenkwelle 136<br />

GREEN<br />

500<br />

100


DECESPUGLIATRICI A BRACCIO IDRAULICO<br />

BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />

BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM AUSLEGERARM<br />

<br />

Adatte per la pulizia di fossi, canali, banchine stradali ecc...<br />

SHARK<br />

B<br />

<br />

<br />

Suitable for cleaning road edges, ditches, etc...<br />

Ideal für die Landschaftspflege an Straßenrändern, Gräben, Kanälen, usw...<br />

B<br />

A<br />

Mod.<br />

A B C D E F G H<br />

cm cm cm cm cm cm cm cm<br />

E<br />

C<br />

G<br />

H<br />

D<br />

F<br />

B400- 80 386 181 139 80 408 187 160 349<br />

B400-100 409 204 <strong>15</strong>5 100 431 187 160 372<br />

B400-125 432 227 172 125 454 187 160 395<br />

B450- 80 434 206 170 80 456 212 160 399<br />

B450-100 457 229 187 100 479 212 160 422<br />

B450-125 480 252 203 125 502 212 160 445<br />

B500- 80 482 231 200 80 504 237 180 443<br />

B500-100 505 254 217 100 527 237 180 466<br />

B500-125 528 277 233 125 550 237 180 489<br />

B530- 80 508 261 240 80 530 237 180 469<br />

B530-100 531 284 256 100 553 237 180 492<br />

B530-125 554 307 273 125 576 237 180 5<strong>15</strong><br />

B560- 80 537 303 237 80 559 267 200 491<br />

B560-100 560 326 253 100 582 267 200 514<br />

B560-125 583 349 269 125 605 267 200 537<br />

Mod.<br />

Min Max “CP” “M” “S” “A” “D” “Z”<br />

kg giri/min-rpm-U/min kg n° n° n° n° n° n°<br />

B400- 80 1800 540 754 24 12 12 24 24+12 12<br />

B400-100 1800 540 781 32 16 16 32 32+16 16<br />

B400-125 1800 540 811 40 20 20 40 40+20 20<br />

B450- 80 1800 540 774 24 12 12 24 24+12 12<br />

B450-100 1800 540 801 32 16 16 32 32+16 16<br />

B450-125 1800 540 831 40 20 20 40 40+20 20<br />

B500- 80 2000 540 783 24 12 12 24 24+12 12<br />

B500-100 2000 540 809 32 16 16 32 32+16 16<br />

B500-125 2000 540 839 40 20 20 40 40+20 20<br />

B530- 80 2100 540 788 24 12 12 24 24+12 12<br />

B530-100 2100 540 814 32 16 16 32 32+16 16<br />

B530-125 2100 540 844 40 20 20 40 40+20 20<br />

B560- 80 2200 540 811 24 12 12 24 24+12 12<br />

B560-100 2200 540 838 32 16 16 32 32+16 16<br />

B560-125 2200 540 868 40 20 20 40 40+20 20<br />

101


Dotazione di serie:<br />

Dispositivo antiurto con biella oscillante.<br />

Serbatoio con 110 litri di olio.<br />

Impianto idraulico indipendente (72 l/min - 220 bar).<br />

Potenza teorica al rotore 26 kW (36 CV).<br />

Sistema autolivellante della testata.<br />

Comandi a distanza con cavi teleflessibili.<br />

Trasmissione a cinghia.<br />

Doppio senso di rotazione del rotore.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Motore e pompa gruppo 3.<br />

Protezioni di sicurezza.<br />

Serienzubehör:<br />

Antistoßvorrichtung mit Schwimmkurbelstange.<br />

Ölbehälter 110 Liter.<br />

Unabhängige Hydraulikanlage (72 l/min - 220 bar).<br />

26 kW (36 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />

Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />

Steuerung über Bowdenzug.<br />

Riemenantrieb,<br />

Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Motor und Pumpe der Gruppe 3.<br />

Sicherheitsvorrichtung.<br />

Standard equipment:<br />

Shock-proof device with floating connecting rod.<br />

Tank with 110 litres of oil.<br />

Independent hydraulic system (72 l/min - 220 bar).<br />

26 kW (36 HP) theoretic power to the rotor.<br />

Cutting head self-levelling.<br />

Remote control with teleflexible cables.<br />

Belts drive.<br />

Double direction of rotation of the rotor.<br />

Rear roller ø140.<br />

Group 3 engine and pump.<br />

Safety protections.<br />

Attacco tenditori e 3° punto<br />

Turnbuckle and 3rd point connection<br />

Drei Punkt mit Spanneraufnahme<br />

50<br />

25,5<br />

Mod. €<br />

SHARK B 400 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 6.350<br />

SHARK B 450 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 6.490<br />

SHARK B 500 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 6.550<br />

SHARK B 530 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 6.600<br />

SHARK B 560 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 6.690<br />

Kit per apertura cofano<br />

Kit for bonnet opening<br />

Kit für Klapphaube<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Tenditori a vite ø25x520 M27 - Screw turnbuckles ø25x520 M27 - Oberlenker Spanner ø25x520 M27 135<br />

Kit attacco tenditori e 3° punto - Kit for turnbuckle and 3rd point connection - Kit für Spannschlösser und Drei Punkt 210<br />

Kit per apertura cofano - Kit for bonnet opening - Kit für Klapphaube 60<br />

Serbatoio con capacità 175 litri di olio (maggiorazione) - Tank with 175 litres of oil capacity (extra charge) - Ölbehälter 175 Liter (Aufpreis) 440<br />

Scambiatore di calore con elettroventola - Heat exchanger with electric fan - Ölkühler mit Elektrolüfterrad 935<br />

Accumulatore oleopneumatico - Oleopneumatic accumulator - Druckluftspeicher 210<br />

Comandi elettrici con joystick e distributore per comando simultaneo di 2 movimenti (maggiorazione)<br />

Electric controls with joystick and distributor for simultaneous control of 2 movements (extra charge)<br />

2.700<br />

Elektrische Steuerungen mit Joystick und Verteiler für gleichzeitige Steuerung von 2 Bewegungen (Aufpreis)<br />

Comando elettrico motore testata, solo in abbinamento con comandi elettrici joystick (maggiorazione)<br />

Electric control of head motor, can be supplied only together with electric joystick (extra charge)<br />

1.250<br />

Elektrische Steuerung des Hydromotor, nur bei Bestellung der Elektrische Steuerung mit Joystick (Aufpreis)<br />

Kit paraurti con fanaleria - Kit bumper with lights - Stosstange mit Schlusslichtern 370<br />

Testata T 80 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 80 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 80 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.330<br />

Testata T 80 con coltelli tipo “Z” - Head T 80 with “Z” knives - Mähkopf T 80 mit “Z” Messer 2.440<br />

Testata T 100 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 100 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 100 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.430<br />

Testata T 100 con coltelli tipo “Z” - Head T 100 with “Z” knives - Mähkopf T 100 mit “Z” Messer 2.550<br />

Testata T 125 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 125 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 125 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.590<br />

Testata T 125 con coltelli tipo “Z” - Head T 125 with “Z” knives - Mähkopf T 125 mit “Z” Messer 2.710<br />

Barra siepi 163 cm (ø max di taglio 2 cm) - Hedge mowing bar 163 cm (maximum cut ø2 cm) - Heckenbalken 163 cm (Schneiden max ø 2 cm) 2.960<br />

Barra tranciarami BR50/145 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/145 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/145 (Schneiden max ø 5 cm) 5.760<br />

Barra tranciarami BR50/175 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/175 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/175 (Schneiden max ø 5 cm) 6.130<br />

Barra tranciarami BR50/205 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/205 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/205 (Schneiden max ø 5 cm) 6.670<br />

Barra tranciarami BR100/<strong>15</strong>5 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/<strong>15</strong>5 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/<strong>15</strong>5 (Schneiden max ø 10 cm) 7.700<br />

Barra tranciarami BR100/185 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/185 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/185 (Schneiden max ø 10 cm) 8.200<br />

Kit attacco barra tranciarami - Kit support for branch mowing bar - Halter für Astschneide 200<br />

Kit innesti rapidi per barra tranciarami - Kit quick couplings for branch mowing bar - Schnellkupplungen für Astschneide 300<br />

Rotofosso RF 500 (ø e larghezza di lavoro 500 mm) - Ditch cutter RF 500 (500 mm ø and working width) - Rotationsgrabenbagger (ø und Arbeitsbreite 500 mm) 4.400<br />

Cardano tipo 4 L=900 - Type 4 cardan joint L=900 - Typ 4 Gelenkwelle L=900 136<br />

102


DECESPUGLIATRICE A BRACCIO IDRAULICO<br />

BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />

BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM<br />

AUSLEGERARM<br />

SHARK B<br />

FRONT<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per la pulizia di fossi, canali, banchine stradali ecc...<br />

Suitable for cleaning road edges, ditches, etc...<br />

Ideal für die Landschaftspflege an Straßenrändern, Gräben, Kanälen, usw...<br />

B<br />

A<br />

E<br />

H<br />

C<br />

F<br />

G<br />

D<br />

A B C D E F G H<br />

Mod.<br />

cm cm cm cm cm cm cm cm<br />

B540 Front 80 517 307 238 80 535 212 180 473<br />

B540 Front 100 540 330 254 100 558 235 180 496<br />

B540 Front 125 563 353 270 125 581 258 180 519<br />

Mod.<br />

Min<br />

max<br />

“CP” “M” “S” “A” “D” “Z”<br />

kg<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° n° n° n°<br />

B540 Front 80 2800 1000 859 24 12 12 24 24+12 12<br />

B540 Front 100 2800 1000 886 32 16 16 32 32+16 16<br />

B540 Front 125 2800 1000 916 40 20 20 40 40+20 20<br />

103


Dotazione di serie:<br />

Dispositivo antiurto con rientro idraulico sul secondo braccio.<br />

Serbatoio con 175 litri di olio.<br />

Impianto idraulico indipendente (88 l/min - 220 bar).<br />

Potenza teorica al rotore 32 kW (44 CV).<br />

Sistema autolivellante della testata.<br />

Accumulatore oleopneumatico.<br />

Scambiatore di calore con elettroventola.<br />

Comandi elettrici con joystick e distributore per comando<br />

simultaneo di 2 movimenti.<br />

Trasmissione a cinghia.<br />

Doppio senso di rotazione del rotore.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Motore e pompa gruppo 3.<br />

Protezioni di sicurezza.<br />

Serienzubehör:<br />

Antistoßvorrichtung mit hydraulischer Anfahrsicherung<br />

am zweiten Arm.<br />

Ölbehälter 175 Liter.<br />

Unabhängige Hydraulikanlage (88 l/min - 220 bar).<br />

32 kW (44 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />

Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />

Druckluftspeicher.<br />

Ölkühler mit Elektrolüfterrad.<br />

Elektrische Steuerungen mit Joystick und Verteiler für<br />

gleichzeitige Steuerung von 2 Bewegungen.<br />

Riemenantrieb,<br />

Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Motor und Pumpe der Gruppe 3.<br />

Sicherheitsvorrichtung.<br />

Standard equipment:<br />

Shock-proof device with hydraulic retraction on the second arm.<br />

Tank with 175 litres of oil.<br />

Independent hydraulic system (88 l/min - 220 bar).<br />

32 kW (44 HP) theoretic power to the rotor.<br />

Cutting head self-levelling.<br />

Oleopneumatic accumulator.<br />

Heat exchanger with electric fan.<br />

Electric controls with joystick and distributor for simultaneous control of<br />

2 movements.<br />

Belts drive.<br />

Double direction of rotation of the rotor.<br />

Rear roller ø140.<br />

Group 3 engine and pump.<br />

Safety protections.<br />

Attacco tenditori e 3° punto<br />

Turnbuckle and 3rd point connection<br />

Drei Punkt mit Spanneraufnahme<br />

50<br />

25,5<br />

Mod. €<br />

Kit per apertura cofano<br />

Kit for bonnet opening<br />

Kit für Klapphaube<br />

SHARK B 540 Front (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 11.780<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Tenditori a vite ø25x520 M27 - Screw turnbuckles ø25x520 M27 - Oberlenker Spanner ø25x520 M27 135<br />

Kit attacco tenditori e 3° punto - Kit for turnbuckle and 3rd point connection - Kit für Spannschlösser und Drei Punkt 210<br />

Kit per apertura cofano - Kit for bonnet opening - Kit für Klapphaube 60<br />

Comando elettrico motore testata, solo in abbinamento con comandi elettrici joystick (maggiorazione)<br />

Electric control of head motor, can be supplied only together with electric joystick (extra charge)<br />

1.250<br />

Elektrische Steuerung des Hydromotor, nur bei Bestellung der Elektrische Steuerung mit Joystick (Aufpreis)<br />

Testata T 80 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 80 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 80 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.330<br />

Testata T 80 con coltelli tipo “Z” - Head T 80 with “Z” knives - Mähkopf T 80 mit “Z” Messer 2.440<br />

Testata T 100 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 100 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 100 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.430<br />

Testata T 100 con coltelli tipo “Z” - Head T 100 with “Z” knives - Mähkopf T 100 mit “Z” Messer 2.550<br />

Testata T 125 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 125 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 125 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.590<br />

Testata T 125 con coltelli tipo “Z” - Head T 125 with “Z” knives - Mähkopf T 125 mit “Z” Messer 2.710<br />

Barra siepi 163 cm (ø max di taglio 2 cm) - Hedge mowing bar 163 cm (maximum cut ø2 cm) - Heckenbalken 163 cm (Schneiden max ø 2 cm) 2.960<br />

Barra tranciarami BR50/145 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/145 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/145 (Schneiden max ø 5 cm) 5.760<br />

Barra tranciarami BR50/175 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/175 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/175 (Schneiden max ø 5 cm) 6.130<br />

Barra tranciarami BR50/205 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/205 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/205 (Schneiden max ø 5 cm) 6.670<br />

Barra tranciarami BR100/<strong>15</strong>5 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/<strong>15</strong>5 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/<strong>15</strong>5 (Schneiden max ø 10 cm) 7.700<br />

Barra tranciarami BR100/185 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/185 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/185 (Schneiden max ø 10 cm) 8.200<br />

Kit attacco barra tranciarami - Kit support for branch mowing bar - Halter für Astschneide 200<br />

Kit innesti rapidi per barra tranciarami - Kit quick couplings for branch mowing bar - Schnellkupplungen für Astschneide 300<br />

Rotofosso RF 500 (ø e larghezza di lavoro 500 mm) - Ditch cutter RF 500 (500 mm ø and working width) - Rotationsgrabenbagger (ø und Arbeitsbreite 500 mm) 4.400<br />

Cardano tipo 4 L=900 - Type 4 cardan joint L=900 - Typ 4 Gelenkwelle L=900 136<br />

104


DECESPUGLIATRICI A BRACCIO IDRAULICO<br />

BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />

BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM AUSLEGERARM<br />

SHARK R<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per la pulizia di fossi, canali, banchine stradali ecc...<br />

Suitable for cleaning road edges, ditches, etc...<br />

Ideal für die Landschaftspflege an Straßenrändern, Gräben, Kanälen, usw...<br />

E<br />

C<br />

G<br />

B<br />

A<br />

H<br />

D<br />

F<br />

Mod.<br />

A B C D E F G H<br />

cm cm cm cm cm cm cm cm<br />

R480- 80 438 288 271 80 424 186 160 392<br />

R480-100 461 311 292 100 447 186 160 4<strong>15</strong><br />

R480-125 484 334 314 125 470 186 160 438<br />

R500- 80 455 310 239 80 451 193 170 410<br />

R500-100 478 333 258 100 474 193 170 433<br />

R500-125 501 356 277 125 497 193 170 456<br />

R530- 80 486 313 313 80 471 211 180 440<br />

R530-100 509 336 334 100 494 211 180 463<br />

R530-125 532 359 355 125 517 211 180 486<br />

R550- 80 504 335 274 80 497 217 200 458<br />

R550-100 527 358 293 100 520 217 200 481<br />

R550-125 550 381 312 125 543 217 200 504<br />

R600- 80 551 360 309 80 543 241 200 506<br />

R600-100 574 383 328 100 566 241 200 529<br />

R600-125 597 406 347 125 589 241 200 552<br />

R650- 80 604 382 334 80 590 279 220 560<br />

R650-100 627 405 353 100 613 279 220 583<br />

R650-125 650 428 371 125 636 279 220 606<br />

Mod.<br />

Min Max “CP” “M” “S” “A” “D” “Z” “F”<br />

kg giri/min - rpm - U/min kg n° n° n° n° n° n° n°<br />

R480- 80 1800 540 870 24 12 12 24 24+12 12 —<br />

R480-100 1800 540 897 32 16 16 32 32+16 16 18<br />

R480-125 1800 540 927 40 20 20 40 40+20 20 24<br />

R500- 80 1800 540 874 24 12 12 24 24+12 12 —<br />

R500-100 1800 540 901 32 16 16 32 32+16 16 18<br />

R500-125 1800 540 931 40 20 20 40 40+20 20 24<br />

R530- 80 2200 540 889 24 12 12 24 24+12 12 —<br />

R530-100 2200 540 916 32 16 16 32 32+16 16 18<br />

R530-125 2200 540 946 40 20 20 40 40+20 20 24<br />

R550- 80 2200 540 9<strong>15</strong> 24 12 12 24 24+12 12 —<br />

R550-100 2200 540 942 32 16 16 32 32+16 16 18<br />

R550-125 2200 540 972 40 20 20 40 40+20 20 24<br />

R600- 80 2800 540 940 24 12 12 24 24+12 12 —<br />

R600-100 2800 540 967 32 16 16 32 32+16 16 18<br />

R600-125 2800 540 997 40 20 20 40 40+20 20 24<br />

R650- 80 3200 540 960 24 12 12 24 24+12 12 —<br />

R650-100 3200 540 987 32 16 16 32 32+16 16 18<br />

R650-125 3200 540 1017 40 20 20 40 40+20 20 24<br />

105


Dotazione di serie:<br />

Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico<br />

(rotazione 109°).<br />

Serbatoio con 120 litri di olio (175 litri R 650).<br />

Impianto idraulico indipendente (72 l/min - 220 bar).<br />

Potenza teorica al rotore 26 kW (36 CV).<br />

Sistema autolivellante della testata.<br />

Comandi a distanza con cavi teleflessibili.<br />

Trasmissione a cinghia.<br />

Doppio senso di rotazione del rotore.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Motore e pompa gruppo 3.<br />

Protezioni di sicurezza.<br />

Accumulatore oleopneumatico (solo R 650).<br />

Serienzubehör:<br />

Antistoßvorrichtung mit hydraulischer Anfahrsicherung<br />

(Drehung 109°).<br />

Ölbehälter 120 Liter (175 Liter R 650).<br />

Unabhängige Hydraulikanlage (72 l/min - 220 bar).<br />

26 kW (36 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />

Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />

Steuerung über Bowdenzug.<br />

Riemenantrieb,<br />

Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />

Heckwalzeø140.<br />

Motor und Pumpe der Gruppe 3.<br />

Sicherheitsvorrichtung.<br />

Druckluftspeicher (nur R 650).<br />

Standard equipment:<br />

Shock-proof device with automatic retraction<br />

rotation of 109°).<br />

Tank with 120 litres of oil (175 litres R 650).<br />

Independent hydraulic system (72 l/min - 220 bar)<br />

26 kW (36 HP) theoretic power to the rotor.<br />

Cutting head self-levelling.<br />

Remote control with teleflexible cables.<br />

Belts drive.<br />

Double direction of rotation of the rotor.<br />

Rear roller ø140.<br />

Group 3 engine and pump.<br />

Safety protections.<br />

Oleopneumatic accumulator (only R 650).<br />

Mod. €<br />

R 480 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 7.810<br />

R 500 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 7.860<br />

R 530 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 7.890<br />

R 550 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 8.100<br />

R 600 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 8.870<br />

R 650 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 9.320<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Tenditori a vite ø25x520 M27 (R 480/550) - Screw turnbuckles ø25x520 M27 (R 480/550) - Oberlenker Spanner (R 480/550) 135<br />

