18.01.2013 Aufrufe

How to handle import containers safely - TGAV

How to handle import containers safely - TGAV

How to handle import containers safely - TGAV

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

EG 15.09.2011<br />

International Workshop:<br />

<strong>How</strong> <strong>to</strong> <strong>handle</strong> <strong>import</strong> <strong>containers</strong> <strong>safely</strong><br />

Internationaler Workshop:<br />

Sicherer Umgang mit Import-Containern<br />

December 7, 2011<br />

Venue Veranstaltungsort<br />

Empire Riverside Hotel<br />

Bernhard-Nocht-Straße 97, 20359 Hamburg, Germany<br />

Programme<br />

Programm<br />

10.00 – 18.00 Uhr<br />

Simultaneous translation from and in<strong>to</strong> English will be provided<br />

Simultanübersetzungen von Deutsch in Englisch und Englisch in Deutsch<br />

10.00 Welcome Grußwort<br />

Elke Badde<br />

Secretary of State of the Ministry for Health and Consumer Protection,<br />

Hamburg<br />

Staatsrätin der Behörde für Gesundheit und Verbraucherschutz,<br />

Hamburg<br />

10.10 Introduction by the Chairperson<br />

Einführung durch den Vorsitzenden<br />

Prof. Dr. med. Xaver Baur<br />

Direc<strong>to</strong>r of the ZfAM/ Direk<strong>to</strong>r des ZfAM<br />

10.20 What have we learned from the Fukushima catastrophe? Precautions<br />

<strong>to</strong> be taken with ships, <strong>containers</strong> and goods potentially<br />

contaminated with radioactivity<br />

Lehren aus der Fukushima-Katastrophe: Umgang mit potentiell radioaktiv<br />

kontaminierten Schiffen, Containern und Waren<br />

- Precautions and assessment of ships arriving from Japan<br />

Bewertungshilfe und Vorgehensweise beim Eintreffen von Schiffen<br />

aus Japan<br />

Marita Schnatz-Büttgen, Occupational Safety, Radiation Protection<br />

Office, Hamburg Ministry for Health and Consumer Protection<br />

Amt für Arbeitsschutz, Strahlenschutz, Behörde für Gesundheit<br />

und Verbraucherschutz, Hamburg<br />

1


10.50 Contributions <strong>to</strong> the discussion. Beiträge zur Diskussion<br />

- Measurements on board<br />

Messungen an Bord<br />

Lutz Dreyer, Hamburg Waterways Police<br />

Wasserschutzpolizei Hamburg<br />

- Responses <strong>to</strong> mild contamination events<br />

Procedere im Falle einer Grenzwertüberschreitung<br />

Uwe Krüger, Hamburg Ministry of Internal Affairs and Sport,<br />

Radioactivity Prootection Officer of the Hamburg Police<br />

Behörde für Inneres und Sport, Strahlenschutzbeauftragter der Polizei<br />

Hamburg<br />

- Measurements and the experience of cus<strong>to</strong>ms officers<br />

Erfahrungen und Messergebnisse des Zolls<br />

Uwe Manow, Main Cus<strong>to</strong>ms Office Hamburg – Harbour - Cus<strong>to</strong>ms Office<br />

Waltershof<br />

Hauptzollamt Hamburg – Hafen – Zollamt Waltershof<br />

- Foodstuff moni<strong>to</strong>ring according <strong>to</strong> the German Federal<br />

Foodstuffs Regulations 297/2011<br />

Ergebnisse der lebensmittelrechtlichen Kontrollen gem. Lebensmittelverordnung<br />

297/2011<br />

Dr. Ute Gramm, Ministry for Health and Consumer Protection, Hamburg,<br />

Department of Consumer Protection and Foodstuffs Safety for<br />

Consumers and Animals<br />

Behörde für Gesundheit und Verbraucherschutz, Hamburg, Amt für<br />

Verbraucherschutz, Lebensmittel- und Futtermittelsicherheit<br />

11.30 Fumigants, VOCs and other hazardous materials: Experiences<br />

from various countries<br />

Begasungsmittel, VOCs und andere Gefahrs<strong>to</strong>ffe: Erfahrungsberichte<br />

aus verschiedenen Ländern<br />

- Results and reflections from measurements of <strong>import</strong> <strong>containers</strong><br />

in Sweden<br />

Ergebnisse und Auswertungen von Messungen bei Importcontainern<br />

in Schweden<br />

Dr. Urban Svedberg Ph.D., Dept. of Occupational and Environmental<br />

Medicine, Sundsvall Hospital, Sweden<br />

- Toxic contamination in <strong>containers</strong> according <strong>to</strong> type of<br />

goods and country of origin<br />

Schads<strong>to</strong>ffbelastung in Containern in Abhängigkeit von Warenart<br />

und Herkunftsland<br />

Uwe Manow, Main Cus<strong>to</strong>ms Office Hamburg Harbour, Cus<strong>to</strong>ms<br />

Office Waltershof – German Finance Office<br />

Hauptzollamt Hamburg-Hafen Zollamt Waltershof –<br />

Bundesfinanzdirektion<br />

- Measurement of Low Concentration Volatile Organic Compounds<br />

in Container Cargo (eg. formaldehyde) - practical<br />

considerations, calibrations and validation<br />

Messung niedriger Konzentration von leichtflüchtigen organischen<br />

S<strong>to</strong>ffen (VOC) im Containercargo (z.B. Formaldehyd) -<br />

praktische Aspekte, Kaliblierung und Validierung<br />

Tom Vercammen, interscience, Antwerp, Belgium<br />

2


- Measurement comparison of 30 container air samples using<br />

various devices<br />

Ergebnisse der Messungen von 30 Containerluftproben mit unterschiedlichen<br />

Geräten<br />

Dipl. Chem. Torsten Ollesch, Environmental Analysis, Hamburg<br />

Umweltanalytik, Hamburg<br />

Jan de Jong, Labor leaders haulage FNV Bondgenoten, The<br />

Netherlands<br />

12.30-13.30 Lunch Break and Poster Presentations<br />

Mittagspause und Poster-Präsentationen<br />

13.30-15.30 Procedures and diagnostics for presumed in<strong>to</strong>xication<br />

