Periphrastic Verb Phrases in Spanish:
Periphrastic Verb Phrases in Spanish:
Periphrastic Verb Phrases in Spanish:
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
We could say converted me <strong>in</strong>to an enemy, but this would probably not be an<br />
elegant translation. Convert doesn't fit the tone of the text; it's too stuffy. As for the<br />
addition of !legar a here, aga<strong>in</strong> it stresses the actualization of her mak<strong>in</strong>g him an enemy,<br />
and, aga<strong>in</strong> actually could be used <strong>in</strong> the translation.<br />
17.d .. . and when she actually turned me <strong>in</strong>to an enemy.<br />
After look<strong>in</strong>g rather quickly at these examples, one may want to say that llegar a<br />
simply adds actually to the sense of the verb. However, by look<strong>in</strong>g closer at the texts we<br />
have seen that it is not that simple at all. It is really difficult to say whether or not each<br />
translation with this verb really needs to be treated <strong>in</strong>dividually. When llegar a does not<br />
follow no, or is not followed by ser, however, actually may be a decent translation.<br />
There will always be exceptions though. Example B was rather difficult to translate.<br />
Perhaps actually is not the best word choice. And actually certa<strong>in</strong>ly does not work with<br />
ser. Llegar a ser is always translated as fo become, as seen here <strong>in</strong> example 18:<br />
18 EI Ileg6a ser presidente<br />
He became president<br />
In addition, we can see with examples 19-21 below that no llegar a is different.<br />
Actually does not translate well <strong>in</strong> all of these exampJes:<br />
19 Queda ver la pelicula, perc no lIegu{ a verla.<br />
I wanted to see the movie, but I ___ _<br />
21