Tenditori a vite ø25x520 M30 (R 600-650) - Screw turnbuckles ø25x520 M30 (R 600-650) - Oberlenker Spanner ø25x520 M30 (R 600-650) 160<br />

Kit attacco tenditori e 3° punto - Kit for turnbuckle and 3rd point connection - Kit für Spannschlösser und Drei Punkt 210<br />

Kit per apertura cofano - Kit for bonnet opening - Kit für Klapphaube 60<br />

Serbatoio con capacità 175 litri di olio (maggiorazione) - Tank with 175 litres of oil capacity (extra charge) - Ölbehälter 175 Liter (Aufpreis) 440<br />

Impianto idraulico “MP” potenza 33 kW-45 CV (maggiorazione) - “MP” hydraulic system with 33 kW-45 HP power (extra charge)<br />

“MP” hydraulische Anlage mit 33 kW (45 PS) Leistung (Aufpreis)<br />

500<br />

Scambiatore di calore con elettroventola - Heat exchanger with electric fan - Ölkühler mit Elektrolüfterrad 935<br />

Accumulatore oleopneumatico - Oleopneumatic accumulator - Druckluftspeicher 210<br />

Comandi elettroidraulici con joystick e distributore per comando simultaneo di 2 movimenti (maggiorazione)<br />

Electro-hydraulic controls with joystick and distributor for simultaneous control of 2 movements (extra charge)<br />

2.700<br />

Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick und Verteiler für gleichzeitige Steuerung von 2 Bewegungen (Aufpreis)<br />

Comando elettrico motore testata, solo in abbinamento ai comandi elettroidraulici con joystick (maggiorazione)<br />

Electric control of head motor, can be supplied only together with electro-hydraulic joystick (extra charge)<br />

1.250<br />

Elektrische Steuerung des Hydromotor, nur bei Bestellung der Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick (Aufpreis)<br />

Kit paraurti con fanaleria - Kit bumper with lights - Stosstange mit Schlusslichtern 370<br />

Testata T 80 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 80 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 80 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.330<br />

Testata T 80 con coltelli tipo “Z” - Head T 80 with “Z” knives - Mähkopf T 80 mit “Z” Messer 2.440<br />

Testata T 100 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 100 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 100 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.430<br />

Testata T 100 con coltelli tipo “Z” - Head T 100 with “Z” knives - Mähkopf T 100 mit “Z” Messer 2.550<br />

Testata T 100 con coltelli tipo “F” - Head T 100 with “F” knives - Mähkopf T 100 mit “F” Messer 4.400<br />

Testata T 125 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 125 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 125 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.590<br />

Testata T 125 con coltelli tipo “Z” - Head T 125 with “Z” knives - Mähkopf T 125 mit “Z” Messer 2.710<br />

Testata T 125 con coltelli tipo “F” - Head T 125 with “F” knives - Mähkopf T 125 mit “F” Messer 4.680<br />

Barra siepi 163 cm (ø max di taglio 2 cm) - Hedge mowing bar 163 cm (maximum cut ø2 cm) - Heckenbalken 163 cm (Schneiden max ø 2 cm) 2.960<br />

Barra tranciarami BR50/145 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/145 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/145 (Schneiden max ø 5 cm) 5.760<br />

Barra tranciarami BR50/175 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/175 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/175 (Schneiden max ø 5 cm) 6.130<br />

Barra tranciarami BR50/205 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/205 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/205 (Schneiden max ø 5 cm) 6.670<br />

Barra tranciarami BR100/<strong>15</strong>5 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/<strong>15</strong>5 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/<strong>15</strong>5 (Schneiden max ø 10 cm) 7.700<br />

Barra tranciarami BR100/185 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/185 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/185 (Schneiden max ø 10 cm) 8.200<br />

Kit attacco barra tranciarami - Kit support for branch mowing bar - Halter für Astschneide 200<br />

Kit innesti rapidi per barra tranciarami - Kit quick couplings for branch mowing bar - Schnellkupplungen für Astschneide 300<br />

Rotofosso RF 500 (ø e larghezza di lavoro 500 mm) - Ditch cutter RF 500 (500 mm ø and working width) - Rotationsgrabenbagger (ø und Arbeitsbreite 500 mm) 4.400<br />

Cardano tipo 4 L=900 - Type 4 cardan joint L=900 - Typ 4 Gelenkwelle L=900 136<br />

Cardano tipo 5 L=900 per impianto idraulico “MP” - Type 5 cardan joint L=900 for “MP” hydraulic system - Typ 5 Gelenkwelle L=900 für “MP” hydraulische Anlage 160<br />

106


DECESPUGLIATRICI A BRACCIO IDRAULICO<br />

BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />

BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM AUSLEGERARM<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per la pulizia di fossi, canali, banchine stradali ecc...<br />

Suitable for cleaning road edges, ditches, etc...<br />

Ideal für die Landschaftspflege an Straßenrändern, Gräben, Kanälen, usw...<br />

SHARK<br />

RH<br />

B<br />

A<br />

F<br />

E<br />

H<br />

C<br />

G<br />

D<br />

A B C D E F G H<br />

Mod.<br />

cm cm cm cm cm cm cm cm<br />

RH 500- 80 458 275 240 80 473 272 210 383<br />

RH 500-100 481 298 261 100 496 272 210 406<br />

RH 500-125 504 321 281 125 519 272 210 429<br />

RH 600- 80 562 332 330 80 567 338 210 488<br />

RH 600-100 585 355 351 100 590 338 210 511<br />

RH 600-125 608 377 370 125 613 338 210 534<br />

RH 700- 80 654 384 398 80 642 395 210 576<br />

RH 700-100 677 407 419 100 665 395 210 599<br />

RH 700-125 700 430 439 125 688 395 210 622<br />

Mod.<br />

Min<br />

max “CP” “M” “S” “A” “D” “Z” “F”<br />

kg giri/min - rpm - U/min kg n° n° n° n° n° n° n°<br />

RH 500- 80 3200<br />

1313 24 12 12 24 24+12 12 —<br />

RH 500-100 3200 1340 32 16 16 32 32+16 16 18<br />

RH 500-125 3200 1370 40 20 20 40 40+20 20 24<br />

RH 600- 80 3500 1383 24 12 12 24 24+12 12 —<br />

RH 600-100 3500 540<br />

1410 32 16 16 32 32+16 16 18<br />

RH 600-125 3500 1440 40 20 20 40 40+20 20 24<br />

RH 700- 80 4000 1453 24 12 12 24 24+12 12 —<br />

RH 700-100 4000 1480 32 16 16 32 32+16 16 18<br />

RH 700-125 4000 <strong>15</strong>10 40 20 20 40 40+20 20 24<br />

107


Dotazione di serie:<br />

Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico<br />

(rotazione 93°).<br />

Serbatoio con 190 litri di olio.<br />

Impianto idraulico indipendente (72 l/min - 220 bar).<br />

Potenza teorica al rotore 26 kW (36 CV).<br />

Sistema autolivellante della testata.<br />

Comandi a distanza con cavi teleflessibili.<br />

Trasmissione a cinghia.<br />

Doppio senso di rotazione del rotore.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Motore e pompa gruppo 3.<br />

Protezioni di sicurezza.<br />

Accumulatore oleopneumatico sul 1° braccio.<br />

Serienzubehör:<br />

Antistoßvorrichtung mit hydraulischer Anfahrsicherung<br />

(Drehung 93°).<br />

Ölbehälter 190 Liter.<br />

Unabhängige Hydraulikanlage (72 l/min - 220 bar).<br />

26 kW (36 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />

Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />

Steuerung über Bowdenzug.<br />

Riemenantrieb,<br />

Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Motor und Pumpe der Gruppe 3.<br />

Sicherheitsvorrichtung.<br />

Druckluftspeicher auf den ersten Arm.<br />

Standard equipment:<br />

Shock-proof device with automatic retraction<br />

(rotation of 93°).<br />

Tank with 190 litres of oil.<br />

Independent hydraulic system (72 l/min - 220 bar).<br />

26 kW (36 HP) theoretic power to the rotor.<br />

Cutting head self-levelling.<br />

Remote control with teleflexible cables.<br />

Belts drive.<br />

Double direction of rotation of the roto.<br />

Rear roller ø140.<br />

Group 3 engine and pump.<br />

Safety protections.<br />

Oleopneumatic accumulator on the first arm.<br />

Mod. €<br />

R 500 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 12.370<br />

R 600 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 12.500<br />

R 700 (senza testata - without head - ohne Mähkopf) 12.910<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Tenditori a vite ø25x520 M30 (R 600-650) - Screw turnbuckles ø25x520 M30 (R 600-650) - Oberlenker Spanner ø25x520 M30 (R 600-650) 160<br />

Kit attacco tenditori e 3° punto - Kit for turnbuckle and 3rd point connection - Kit für Spannschlösser und Drei Punkt 210<br />

Kit per apertura cofano - Kit for bonnet opening - Kit für Klapphaube 60<br />

Impianto idraulico “MP” potenza 33 kW-45 CV (maggiorazione) - “MP” hydraulic system with 33 kW-45 HP power (extra charge)<br />

“MP” hydraulische Anlage mit 33 kW (45 PS) Leistung (Aufpreis)<br />

500<br />

Impianto idraulico “HP” potenza 39 kW-53 CV (maggiorazione) - “HP” hydraulic system with 39 kW-53 HP power (extra charge)<br />

“HP” hydraulische Anlage mit 39 kW-53 PS Leistung (Aufpreis)<br />

980<br />

Scambiatore di calore con elettroventola - Heat exchanger with electric fan - Ölkühler mit Elektrolüfterrad 935<br />

Comandi elettroidraulici con joystick e distributore per comando simultaneo di 2 movimenti (maggiorazione)<br />

Electro-hydraulic controls with joystick and distributor for simultaneous control of 2 movements (extra charge)<br />

2.700<br />

Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick und Verteiler für gleichzeitige Steuerung von 2 Bewegungen (Aufpreis)<br />

Comando elettrico motore testata, solo in abbinamento ai comandi elettroidraulici con joystick (maggiorazione)<br />

Electric control of head motor, can be supplied only together with electro-hydraulic joystick (extra charge)<br />

1.250<br />

Elektrische Steuerung des Hydromotor, nur bei Bestellung der Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick (Aufpreis)<br />

Kit paraurti con fanaleria - Kit bumper with lights - Stosstange mit Schlusslichtern 370<br />

Testata T 80 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 80 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 80 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.330<br />

Testata T 80 con coltelli tipo “Z” - Head T 80 with “Z” knives - Mähkopf T 80 mit “Z” Messer 2.440<br />

Testata T 100 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 100 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 100 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.430<br />

Testata T 100 con coltelli tipo “Z” - Head T 100 with “Z” knives - Mähkopf T 100 mit “Z” Messer 2.550<br />

Testata T 100 con coltelli tipo “F” - Head T 100 with “F” knives - Mähkopf T 100 mit “F” Messer 4.400<br />

Testata T 125 con coltelli tipo “CP-M-S-A-D” - Head T 125 with “CP-M-S-A-D” knives - Mähkopf T 125 mit “CP-M-S-A-D” Messer 2.590<br />

Testata T 125 con coltelli tipo “Z” - Head T 125 with “Z” knives - Mähkopf T 125 mit “Z” Messer 2.710<br />

Testata T 125 con coltelli tipo “F” - Head T 125 with “F” knives - Mähkopf T 125 mit “F” Messer 4.680<br />

Barra siepi 163 cm (ø max di taglio 2 cm) - Hedge mowing bar 163 cm (maximum cut ø2 cm) - Heckenbalken 163 cm (Schneiden max ø 2 cm) 2.960<br />

Barra tranciarami BR50/145 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/145 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/145 (Schneiden max ø 5 cm) 5.760<br />

Barra tranciarami BR50/175 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/175 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/175 (Schneiden max ø 5 cm) 6.130<br />

Barra tranciarami BR50/205 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/205 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/205 (Schneiden max ø 5 cm) 6.670<br />

Barra tranciarami BR100/<strong>15</strong>5 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/<strong>15</strong>5 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/<strong>15</strong>5 (Schneiden max ø 10 cm) 7.700<br />

Barra tranciarami BR100/185 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/185 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/185 (Schneiden max ø 10 cm) 8.200<br />

Kit attacco barra tranciarami - Kit support for branch mowing bar - Halter für Astschneide 200<br />

Kit innesti rapidi per barra tranciarami - Kit quick couplings for branch mowing bar - Schnellkupplungen für Astschneide 300<br />

Rotofosso RF 500 (ø e larghezza di lavoro 500 mm) - Ditch cutter RF 500 (500 mm ø and working width) - Rotationsgrabenbagger (ø und Arbeitsbreite 500 mm) 4.400<br />

Cardano tipo 4 L=900 - Type 4 cardan joint L=900 - Typ 4 Gelenkwelle L=900 136<br />

Cardano tipo 5 L=900 per impianto idraulico “MP-HP” - Type 5 cardan joint L=900 for “MP-HP” hydraulic system - Typ 5 Gelenkwelle L=900 für “MP-HP” hydraulische Anlage 160<br />

108


DECESPUGLIATRICI A BRACCIO IDRAULICO<br />

BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />

BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM<br />

AUSLEGERARM<br />

EXPERT<br />

SHARK<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per la pulizia di fossi, canali, banchine stradali ecc...<br />

Suitable for cleaning road edges, ditches, etc...<br />

Ideal für die Landschaftspflege an Straßenrändern, Gräben, Kanälen, usw...<br />

B<br />

A<br />

C E<br />

G<br />

H<br />

D<br />

F<br />

A B C D E F G H<br />

Mod.<br />

cm cm cm cm cm cm cm cm<br />

R400-100 410 258 148 100 495 348 160 396<br />

R430-125 433 281 165 125 518 348 160 419<br />

R480-100 485 291 198 100 569 408 160 474<br />

R500-125 508 314 214 125 592 408 160 497<br />

R530-125 533 327 230 125 616 431 180 514<br />

R590-125 593 354 269 125 677 483 200 568<br />

Mod.<br />

Min Max “CP” “SG” “RM” “F”<br />

kg giri/min - rpm - U/min kg n° n° n° n°<br />

R400-100 1800 540 1005 32 24 16 18<br />

R430-125 1800 540 1045 40 30 20 24<br />

R480-100 2000 540 1025 32 24 16 18<br />

R500-125 2000 540 1065 40 30 20 24<br />

R530-125 2500 540 1073 40 30 20 24<br />

R590-125 3000 540 1090 40 30 20 24<br />

109


Dotazione di serie:<br />

Testata trinciante con coltelli tipo “CP”.<br />

Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico<br />

(rotazione 109°).<br />

Rotazione testata 235°.<br />

Serbatoio con 175 litri di olio.<br />

Impianto idraulico indipendente (83 l/min - 220 bar).<br />

Potenza teorica al rotore 30 kW (41 CV).<br />

Sistema autolivellante della testata.<br />

Comandi a distanza con cavi teleflessibili.<br />

Trasmissione a cinghia.<br />

Doppio senso di rotazione del rotore.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Motore e pompa gruppo 3.<br />

Protezioni di sicurezza.<br />

Accumulatore oleopneumatico sul 1° braccio.<br />

Tenditori a vite ø25x520 M27 (EXPERT R 400-430-480-500-530).<br />

Tenditori a vite ø25x520 M30 (EXPERT R 590).<br />

Cardano tipo 4 L=900 per impianto idraulico standard<br />

o tipo 5 L=900 per impianto idraulico “MP”.<br />

Standard equipment:<br />

Shredding head with “CP” knives.<br />

Shock-proof device with automatic retraction<br />

(rotation of 109°).<br />

Head rotation of 235°.<br />

Tank with 175 litres of oil.<br />

Independent hydraulic system (83 l/min - 220 bar).<br />

30 kW (41 HP) theoretic power to the rotor.<br />

Cutting head self-levelling.<br />

Remote control with teleflexible cables.<br />

Belts drive.<br />

Double direction of rotation of the rotor.<br />

Rear roller ø140.<br />

Group 3 engine and pump.<br />

Safety protections.<br />

Oleopneumatic accumulator on the first arm.<br />

Screw turnbuckles ø25x520 M27 (EXPERT R 400-430-480-500-530).<br />

Screw turnbuckles ø25x520 M30 (EXPERT R 590).<br />

Type 4 cardan joint L=900 for standard hydraulic system or type 5<br />

cardan jointL=900 for “MP” hydraulic system.<br />

Serienzubehör:<br />

Mulchkopf mit “CP” Messer.<br />

Antistoßvorrichtung mit hydraulischer Anfahrsicherung (Drehung 109°).<br />

Mähkopfdrehung 235°.<br />

Ölbehälter 175 Liter.<br />

Unabhängige Hydraulikanlage (83 l/min - 220 bar).<br />

30 kW (41 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />

Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />

Steuerung über Bowdenzug.<br />

Riemenantrieb,<br />

Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Motor und Pumpe der Gruppe 3.<br />

Sicherheitsvorrichtung.<br />

Druckluftspeicher auf den ersten Arm.<br />

Oberlenker Spanner ø25x520 M27 (EXPERT R 400-430-480-500-530).<br />

Oberlenker Spanner ø25x520 M30 (EXPERT R 590).<br />

Typ 4 Gelenkwelle L=900 für standard hydraulische Anlage oder typ5 L=900<br />

für “MP” hydraulische Anlage.<br />

Mod. €<br />

EXPERT SHARK R 400-100 11.900<br />

EXPERT SHARK R 430-125 12.080<br />

EXPERT SHARK R 480-100 12.100<br />

EXPERT SHARK R 500-125 12.280<br />

EXPERT SHARK R 530-125 12.390<br />

EXPERT SHARK R 590-125 12.570<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Kit attacco tenditori e 3° punto - Kit for turnbuckle and 3rd point connection - Kit für Spannschlösser und Drei Punkt 210<br />

Kit per apertura cofano - Kit for bonnet opening - Kit für Klapphaube 60<br />

Serbatoio con capacità 210 litri di olio (maggiorazione) - Tank with 210 litres of oil capacity (extra charge) - Ölbehälter 210 Liter (Aufpreis) 320<br />

Impianto idraulico “MP” potenza 33 kW-45 CV (maggiorazione) - “MP” hydraulic system with 33 kW-45 HP power (extra charge)<br />

“MP” hydraulische Anlage mit 33 kW (45 PS) Leistung (Aufpreis)<br />

500<br />

Scambiatore di calore con elettroventola - Heat exchanger with electric fan - Ölkühler mit Elektrolüfterrad 935<br />

Comandi elettroidraulici con joystick e distributore per comando simultaneo di 2 movimenti (maggiorazione)<br />

Electro-hydraulic controls with joystick and distributor for simultaneous control of 2 movements (extra charge)<br />

2.700<br />

Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick und Verteiler für gleichzeitige Steuerung von 2 Bewegungen (Aufpreis)<br />

Comando elettrico motore testata, solo in abbinamento ai comandi elettroidraulici con joystick (maggiorazione)<br />

Electric control of head motor, can be supplied only together with electro-hydraulic joystick (extra charge)<br />

1.250<br />

Elektrische Steuerung des Hydromotor, nur bei Bestellung der Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick (Aufpreis)<br />

Kit paraurti con fanaleria - Kit bumper with lights - Stosstange mit Schlusslichtern 370<br />

Testata T 100 R con coltelli tipo “CP” - Head T 100 R with “CP” knives - Mähkopf T 100 R mit “CP” Messer 2.920<br />

Testata T 100 R con coltelli tipo “RM-SG” - Head T 100 R with “RM-SG” knives - Mähkopf T 100 R mit “RM-SG” Messer 3.300<br />

