06.04.2013 Views

Cover-image not available - Mandhata Global

Cover-image not available - Mandhata Global

Cover-image not available - Mandhata Global

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

xviii<br />

Handbook of Hindu Mythology<br />

readability, pronunciation, and use in moving through the literature on a given<br />

topic. The Sanskritist will have no problem knowing a technical term when I<br />

use a more popular Romanization of a Hindu term or the name of a god or goddess.<br />

Conversely, it is the general reader who suffers when we use the most accurate<br />

transliteration of Sanskrit. I will use as few diacritics as possible to help the<br />

general reader in identifying precisely in Roman letters the term or name in<br />

question, but will resist making these spellings too foreboding. Consequently, I<br />

will use an s´ for one of the three “s” consonants in Sanskrit, as in S ´ iva. It is too<br />

often spelled “Siva,” which gives no help in pronunciation, or “Shiva,” which<br />

helps in pronunciation but does <strong>not</strong> alert the beginner to the study of Sanskrit<br />

and hides the complexity of the multiple ways of spelling the name of this deity.<br />

Long vowels will be marked to help in pronunciation. Sanskrit vowels are pronounced<br />

much like Spanish or Latin vowels except for the short “a,” which is<br />

pronounced as a short “u” (but). Aspirated consonants (such as “bh” or “dh”) are<br />

best learned in oral practice from a teacher. “C” is pronounced as “ch” in<br />

“check” but there is also an aspirated “ch” that doubles the aspiration. The<br />

beginner should be alert to the fact that a word like âcârya might also be transliterated<br />

as “acharya” by some.<br />

An old rule of thumb in a beginning Sanskrit class to try to learn the rhythm<br />

or cadence of the language is to give a consonant one count, a short vowel two<br />

counts, and a long vowel three counts. Thus, diacritics will be used for long vowels<br />

to help the general reader’s pronunciation and to avoid some hidden pitfalls.<br />

Thus, “brâhmin” (priest) is pronounced with the first syllable twice as long as<br />

the second. And the use of brâhmin for priest instead of brâhmana, or its often<br />

shortened version, brâhman, chooses a later spelling rather than its more<br />

ancient form so that the reader will <strong>not</strong> confuse brâhmin with Brahman, the<br />

Absolute. Both words for priest, brâhmin and brâhman, have a long vowel in the<br />

first syllable and omitting the diacritical mark leaves one with no distinction in<br />

the written word between a priest and the Absolute—a confusion that priests<br />

have <strong>not</strong> minded, but one that needs to be avoided nonetheless.<br />

This text will follow the academic custom of <strong>not</strong> capitalizing the words god<br />

and demon. This can be justified from most Hindu perspectives as well, since<br />

the Absolute, the Supreme Being, is <strong>not</strong> being referred to as a whole. When the<br />

Absolute, or the entirety of the Godhead, is indicated, then God will be capitalized.<br />

There is no theological truth intended, even though almost all capitalization<br />

has disappeared from current English prose. This choice will <strong>not</strong> seem<br />

scholarly enough for some and may seem too Western for others. Hopefully, the<br />

reader should accept this practice for its face value as a modern attempt to avoid<br />

too much capitalization while respecting a tradition.<br />

The “n” used for neuter endings will be <strong>not</strong> used in instances where a<strong>not</strong>her

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!