17.08.2013 Views

11 ½´´´ ETA 2824-2

11 ½´´´ ETA 2824-2

11 ½´´´ ETA 2824-2

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Kaliber / Calibre / Caliber<br />

max. 13N<br />

sans calendrier<br />

ohne Kalender<br />

without calendar<br />

course de la tige<br />

Weg der Stellwelle<br />

Travel of setting stem<br />

Force du ressort<br />

Federkraft<br />

Force of spring<br />

N<br />

<br />

COURONNE VISSEE: POSITIONS<br />

GESCHRAUBTE KRONE: STELLUNGEN<br />

SCREWED CROWN: POSITIONS<br />

IH <strong>2824</strong>-2 FDE 478720 09 21.10.2009<br />

avec calendrier<br />

mit Kalender<br />

with calendar<br />

course de la tige<br />

Weg der Stellwelle<br />

Travel of setting stem<br />

0 0<br />

0<br />

C=C1+C2<br />

<br />

~ C1<br />

Ersatz für/En remplacement de/Remplacement for Klass.<br />

Class.<br />

Erstellt<br />

Aenderung/Modification<br />

Etabli<br />

Created<br />

<br />

Sûreté<br />

Sicherheit<br />

Security<br />

Sûreté<br />

Sicherheit<br />

Security<br />

Massstab<br />

Echelle<br />

Scale<br />

<br />

Masse in mm<br />

Dimensions en mm Tol.1/1000 mm<br />

Dimensions in mm<br />

Geprüft<br />

Contrôlé<br />

Controlled<br />

Fonction<br />

Funktion<br />

Function<br />

Couronne vissée<br />

Krone zugeschraubt<br />

Crown tightened<br />

Remonter<br />

Aufziehen<br />

Wind up<br />

Correction date<br />

Datum einstellen<br />

Adjust date<br />

Version<br />

Mise à l’heure<br />

Zeiger stellen<br />

Adjust time<br />

Position neutre<br />

Neutrale Stellung<br />

Neutral position<br />

CATIA V5<br />

Revision<br />

Révision<br />

<br />

ZVACC<br />

01 00<br />

Freigegeben<br />

Libéré<br />

Released<br />

KUN<br />

Blatt<br />

Feuille<br />

Sheet<br />

01/01<br />

04.<strong>11</strong>.2005 HID 04.<strong>11</strong>.2005 RIP 04.<strong>11</strong>.2005 RIE<br />

<strong>ETA</strong> SA Manufacture Horlogère Suisse<br />

Nous nous réservons tous les droits sur ce document. Il est confié au destinataire. Il ne peut, sans notre autorisation écrite, être copié, reproduit, communiqué à des tiers.<br />

Für dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor. Es ist nur für den Empfänger bestimmt. Ohne unsere schriftliche Bewilligung darf es nicht kopiert, vervielfältigt und Dritten zugänglich gemacht werden.<br />

We reserve all rights for this document. It is meant for the recipient only and it may not be copied, printed or given to a third person without our written permission.<br />

15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!