Testata T 100 RF con coltelli tipo “F” - Head T 100 RF with “F” knives - Mähkopf T 100 RF mit “F” Messer 4.700<br />

Testata T 125 R con coltelli tipo “CP” - Head T 125 R with “CP” knives - Mähkopf T 125 R mit “CP” Messer 3.100<br />

Testata T 125 R con coltelli tipo “RM-SG” - Head T 125 R with “RM-SG” knives - Mähkopf T 125 R mit “RM-SG” Messer 3.550<br />

Testata T 125 RF con coltelli tipo “F” - Head T 125 RF with “F” knives - Mähkopf T 125 RF mit “F” Messer 4.950<br />

Testata T <strong>15</strong>0 W con coltelli tipo “RM” - Head T <strong>15</strong>0 W with “RM” knives - Mähkopf T <strong>15</strong>0 W mit “RM” Messer 4.300<br />

Barra tranciarami BR50/145 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/145 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/145 (Schneiden max ø 5 cm) 5.760<br />

Barra tranciarami BR50/175 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/175 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/175 (Schneiden max ø 5 cm) 6.130<br />

Barra tranciarami BR50/205 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/205 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/205 (Schneiden max ø 5 cm) 6.670<br />

Barra tranciarami BR100/<strong>15</strong>5 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/<strong>15</strong>5 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/<strong>15</strong>5 (Schneiden max ø 10 cm) 7.700<br />

Barra tranciarami BR100/185 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/185 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/185 (Schneiden max ø 10 cm) 8.200<br />

Kit attacco barra tranciarami - Kit support for branch mowing bar - Halter für Astschneide 330<br />

Kit innesti rapidi per barra tranciarami - Kit quick couplings for branch mowing bar - Schnellkupplungen für Astschneide 300<br />

110


DECESPUGLIATRICI A BRACCIO IDRAULICO<br />

BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />

BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM<br />

AUSLEGERARM<br />

GOLDEN<br />

SHARK<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per la pulizia di fossi, canali, banchine stradali ecc...<br />

Suitable for cleaning road edges, ditches, etc...<br />

Ideal für die Landschaftspflege an Straßenrändern, Gräben, Kanälen, usw...<br />

A<br />

B<br />

C E<br />

G<br />

H<br />

D<br />

F<br />

R550-125 N<br />

Mod.<br />

A B C D E F G H<br />

cm cm cm cm cm cm cm cm<br />

R460-100 460 290 149 100 536 398 160 452<br />

R480-125 483 313 169 125 559 398 160 475<br />

R520-125 520 334 184 125 595 428 180 514<br />

R580-125 580 366 210 125 655 478 200 574<br />

R550-125 N 557 331 240 125 682 492 200 552<br />

Mod.<br />

Min Max “CP” “SG” “RM” “F”<br />

kg giri/min - rpm - U/min kg n° n° n° n°<br />

R460-100 2000 540 1065 32 24 16 18<br />

R480-125 2000 540 1097 40 30 20 24<br />

R520-125 2500 540 1105 40 30 20 24<br />

R580-125 3000 540 1117 40 30 20 24<br />

R550-125 N 3000 540 1162 40 30 20 24<br />

111


Dotazione di serie:<br />

Testata trinciante con coltelli tipo “CP”.<br />

Articolazione bracci con parallelogramma.<br />

Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico<br />

(rotazione 109° Golden, 91° Golden N).<br />

Rotazione testata 235°.<br />

Serbatoio con olio: 175 litri Golden, <strong>15</strong>0 litri Golden N.<br />

Impianto idraulico indipendente (83 l/min - 220 bar).<br />

Potenza teorica al rotore 30 kW (41 CV).<br />

Sistema autolivellante della testata.<br />

Comandi a distanza con cavi teleflessibili.<br />

Trasmissione a cinghia.<br />

Doppio senso di rotazione del rotore.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Motore e pompa gruppo 3.<br />

Protezioni di sicurezza.<br />

Accumulatore oleopneumatico sul 1° braccio.<br />

Tenditori a vite ø25x520 M27 (GOLDEN R 460-480-520-550N).<br />

Tenditori a vite ø25x520 M30 (GOLDEN R 580).<br />

Cardano tipo 4 L=900 per impianto idraulico standard<br />

o tipo 5 L=900 per impianto idraulico “HP”.<br />

Standard equipment:<br />

Shredding head with “CP” knives.<br />

Arms articulation with parallelogram.<br />

Shock-proof device with automatic retraction<br />

(rotation of 109° Golden, 91° Golden N).<br />

Head rotation of 235°.<br />

Tank with oil: 175 litres Golden, <strong>15</strong>0 litres Golden N.<br />

Independent hydraulic system (83 l/min - 220 bar).<br />

30 kW (41 HP) theoretic power to the rotor.<br />

Cutting head self-levelling.<br />

Remote control with teleflexible cables.<br />

Belts drive.<br />

Double direction of rotation of the rotor.<br />

Rear roller ø140.<br />

Group 3 engine and pump.<br />

Safety protections.<br />

Oleopneumatic accumulator on the first arm.<br />

Screw turnbuckles ø25x520 M27 (GOLDEN R 460-480-520-550N).<br />

Screw turnbuckles ø25x520 M30 (GOLDEN R 580).<br />

Type 4 cardan joint L=900 for standard hydraulic system or type 5<br />

cardan joint L=900 for “HP” hydraulic system.<br />

Serienzubehör:<br />

Mulchkopf mit “CP” Messer.<br />

Gelenkarme mit Parallelogramm.<br />

Antistoßvorrichtung mit hydraulischer Anfahrsicherung (Drehung 109° Golden, 91° Golden N).<br />

Mähkopfdrehung 235°.<br />

Ölbehälter: 175 Liter Golden, <strong>15</strong>0 Liter Golden N.<br />

Unabhängige Hydraulikanlage (83 l/min - 220 bar).<br />

30 kW (41 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />

Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />

Mod. €<br />

Steuerung über Bowdenzug.<br />

Riemenantrieb,<br />

GOLDEN SHARK R 460-100 12.520<br />

Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />

GOLDEN SHARK R 480-125 12.700<br />

Heckwalze ø140.<br />

Motor und Pumpe der Gruppe 3.<br />

GOLDEN SHARK R 520-125 13.<strong>15</strong>0<br />

Sicherheitsvorrichtung.<br />

Druckluftspeicher auf den ersten Arm.<br />

GOLDEN SHARK R 580-125 13.330<br />

Oberlenker Spanner ø25x520 M27 (GOLDEN R 4600-480-520-550N).<br />

GOLDEN SHARK R 550-125 N 12.600<br />

Oberlenker Spanner ø25x520 M30 (GOLDEN R 580).<br />

Typ 4 Gelenkwelle L=900 für standard hydraulische Anlage oder typ 5 L=900<br />

für “HP” hydraulische Anlage.<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Kit attacco tenditori e 3° punto - Kit for turnbuckle and 3rd point connection - Kit für Spannschlösser und Drei Punkt 210<br />

Kit per apertura cofano - Kit for bonnet opening - Kit für Klapphaube 60<br />

Serbatoio con capacità 210 litri di olio (maggiorazione) - Tank with 210 litres of oil capacity (extra charge) - Ölbehälter 210 Liter (Aufpreis) 320<br />

Impianto idraulico “HP” potenza 39 kW-53 CV completo di serbatoio con capacità 210 litri di olio (maggiorazione)<br />

“HP” hydraulic system with 39 kW-53 HP power provided with tank with 210 oil litres capacity (extra charge)<br />

980<br />

“HP” hydraulische Anlage mit 39 kW (53 PS) Leistung ausgerüstet mit 210 Liter Behälter (Aufpreis)<br />

Scambiatore di calore con elettroventola - Heat exchanger with electric fan - Ölkühler mit Elektrolüfterrad 935<br />

Comandi elettroidraulici con joystick e distributore per comando simultaneo di 2 movimenti (maggiorazione)<br />

Electro-hydraulic controls with joystick and distributor for simultaneous control of 2 movements (extra charge)<br />

2.700<br />

Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick und Verteiler für gleichzeitige Steuerung von 2 Bewegungen (Aufpreis)<br />

Comando elettrico motore testata, solo in abbinamento ai comandi elettroidraulici con joystick (maggiorazione)<br />

Electric control of head motor, can be supplied only together with electro-hydraulic joystick (extra charge)<br />

1.250<br />

Elektrische Steuerung des Hydromotor, nur bei Bestellung der Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick (Aufpreis)<br />

Kit paraurti con fanaleria - Kit bumper with lights - Stosstange mit Schlusslichtern 370<br />

Testata T 100 R con coltelli tipo “CP” - Head T 100 R with “CP” knives - Mähkopf T 100 R mit “CP” Messer 2.920<br />

Testata T 100 R con coltelli tipo “RM-SG” - Head T 100 R with “RM-SG” knives - Mähkopf T 100 R mit “RM-SG” Messer 3.300<br />

Testata T 100 RF con coltelli tipo “F” - Head T 100 RF with “F” knives - Mähkopf T 100 RF mit “F” Messer 4.700<br />

Testata T 125 R con coltelli tipo “CP” - Head T 125 R with “CP” knives - Mähkopf T 125 R mit “CP” Messer 3.100<br />

Testata T 125 R con coltelli tipo “RM-SG” - Head T 125 R with “RM-SG” knives - Mähkopf T 125 R mit “RM-SG” Messer 3.550<br />

Testata T 125 RF con coltelli tipo “F” - Head T 125 RF with “F” knives - Mähkopf T 125 RF mit “F” Messer 4.950<br />

Testata T <strong>15</strong>0 W con coltelli tipo “RM” - Head T <strong>15</strong>0 W with “RM” knives - Mähkopf T <strong>15</strong>0 W mit “RM” Messer 4.300<br />

Barra tranciarami BR50/145 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/145 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/145 (Schneiden max ø 5 cm) 5.760<br />

Barra tranciarami BR50/175 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/175 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/175 (Schneiden max ø 5 cm) 6.130<br />

Barra tranciarami BR50/205 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/205 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/205 (Schneiden max ø 5 cm) 6.670<br />

Barra tranciarami BR100/<strong>15</strong>5 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/<strong>15</strong>5 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/<strong>15</strong>5 (Schneiden max ø 10 cm) 7.700<br />

Barra tranciarami BR100/185 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/185 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/185 (Schneiden max ø 10 cm) 8.200<br />

Kit attacco barra tranciarami - Kit support for branch mowing bar - Halter für Astschneide 330<br />

Kit innesti rapidi per barra tranciarami - Kit quick couplings for branch mowing bar - Schnellkupplungen für Astschneide 300<br />

112


DECESPUGLIATRICI A BRACCIO IDRAULICO<br />

BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />

BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM<br />

AUSLEGERARM<br />

GOLDEN<br />

C<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per la pulizia di fossi, canali, banchine stradali ecc...<br />

Suitable for cleaning road edges, ditches, etc...<br />

Ideal für die Landschaftspflege an Straßenrändern, Gräben, Kanälen, usw...<br />

B<br />

A<br />

C E<br />

G<br />

H<br />

D<br />

F<br />

Mod.<br />

A B C D E F G H<br />

cm cm cm cm cm cm cm cm<br />

R525-125 C 527 282 211 125 620 432 210 520<br />

R600-125 C 604 360 237 125 695 482 210 601<br />

R660-125 C 661 370 312 125 777 545 210 661<br />

Mod.<br />

Min Max “CP” “SG” “RM” “F”<br />

kg giri/min - rpm - U/min kg n° n° n° n°<br />

R525-125 3200 540 1434 40 30 20 24<br />

R600-125 3500 540 1452 40 30 20 24<br />

R660-125 4000 540 1491 40 30 20 24<br />

113


Dotazione di serie:<br />

Testata trinciante con coltelli tipo “CP”.<br />

Articolazione bracci con parallelogramma.<br />

Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico<br />

(rotazione 91°).<br />

Rotazione testata 235°.<br />

Serbatoio con 195 litri di olio.<br />

Impianto idraulico indipendente (83 l/min - 220 bar).<br />

Potenza teorica al rotore 30 kW (41 CV).<br />

Sistema autolivellante della testata.<br />

Comandi a distanza con cavi teleflessibili.<br />

Trasmissione a cinghia.<br />

Doppio senso di rotazione del rotore.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Motore e pompa gruppo 3.<br />

Protezioni di sicurezza.<br />

Accumulatore oleopneumatico sul 1° braccio.<br />

Scambiatore di calore con elettroventola.<br />

Torretta girevole in posizione centrale rispetto all’attacco tre punti<br />

della trattrice.<br />

Tenditori a vite ø25x520 M30.<br />

Cardano tipo 4 L=900 per impianto idraulico standard<br />

o tipo 5 L=900 per impianto idraulico “HP”.<br />

Standard equipment:<br />

Shredding head with “CP” knives.<br />

Arms articulation with parallelogram.<br />

Shock-proof device with automatic retraction<br />

(rotation of 91°).<br />

Head rotation of 235°.<br />

Tank with 195 litres of oil.<br />

Independent hydraulic system (83 l/min - 220 bar).<br />

30 kW (41 HP) theoretic power to the rotor.<br />

Cutting head self-levelling.<br />

Remote control with teleflexible cables.<br />

Belts drive.<br />

Double direction of rotation of the rotor.<br />

Rear roller ø140.<br />

Group 3 engine and pump.<br />

Safety protections.<br />

Oleopneumatic accumulator on the first arm.<br />

Heat exchanger with electric fan.<br />

Rotating turret in central position regards to the three-point-hitch of the<br />

tractor.<br />

Screw turnbuckles ø25x520 M30.<br />

Type 4 cardan joint L=900 for standard hydraulic system or type 5<br />

cardan joint L=900 for “HP” hydraulic system.<br />

Serienzubehör:<br />

Mulchkopf mit “CP” Messer.<br />

Gelenkarme mit Parallelogramm.<br />

Antistoßvorrichtung mit hydraulischer Anfahrsicherung (Drehung 91°).<br />

Mähkopfdrehung 235°.<br />

Ölbehälter 195 Liter.<br />

Unabhängige Hydraulikanlage (83 l/min - 220 bar).<br />

30 kW (41 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />

Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />

Steuerung über Bowdenzug.<br />

Riemenantrieb,<br />

Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Motor und Pumpe der Gruppe 3.<br />

Sicherheitsvorrichtung.<br />

Druckluftspeicher auf den ersten Arm.<br />

Ölkühler mit Elektrolüfterrad.<br />

Drehbarer Turm in zentraler Position im Verhältnis zur Drei-Punkt-Anbau des<br />

Traktors.<br />

Oberlenker Spanner ø25x520 M30.<br />

Typ 4 Gelenkwelle L=900 für standard hydraulische Anlage oder typ 5 L=900<br />

für “HP” hydraulische Anlage.<br />

Mod. €<br />

GOLDEN SHARK R525-125 C 18.750<br />

GOLDEN SHARK R600-125 C 19.460<br />

GOLDEN SHARK R660-125 C 19.880<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Kit attacco tenditori e 3° punto - Kit for turnbuckle and 3rd point connection - Kit für Spannschlösser und Drei Punkt 210<br />

Kit per apertura cofano - Kit for bonnet opening - Kit für Klapphaube 60<br />

Impianto idraulico “HP” potenza 39 kW-53 CV (maggiorazione)<br />

“HP” hydraulic system with 39 kW-53 HP power (extra charge)<br />

980<br />

“HP” hydraulische Anlage mit 39 kW (53 PS) Leistung (Aufpreis)<br />

Comandi elettroidraulici con joystick e distributore per comando simultaneo di 2 movimenti (maggiorazione)<br />

Electro-hydraulic controls with joystick and distributor for simultaneous control of 2 movements (extra charge)<br />

2.700<br />

Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick und Verteiler für gleichzeitige Steuerung von 2 Bewegungen (Aufpreis)<br />

Comando elettrico motore testata, solo in abbinamento ai comandi elettroidraulici con joystick (maggiorazione)<br />

Electric control of head motor, can be supplied only together with electro-hydraulic joystick (extra charge)<br />

1.250<br />

Elektrische Steuerung des Hydromotor, nur bei Bestellung der Elektro-Hydraulische Steuerung mit Joystick (Aufpreis)<br />

Kit paraurti con fanaleria - Kit bumper with lights - Stosstange mit Schlusslichtern 370<br />

Testata T 125 R con coltelli tipo “CP” - Head T 125 R with “CP” knives - Mähkopf T 125 R mit “CP” Messer 3.100<br />

Testata T 125 R con coltelli tipo “RM-SG” - Head T 125 R with “RM-SG” knives - Mähkopf T 125 R mit “RM-SG” Messer 3.550<br />

Testata T 125 RF con coltelli tipo “F” - Head T 125 RF with “F” knives - Mähkopf T 125 RF mit “F” Messer 4.950<br />

Barra tranciarami BR50/145 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/145 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/145 (Schneiden max ø 5 cm) 5.760<br />

Barra tranciarami BR50/175 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/175 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/175 (Schneiden max ø 5 cm) 6.130<br />

Barra tranciarami BR50/205 (ø max di taglio 5 cm) - Branch mowing bar BR 50/205 (maximum cut ø5 cm) - Astschneide BR 50/205 (Schneiden max ø 5 cm) 6.670<br />

Barra tranciarami BR100/<strong>15</strong>5 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/<strong>15</strong>5 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/<strong>15</strong>5 (Schneiden max ø 10 cm) 7.700<br />

Barra tranciarami BR100/185 (ø max di taglio 10 cm) - Branch mowing bar BR 100/185 (maximum cut ø10 cm) - Astschneide BR 100/185 (Schneiden max ø 10 cm) 8.200<br />

Kit attacco barra tranciarami - Kit support for branch mowing bar - Halter für Astschneide 330<br />

Kit innesti rapidi per barra tranciarami - Kit quick couplings for branch mowing bar - Schnellkupplungen für Astschneide 300<br />

114


DECESPUGLIATRICI A BRACCIO IDRAULICO<br />

BUSH-CUTTERS WITH HYDRAULIC ARM<br />

BÖSCHUNGSMÄHER MIT HYDRAULISCHEM<br />

AUSLEGERARM<br />

GOLDEN<br />

ZP<br />

<br />

<br />

<br />

Adatte per la pulizia di fossi, canali<br />

banchine stradali ecc...<br />

Suitable for cleaning road edges, ditches, etc...<br />

Ideal für die Landschaftspflege an<br />

Straßenrändern, Gräben, Kanälen, usw...<br />

B<br />

A<br />

C E<br />

G<br />

H<br />

D<br />

F<br />

Mod.<br />

Min Max “CP” “SG” “RM”<br />

A B C D E F G H I L<br />

kg<br />

giri/min<br />

rpm<br />

U/min<br />

kg n° n° n° cm cm cm cm cm cm cm cm cm cm<br />

600-125 ZP 3500 540 1370 40 30 20 600 426 219 125 683 436 210 562 210 510<br />

700-125 ZP 4000 540 1750 40 30 20 702 429 289 125 792 577 210 676 240 622<br />

1<strong>15</strong>


Dotazione di serie:<br />

Testata trinciante T125 R con coltelli tipo “CP”.<br />

Articolazione bracci con doppio parallelogramma.<br />

Dispositivo antiurto con rientro idraulico automatico<br />

(rotazione 109°).<br />

Rotazione testata 235°.<br />

Serbatoio con 175 litri di olio.<br />

Impianto idraulico indipendente (83 l/min - 220 bar).<br />

Potenza teorica al rotore 30 kW (41 CV).<br />

Sistema autolivellante della testata.<br />

Comandi elettroidraulici con joystick e distributore<br />

per comando simultaneo di 2 movimenti.<br />

Trasmissione a cinghia.<br />

Doppio senso di rotazione del rotore.<br />

Rullo posteriore ø140.<br />

Motore e pompa gruppo 3.<br />

Protezioni di sicurezza.<br />

Accumulatore oleopneumatico sul 1° braccio.<br />

Scambiatore di calore con elettroventola.<br />

Tenditori a vite ø25x520 M30.<br />

Kit attacco tenditori e 3° punto.<br />

Kit per apertura cofano.<br />

Cardano tipo 4 L=900 per impianto idraulico standard<br />

o tipo 5 L=900 per impianto idraulico “HP”.<br />

Serienzubehör:<br />

Mulchkopf T125 R mit “CP” Messer.<br />

Gelenkarme mit Doppel Parallelogramm.<br />

Antistoßvorrichtung mit hydraulischer Anfahrsicherung (Drehung 109°).<br />

Mähkopfdrehung 235°.<br />

Ölbehälter 175 Liter.<br />

Unabhängige Hydraulikanlage (83 l/min - 220 bar).<br />

30 kW (41 PS) theoretische Leistung am Rotor.<br />

Selbstanpassung des Mähkopfes am Boden.<br />

Elektro-Hydraulische Steuerungen mit Joystick und Verteiler für gleichzeitige<br />

