WINE, WOMEN, AND SONG. - The Language Realm
WINE, WOMEN, AND SONG. - The Language Realm
WINE, WOMEN, AND SONG. - The Language Realm
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
[21] Ibid., p. 135.<br />
[22] Carm. Bur., p. 145.<br />
[23] Ibid., p. 230.<br />
XI.<br />
<strong>The</strong> drinkingsongs are equally spontaneous and fresh. Anacreon pales before the brilliancy of<br />
the Archipoeta when wine is in his veins, and the fountain of the Bacchic chant swells with<br />
gushes of strongly emphasised bold [36]double rhymes, each throbbing like a man's firm stroke<br />
upon the strings of lyres. A fine audacity breathes through the praises of the winegod,<br />
sometimes rising to lyric rapture, sometimes sinking to parody and innuendo, but always<br />
carrying the bard on rolling wheels along the paths of song. <strong>The</strong> reality of the inspiration is<br />
indubitable. <strong>The</strong>se Bacchanalian choruses have been indited in the tavern, with a crowd of topers<br />
round the poet, with the rattle of the dicebox ringing in his ears, and with the facile maidens of<br />
his volatile amours draining the winecup at his elbow.<br />
Wine is celebrated as the source of pleasure in social life, provocative of love, parent of<br />
poetry:[26]—<br />
"Bacchus forte superans<br />
Pectora virorum<br />
In amorem concitat<br />
Animos eorum.<br />
"Bacchus saepe visitans<br />
Mulierum genus<br />
Facit eas subditas<br />
Tibi, O tu Venus!"<br />
From his temple, the tavern, waterdrinkers and fastidious persons are peremptorily<br />
warned:[27]—<br />
"Qui potare non potestis,<br />
Ite procul ab his festis;<br />
Non est hic locus modestis:<br />
Devitantur plus quam pestis."<br />
[37]<br />
<strong>The</strong> tavern is loved better than the church, and a bowl of wine than the sacramental<br />
chalice:[28]—