Vorgehen und Diagnostik bei möglichen In<strong>to</strong>xikationen<br />

- Experiences of port health inspec<strong>to</strong>rs on board: Safe use<br />

of pesticides on ships (MSC.1/Circ. 1358) based on the<br />

SOLAS Regulation VI/4<br />

Erfahrungen der Hafeninspek<strong>to</strong>ren an Bord: Sichere Anwendung<br />

von Schädlingsbekämpfungsmitteln auf Schiffen<br />

(MSC.1/Circ. 1358 und 1264) gemäß SOLAS-Regel VI/4<br />

Ulf-Peter Hüsing, ZfAM, Hamburg<br />

- Recognizing fumigant in<strong>to</strong>xication in modern times<br />

Erkennung einer Begasungsmittel-In<strong>to</strong>xikationen – ein aktueller<br />

Überblick<br />

Dr. med. Alexandra Preisser, ZfAM, Hamburg<br />

- Measuring fumigants and industrial chemicals in <strong>import</strong><br />

<strong>containers</strong> - Methods and experiences<br />

Messungen zur Erfassung von Begasungsmitteln und Industriechemikalien<br />

in Importcontainern - Methoden und Erfahrungen<br />

Dipl. Chem. Svea Fahrenholtz, ZfAM, Hamburg<br />

Dipl. Chem. Torsten Ollesch, Environmental Analysis, Hamburg<br />

Umweltanalytik, Hamburg<br />

- From symp<strong>to</strong>ms of in<strong>to</strong>xication <strong>to</strong> identification of the noxious<br />

agents (on-site measurements and the extrication and<br />

analysis of samples)<br />

Von In<strong>to</strong>xikationsymp<strong>to</strong>men zur Identifizierung der Noxen (Vorortmessung,<br />

Asservierung und Laboranalytik der Proben)<br />

PD Dr. rer. nat. Lygia T. Budnik, ZfAM, Hamburg<br />

15.30-16.00 Coffee Break and Poster Presentations<br />

Kaffepause und Poster-Präsentationen<br />

3


- <strong>How</strong> <strong>to</strong> <strong>handle</strong> safe with waste material (gasses and others<br />

dangerous effect for example medical waste ) in <strong>containers</strong>.<br />

Sicherer Umgang mit Abfalls<strong>to</strong>ffen (Begasungsmittel und andere<br />

gefährliche S<strong>to</strong>ffe, z.B. medizinischer Abfall)<br />

Wim Veldman, Inspec<strong>to</strong>rate of the Ministry of Housing, Spatial<br />

Planning and the Environment, Inspec<strong>to</strong>rate South-West Unit<br />

(VROM), The Netherlands<br />

16.30 General discussion<br />

Allgemeine Diskussion<br />

18.00 End<br />

Ende<br />

The “Empire Riverside Hotel” venue can be reached by public transport:<br />

From Hamburg main railway station (train, 5 min; on foot, 10 min):<br />

Take either the suburban train S 1 in the direction of Wedel or the S 3 in the direction of<br />

Pinneberg and get off at Reeperbahn.<br />

From Hamburg Airport (train, 35 min; on foot, 10 min):<br />

Take the suburban train S 1 in the direction of Wedel or Blankenese and get off at Reeperbahn.<br />

Exit the Reeperbahn station in the direction of Hans-Albers-Platz. Follow the Reeperbahn <strong>to</strong><br />

Davidstraße and turn right, and at Bernhard-Nocht-Straße turn left.<br />

Der Veranstaltungsort “Empire Riverside Hotel“ kann mit öffentlichen Verkehrsmitteln wie folgt erreicht<br />

werden:<br />

Ab Hamburg Hauptbahnhof (Bahnfahrt, 5 min; zu Fuß, 10 min):<br />

Nehmen Sie die S-Bahn-Linie 1 Richtung Wedel oder die S-Bahn-Linie 3 Richtung Pinneberg<br />

bis zur Station Reeperbahn.<br />

Ab Hamburg Airport (Bahnfahrt, 35 min; zu Fuß, 10 min):<br />

Nehmen Sie die S-Bahn-Linie 1 in Richtung Wedel oder Blankenese bis zur Station Reeperbahn.<br />

Verlassen Sie die Station Reeperbahn in Richtung Hans-Albers-Platz, biegen Sie rechts in die Davidstraße<br />

und anschließend links in die Bernhard-Nocht-Straße.<br />

See the registration form for payment details.<br />

Information über die Zahlungsbedingungen stehen auf dem Anmeldeformular<br />

Registration deadline by November 14, 2011. Anmeldung bis 14.11.2011.<br />

For further information contact us by email: ZfAM@bgv.hamburg.de or call Dr. Evelyn Glensk:<br />

+4940 42889 4527<br />

Für weitere Fragen senden Sie uns eine Email an ZfAM@bgv.hamburg.de oder rufen Sie uns an :<br />

Dr. Evelyn Glensk +4940 42889 4527<br />

4

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!