Steuerung von 2 Bewegungen.<br />

Riemenantrieb,<br />

Doppelte Drehrichtung des Rotors.<br />

Heckwalze ø140.<br />

Motor und Pumpe der Gruppe 3.<br />

Sicherheitsvorrichtung.<br />

Druckluftspeicher auf den ersten Arm.<br />

Ölkühler mit Elektrolüfterrad.<br />

Oberlenker Spanner ø25x520 M30.<br />

Kit für Spannschlösser und Drei Punkt.<br />

Kit für Klapphaube.<br />

Typ 4 Gelenkwelle L=900 für standard hydraulische Anlage oder typ 5 L=900<br />

für “HP” hydraulische Anlage.<br />

Standard equipment:<br />

T125 R shredding head with “CP” knives.<br />

Articulated joint for arms with double parallelogram.<br />

Shock-proof device with automatic retraction<br />

(rotation of 109°).<br />

Head rotation of 235°.<br />

Tank with 175 litres of oil.<br />

Independent hydraulic system (83 l/min - 220 bar).<br />

30 kW (41 HP) theoretic power to the rotor.<br />

Cutting head self-levelling.<br />

Electro-hydraulic control with joystick and distributor for simultaneous<br />

control of 2 movements..<br />

Belts drive.<br />

Double direction of rotation of the rotor.<br />

Rear roller ø140.<br />

Group 3 engine and pump.<br />

Safety protections.<br />

Oleopneumatic accumulator on the first arm.<br />

Heat exchanger with electric fan.<br />

Screw turnbuckles ø25x520 M30.<br />

Kit for turnbuckles and 3 rd point connection.<br />

Kit for bonnet opening.<br />

Type 4 cardan joint L=900 for standard hydraulic system or type 5<br />

cardan joint L=900 for “HP” hydraulic system.<br />

Mod. €<br />

GOLDEN SHARK 600-125 ZP 20.740<br />

GOLDEN SHARK 700-125 ZP 21.210<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Serbatoio con capacità 210 litri di olio (maggiorazione)<br />

Tank with 210 litres of oil capacity (extra charge)<br />

Ölbehälter 210 Liter (Aufpreis)<br />

Impianto idraulico “HP” potenza 39 kW-53 CV completo di serbatoio con capacità 210 litri di olio (maggiorazione)<br />

“HP” hydraulic system with 39 kW-53 HP power provided with tank with 210 oil litres capacity (extra charge)<br />

“HP” hydraulische Anlage mit 39 kW (53 PS) Leistung ausgerüstet mit 210 Liter Behälter (Aufpreis)<br />

Comando elettrico motore testata (maggiorazione)<br />

Electric control of head motor (extra charge)<br />

Elektrische Steuerung des Motorkopf (Aufpreis)<br />

Kit paraurti con fanaleria<br />

Kit bumper with lights<br />

Stosstange mit Schlusslichtern<br />

Testata T125 RS con coltelli tipo “SG” (maggiorazione)<br />

Head T125 RS with “SG” knives (extra charge)<br />

Mähkopf T125 RS mit “SG” Messer (Aufpreis)<br />

Testata T125 R con coltelli tipo “RM” (maggiorazione)<br />

Head T125 R with “RM” knives (extra charge)<br />

Mähkopf T125 R mit “RM” Messer (Aufpreis)<br />

320<br />

980<br />

1.250<br />

370<br />

510<br />

450<br />

116


TESTATE IDRAULICHE<br />

HYDRAULIC HEADS<br />

HYDRAULISCHE MULCHKÖPFE<br />

GL - UT<br />

<br />

<br />

<br />

Applicate ai bracci escavatori, sono adatte per la pulizia del sottobosco e delle rive di fiumi e canali.<br />

When mounted on excavator arms, they are suitable for cleaning undergrowth and banks of rivers and canals.<br />

Für Baggerausleger, sind ideal für Landschaftspflege Forstwirtschaft und an Fluss-Kanalufern.<br />

GL<br />

UT<br />

UT Super<br />

GL Super<br />

UT F<br />

UT F Super<br />

Mod.<br />

Larghezza di lavoro<br />

Working width<br />

Arbeitsbreite<br />

Larghezza totale<br />

Total width<br />

Gesamtbreite<br />

Peso max<br />

Max weight<br />

Max Gewicht<br />

Quantità min. olio<br />

Min. quantity of oil<br />

Mindeste Ölmenge<br />

Velocità max rotore<br />

Max rotor speed<br />

Max<br />

Geschwindigkeit<br />

des Rotor<br />

Pressione max di lavoro<br />

Max working pressure<br />

Max Arbeitsdruck<br />

Potenza max teorica al rotore<br />

Theoretic power to the rotor<br />

Theoretische Leistung am Rotor<br />

cm cm kg l/min giri/min-rpm-U/min bar kW CV - HP - PS<br />

GL 60 60 70 65 35 3600 180 10 14<br />

GL 80 80 90 91 35 3600 180 10 14<br />

GL 100 102 114 118 35 3600 180 10 14<br />

GL 120 122 134 135 35 3600 180 10 14<br />

GL 60 Super 60 80 1<strong>15</strong> 35 3600 180 10 14<br />

GL 80 Super 80 90 162 35 3600 180 10 14<br />

UT 80 80 97 170 50 3300 220 18 25<br />

UT 100 103 120 197 60 3300 220 22 30<br />

UT 125 126 143 227 60 3300 220 22 30<br />

UT <strong>15</strong>0 <strong>15</strong>0 167 360 80 3000 220 29 40<br />

UT 100 Super 103 120 296 60 3300 220 22 30<br />

UT 125 Super 126 143 341 60 3300 220 22 30<br />

UT <strong>15</strong>0 Super <strong>15</strong>0 167 391 80 3000 220 29 40<br />

UT 100 F 103 120 284 80 2600 220 29 40<br />

UT 125 F 126 143 340 80 2600 220 29 40<br />

UT 100 F Super 103 120 394 80 2600 220 29 40<br />

UT 125 F Super 126 143 450 80 2600 220 29 40<br />

UT <strong>15</strong>0 F Super <strong>15</strong>0 171 510 80 2600 220 29 40<br />

Mod.<br />

“CP” “D” “Z” “SG” “RM” “K” “F”<br />

Ingranaggi alluminio<br />

Aluminium gears<br />

Getriebe Aluminium<br />

Tipo di motore<br />

Motor type<br />

Motortyp<br />

Ingranaggi ghisa<br />

Cast iron gears<br />

Getriebe Gusseisen<br />

n° n° n° n° n° n° n°<br />

GL 60 — 16+8 — — — — — • — —<br />

GL 80 — 24+12 — — — — — • — —<br />

GL 100 — 32+16 — — — — — • — —<br />

GL 120 — 40+20 — — — — — • — —<br />

GL 60 Super — 16+8 — — — — — • — —<br />

GL 80 Super — 24+12 — — — — — • — —<br />

UT 80 24 24+12 12 — — 24+12 — • • —<br />

UT 100 32 32+16 16 24 16 32+16 — • • —<br />

UT 125 40 40+20 20 30 20 40+20 — • • —<br />

UT <strong>15</strong>0 48 — — — 24 48+24 — — • —<br />

UT 100 Super 32 32+16 16 24 16 32+16 — • • —<br />

UT 125 Super 40 40+20 20 30 20 40+20 — • • —<br />

UT <strong>15</strong>0 Super 48 — — — 24 48+24 — — • —<br />

UT 100 F — — — — — — 18 — • —<br />

UT 125 F — — — — — — 24 — • —<br />

UT 100 F Super — — — — — — 18 — • —<br />

UT 125 F Super — — — — — — 24 — • —<br />

UT <strong>15</strong>0 F Super — — — — — — 30 — • —<br />

Pistoni<br />

Pistons<br />

Kolben<br />

117


Dotazione di serie:<br />

<br />

<br />

<br />

Trasmissione a cinghia.<br />

Motore idraulico.<br />

Piastra attacco braccio<br />

(solo nei modelli GL Super e UT F).<br />

Standard equipment:<br />

<br />

<br />

<br />

Belts drive.<br />

Hydraulic motor.<br />

Plate for arm mount<br />

(only for GL Super and UT F models).<br />

Serienzubehör:<br />

<br />

<br />

<br />

Riemenantrieb.<br />

Ölmotor.<br />

Anbaukonsole (nur für die Modelle GL Super<br />

und UT F).<br />

NOTA: al momento dell’ordine indicare la portata in litri della pompa.<br />

NOTE: when ordering the machine, show the liter capacity of the pump.<br />

ANMERKUNG: bei Bestellung die Literleistung der Pumpe angeben.<br />

Mod.<br />

“CP” “D” “Z” “SG” “RM” “K” “F”<br />

GL 60 — 1.250 — — — — —<br />

GL 80 — 1.360 — — — — —<br />

GL 100 — 1.705 — — — — —<br />

GL 120 — 1.800 — — — — —<br />

GL 60 Super — 1.880 — — — — —<br />

GL 80 Super — 1.990 — — — — —<br />

UT 80 2.330 2.480 — — 2.330 —<br />

UT 100 2.430 2.550 3.300 2.430 —<br />

UT 125 2.590 2.710 3.790 2.590 —<br />

UT <strong>15</strong>0 4.340 — — — 5.<strong>15</strong>0 4.340 —<br />

UT 100 Super 3.180 3.300 4.050 3.180 —<br />

UT 125 Super 3.340 3.460 4.540 3.340 —<br />

UT <strong>15</strong>0 Super 5.180 — — — 5.990 5.180 —<br />

UT 100 F — — — — — — 4.830<br />

UT 125 F — — — — — — 5.070<br />

UT 100 F Super — — — — — — 5.580<br />

UT 125 F Super — — — — — — 5.820<br />

UT <strong>15</strong>0 F Super — — — — — — 7.230<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch<br />

GL<br />

GL Super<br />

UT<br />

UT Super<br />

Motore ingranaggi in ghisa (maggiorazione) - Cast iron gear motor (extra charge) - Gusseisenantriebsmotor (Aufpreis) — <strong>15</strong>0<br />

Sella per attacco braccio - Support for arm mount - Armhalter 270 470<br />

Kit autolivellante senza sella - Kit self-levelling without support - Selbstfeinsteuerndes ohne Halter 210 510<br />

Kit autolivellante con sella - Kit self-levelling with support - Selbstfeinsteuerndes mit Halter 480 980<br />

Sella per attacco braccio<br />

Support for arm mount<br />

Armhalter<br />

Kit autolivellante senza sella<br />

Kit self-levelling without support<br />

Selbstfeinsteuerndes ohne Halter<br />

Kit autolivellante con sella<br />

Kit self-levelling with support<br />

Selbstfeinsteuerndes mit Halter<br />

118


TESTATE IDRAULICHE<br />

HYDRAULIC HEADS<br />

HYDRAULISCHE MULCHKÖPFE<br />

FT-KT-WT-WTS<br />

<br />

<br />

<br />

Applicate ai bracci escavatori, sono adatte per la pulizia del sottobosco e delle rive di fiumi e canali.<br />

When mounted on excavator arms, they are suitable for cleaning undergrowth and banks of rivers and canals.<br />

Für Baggerausleger, sind ideal für Landschaftspflege Forstwirtschaft und an Fluss-Kanalufern.<br />

FT<br />

KT<br />

WT<br />

Mod.<br />

Larghezza di lavoro<br />

Working width<br />

Arbeitsbreite<br />

Larghezza totale<br />

Total width<br />

Gesamtbreite<br />

Peso max<br />

Max weight<br />

Max Gewicht<br />

Quantità min. olio<br />

Min. quantity of oil<br />

Mindeste Ölmenge<br />

Velocità max rotore<br />

Max rotor speed<br />

Max<br />

Geschwindigkeit<br />

des Rotor<br />

Pressione max di lavoro<br />

Max working pressure<br />

Max Arbeitsdruck<br />

Potenza max teorica al rotore<br />

Theoretic power to the rotor<br />

Theoretische Leistung am Rotor<br />

cm cm kg l/min giri/min-rpm-U/min bar kW CV - HP - PS<br />

FT 130 136 <strong>15</strong>0 593 100 2300 350 59 80<br />

FT 160 163 187 693 100 2200 350 59 80<br />

FT 200 199 223 771 130 2200 350 76 103<br />

FT 230 226 250 850 130 2000 350 76 103<br />

KT 210 210 233 1126 <strong>15</strong>0 2250 350 87 119<br />

KT 240 240 263 1194 <strong>15</strong>0 2250 350 87 119<br />

WT 130 129 <strong>15</strong>8 934 <strong>15</strong>0 2000 350 87 119<br />

WT 160 160 188 1100 <strong>15</strong>0 1850 350 87 119<br />

WT 180 180 209 1195 <strong>15</strong>0 1850 350 87 119<br />

WT 225 224 251 1397 <strong>15</strong>0 1650 350 87 119<br />

WTS 200 200 232 12<strong>15</strong> <strong>15</strong>0 1800 350 87 119<br />

Mod.<br />

“K” “F” “W”<br />

n° n° n°<br />

FT 130 — 26 —<br />

FT 160 — 32 —<br />

FT 200 — 40 —<br />

FT 230 — 46 —<br />

KT 210 48+24 — —<br />

KT 240 64+32 — —<br />

WT 130 — — 22<br />

WT 160 — — 28<br />

WT 180 — — 32<br />

WT 225 — — 40<br />

WTS 200 — — 34<br />

119


Dotazione di serie:<br />

Trasmissione a cinghia.<br />

Slitte di appoggio regolabili in altezza<br />

Motore idraulico a pistoni.<br />

Piastra attacco braccio.<br />

Standard equipment:<br />

Belts drive.<br />

Height-adjustable skids for support.<br />

Pistons hydraulic motor.<br />

Plate for arm mount.<br />

Serienzubehör:<br />

Riemenantieb.<br />

Höhenverstellbare Stützkufen.<br />

Kolbenhydraulikmotor.<br />

Anbaukonsole.<br />

NOTA: al momento dell’ordine indicare la portata in litri della pompa.<br />

NOTE: when ordering the machine, show the liter capacity of the pump.<br />

ANMERKUNG: bei Bestellung die Literleistung der Pumpe angeben.<br />

Mod.<br />

“K” “F” “W”<br />

FT 130 — 9.590 —<br />

FT 160 — 9.980 —<br />

FT 200 — 10.520 —<br />

FT 230 — 11.970 —<br />

KT 210 10.260 — —<br />

KT 240 11.580 — —<br />

WT 130 — — 14.400<br />

WT 160 — — <strong>15</strong>.810<br />

WT 180 — — 16.900<br />

WT 225 — — 18.550<br />

WTS 200 — — 19.460<br />

120


COLTELLI E ACCESSORI - KNIVES AND ACCESSORIES - WERKZEUGE UND ZUBEHÖR<br />

“LM3” - “YOYO” - “MICRO”<br />

3000993<br />

1309243<br />

3011413<br />

1309243<br />

3000988<br />

3000988<br />

1012408<br />

1012408<br />

1100816<br />

1100816<br />

LM3-YOYO MICRO YOYO-MICRO<br />

“XB” - “XL” - “XZL”<br />

1101434<br />

3005676<br />

1101434<br />

1012414<br />

1012414<br />

3005674 3005675<br />

3009799<br />

“SPIDER” - “REF”<br />

V<br />

1012414<br />

3005676<br />

1101434<br />

1012414<br />

3005676<br />

1101434<br />

VL<br />

3009687<br />

3009687<br />

3009689<br />

SPIDER-REF<br />

3009688<br />

SPIDER-REF<br />

3009688<br />

D<br />

1012414<br />

3005676<br />

1101434<br />

SPIDER<br />

1101434<br />

1012414<br />

S<br />

3004962<br />

3005675<br />

3005674<br />

REF<br />

3001095<br />

M<br />

1101434<br />

1012414<br />

3002322<br />

REF<br />

121


COLTELLI E ACCESSORI - KNIVES AND ACCESSORIES - WERKZEUGE UND ZUBEHÖR<br />

“K2”-“K2R”-“KL”-“KLA”-”FOX”-“FLA”-“FL”-“FZL”-“LANGHE”-“RVL”-”F3”<br />

3000553<br />

1012414<br />

3000598<br />

1101434<br />

3000323<br />

3001095 1012414<br />

3002322<br />

1012414<br />

1101434<br />

1101434<br />

3004962<br />

“KN” - “KP” - “KA” - ”FN” - “F” - “FP” - “FZ” - “FZP” - “FA” - “RV” - ”READY P” - ”READY 49.52 N”<br />

“KP U” (M-KPT) - F4 (KPT-SG)<br />

3000552<br />

1012420<br />

3002392<br />

1012420<br />

3002392<br />

3000323<br />

3000548<br />

3000323<br />

(escluso - excluded - außer READY P, KP U) (escluso - excluded - außer KP U)<br />

M<br />

3001119<br />

3007088<br />

SG<br />

1012420<br />

3002392<br />

1012414<br />

3007087<br />

3006825<br />

(escluso - excluded - außer READY P) (solo - only - nur F, FZ, F4)<br />

KPT<br />

3011270<br />

1012420<br />

3002392<br />

(escluso - excluded - außer READY P)<br />

122


COLTELLI E ACCESSORI - KNIVES AND ACCESSORIES - WERKZEUGE UND ZUBEHÖR<br />

“AWP” - ”AWPS” - “WT - WTS”<br />

3001780<br />

“AF” - “UT100 F” - ”UT125 F” - “UT100 F Super” - ”UT125 F” - “UT<strong>15</strong>0 F Super” - “FT<br />

