Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Julia <strong>Eisch</strong> und Eberhard <strong>Eisch</strong><br />
EISCH. TRADITION SEIT 1712<br />
Seit 1712 ist die Familie <strong>Eisch</strong> im<br />
glasproduzierenden Gewerbe<br />
tätig. Bis 1946 arbeitete Valentin<br />
<strong>Eisch</strong> - der Gründer der Glashütte<br />
<strong>Eisch</strong> - als Graveurmeister<br />
in der damaligen Gistl-Glashütte<br />
in Frauenau. Zusammen mit<br />
seiner Frau Therese gründete er<br />
1946 eine eigene Glasveredelungswerkstätte.<br />
Im Dezember<br />
1952 wurde in der eigenen<br />
Heißglas-Produktion zum ersten<br />
Mal Glas geschmolzen.<br />
Der enge Zusammenhalt innerhalb<br />
der Familie <strong>Eisch</strong> war eine<br />
wichtige Grundlage des Erfolgs.<br />
Die Glashütte <strong>Eisch</strong> ist auch<br />
heute noch in Familienbesitz<br />
und wird von der dritten <strong>Eisch</strong>-<br />
Generation geleitet.<br />
Bei <strong>Eisch</strong> ist Glas mehr als nur ein<br />
Gegenstand des täglichen Gebrauchs.<br />
Glas vereint Phantasie,<br />
Natur, Kunst und Kultur. <strong>Eisch</strong><br />
nutzt alle verfügbaren Fertigkeiten<br />
und Techniken, die Glas zu<br />
einem dekorativen Begleiter für<br />
Since 1712 the <strong>Eisch</strong> family has<br />
been involved in glass production.<br />
Until 1946 Valentin <strong>Eisch</strong>, the<br />
founder of the <strong>Eisch</strong> Glass factory,<br />
worked as a master engraver<br />
at a crystal glass factory. Together<br />
with his wife Therese, he<br />
started his own engraving workshop<br />
in 1946. They first melted<br />
glass in December 1952.<br />
The close cooperation and solidarity<br />
of the <strong>Eisch</strong> family was an<br />
important determinant of their<br />
success. The <strong>Eisch</strong> glass factory is<br />
still family-owned and managed<br />
by the third generation.<br />
For <strong>Eisch</strong> glass is more than just a<br />
simple article for daily use. Glass<br />
combines fantasy, nature, art and<br />
culture. <strong>Eisch</strong> uses many skills<br />
and techniques to craft glass that<br />
can serve as a decorative companion<br />
to the beauty of life. <strong>Eisch</strong><br />
painters infuse the glass with the<br />
beauty of nature. Engravers<br />
employ their traditional handcraft<br />
techniques to create mod<br />
die schönen Stunden des Lebens<br />
machen. Malerinnen erfüllen<br />
das Glas mit der Schönheit der<br />
Natur und Graveure nutzen ihre<br />
traditionellen Fähigkeiten für<br />
moderne Dekoration. Glasveredelung<br />
bei <strong>Eisch</strong> ist reine Handarbeit<br />
und wurde schon vielfach<br />
ausgezeichnet.<br />
Vor dem Hintergrund dieses<br />
reichen Erfahrungsschatzes<br />
handwerklicher Tradition erforscht<br />
<strong>Eisch</strong> heute innovative<br />
Techniken zum Nutzen von<br />
Weinliebhabern. Eine Innovation<br />
dieser Art sind die No Drop<br />
Dekanter, die verhindern, dass<br />
Rotweintropfen an der Außenwand<br />
der Karaffe ablaufen und<br />
Karaffe wie Tischdecke bekleckern.<br />
Eine vielfach von Wein-Profis<br />
ausgezeichnete Innovation sind<br />
die „Sensis plus „Sensis plus Gläser“. Informa-<br />
plus<br />
tionen zu den Sensis plus Gläsern<br />
finden Sie unter www.eisch.de.<br />
EISCH. TRADITION SINCE 1712<br />
ern decorations onto the glass.<br />
All glass decoration at <strong>Eisch</strong> is<br />
done by hand and <strong>Eisch</strong> has<br />
received many awards for its<br />
work.<br />
With the extensive background<br />
and rich experience of this handcraft<br />
tradition, <strong>Eisch</strong> today is<br />
exploring new and innovative<br />
techniques in glassworks for the<br />
benefit of the wine lover. A new<br />
<strong>Eisch</strong> product range is the No<br />
Drip Decanters. Inspired by the<br />
way a lotus leaf sheds water, the<br />
“No Drip Effect” decanter has a<br />
specially treated rim; after pouring,<br />
a bead of wine teases you by<br />
balancing on the decanter's lip,<br />
steadfastly refusing to fall onto<br />
the tablecloth.<br />
A recent innovation of special<br />
interest to all wine lovers is the<br />
“Sensis<br />
plus<br />
“Sensis<br />
plus<br />
Glass”. Information<br />
about “Sensis<br />
plus<br />
“Sensis<br />
plus<br />
Glass” can be<br />
found at www.eisch.de.