McGILL'S FACULTY OF LAW: MAKING HISTORY - Publications ...
McGILL'S FACULTY OF LAW: MAKING HISTORY - Publications ...
McGILL'S FACULTY OF LAW: MAKING HISTORY - Publications ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
THE LATIN AMERICAN<br />
INITIATIVE<br />
L’espagnol, la<br />
deuxième langue la<br />
plus parlée aux États-<br />
Unis, arrive également<br />
au 2 e rang mondial en<br />
terme de croissance.<br />
Alors que les échanges<br />
commerciaux entre<br />
l’Amérique Latine,<br />
le Canada et les<br />
États-Unis croissent<br />
chaque année, la<br />
connaissance du droit<br />
latino-américain<br />
représente<br />
un précieux<br />
atout pour qui<br />
veut faire des<br />
affaires dans<br />
les Amériques.<br />
Assistant<br />
Professor<br />
Evan Fox-Decent<br />
LA FACULTAD DE DERECHO DE MCGILL<br />
AHORA TAMBIÉN HABLA ESPAÑOL<br />
Assistant Professor Víctor Muñiz-Fraticelli, Beatrix Nuñez Rivas, Consul General of Uruguay, and<br />
Dean Nicholas Kasirer celebrate the launch of the Latin American Initiative, January 22, 2008<br />
The Faculty of Law has long been proud of its bilingual<br />
nature, where students learn Canada’s two<br />
legal systems in a fully bilingual environment. Some,<br />
though, knew we could do even better.<br />
Two years ago, a group of professors began looking<br />
into adding Spanish to the mix. The interest was<br />
there, since many faculty members were already working<br />
on Latin American legal issues. A committee was<br />
struck and the Latin American Initiative was born.<br />
As part of its mission to study law throughout the<br />
Americas, the Faculty has committed to teaching one<br />
Spanish-language law class each year. This winter,<br />
Assistant Professor Evan Fox-Decent taught a<br />
course on the Inter-American Human Rights<br />
System in Spanish — an historic first for legal<br />
education in Canada.<br />
Also this winter, in cooperation<br />
with the Latin American Legal<br />
Studies Association (LALSA) student<br />
group, the Faculty hosted a<br />
series of lunchtime workshops<br />
in Spanish, where professors,<br />
L E G A L E D U C A T I O N<br />
students and invited speakers gave presentations<br />
on subjects as varied as the Brazilian constitution’s<br />
implications for indigenous people, the protection<br />
of fundamental rights in Colombia and legal frameworks<br />
to promote the use of renewable energy in<br />
Latin America.<br />
According to LALSA president Tanja Tolppanen,<br />
BA’05, one of McGill’s strongest assets is that “it is<br />
so international — especially the Faculty of Law. It’s<br />
already bilingual and there are a lot of people who<br />
speak Spanish as well. International law is ‘our thing.’”<br />
The Faculty hopes to expand the initiative by<br />
reaching out to its law journals and fully including<br />
Spanish “as one of the languages of legal scholarship<br />
at McGill,” according to Assistant Professor Víctor<br />
Muñiz-Fraticelli, a native of Puerto Rico who joined<br />
the Faculty in August 2007 (see p. 20). As well, there<br />
are plans to expand the student exchange program to<br />
include more Latin American institutions.<br />
Muñiz-Fraticelli says that law firms with clients<br />
who have interests or origins in Latin America have<br />
also expressed interest. “We can promote this initiative<br />
to students not only as pure legal scholarship,<br />
but also as something very relevant to legal practice.<br />
Once you line up faculty interest, student interest<br />
and interest from the legal profession, you have a winning<br />
combination.”<br />
Graduate students Nelcy López Cuéllar, Carlos Ivàn Fuentes and Melissa Martins Casagrande<br />
were among the presenters of the Faculty’s Spanish-language lunchtime talks.<br />
<strong>FACULTY</strong> <strong>OF</strong> <strong>LAW</strong> FALL 2008 17