1012424<br />

3008958<br />

3008045<br />

“IRON” - “RMU 580 S”<br />

3004733 1012416<br />

1101622<br />

3004653<br />

3004742<br />

123


COLTELLI E ACCESSORI - KNIVES AND ACCESSORIES - WERKZEUGE UND ZUBEHÖR<br />

“RMU” - “RMU GL” - “READY R”<br />

3000182<br />

3000106<br />

1012416<br />

3000182<br />

3004653 (KT)<br />

3000106<br />

1012416<br />

1101630<br />

3000178<br />

3000011<br />

1101630<br />

1101632 (KT)<br />

3000011<br />

3000107<br />

(escluso - excluded - außer READY R)<br />

3000182<br />

3001221<br />

1012416<br />

3000182<br />

3002936<br />

1012416<br />

1101630<br />

3000178<br />

3000011<br />

1101630<br />

3000011<br />

(escluso - excluded - außer READY R)<br />

“RMU 400 R” - “RMU 720 S” - “COTTON 8000”<br />

1101630<br />

3000182<br />

3000011<br />

1012416<br />

3000178<br />

NO00002<br />

“RVM” - “KT”<br />

11024371<br />

3000106<br />

11024371<br />

3000106<br />

1012424<br />

1012424<br />

RVM<br />

RVM - KT<br />

3000107<br />

11024371<br />

3002936<br />

1012424<br />

RVM<br />

124


COLTELLI E ACCESSORI - KNIVES AND ACCESSORIES - WERKZEUGE UND ZUBEHÖR<br />

“OLIVIA G” - “GREEN SHARK” - “GL” - “GL Super”<br />

D<br />

1012414<br />

3005676<br />

1101434<br />

3005675<br />

3005674<br />

“SHARK B” - “SHARK R”<br />

CP<br />

3006280<br />

1012414 3005676<br />

1012414<br />

1101434<br />

D<br />

3006825<br />

3006281<br />

3005675<br />

3005674<br />

Z<br />

1012414<br />

3012080<br />

3006825<br />

1012414<br />

3005676<br />

3006825<br />

A<br />

3005723<br />

3005566<br />

M<br />

3002322<br />

3001095<br />

1012414<br />

S<br />

3006825<br />

3006825<br />

1012414<br />

3004962<br />

F<br />

3008958<br />

1012424<br />

3008045<br />

(solo - only - nur “SHARK R”)<br />

125


COLTELLI E ACCESSORI - KNIVES AND ACCESSORIES - WERKZEUGE UND ZUBEHÖR<br />

“ELP” - “EXPERT SHARK” - “GOLDEN SHARK”<br />

CP<br />

3006280<br />

1012414<br />

3007088<br />

SG<br />

3006825<br />

3006281<br />

1012414<br />

3007087<br />

3006825<br />

RM<br />

3008322<br />

3008321<br />

1012414<br />

3008958<br />

F<br />

3006825<br />

1012424<br />

3008045<br />

(escluso - excluded - außer ELP)<br />

(escluso - excluded - außer ELP)<br />

“UT 80-100-125-<strong>15</strong>0” - “UT100 Super” - “UT125 Super - “UT<strong>15</strong>0 Super”<br />

CP<br />

3006280<br />

1012414<br />

1012414<br />

3005676<br />

1101434<br />

D<br />

3006825<br />

3006281<br />

3005675<br />

3005674<br />

(escluso - excluded - außer UT<strong>15</strong>0-UT<strong>15</strong>0 Super)<br />

Z<br />

1012414<br />

3005723<br />

3012080<br />

3006825<br />

3007088<br />

3006825<br />

SG<br />

1012414<br />

3007087<br />

(escluso - excluded - außer UT<strong>15</strong>0-UT<strong>15</strong>0 Super)<br />

(escluso - excluded - außer UT80-UT<strong>15</strong>0-UT<strong>15</strong>0 Super)<br />

RM<br />

3008322<br />

3008321<br />

1012414<br />

3008350<br />

3006280<br />

K<br />

3006825<br />

3006825<br />

1012414<br />

3008349<br />

(escluso - excluded - außer UT 80)<br />

(escluso - excluded - außer UT <strong>15</strong>0-UT <strong>15</strong>0 Super)<br />

126


COLTELLI E ACCESSORI - KNIVES AND ACCESSORIES - WERKZEUGE UND ZUBEHÖR<br />

“DM”<br />

2600001 DM 120<br />

2600002 DM <strong>15</strong>0-235<br />

2600003 DM 180<br />

2600016 DM 2<strong>15</strong><br />

2600017<br />

“OLIVIA X50 - X60 - X80”<br />

Testata interfilare ø50-ø60-ø80 - Hydraulic heads ø50-ø60-ø80 - Unterstockmulcher ø50-ø60-ø80<br />

1012416<br />

3004306 ø50<br />

3000500 ø60 - ø80<br />

3000107 ø50<br />

3000580 ø60 - ø80<br />

3000582<br />

1111618<br />

1012416<br />

1012416<br />

3000500<br />

3003045<br />

3000500<br />

3001281<br />

3000582<br />

3000582<br />

1111618<br />

1111618<br />

(escluso Olivia X50 e testata interfilare ø50)<br />

(excluded Olivia X50 hydraulic head ø50)<br />

(außer Olivia X50 und Unterstockmulcher ø50)<br />

127


COLTELLI E ACCESSORI - KNIVES AND ACCESSORIES - WERKZEUGE UND ZUBEHÖR<br />

Catene rinforzate con distanziali in ferro e lamiere di rinforzo telaio per trinciatrici<br />

Chains reinforced with iron spacers and frame reinforcement plates for shredders<br />

Verstärkter Kettenschutz mit Distanzstücke aus Eisen und Verschleißblech im Mulchkörpen<br />

Larghezza di lavoro trinciatrice<br />

Working width of shredder<br />

Arbeitsbreite der Mulchgerät<br />

Catene rinforzate (maggiorazione)<br />

Chains reinforced (extra charge)<br />

Verstärkter Kettenschutz (Aufpreis)<br />

Lamiere di rinforzo<br />

Frame reinforcement plates<br />

Verstärkungsplatten<br />

mm € €<br />

1000÷1300 160 180<br />

1400÷1600 200 230<br />

1700÷2000 245 290<br />

2100÷2600 325 350<br />

2700÷3000 375 420<br />

Kit illuminazione per circolazione stradale trinciatrici<br />

Lighting kit for traffic shredders<br />

Straßentransport Beleuchtung für Mulcher<br />

€<br />

390<br />

128


ATOMIZZATORI TRAINATI<br />

TRAILED SPRAYERS<br />

FAHRBARE SPRÜHGERÄTE<br />

<br />

Adatti al trattamento di colture arboree di volume e altezza elevati.<br />

AT<br />

AT “CE”<br />

<br />

<br />

Suitable for treating trees of large volume and height.<br />

Geeignet zur Behandlung von Baumkulturen mit hohen Umfang und Höhe.<br />

A<br />

C<br />

B<br />

Mod.<br />

Capacità<br />

cisterna<br />

Tank<br />

capacity<br />

Tankinhalt<br />

Min<br />

Portata<br />

pompa<br />

Pump<br />

delivery<br />

Pumpenleistung<br />

ø<br />

elica<br />

ø<br />

fan<br />

ø<br />

Gebläse<br />

Velocità<br />

ventilatore<br />

Fan<br />

speed<br />

Laufrad<br />

Drehzahl<br />

Getti<br />

Jets<br />

Düsen<br />

A B C<br />

l kW CV-HP-PS l/min mm n° n° cm cm cm kg<br />

AT 697 SUPER 600 18 25 105 720 2 12 262 114 120 317<br />

AT 697-20 SUPER 600 22 30 105 720 2 20 262 114 120 328<br />

AT 877 SUPER 800 26 35 81 720 2 12 304 119 122 353<br />

AT 897-20 SUPER 800 29 40 105 720 2 20 304 119 122 366<br />

AT 1017 SUPER “CE” 1000 33 45 130 720 2 12 309 134 134 463<br />

AT 1018 SUPER “CE” 1000 40 55 130 820 2 14 313 134 134 480<br />

AT <strong>15</strong>18 SUPER “CE” <strong>15</strong>00 44 60 130 820 2 14 343 <strong>15</strong>2 139 585<br />

AT <strong>15</strong>19 SUPER “CE” <strong>15</strong>00 48 65 130 920 2 14 346 <strong>15</strong>2 139 611<br />

AT 2018 SUPER “CE” 2000 51 70 130 820 2 14 380 <strong>15</strong>7 144 6<strong>15</strong><br />

AT 2019 SUPER “CE” 2000 55 75 130 920 2 14 383 <strong>15</strong>7 144 654<br />

129


Dotazione di serie:<br />

Cisterna in vetroresina rinforzata.<br />

Telaio zincato a caldo.<br />

Semiassali registrabili in larghezza ed in altezza.<br />

Timone registrabile in lunghezza ed in altezza.<br />

Parete posteriore e convogliatore zincati a caldo.<br />

Elica a grande volume d’aria con frizione meccanica centrifuga.<br />

Cestello miscelatore in plastica.<br />

Tubazioni in gomma ad alta pressione.<br />

Centralina di comando manuale.<br />

Getti chiudibili con antigoccia.<br />

Modelli SUPER con raddrizzatore d’aria.<br />

Serbatoio lavamani.<br />

Serbatoio lavacircuito (solo “AT” con marchio “CE”).<br />

Serienzubehör:<br />

Tank aus verstärktem Glasfaserkunststoff.<br />

Feuerverzinkter Rahmen.<br />

Halbachsen mit verstellbaren Breite und Höhe.<br />

Deichsel mit verstellbaren Länge und Höhe.<br />

Feuerverzinkte Hinterwand und Lüfterhaube.<br />

Flügelrad mit großem Luftvolumen mit mechanischer<br />

Fliehkraftkupplung.<br />

Kunststoff-Trommelmischer.<br />

Hochdruckleitungen aus Gummi.<br />

Handsteuereinheit.<br />

Verschließbare Düsen mit Tropfstop,<br />

Modelle SUPER mit Gleichrichter Luft.<br />

Handwaschtank.<br />

Umlaufwaschtank (nur für Modelle “AT” mit “CE”-Zeichen).<br />

Standard equipment:<br />

Reinforced fiberglass tank.<br />

Hot galvanised frame.<br />

Axle shafts adjustable in width and height.<br />

Drawbar adjustable in length and height.<br />

Hot galvanised rear board and conveyor.<br />

Powerful air propeller with centrifugal clutch.<br />

Plastic mixer basket for mixing chemicals.<br />

High pressure rubber pipes.<br />

Manual control station.<br />

Locking jets with non-drip device.<br />

SUPER models with air rectifier.<br />

Hands-washing tank.<br />

Circuit-washing tank (only for “AT” with “CE” trademark).<br />

Mod. €<br />

AT 697 SUPER 6.300<br />

AT 697-20 SUPER 6.700<br />

AT 877 SUPER 6.800<br />

AT 897-20 SUPER 7.100<br />

AT 1017 SUPER “CE” 8.200<br />

AT 1018 SUPER “CE” 8.800<br />

AT <strong>15</strong>18 SUPER “CE” 9.650<br />

AT <strong>15</strong>19 SUPER “CE” 9.950<br />

AT 2018 SUPER “CE” 10.350<br />

AT 2019 SUPER “CE” 10.650<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Timone sterzante (maggiorazione) - Steering drawbar (extra charge) - Lenkdeichsel (Aufpreis) 670<br />

Timone sterzante omologato per barra di traino (maggiorazione) - Approved steering drawbar for tow bar (extra charge)<br />

Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange (Aufpreis)<br />

1.500<br />

Centralina di comando in bronzo (maggiorazione) - Bronze control unit (extra charge) - Bronzesteuereinheit (Aufpreis) 90<br />

Gruppo comandi elettrici AGRILEC (maggiorazione) - Electric controls group AGRILEC (extra charge) - Elektrischen Steuereinheit AGRILEC (Aufpreis) 950<br />

Ugello ALBUZ ATR (maggiorazione cadauno) - ALBUZ ATR nozzle (extra charge per piece) - ALBUZ ATR Düse (Aufpreis pro Stück) 2,50<br />

Cestello miscelatore inox (maggiorazione) - Stainless steel mixer basket (extra charge) - Trommelmischer aus rostfreiem Stahl (Aufpreis) 200<br />

Gruppo lavabottiglie senza miscelatore - Bottle-washing group without mixer - Flaschenwascher ohne Mischer 120<br />

Cestello miscelatore in plastica per 2° boccaporto - Plastic mixer tank for the second hatch - Kunststoff-Trommelmischer für zweite Luke 130<br />

Riempicisterna - Tank filler - Tankfülleinrichtung 90<br />

Tubo da 5 metri per riempicisterna - 5 meters pipe for tank filler - 5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung 90<br />

Gruppo raschiafango - Mud scraper group - Kratzeisen am Rad 80<br />

Cardano tipo 4 L=1200 AT 600-800 - Type 4 cardan joint L=1200 AT 600-800 - Typ 4 Gelenkwelle L=1200 AT 600-800 162<br />

Cardano tipo 6 L=1200 AT 1000/2000 - Type 6 cardan joint L=1200 AT 1000/2000 - Typ 6 Gelenkwelle L=1200 AT 1000/2000 192<br />

Cardano tipo 6 L=1200 omocinetico AT 1000/2000 - Type 6 constant velocity cardan joint L=1200 AT 1000/2000 - Type 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1200 AT 1000/2000 510<br />

Timone sterzante per sollevatore<br />

Drawbar for lifting device<br />

Lenkdeichsel für Kraftheber<br />

Timone sterzante per barra di traino<br />

Steering drawbar for tow bar<br />

Lenkdeichsel für Zugstange<br />

Timone sterzante omologato per barra di traino<br />

Approved steering drawbar for tow bar<br />

Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange<br />

130


ATOMIZZATORI TRAINATI<br />

TRAILED SPRAYERS<br />

FAHRBARE SPRÜHGERÄTE<br />

ATP<br />

<br />

<br />

<br />

Adatti al trattamento di colture arboree di volume e altezza elevati.<br />

Suitable for treating trees of large volume and height.<br />

Geeignet zur Behandlung von Baumkulturen mit hohen Umfang und Höhe.<br />

A<br />

C<br />

B<br />

Mod.<br />

Capacità<br />

cisterna<br />

Tank<br />

capacity<br />

Tankinhalt<br />

Min<br />

Portata<br />

pompa<br />

Pump<br />

delivery<br />

Pumpenleistung<br />

ø<br />

elica<br />

ø<br />

fan<br />

ø<br />

Gebläse<br />

Velocità<br />

ventilatore<br />

Fan<br />

speed<br />

Laufrad<br />

Drehzahl<br />

Getti<br />

Jets<br />

Düsen<br />

A B C<br />

l kW CV-HP-PS l/min mm n° n° cm cm cm kg<br />

ATP 676 600 18 25 81 620 2 12 285 116 126 360<br />

ATP 877 R 800 26 35 81 720 2 12 317 132 131 418<br />

ATP 1097 1000 29 40 105 720 2 12 323 143 140 514<br />

ATP 1097 R 1000 33 45 105 720 2 12 330 143 140 518<br />

ATP 1098 R 1000 40 55 105 820 2 14 335 143 140 549<br />

ATP 1018 R 1000 40 55 130 820 2 14 335 143 140 568<br />

ATP <strong>15</strong>18 R <strong>15</strong>00 44 60 130 820 2 14 343 <strong>15</strong>2 <strong>15</strong>0 634<br />

ATP <strong>15</strong>19 R <strong>15</strong>00 48 65 130 920 2 14 346 <strong>15</strong>2 <strong>15</strong>0 660<br />

ATP 2018 R 2000 51 70 130 820 2 14 395 <strong>15</strong>7 <strong>15</strong>5 670<br />

ATP 2019 R 2000 55 75 130 920 2 14 398 <strong>15</strong>7 <strong>15</strong>5 696<br />

131


Dotazione di serie:<br />

Cisterna in polietilene.<br />

Telaio zincato a caldo.<br />

Semiassali registrabili in larghezza ed in altezza.<br />

Timone registrabile in lunghezza ed in altezza.<br />

Parete posteriore e convogliatore zincati a caldo.<br />

Elica a grande volume d’aria con frizione meccanica centrifuga.<br />

Cestello miscelatore in plastica.<br />

Tubazioni in gomma ad alta pressione.<br />

Centralina di comando manuale.<br />

Getti chiudibili con antigoccia.<br />

Modelli R con raddrizzatore d’aria.<br />

Serbatoio lavamani e lavacircuito.<br />

Serienzubehör:<br />

Tank aus Polyäthylen.<br />

Feuerverzinkter Rahmen.<br />

Halbachsen mit verstellbaren Breite und Höhe.<br />

Deichsel mit verstellbaren Länge und Höhe.<br />

Feuerverzinkte Hinterwand und Lüfterhaube.<br />

Flügelrad mit großem Luftvolumen mit mechanischer<br />

Fliehkraftkupplung.<br />

Kunststoff-Trommelmischer.<br />

Hochdruckleitungen aus Gummi.<br />

Handsteuereinheit.<br />

Verschließbare Düsen mit Tropfstop,<br />

Modelle R mit Gleichrichter Luft.<br />

Handwaschtank und Umlaufwaschtank.<br />

Standard equipment:<br />

Polyethylene tank.<br />

Hot galvanised frame.<br />

Axle shafts adjustable in width and height.<br />

Drawbar adjustable in length and height.<br />

Hot galvanised rear board and conveyor.<br />

Powerful air propeller with centrifugal clutch.<br />

Plastic mixer basket for mixing chemicals.<br />

High pressure rubber pipes.<br />

Manual control station.<br />

Locking jets with non-drip device.<br />

R models with air rectifier.<br />

Hands-washing tank and circuit-washing tank.<br />

Mod. €<br />

ATP 676 5.750<br />

ATP 877 R 6.650<br />

ATP 1097 7.170<br />

ATP 1097 R 7.450<br />

ATP 1098 R 7.950<br />

ATP 1018 R 8.200<br />

ATP <strong>15</strong>18 R 9.160<br />

ATP <strong>15</strong>19 R 9.500<br />

ATP 2018 R 9.680<br />

ATP 2019 R 10.<strong>15</strong>0<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Timone sterzante (maggiorazione) - Steering drawbar (extra charge) - Lenkdeichsel (Aufpreis) 670<br />

Timone sterzante omologato per barra di traino (maggiorazione) - Approved steering drawbar for tow bar (extra charge)<br />

Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange (Aufpreis)<br />

1.500<br />

Centralina di comando in bronzo (maggiorazione) - Bronze control unit (extra charge) - Bronzesteuereinheit (Aufpreis) 90<br />

Gruppo comandi elettrici AGRILEC (maggiorazione) - Electric controls group AGRILEC (extra charge) - Elektrischen Steuereinheit AGRILEC (Aufpreis) 950<br />

Ugello ALBUZ ATR (maggiorazione cadauno) - ALBUZ ATR nozzle (extra charge per piece) - ALBUZ ATR Düse (Aufpreis pro Stück) 2,50<br />

Cestello miscelatore inox (maggiorazione) - Stainless steel mixer basket (extra charge) - Trommelmischer aus rostfreiem Stahl (Aufpreis) 200<br />

Gruppo lavabottiglie senza miscelatore - Bottle-washing group without mixer - Flaschenwascher ohne Mischer 120<br />

Cestello miscelatore in plastica per 2° boccaporto - Plastic mixer tank for the second hatch - Kunststoff-Trommelmischer für zweite Luke 130<br />

Riempicisterna - Tank filler - Tankfülleinrichtung 90<br />

Tubo da 5 metri per riempicisterna - 5 meters pipe for tank filler - 5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung 90<br />

Gruppo raschiafango - Mud scraper group - Kratzeisen am Rad 80<br />

Cardano tipo 4 L=1200 ATP 600-800 - Type 4 cardan joint L=1200 ATP 600-800 - Typ 4 Gelenkwelle L=1200 ATP 600-800 162<br />

Cardano tipo 6 L=1200 ATP 1000/2000 - Type 6 cardan joint L=1200 ATP 1000/2000 - Typ 6 Gelenkwelle L=1200 ATP 1000/2000 192<br />

Cardano tipo 6 L=1200 omocinetico ATP 1000/2000 - Type 6 constant velocity cardan joint L=1200 ATP 1000/2000 - Type 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1200 AT P 1000/2000 510<br />

Timone sterzante per sollevatore<br />

Drawbar for lifting device<br />

Lenkdeichsel für Kraftheber<br />

Timone sterzante per barra di traino<br />

Steering drawbar for tow bar<br />

Lenkdeichsel für Zugstange<br />

Timone sterzante omologato per barra di traino<br />

Approved steering drawbar for tow bar<br />

Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange<br />

132


ATOMIZZATORI TRAINATI<br />

TRAILED SPRAYERS<br />

FAHRBARE SPRÜHGERÄTE<br />

ATP HF<br />

<br />

<br />

<br />

Adatti al trattamento di frutteti e vigneti con altezza medio-alta.<br />

Suitable for spraying orchards and vineyards of medium-large height.<br />

Geeignet zur Behandlung von Obstanlagen und Weinanbauflächen mittlerer bis großer Höhe und von Feldkulturen.<br />

A<br />

C<br />

B<br />

Mod.<br />

Capacità<br />

cisterna<br />

Tank<br />

capacity<br />

Tankinhalt<br />

Min<br />

Portata<br />

pompa<br />

Pump<br />

delivery<br />

Pumpenleistung<br />

ø<br />

elica<br />

ø<br />

fan<br />

ø<br />

Gebläse<br />

Velocità<br />

ventilatore<br />

Fan<br />

speed<br />

Laufrad<br />

Drehzahl<br />

Getti<br />

Jets<br />

Düsen<br />

A B C<br />

l kW CV-HP-PS l/min mm n° n° cm cm cm kg<br />

ATP 1000 HF 1000 33 45 105 820 2 14 303 134 193 598<br />

ATP <strong>15</strong>00 HF <strong>15</strong>00 37 50 130 820 2 14 333 <strong>15</strong>2 198 664<br />

ATP 2000 HF 2000 40 55 130 820 2 14 370 <strong>15</strong>7 203 700<br />

133


Dotazione di serie:<br />

Cisterna in polietilene.<br />

Telaio zincato a caldo.<br />

Semiassali registrabili in larghezza ed in altezza.<br />

Timone registrabile in lunghezza ed in altezza.<br />

Convogliatore bilaterale a flusso orientabile, zincato a caldo.<br />

Frizione meccanica centrifuga sul gruppo ventola.<br />

Cestello miscelatore in plastica.<br />

Tubazioni in gomma ad alta pressione.<br />

Centralina di comando manuale.<br />

Getti chiudibili con antigoccia.<br />

8 pale regolabili a 25° - 35° - 45°.<br />

Serbatoio lavamani e lavacircuito.<br />

Serienzubehör:<br />

Tank aus Polyäthylen.<br />

Feuerverzinkter Rahmen.<br />

Halbachsen mit verstellbaren Breite und Höhe.<br />

Deichsel mit verstellbaren Länge und Höhe.<br />

Feuerverzinkte beiderseitige Lüfterhaube mit einstellbarem Strom.<br />

Mechanische Fliehkraftkupplung auf dem Gebläse.<br />

Kunststoff-Trommelmischer.<br />

Hochdruckleitungen aus Gummi.<br />

Handsteuereinheit.<br />

Verschließbare Düsen mit Tropfstop,<br />

8 verstellbare Schaufeln um 25° - 35° - 45°.<br />

Handwaschtank und Umlaufwaschtank.<br />

Standard equipment:<br />

Polyethylene tank.<br />

Hot galvanised frame.<br />

Axle shafts adjustable in width and height.<br />

Drawbar adjustable in length and height.<br />

Hot galvanised bilateral conveyor with orientational flow.<br />

Centrifugal clutch on fan group.<br />

Plastic mixer basket for mixing chemicals.<br />

High pressure rubber pipes.<br />

Manual control station.<br />

Locking jets with non-drip device.<br />

8 adjustable blades at 25° - 35° - 45°.<br />

Hands-washing tank and circuit-washing tank.<br />

Mod. €<br />

ATP 1000 HF 8.170<br />

ATP <strong>15</strong>00 HF 9.250<br />

ATP 2000 HF 10.050<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Timone sterzante (maggiorazione) - Steering drawbar (extra charge) - Lenkdeichsel (Aufpreis) 670<br />

Timone sterzante omologato per barra di traino (maggiorazione) - Approved steering drawbar for tow bar (extra charge)<br />

Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange (Aufpreis)<br />

1.500<br />

Centralina di comando in bronzo (maggiorazione) - Bronze control unit (extra charge) - Bronzesteuereinheit (Aufpreis) 90<br />

Gruppo comandi elettrici AGRILEC (maggiorazione) - Electric controls group AGRILEC (extra charge) - Elektrischen Steuereinheit AGRILEC (Aufpreis) 950<br />

Ugello ALBUZ ATR (maggiorazione cadauno) - ALBUZ ATR nozzle (extra charge per piece) - ALBUZ ATR Düse (Aufpreis pro Stück) 2,50<br />

Cestello miscelatore inox (maggiorazione) - Stainless steel mixer basket (extra charge) - Trommelmischer aus rostfreiem Stahl (Aufpreis) 200<br />

Gruppo lavabottiglie senza miscelatore - Bottle-washing group without mixer - Flaschenwascher ohne Mischer 120<br />

Cestello miscelatore in plastica per 2° boccaporto - Plastic mixer tank for the second hatch - Kunststoff-Trommelmischer für zweite Luke 130<br />

Riempicisterna - Tank filler - Tankfülleinrichtung 90<br />

Tubo da 5 metri per riempicisterna - 5 meters pipe for tank filler - 5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung 90<br />

Gruppo raschiafango - Mud scraper group - Kratzeisen am Rad 80<br />

Cardano tipo 6 L=1200 - Type 6 cardan joint L=1200 - Typ 6 Gelenkwelle L=1200 192<br />

Cardano tipo 6 L=1200 omocinetico - Type 6 constant velocity cardan joint L=1200 - Type 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1200 510<br />

Timone sterzante per sollevatore<br />

Drawbar for lifting device<br />

Lenkdeichsel für Kraftheber<br />

Timone sterzante per barra di traino<br />

Steering drawbar for tow bar<br />

Lenkdeichsel für Zugstange<br />

Timone sterzante omologato per barra di traino<br />

Approved steering drawbar for tow bar<br />

Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange<br />

134


ATOMIZZATORI TRAINATI<br />

TRAILED SPRAYERS<br />

FAHRBARE SPRÜHGERÄTE<br />

<br />

Adatti per il trattamento di colture arboree ad alto fusto e coltivazioni a pieno campo.<br />

HELIOS<br />

D25<br />

<br />

<br />

Suitable for treating high trees and full field crops.<br />

Geeignet zur Behandlung von Baumkulturen mit großer Höhe und von Feldkulturen.<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

80°<br />

Mod.<br />

Capacità<br />

cisterna<br />

Tank<br />

capacity<br />

Tankinhalt<br />

Min<br />

Portata<br />

pompa<br />

Pump<br />

delivery<br />

Pumpenleistung<br />

Gittata<br />

orizzontale<br />

Horizontal<br />

range<br />

Waagrechter<br />

Strahl<br />

Gittata<br />

verticale<br />

Vertical<br />

range<br />

Senkrechter<br />

Strahl<br />

A B C D<br />

l kW CV-HP-PS l/min m m cm cm cm cm kg<br />

T 109 D25 1000 29 40 105 30÷35 25 318 149 134 254 543<br />

T <strong>15</strong>9 D25 <strong>15</strong>00 40 55 105 30÷35 25 348 <strong>15</strong>2 139 259 648<br />

T 209 D25 2000 44 60 105 30÷35 25 386 <strong>15</strong>7 144 264 678<br />

135


Dotazione di serie:<br />

Cisterna in polietilene.<br />

Telaio e testata zincati a caldo.<br />

Semiassali registrabili in larghezza ed in altezza.<br />

Timone registrabile in lunghezza ed in altezza.<br />

Turbina a due velocità+disinnesto e frizione meccanica centrifuga.<br />

Turbina ø450.<br />

Cestello miscelatore in plastica.<br />

Tubazioni in gomma ad alta pressione.<br />

Centralina di comando manuale.<br />

11 getti chiudibili con antigoccia.<br />

Serbatoio lavamani e lavacircuito.<br />

Ralla per applicazione movimento idraulico.<br />

Serienzubehör:<br />

Tank aus Polyäthylen.<br />

Feuerverzinkter Rahmen und Kopf.<br />

Halbachsen mit verstellbaren Breite und Höhe.<br />

Deichsel mit verstellbaren Länge und Höhe.<br />

Turbine mit zwei Gängen und Leerlaufund mechanischer<br />

Fliehkraftkupplung.<br />

Turbine ø 450.<br />

Kunststoff-Trommelmischer.<br />

Hochdruckleitungen aus Gummi.<br />

Handsteuereinheit.<br />

11 verschließbare Düsen mit Tropfstop,<br />

Handwaschtank und Umlaufwaschtank.<br />

Drehkranz zum Aufbringender hydraulischen Bewegung.<br />

Standard equipment:<br />

Polyethylene tank.<br />

Hot galvanised frame and head.<br />

Axle shafts adjustable in width and height.<br />

Drawbar adjustable in length and height.<br />

Two speeds plus disengagement turbine and centrifugal clutch.<br />

ø450 turbine.<br />

Plastic mixer basket for mixing chemicals.<br />

High pressure rubber pipes.<br />

Manual control station.<br />

11 locking jets with non-drip device.<br />

Hands-washing tank and circuit-washing tank.<br />

Thrust-ring for hydraulic motion application.<br />

Mod. €<br />

T 109 D25 10.700<br />

T <strong>15</strong>9 D25 11.100<br />

T 209 D25 11.900<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Timone sterzante (maggiorazione) - Steering drawbar (extra charge) - Lenkdeichsel (Aufpreis) 670<br />

Timone sterzante omologato per barra di traino (maggiorazione) - Approved steering drawbar for tow bar (extra charge)<br />

Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange (Aufpreis)<br />

1.500<br />

Gruppo martinetto per inclinazione testata - Jack unit for head inclination - Windegruppe zur Neigung des Kopfs 300<br />

Centralina di comando in bronzo (maggiorazione) - Bronze control unit (extra charge) - Bronzesteuereinheit (Aufpreis) 90<br />

Gruppo comandi elettrici AGRILEC (maggiorazione) - Electric controls group AGRILEC (extra charge) - Elektrischen Steuereinheit AGRILEC (Aufpreis) 950<br />

Ugello ALBUZ ATR (maggiorazione cadauno) - ALBUZ ATR nozzle (extra charge per piece) - ALBUZ ATR Düse (Aufpreis pro Stück) 2,50<br />

Cestello miscelatore inox (maggiorazione) - Stainless steel mixer basket (extra charge) - Trommelmischer aus rostfreiem Stahl (Aufpreis) 200<br />

Gruppo lavabottiglie senza miscelatore - Bottle-washing group without mixer - Flaschenwascher ohne Mischer 120<br />

Cestello miscelatore in plastica per 2° boccaporto - Plastic mixer tank for the second hatch - Kunststoff-Trommelmischer für zweite Luke 130<br />

Riempicisterna - Tank filler - Tankfülleinrichtung 90<br />

Tubo da 5 metri per riempicisterna - 5 meters pipe for tank filler - 5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung 90<br />

Gruppo raschiafango - Mud scraper group - Kratzeisen am Rad 80<br />

Cardano tipo 6 L=1200 - Type 6 cardan joint L=1200 - Typ 6 Gelenkwelle L=1200 192<br />

Cardano tipo 6 L=1200 omocinetico - Type 6 constant velocity cardan joint L=1200 - Type 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1200 510<br />

Timone sterzante per sollevatore<br />

Drawbar for lifting device<br />

Lenkdeichsel für Kraftheber<br />

Timone sterzante per barra di traino<br />

Steering drawbar for tow bar<br />

Lenkdeichsel für Zugstange<br />

Timone sterzante omologato per barra di traino<br />

Approved steering drawbar for tow bar<br />

Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange<br />

136


ATOMIZZATORI TRAINATI<br />

TRAILED SPRAYERS<br />

FAHRBARE SPRÜHGERÄTE<br />

ATPM<br />

<br />

<br />

<br />

Adatti per distribuire prodotti fitosanitari all’interno di vigneti. La conformazione a bracci regolabili, provvisti di bocche di distribuzione, permette la<br />

copertura contemporanea di più filari e il nuovo concetto di polverizzazione, tramite l’aria e non con ugello a turbolenza, permette una penetrazione<br />

ottimale anche a breve distanza.<br />

Suitable for spraying plant care products in vineyards. The adjustable boom conformation enables several rows to be sprayed at once, and the new<br />

air-atomization technology spraying nozzles, unlike turbulent flow jets, provide optimum penetration even at short distances.<br />

Geeignet zum Zerstäuben von Pflanzenschutzmitteln in Weinbergen. Der Aufbau mit verstellbaren Zerstäuber-Armen erlaubt die gleichzeitige<br />

Abdeckung mehrerer Reihen. Das innovative Konzept der Zerstäubung durch Luft und nicht mit einer Wirbeldüse gewährleistet dabei eine optimale<br />

Durchdringung auch auf kurze Entfernung.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Mod.<br />

Capacità<br />

cisterna<br />

Tank<br />

capacity<br />

Tankinhalt<br />

Min<br />

Portata<br />

pompa<br />

Pump<br />

delivery<br />

Pumpenleistung<br />

A B C<br />

l kW CV - HP - PS l/min cm cm cm kg<br />

ATPM 1000 1000 29 40 1<strong>15</strong> 295 357 618 1014<br />

ATPM <strong>15</strong>00 <strong>15</strong>00 40 55 1<strong>15</strong> 295 365 618 1080<br />

ATPM 2000 2000 44 60 1<strong>15</strong> 295 417 618 1120<br />

137


Dotazione di serie:<br />

Cisterna in polietilene.<br />

Telaio e testata zincati a caldo.<br />

Semiassali registrabili in larghezza ed in altezza.<br />

Timone registrabile in lunghezza ed in altezza.<br />

Turbina ø500 con frizione meccanica centrifuga.<br />

Cestello miscelatore in plastica.<br />

2 regolatori per alta e bassa pressione.<br />

Serbatoio lavamani e lavacircuito.<br />

6 bocche di distribuzione indipendenti.<br />

Serienzubehör:<br />

Tank aus Polyäthylen.<br />

Feuerverzinkter Rahmen und Kopf.<br />

Halbachsen mit verstellbaren Breite und Höhe.<br />

Deichsel mit verstellbaren Länge und Höhe.<br />

Turbine ø 500 mit mechanischer Fliehkraftkupplung.<br />

Kunststoff-Trommelmischer.<br />

2 Regler für Hoch- und Niederdruck.<br />

Handwaschtank und Umlaufwaschtank.<br />

6 unabhängige Zerstäuberöffnungen.<br />

Standard equipment:<br />

Polyethylene tank.<br />

Hot galvanised frame and head.<br />

Axle shafts adjustable in width and height.<br />

Drawbar adjustable in length and height.<br />

ø500 turbine with centrifugal clutch.<br />

Plastic mixer basket for mixing chemicals.<br />

2 regulators for low- and high-pressure spraying.<br />

Hands-washing tank and circuit-washing tank.<br />

6 separate spraying diffusers.<br />

Mod. €<br />

ATPM 1000 19.300<br />

ATPM <strong>15</strong>00 20.250<br />

ATPM 2000 20.900<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Timone sterzante (maggiorazione) - Steering drawbar (extra charge) - Lenkdeichsel (Aufpreis) 670<br />

Timone sterzante omologato per barra di traino (maggiorazione) - Approved steering drawbar for tow bar (extra charge)<br />

Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange (Aufpreis)<br />

1.500<br />

Cestello miscelatore inox (maggiorazione) - Stainless steel mixer basket (extra charge) - Trommelmischer aus rostfreiem Stahl (Aufpreis) 200<br />

Gruppo lavabottiglie senza miscelatore - Bottle-washing group without mixer - Flaschenwascher ohne Mischer 120<br />

Cestello miscelatore in plastica per 2° boccaporto - Plastic mixer tank for the second hatch - Kunststoff-Trommelmischer für zweite Luke 130<br />

Riempicisterna - Tank filler - Tankfülleinrichtung 90<br />

Tubo da 5 metri per riempicisterna - 5 meters pipe for tank filler - 5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung 90<br />

Gruppo raschiafango - Mud scraper group - Kratzeisen am Rad 80<br />

Cardano tipo 6 L=1200 - Type 6 cardan joint L=1200 - Typ 6 Gelenkwelle L=1200 192<br />

Cardano tipo 6 L=1200 omocinetico - Type 6 constant velocity cardan joint L=1200 - Type 6 Weitwinkel Gelenkwelle L=1200 510<br />

Timone sterzante per sollevatore<br />

Drawbar for lifting device<br />

Lenkdeichsel für Kraftheber<br />

Timone sterzante per barra di traino<br />

Steering drawbar for tow bar<br />

Lenkdeichsel für Zugstange<br />

Timone sterzante omologato per barra di traino<br />

Approved steering drawbar for tow bar<br />

Typgeprüfte Lenkdeichsel für Zugstange<br />

138


ATOMIZZATORI PORTATI<br />

TRACTOR MOUNTED SPRAYERS<br />

AUFSATTEL-SPRÜHGERÄTE<br />

ALBA<br />

<br />

<br />

<br />

Adatti al trattamento di frutteti e vigneti di piccole dimensioni.<br />

Suitable for spraying small orchards and vineyards.<br />

Geeignet für kleine Obstanlagen und Weinanbau.<br />

A<br />

C<br />

B<br />

Mod.<br />

Capacità<br />

cisterna<br />

Tank<br />

capacity<br />

Tankinhalt<br />

Min<br />

Portata<br />

pompa<br />

Pump<br />

delivery<br />

Pumpenleistung<br />

ø<br />

elica<br />

ø<br />

fan<br />

ø<br />

Gebläse<br />

Getti<br />

Jets<br />

Düsen<br />

A B C<br />

l kW CV-HP-PS l/min mm n° cm cm cm kg<br />

AP 355 ALBA 300 <strong>15</strong> 20 55 550 10 118 102 111 168<br />

AP 356 ALBA 300 18 25 55 620 10 119 102 111 170<br />

AP 375 ALBA 300 <strong>15</strong> 20 81 550 10 118 102 111 175<br />

AP 376 ALBA 300 18 25 81 620 10 119 102 111 177<br />

AP 455 ALBA 400 <strong>15</strong> 20 55 550 10 118 102 133 171<br />

AP 456 ALBA 400 18 25 55 620 10 119 102 133 173<br />

AP 475 ALBA 400 <strong>15</strong> 20 81 550 10 118 102 133 178<br />

AP 476 ALBA 400 18 25 81 620 10 119 102 133 180<br />

139


Dotazione di serie:<br />

Cisterna in polietilene.<br />

Telaio zincato a caldo.<br />

Centralina di comando manuale.<br />

Serbatoio lavamani.<br />

Ventilatore ad 1 velocità+disinnesto.<br />

Frizione meccanica centrifuga sul gruppo ventola.<br />

6 pale regolabili a 35° e 45°.<br />

Getti chiudibili con antigoccia.<br />

Standard equipment:<br />

Polyethylene tank.<br />

Hot galvanised frame.<br />

Manual control station.<br />

Hands-washing tank.<br />

One speed plus disengagement fan.<br />

Centrifugal clutch on fan group.<br />

6 adjustable blades at 35° and 45°.<br />

Locking jets with non-drip device.<br />

Serienzubehör:<br />

Tank aus Polyäthylen.<br />

Feuerverzinkter Rahmen.<br />

Handsteuereinheit.<br />

Handwaschtank.<br />

Gebläse mit 1 Gang und Leerlauf.<br />

Mechanische Fliehkraftkupplung auf dem Gebläse.<br />

6 verstellbare Schaufeln um 35° und 45°.<br />

Verschließbare Düsen mit Tropfstop.<br />

Mod. €<br />

AP 355 ALBA 3.400<br />

AP 356 ALBA 3.460<br />

AP 375 ALBA 3.750<br />

AP 376 ALBA 3.810<br />

AP 455 ALBA 3.550<br />

AP 456 ALBA 3.610<br />

AP 475 ALBA 3.800<br />

AP 476 ALBA 3.860<br />

Ugello ALBUZ ATR (maggiorazione cadauno)<br />

ALBUZ ATR nozzle (extra charge per piece)<br />

ALBUZ ATR Düse (Aufpreis pro Stück)<br />

Accessori a richiesta<br />

Accessories on request<br />

Zubehör auf Wunsch<br />

Cestello miscelatore nylon (maggiorazione)<br />

Plastic mixer basket for mixing chemicals (extra charge)<br />

Kunststoff-Trommelmischer (Aufpreis)<br />

Riempicisterna<br />

Tank filler<br />

Tankfülleinrichtung<br />

Tubo da 5 metri per riempicisterna<br />

5 meters pipe for tank filler<br />

5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung<br />

Cardano tipo 4 L=1200<br />

Type 4 cardan joint L=1200<br />

Typ 4 Gelenkwelle L=1200<br />

€<br />

2,50<br />

130<br />

90<br />

90<br />

162<br />

140


ATOMIZZATORI PORTATI<br />

TRACTOR MOUNTED SPRAYERS<br />

AUFSATTEL-SPRÜHGERÄTE<br />

AP<br />

<br />

<br />

<br />

Adatti al trattamento di frutteti e vigneti con altezza media.<br />

Suitable for spraying orchards and vineyards of medium height.<br />

Geeignet für Obstanlagen und Weinanbau mittlerer Höhe.<br />

C<br />

B<br />

A<br />

Mod.<br />

Capacità<br />

cisterna<br />

Tank<br />

capacity<br />

Tankinhalt<br />

Min<br />

Portata<br />

pompa<br />

Pump<br />

delivery<br />

Pumpenleistung<br />

ø<br />

elica<br />

ø<br />

fan<br />

ø<br />

Gebläse<br />

Getti<br />

Jets<br />

Düsen<br />

A B C<br />

l kW CV-HP-PS l/min mm n° cm cm cm kg<br />

AP 477 400 26 35 75 720 12 137 125 127 219<br />

AP 577 500 26 35 75 720 12 137 125 138 221<br />

AP 677 600 26 35 75 720 12 137 125 146 230<br />

141


Dotazione di serie:<br />

Cisterna in polietilene.<br />

Telaio zincato a caldo.<br />

Centralina di comando manuale.<br />

Serbatoio lavamani.<br />

Ventilatore ad 1 velocità+disinnesto.<br />

Frizione meccanica centrifuga sul gruppo ventola.<br />

8 pale regolabili a 25°, 35° e 45°.<br />

Getti chiudibili con antigoccia.<br />

Standard equipment:<br />

Polyethylene tank.<br />

Hot galvanised frame.<br />

Manual control station.<br />

Hands-washing tank.<br />

One speed plus disengagement fan.<br />

Centrifugal clutch on fan group.<br />

8 adjustable blades at 25°, 35° and 45°.<br />

Locking jets with non-drip device.<br />

Serienzubehör:<br />

Tank aus Polyäthylen.<br />

Feuerverzinkter Rahmen.<br />

Handsteuereinheit.<br />

Handwaschtank.<br />

Gebläse mit 1 Gang und Leerlauf.<br />

Mechanische Fliehkraftkupplung auf dem Gebläse.<br />

8 verstellbare Schaufeln um 25°, 35° und 45°.<br />

Verschließbare Düsen mit Tropfstop.<br />

Mod. €<br />

AP 477 4.300<br />

AP 577 4.500<br />

AP 677 4.560<br />

Accessori a richiesta<br />

Accessories on request<br />

Zubehör auf Wunsch<br />

Ugello ALBUZ ATR (maggiorazione cadauno)<br />

ALBUZ ATR nozzle (extra charge per piece)<br />

ALBUZ ATR Düse (Aufpreis pro Stück)<br />

€<br />

2,50<br />

Gruppo ventola HF<br />

HF fan unit<br />

Gebläse HF<br />

Cestello miscelatore nylon (maggiorazione)<br />

Plastic mixer basket for mixing chemicals (extra charge)<br />

Kunststoff-Trommelmischer (Aufpreis)<br />

Riempicisterna<br />

Tank filler<br />

Tankfülleinrichtung<br />

Tubo da 5 metri per riempicisterna<br />

5 meters pipe for tank filler<br />

5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung<br />

130<br />

90<br />

90<br />

Raddrizzatore<br />

Air rectifier<br />

Leitenrichtung<br />

Elica<br />

Propeller<br />

Laufrad<br />

Gruppo ventola ø620 HF (maggiorazione)<br />

ø620 HF fan unit (extra charge)<br />

Gebläse ø620 HF (Aufpreis)<br />

360<br />

Gruppo ventola ø720 HF (maggiorazione)<br />

ø720 HF fan unit (extra charge)<br />

Gebläse ø720 HF (Aufpreis)<br />

760<br />

Gruppo ventola ø720 con raddrizzatore (maggiorazione)<br />

ø720 fan unit with air rectifier (extra charge)<br />

Gebläse ø720 mit Leitenrichtung (Aufpreis)<br />

440<br />

Cardano tipo 4 L=1200<br />

Type 4 cardan joint L=1200<br />

Typ 4 Gelenkwelle L=1200<br />

162<br />

Gruppo ventola con raddrizzatore<br />

Fan unit with rectifier<br />

Gebläse mit Leitenrichtung<br />

142


A<br />

ATOMIZZATORI PORTATI<br />

TRACTOR MOUNTED SPRAYERS<br />

AUFSATTEL-SPRÜHGERÄTE<br />

<br />

Adatti per il trattamento di colture arboree ad alto fusto e coltivazioni a pieno campo.<br />

HELIOS<br />

S18-D25<br />

<br />

<br />

Suitable for treating high trees and full field crops.<br />

Geeignet zur Behandlung von Baumkulturen mit großer Höhe und von Feldkulturen.<br />

D<br />

B<br />

C<br />

80°<br />

Mod.<br />

Capacità<br />

cisterna<br />

Tank<br />

capacity<br />

Tankinhalt<br />

Min<br />

Portata<br />

pompa<br />

Pump<br />

delivery<br />

Pumpenleistung<br />

Gittata<br />

orizzontale<br />

Horizontal<br />

range<br />

Waagrechter<br />

Strahl<br />

Gittata<br />

verticale<br />

Vertical<br />

range<br />

Senkrechter<br />

Strahl<br />

A B C D<br />

l kW CV-HP-PS l/min m m cm cm cm cm kg<br />

P 49 S18 400 18 25 105 20÷25 18 127 125 127 224 329<br />

P 59 S18 500 18 25 105 20÷25 18 127 125 138 224 331<br />

P 49 D25 400 26 35 105 30÷35 25 <strong>15</strong>3 125 127 224 369<br />

P 59 D25 500 26 35 105 30÷35 25 <strong>15</strong>3 125 138 224 371<br />

P 69 D25 600 26 35 105 30÷35 25 <strong>15</strong>3 125 146 224 375<br />

143


Dotazione di serie:<br />

Cisterna in polietilene.<br />

Telaio e testata zincati a caldo.<br />

Turbina a due velocità+disinnesto e frizione meccanica<br />

centrifuga.<br />

Turbina ø450 a semplice aspirazione nei modelli “S”.<br />

Turbina ø450 a doppia aspirazione nei modelli “D”.<br />

Tubazioni in gomma ad alta pressione.<br />

Centralina di comando manuale.<br />

11 getti chiudibili con antigoccia.<br />

Serbatoio lavamani.<br />

Ralla per applicazione movimento idraulico.<br />

Standard equipment:<br />

Polyethylene tank.<br />

Hot galvanised frame and head.<br />

Two speeds plus disengagement turbine and centrifugal<br />

clutch.<br />

Simple suction ø450 turbine in “S” models.<br />

Double suction ø450 turbine in “D” models.<br />

High pressure rubber pipes.<br />

Manual control station.<br />

11 locking jets with non-drip device.<br />

Hands-washing tank.<br />

Thrust-ring for hydraulic motion application.<br />

Serienzubehör:<br />

Tank aus Polyäthylen.<br />

Feuerverzinkter Rahmen und Kopf.<br />

Turbine mit zwei Gängen und Leerlauf und mechanischer<br />

Fliehkraftkupplung.<br />

Turbine ø450 mit einfach Saugleistung für Modelle “S”.<br />

Turbine ø450 mit zweifach Saugleistung für Modelle “D”.<br />

Hochdruckleitungen aus Gummi.<br />

Handsteuereinheit.<br />

11 verschließbare Düsen mit Tropfstop,<br />

Handwaschtank.<br />

Drehkranz zum Aufbringen der hydraulischen Bewegung.<br />

Mod. €<br />

P 49 S18 6.520<br />

P 59 S18 6.800<br />

P 49 D25 7.300<br />

P 59 D25 7.500<br />

P 69 D25 7.550<br />

Ugello ALBUZ ATR (maggiorazione cadauno)<br />

ALBUZ ATR nozzle (extra charge per piece)<br />

ALBUZ ATR Düse (Aufpreis pro Stück)<br />

Gruppo martinetto per inclinazione testata<br />

Jack unit for head inclination<br />

Windegruppe zur Neigung des Kopfs<br />

Accessori a richiesta<br />

Accessories on request<br />

Zubehör auf Wunsch<br />

Cestello miscelatore nylon (maggiorazione)<br />

Plastic mixer basket for mixing chemicals (extra charge)<br />

Kunststoff-Trommelmischer (Aufpreis)<br />

Riempicisterna<br />

Tank filler<br />

Tankfülleinrichtung<br />

Tubo da 5 metri per riempicisterna<br />

5 meters pipe for tank filler<br />

5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung<br />

Cardano tipo 5 L=900<br />

Type 5 cardan joint L=900<br />

Typ 5 Gelenkwelle L=900<br />

€<br />

2,50<br />

300<br />

130<br />

90<br />

90<br />

160<br />

144


ATOMIZZATORI PORTATI<br />

TRACTOR MOUNTED SPRAYERS<br />

AUFSATTEL-SPRÜHGERÄTE<br />

<br />

Adatti per il trattamento di disinfestazione.<br />

HELIOS<br />

U20<br />

<br />

<br />

Suitable for treatments with pesticides.<br />

Geeignet zur Schädlingsbekämpfung.<br />

180°<br />

B<br />

90°<br />

C<br />

A<br />

Mod.<br />

Capacità<br />

cisterna<br />

Tank<br />

capacity<br />

Tankinhalt<br />

Min<br />

Portata<br />

pompa<br />

Pump<br />

delivery<br />

Pumpenleistung<br />

Gittata<br />

orizzontale<br />

Horizontal<br />

range<br />

Waagrechter<br />

Strahl<br />

Gittata<br />

verticale<br />

Vertical<br />

range<br />

Senkrechter<br />

Strahl<br />

A B C<br />

l kW CV-HP-PS l/min m m cm cm cm kg<br />

P 47 U20 400 <strong>15</strong> 20 81 18÷22 20 139 125 173 300<br />

P 57 U20 500 <strong>15</strong> 20 81 18÷22 20 139 125 173 305<br />

P 67 U20 600 <strong>15</strong> 20 81 18÷22 20 139 125 173 310<br />

145


Dotazione di serie:<br />

Cisterna in polietilene.<br />

Telaio e testata zincati a caldo.<br />

Turbina a due velocità+disinnesto e frizione meccanica<br />

centrifuga.<br />

Turbina ø450.<br />

Motore idraulico per rotazione testata di 180° in orizzontale.<br />

Martinetto idraulico per inclinazione testata di 90° in verticale.<br />

Tubazioni in gomma ad alta pressione.<br />

Centralina di comando manuale.<br />

7 getti chiudibili con antigoccia.<br />

Serbatoio lavamani e lavacircuito.<br />

Standard equipment:<br />

Polyethylene tank.<br />

Hot galvanised frame and head<br />

Two speeds plus disengagement turbine and centrifugal<br />

clutch.<br />

Turbine ø450.<br />

Hydraulic engine for 180° horizontal head rotation.<br />

Hydraulic jack for 90° vertical head inclination.<br />

High pressure rubber pipes.<br />

Manual control station.<br />

7 locking jets with non-drip device.<br />

Hands-washing tank and circuit-washing tank.<br />

Serienzubehör:<br />

Tank aus Polyäthylen.<br />

Feuerverzinkte Rahmen und Kopf.<br />

Turbine mit zwei Gängen und Leerlauf und mechanischer<br />

Fliehkraftkupplung.<br />

Turbine ø450.<br />

Hydromotor zur horizontalen Drehung des Kopfs von 180°.<br />

Hydraulischer zylinder zur senkrechten Neigung des Kopfs von 90°.<br />

Hochdruckleitungen aus Gummi.<br />

Handsteuereinheit<br />

7 verschließbare Düsen mit Tropfstop,<br />

Handwaschtank und Umlaufwaschtank.<br />

Mod. €<br />

P 47 U20 9.400<br />

P 57 U20 9.600<br />

P 67 U20 9.700<br />

Ugello ALBUZ ATR (maggiorazione cadauno)<br />

ALBUZ ATR nozzle (extra charge per piece)<br />

ALBUZ ATR Düse (Aufpreis pro Stück)<br />

Gruppo distributore idraulico<br />

Hydraulic distributor unit<br />

Hydraulische Wegeventil<br />

Accessori a richiesta<br />

Accessories on request<br />

Zubehör auf Wunsch<br />

Cestello miscelatore nylon (maggiorazione)<br />

Plastic mixer basket for mixing chemicals (extra charge)<br />

Kunststoff-Trommelmischer (Aufpreis)<br />

Riempicisterna<br />

Tank filler<br />

Tankfülleinrichtung<br />

Tubo da 5 metri per riempicisterna<br />

5 meters pipe for tank filler<br />

5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung<br />

Cardano tipo 4 L=900<br />

Type 4 cardan joint L=900<br />

Typ 4 Gelenkwelle L=900<br />

€<br />

2,50<br />

290<br />

130<br />

90<br />

90<br />

136<br />

146


GRUPPI PORTATI PER DISERBO<br />

TRACTOR MOUNTED UNITS FOR WEEDING<br />

AUFSATTEL-AGGREGATE ZUR UNKRAUTVERTILGUNG<br />

P<br />

P 300<br />

P 200<br />

P 400<br />

Capacità<br />

cisterna<br />

C<br />

A<br />

Mod.<br />

Tank<br />

capacity<br />

B<br />

Tankinhalt<br />

A B C<br />

l cm cm cm kg<br />

P 120 120 56 61 100 48<br />

P 200 200 94 59 100 57<br />

P 300 300 102 80 112 1<strong>15</strong><br />

P 400 400 102 80 133 120<br />

147


Dotazione di serie:<br />

Cisterna in polietilene.<br />

Telaio zincato a caldo.<br />

Centralina di comando manuale.<br />

Serbatoio lavamani (solo P300 e P400).<br />

Agitatore.<br />

Valvola per svuotamento cisterna.<br />

Pompa da 40 litri/min a 40 bar.<br />

Standard equipment:<br />

Polyethylene tank.<br />

Hot galvanised frame.<br />

Manual control station.<br />

Hands-washing tank (only P 300 and P 400).<br />

Agitator.<br />

Valve for emptying the tank.<br />

Pump 40 l/min to 40 bar.<br />

Serienzubehör:<br />

Tank aus Polyäthylen.<br />

Feuerverzinkte Rahmen.<br />

Handsteuereinheit.<br />

Handwaschtank (nur P 300 und P 400).<br />

Aufrührer<br />

Tankablassventil.<br />

Pumpe von 40 l/min-40 bar.<br />

Mod. €<br />

P 120 950<br />

P 200 1.000<br />

P 300 1.450<br />

P 400 1.505<br />

ATTENZIONE:<br />

CAUTION:<br />

ACHTUNG:<br />

PREZZO SENZA LA BARRA.<br />

Per le barre meccaniche vedere a pagina <strong>15</strong>3.<br />

THE PRICE DOES NOT INCLUDE THE BOOM.<br />

For mechanical booms go to page <strong>15</strong>3.<br />

DER PREIS BEZIEHT SICH OHNE SPRÜHGESTÄNGE.<br />

Für diese gehen Sie auf Seite<strong>15</strong>3.<br />

Accessori a richiesta<br />

Accessories on request<br />

Zubehör auf Wunsch<br />

€<br />

Avvolgitubo<br />

Hose roller<br />

Schlauchrolle<br />

Tubo per avvolgitubo (al metro)<br />

Pipe for hose roller (per meter)<br />

Schlauch für Schlauchrolle (pro Meter)<br />

Lancia a mitra<br />

Spray gun<br />

Sprühpistole<br />

Serbatoio lavamani (P 120 - P 200)<br />

Hands-washing tank (P 120 - P 200)<br />

Handwaschtank (P 120 - P 200)<br />

Coppia supporti scorrevoli barra diserbo<br />

Pair of sliding supports for weeding boom<br />

Paar verschiebbarer Halterungen für Feldspritzleitung<br />

Cardano tipo 2 L=900<br />

Type 2 cardan joint L=900<br />

Typ 2 Gelenkwelle L=900<br />

190<br />

2,20<br />

100<br />

70<br />

100<br />

136<br />

148


GRUPPI PORTATI PER DISERBO<br />

TRACTOR MOUNTED UNITS FOR WEEDING<br />

AUFSATTEL-AGGREGATE ZUR UNKRAUTVERTILGUNG<br />

ALBA<br />

C<br />

B<br />

A<br />

Capacità<br />

cisterna<br />

Mod.<br />

Tank<br />

capacity<br />

A B C<br />

Tankinhalt<br />

l cm cm cm kg<br />

ALBA 300 300 80 102 112 125<br />

ALBA 400 400 80 102 133 128<br />

NOTA: Le dimensioni e i pesi sono riferiti al gruppo senza barra.<br />

NOTE: Dimensions and weights are referred to the unit without boom.<br />

ANMERKUNG: Abmessungen und Gewichte beziehen sich auf das Aggregat ohne Sprühgestänge.<br />

149


Dotazione di serie:<br />

Cisterna in polietilene.<br />

Telaio zincato a caldo.<br />

Centralina di comando manuale.<br />

Supporto barra.<br />

Serbatoio lavamani.<br />

Agitatore.<br />

Valvola per svuotamento cisterna.<br />

Pompa da 100/110 litri/min a 20 bar.<br />

Standard equipment:<br />

Polyethylene tank.<br />

Hot galvanised frame.<br />

Manual control station.<br />

Support for boom.<br />

Hands-washing tank.<br />

Agitator.<br />

Valve for emptying the tank<br />

Pump 100/110 l/min to 20 bar.<br />

Serienzubehör:<br />

Tank aus Polyäthylen.<br />

Feuerverzinkte Rahmen.<br />

Handsteuereinheit.<br />

Halter für Feldspritzleitung.<br />

Handwaschtank.<br />

Aufrührer.<br />

Tankablassventil.<br />

Pumpe von 100/110 l/min-20 bar.<br />

Mod. €<br />

ALBA 300 1.960<br />

ALBA 400 2.030<br />

ATTENZIONE:<br />

CAUTION:<br />

ACHTUNG:<br />

PREZZO SENZA LA BARRA.<br />

Per le barre meccaniche vedere a pagina <strong>15</strong>3.<br />

THE PRICE DOES NOT INCLUDE THE BOOM.<br />

For mechanical booms go to page <strong>15</strong>3.<br />

DER PREIS BEZIEHT SICH OHNE SPRÜHGESTÄNGE.<br />

Für diese gehen Sie auf Seite<strong>15</strong>3.<br />

Accessori a richiesta<br />

Accessories on request<br />

Zubehör auf Wunsch<br />

€<br />

Avvolgitubo<br />

Hose roller<br />

Schlauchrolle<br />

Tubo per avvolgitubo (al metro)<br />

Pipe for hose roller (per meter)<br />

Schlauch für Schlauchrolle (pro Meter)<br />

Lancia a mitra<br />

Spray gun<br />

Sprühpistole<br />

Riempicisterna<br />

Tank filler<br />

Tankfülleinrichtung<br />

Tubo da 5 metri per riempicisterna<br />

5 meters pipe for tank filler<br />

5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung<br />

Cardano tipo 2 L=900<br />

Type 2 cardan joint L=900<br />

Typ 2 Gelenkwelle L=900<br />

190<br />

2,20<br />

100<br />

90<br />

90<br />

136<br />

<strong>15</strong>0


GRUPPI PORTATI PER DISERBO<br />

TRACTOR MOUNTED UNITS FOR WEEDING<br />

AUFSATTEL-AGGREGATE ZUR UNKRAUTVERTILGUNG<br />

PP...CE<br />

B<br />

A<br />

C<br />

Capacità<br />

cisterna<br />

Mod.<br />

Tank<br />

capacity<br />

A B C<br />

Tankinhalt<br />

125 l/min - 20 bar 90 l/min - 40 bar 125 l/min - 40 bar<br />

l cm cm cm kg kg kg<br />

PP 400 CE 400 83 144 125 135 143 —<br />

PP 600 CE 600 83 144 <strong>15</strong>3 145 <strong>15</strong>3 —<br />

PP 800 CE 800 64 185 175 <strong>15</strong>5 — 170<br />

PP 1000 CE 1000 64 185 193 165 — —<br />

NOTA: Le dimensioni e i pesi sono riferiti al gruppo senza barra.<br />

NOTE: Dimensions and weights are referred to the unit without boom.<br />

ANMERKUNG: Abmessungen und Gewichte beziehen sich auf das Aggregat ohne Sprühgestänge.<br />

<strong>15</strong>1


Dotazione di serie:<br />

Cisterna in polietilene.<br />

Telaio zincato a caldo.<br />

Centralina di comando manuale.<br />

Supporto barra.<br />

Serbatoio lavamani.<br />

Serbatoio lavacircuito.<br />

Agitatore.<br />

Valvola per svuotamento cisterna.<br />

Macchina conforme alla normativa CE.<br />

Standard equipment:<br />

Polyethylene tank.<br />

Hot galvanised frame.<br />

Manual control station.<br />

Support for boom.<br />

Hands-washing tank.<br />

Circuit-washing tank.<br />

Agitator.<br />

Valve for emptying the tank.<br />

Machine provided with CE trademark.<br />

Serienzubehör:<br />

Tank aus Polyäthylen.<br />

Feuerverzinkte Rahmen.<br />

Handsteuereinheit.<br />

Halter für Feldspritzleitung.<br />

Handwaschtank.<br />

Umlaufwaschtank.<br />

Aufrührer.<br />

Tankablassventil.<br />

Gerät mit “CE”-Zeichen.<br />

Mod.<br />

125 l/min - 20 bar 90 l/min - 40 bar 125 l/min - 40 bar<br />

PP 400 CE 2.760 3.020 —<br />

PP 600 CE 2.920 3.080 —<br />

PP 800 CE 3.260 — 3.840<br />

PP 1000 CE 3.430 — —<br />

ATTENZIONE:<br />

CAUTION:<br />

ACHTUNG:<br />

PREZZO SENZA LA BARRA.<br />

Per le barre meccaniche vedere a pagina <strong>15</strong>3.<br />

THE PRICE DOES NOT INCLUDE THE BOOM.<br />

For mechanical booms go to page <strong>15</strong>3.<br />

DER PREIS BEZIEHT SICH OHNE SPRÜHGESTÄNGE.<br />

Für diese gehen Sie auf Seite<strong>15</strong>3.<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Distributore volumetrico bassa pressione a 6 vie (maggiorazione)<br />

6 ways low pressure volumetric distributor (extra charge)<br />

Niederdruck- Proportionalwegeventil mit 6 Wege (Aufpreis)<br />

Impianto di miscelazione 20 l con imbuto rapido<br />

20 litres mixing system with fast funnel<br />

20 Liter Mischanlage mit schnellem Trichter<br />

240<br />

850<br />

Riempicisterna - Tank filler - Tankfülleinrichtung 90<br />

Tubo da 5 metri per riempicisterna - 5 meters pipe for tank filler - 5 Meter langer Schlauch für Tankfülleinrichtung 90<br />

Impianto tracciafile - Row-track device - Zwischenreihanlage 740<br />

Avvolgitubo - Hose roller - Schlauchrolle 190<br />

Tubo per avvolgitubo (al metro) - Pipe for hose roller (per meter) - Schlauch für Schlauchrolle (pro Meter) 2,20<br />

Lancia a mitra - Spray gun - Sprühpistole 100<br />

Cardano tipo 2 L=900 - Type 2 cardan joint L=900 - Typ 2 Gelenkwelle L=900 136<br />

<strong>15</strong>2


BARRE DISERBO MECCANICHE<br />

MECHANICAL BOOMS FOR WEEDING<br />

MECHANISCHE SPRÜHBALKEN ZUR UNKRAUTVERTILGUNG<br />

Dotazione di serie:<br />

Telaio zincato a caldo.<br />

Snodo registrabile.<br />

Tubi portagetti in acciaio inox.<br />

Tre alimentazioni con raccordo<br />

per tubo ø13.<br />

Ugelli in Kematal.<br />

Getti con antigoccia.<br />

Standard equipment:<br />

Hot galvanised frame.<br />

Adjustable pin joint.<br />

Stainless steel supporting jets pipes.<br />

Three feeds ø13 pipe<br />

fitting.<br />

Kematal nozzles.<br />

Jets with non-drip device.<br />

Serienzubehör:<br />

Feuerverzinkte Rahmen.<br />

Verstellbares Gelenk.<br />

Düsenträger Rohr aus rostfreiem Stahl.<br />

Drei Speisungen mit Leitung für ø13<br />

Schlauch.<br />

Düsen aus Kematal.<br />

Düsen mit Tropfstop.<br />

B<br />

2<br />

A<br />

C<br />

D<br />

1<br />

Larghezza barra<br />

Boom width<br />

Breite der Feldspritzleit<br />

A B C D<br />

Getti<br />

Jets<br />

Chorros<br />

m cm cm cm cm n° kg<br />

Apertura<br />

Opening<br />

Spannweite<br />

2 160 4 10 50 4 6 —<br />

4 120 5 20 50 8 11 2<br />

6 199 <strong>15</strong> 47 50 12 21 1<br />

8 189 18 43 50 16 31 1+2<br />

10 207 20 64 50 20 45 1+2<br />

12 249 23 67 50 24 79 1+2<br />

Larghezza barra<br />

Boom width<br />

Breite der Feldspritzleit<br />

Distanza getti<br />

Jets distance<br />

Abstand der Düsen<br />

Getto ottone singolo<br />

Brass single jet<br />

Messing Einzeldüse<br />

Getto plastica singolo<br />

Plastic single jet<br />

Plastik Einzeldüse<br />

Getto plastica triget<br />

Plastic triget jet<br />

Plastik Triget Düse<br />

m cm € € €<br />

2 50 — 220 —<br />

4 50 — 430 —<br />

6 50 620 451 —<br />

8 50 852 665 —<br />

10 50 1.010 765 1.130<br />

12 50 1.400 1.100 1.530<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Ugello ALBUZ AXI (maggiorazione cadauno) - ALBUZ AXI nozzle (extra charge per piece) - ALBUZ AXI Düse (Aufpreis pro Stück) 4,10<br />

Bilanciere - Equalizer - Hangausgleich 510<br />

Telaio con verricello da metri 1,5 - Frame with 1,5 meters mechanical winch - Rahmen mit 1,5 Meter Hebewinde 460<br />

<strong>15</strong>3


BARRE INTERFILARI E VERTICALI<br />

INTER-ROWS AND VERTICAL BOOMS<br />

REIHEN UND SENKRECHTE SPRÜHBALKEN<br />

Barra irrorante verticale<br />

Vertical spraying boom<br />

Senkrechtere Sprühbalken<br />

Barra interfilare snodata<br />

Jointed inter-row boom<br />

Gelenk reihen Sprühbalken<br />

Mod. €<br />

Barra interfilare snodata<br />

Jointed inter-row boom<br />

Gelenk reihen Sprühbalken<br />

Barra irrorante verticale 4+4 getti farfalla<br />

4+4 jets vertical spraying boom<br />

Senkrechte Sprühbalken mit 4+4 Düsen<br />

Barra irrorante verticale 5+5 getti farfalla<br />

5+5 jets vertical spraying boom<br />

Senkrechte Sprühbalken mit 5+5 Düsen<br />

250<br />

310<br />

360<br />

<strong>15</strong>4


ELEVATORI A FORCHE PORTATI<br />

TRACTOR MOUNTED FORK LIFTS<br />

ANBAUGABELSTAPLER<br />

LIFT<br />

<br />

<br />

<br />

Adatti al sollevamento e al trasporto di casse, bins, rotoballe ecc...<br />

Suitable for lifting and transport of box, beans, round bales, etc...<br />

Geeignet für das Heben und die Beförderung von Kisten, Fässern, Rundballen, usw...<br />

Mod.<br />

1 M 2 M 3 M<br />

4 M<br />

Portata<br />

Lifting-power<br />

Hubkraft<br />

A B C DE F<br />

kg cm cm cm cm cm cm cm cm kg<br />

LIFT 300-160 300 160 50 75 — 38 — — 160 120<br />

LIFT 800-200 800 200 45 84 10 10 45 110 200 176 339<br />

LIFT 800-220 800 220 45 84 10 10 45 110 200 186 352<br />

LIFT <strong>15</strong>00-180 <strong>15</strong>00 180 45 84 10 10 45 110 200 163 380<br />

LIFT <strong>15</strong>00-220 <strong>15</strong>00 220 70 84 10 10 50 110 200 186 436<br />

LIFT <strong>15</strong>00-250 <strong>15</strong>00 250 70 84 10 10 50 140 260 209 458<br />

LIFT <strong>15</strong>00-320 <strong>15</strong>00 320 70 84 10 10 50 140 260 244 495<br />

LIFT <strong>15</strong>00-380 <strong>15</strong>00 380 70 84 10 10 50 140 260 274 526<br />

LIFT/P <strong>15</strong>00-250 <strong>15</strong>00 250 73 84 10 10 40 140 260 201 470<br />

LIFT/P <strong>15</strong>00-320 <strong>15</strong>00 320 73 84 10 10 40 140 260 236 548<br />

LIFT/P 2000-320 2000 320 73 84 10 10 40 140 260 236 610<br />

LIFT/P 2000-380 2000 380 73 84 10 10 40 140 260 266 680<br />

LIFT/TX 1000-250 1000 250 54 84 10 10 35 110 200 <strong>15</strong>1 380<br />

LIFT/TX 1600-250 1600 250 79 84 10 10 35 110 200 <strong>15</strong>1 555<br />

LIFT/TX 1600-330 1600 330 79 84 10 10 35 140 260 184 630<br />

LIFT/TX 1600-360 1600 360 79 84 10 10 35 140 260 194 648<br />

G<br />

Min<br />

H<br />

Max<br />

L<br />

Max<br />

Dotazione di serie:<br />

Montanti in acciaio stampato con<br />

scorrimento a contatto per i modelli LIFT.<br />

Montanti in acciaio estruso a “C” con<br />

scorrimento su rulli per i modelli LIFT/P.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Montanti in acciaio estruso a “C” e doppio<br />

T” con scorrimento su cuscinetti<br />

per i modelli LIFT/TX.<br />

Stringicarico pieghevole di serie<br />

per il 4° movimento.<br />

Modello LIFT 300-160 senza distributore.<br />

Modello LIFT/TX 1000-250 alzata libera<br />

20 cm, altri modelli LIFT/TX alzata libera<br />

8 cm.<br />

Standard equipment:<br />

Pressed steel upright with sliding on contact<br />

for the models LIFT.<br />

“C” extruded steel upright with sliding on<br />

rollers for the models LIFT/P.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

“C” and double “T” extruded steel upright<br />

with sliding on bearings for the models<br />

LIFT/TX.<br />

Standard folding load-tightening device for<br />

the fourth movement.<br />

LIFT 300-160 model without distributor.<br />

LIFT/TX 1000-250 model 20 cm free lifting,<br />

other models LIFT/TX 8 cm free lifting.<br />

Serienzubehör:<br />

Masten aus gepresstem Stahl mit<br />

Kontaktgleitung für die Modelle LIFT.<br />

C-förmige Masten aus fließgepreßtem<br />

Stahl mit Rollengleitung für die Modelle<br />

LIFT/P.<br />

C-förmige und doppel-T-förmige Masten<br />

aus fließgepreßtem Stahl mit Kugellagergleitung<br />

für die Modelle LIFT/TX.<br />

Serienzubehör: Faltbarer Kistenhalter bei<br />

4° bewegungen.<br />

Modell LIFT 300-160 ohne Vertiler.<br />

Modell LIFT/TX 1000-250 Freie Hubhöhe<br />

20 cm andere Modelle 8 cm.<br />

<strong>15</strong>5


Mod.<br />

1M innesti rapidi senza distributore<br />

1M quick couplings without distributor<br />

1M mit Schnellkupplungen ohne Vertiler<br />

2M innesti rapidi<br />

2M quick couplings<br />

2M mit Schnellkupplungen<br />

3M innesti rapidi<br />

3M quick couplings<br />

3M mit Schnellkupplungen<br />

4M innesti rapidi<br />

4M quick couplings<br />

4M mit Schnellkupplungen<br />

LIFT 300-160 1.500 1.650 — —<br />

LIFT 800-200 2.130 2.398 2.837 3.844<br />

LIFT 800-220 2.172 2.425 2.881 3.884<br />

LIFT <strong>15</strong>00-180 2.283 2.687 2.994 3.995<br />

LIFT <strong>15</strong>00-220 2.660 2.852 3.304 4.260<br />

LIFT <strong>15</strong>00-250 2.724 2.950 3.367 4.378<br />

LIFT <strong>15</strong>00-320 2.881 3.130 3.531 4.530<br />

LIFT <strong>15</strong>00-380 3.032 3.303 3.739 4.709<br />

LIFT/P <strong>15</strong>00-250 3.205 3.425 3.872 4.871<br />

LIFT/P <strong>15</strong>00-320 3.391 3.630 4.079 5.082<br />

LIFT/P 2000-320 4.234 4.502 5.037 6.039<br />

LIFT/P 2000-380 4.616 4.891 5.414 6.452<br />

LIFT/TX 1000-250 3.168 3.595 4.051 4.912<br />

LIFT/TX 1600-250 3.775 3.995 4.443 5.437<br />

LIFT/TX 1600-330 4.090 4.428 4.876 5.770<br />

LIFT/TX 1600-360 4.235 4.655 5.110 5.972<br />

Accessori a richiesta - Accessories on request - Zubehör auf Wunsch €<br />

Pompa idraulica completa di serbatoio tubi, filtro e olio - Hydraulic pump with tank, pipes, filter and oil<br />

Hydraulische Pumpe mit Tank, Schläuche, Filter und Öl<br />

Predisposizione 4ª leva per accessori - Arrangement fourth lever for accessories<br />

Vorbereitung vierten Hebel für Zubehör<br />

Comandi a distanza con cavi teleflessibili L=<strong>15</strong>00 per 2 movimenti (maggiorazione)<br />

Remote teleflexible controls L=<strong>15</strong>00 for 2 movements (extra charge)<br />

Fernsteuerung mit Bowdenzug L=<strong>15</strong>00 für 2 Bewegungen (Aufpreis)<br />

Comandi a distanza con cavi teleflessibili L=<strong>15</strong>00 per 3 movimenti (maggiorazione)<br />

Remote teleflexible controls L=<strong>15</strong>00 for 3 movements (extra charge)<br />

Fernsteuerung mit Bowdenzug L=<strong>15</strong>00 für 3 Bewegungen (Aufpreis)<br />

Comandi a distanza con cavi teleflessibili L=<strong>15</strong>00 per 4 movimenti (maggiorazione)<br />

Remote teleflexible controls L=<strong>15</strong>00 for 4 movements (extra charge)<br />

Fernsteuerung mit Bowdenzug L=<strong>15</strong>00 für 4 Bewegungen (Aufpreis)<br />

Comandi elettrici con pulsantiera (maggiorazione) - Electric controls with push button panel (extra charge)<br />

Elektrische steuerung mit Druckknopftafel (Aufpreis)<br />

Comandi elettrici con joystick per 3 movimenti (maggiorazione) - Electric controls with joystick for 3 movements (extra charge)<br />

Elektrische Steuerung mit Joystick für 3 Bewegungen (Aufpreis)<br />

Comandi elettrici con joystick per 4 movimenti (maggiorazione) - Electric controls with joystick for 4 movements (extra charge)<br />

Elektrische Steuerung mit Joystick für 4 Bewegungen (Aufpreis)<br />

Martinetti di sollevamento in posizione laterale per grande visibilità su LIFT <strong>15</strong>00 e LIFT/P (maggiorazione)<br />

Lifting jacks on the side to have a better visibility on LIFT <strong>15</strong>00 and LIFT/P (extra charge)<br />

Seitliche Hubzylynder für freisicht bei LIFT <strong>15</strong>00 und LIFT/P (Aufpreis)<br />

Montaggio anteriore (maggiorazione) - Front mount (extra charge) - Frontanbau (Aufpreis) 902<br />

Forche FEM (maggiorazione) - FEM forks (extra charge) - FEM Schmiedegabeln (Aufpreis) 571<br />

Coppia piastre portaforche FEM L=1000 - Pair of fork-bearer plates FEM L=1000 - Satz aufnahmeplatten für Gabeln FEM L=1000 389<br />

Coppia piastre portaforche FEM L=1200 - Pair of fork-bearer plates FEM L=1200 - Satz aufnahmeplatten für Gabeln FEM L=1200 525<br />

Coppia forche per rotoballe ø36x1400 - Pair of forks for round bales ø36x1400 - Gabelpaar für Rundballen ø36x1400 331<br />

Coppia forche per rotoballe ø42x1400 - Pair of forks for round bales ø42x1400 - Gabelpaar für Rundballen ø42x1400 472<br />

Prolunga L=100 per martinetto inclinazione - Extension cord L=100 for inclination jack - Verlängerung des Neigungszylynder L=100 50<br />

Prolunga L=<strong>15</strong>0 per martinetto inclinazione - Extension cord L=<strong>15</strong>0 for inclination jack - Verlängerung des Neigungszylynder L=<strong>15</strong>0 55<br />

Rovesciatore idraulico con 3° e 4° braccio meccanici - Hydraulic dumper with third and fourth mechanical arms - Hydraulischer Kipper3° und 4° Arm Mechanisch 2.402<br />

Rovesciatore idraulico con fermacarico idraulico - Hydraulic dumper with hydraulic load-stop device - Hydraulischer Kipper mit hydraulischem lastenhalter 3.679<br />

Contenitore inox per uva a ribaltamento idraulico (0,84 m³)<br />

Stainless steel grapes container with hydraulic overturning (0,84 m³)<br />

2.874<br />

Kippwanne hydraulische aus rostfreiem Stahl(0,84 m³)<br />

776<br />

173<br />

280<br />

410<br />

540<br />

1.391<br />

913<br />

1.056<br />

681<br />

<strong>15</strong>6


NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________


NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________


NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________


NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________


NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________


NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Data<br />

Date<br />

Datum<br />

Visto ed approvato<br />

Examined and authorized<br />

Durchgesehen und gebilligt<br />

(Il Presidente - The President - der Präsident)<br />

01/02/20<strong>15</strong><br />

______________________________<br />

______________________________


via Nobili 44<br />

40062 MOLINELLA (BO) - Italy<br />

Tel. (051) 882701 - Fax (051) 882542<br />

e-mail:commerciale@agrimaster.eu<br />

www.agrimaster.it

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!