29.04.2014 Views

Music, The Birth of Tragedy, and Nietzche's ... - Nietzsche Circle

Music, The Birth of Tragedy, and Nietzche's ... - Nietzsche Circle

Music, The Birth of Tragedy, and Nietzche's ... - Nietzsche Circle

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

P a g e | 26<br />

lived his music. And as noted to begin with <strong>Nietzsche</strong> played at a virtuoso level <strong>of</strong> ability<br />

— impressing even Wagner who quipped that a pr<strong>of</strong>essor had no right to play that way.<br />

But I have been arguing that what is most crucial is that <strong>Nietzsche</strong> made the theme <strong>of</strong><br />

“music <strong>and</strong> words” his own in his own pr<strong>of</strong>ession <strong>of</strong> classical philology, beginning with<br />

his writings on rhythm <strong>and</strong> meter in ancient Greek poetry <strong>and</strong> as he also wrote fairly<br />

extensively on ancient Greek musical drama, speaking again <strong>and</strong> again <strong>of</strong> the relation<br />

between music <strong>and</strong> drama in antiquity, thematizing the relation <strong>of</strong> opera <strong>and</strong> ancient<br />

tragedy, <strong>and</strong> above all <strong>and</strong> most importantly, on <strong>The</strong> <strong>Birth</strong> <strong>of</strong> <strong>Tragedy</strong> out <strong>of</strong> the Spirit <strong>of</strong><br />

<strong>Music</strong>, here <strong>and</strong> as I have been doing throughout, to give his first work its initial subtitle.<br />

<strong>Nietzsche</strong> would reissue <strong>The</strong> <strong>Birth</strong> <strong>of</strong> <strong>Tragedy</strong> with a new subtitle Hellenism <strong>and</strong><br />

Pessimism just because he was sensitive (as authors are) to the book’s lack <strong>of</strong> reception<br />

<strong>and</strong> to is yet more limited when it came to the question <strong>of</strong> comprehension among those <strong>of</strong><br />

his contemporaries who did read it. I have argued that it is for this reason that <strong>Nietzsche</strong><br />

both composed his intriguing “Attempt at a Self-Criticism” when he reissued his first<br />

book <strong>and</strong> designed the first four books <strong>of</strong> <strong>The</strong> Gay Science along with its companion<br />

piece, the work <strong>Nietzsche</strong> was inspired to call “his own” symphony, the first three (<strong>and</strong><br />

the only published books <strong>of</strong>) Thus Spoke Zarathustra.<br />

Writing nothing more plain in this respect than the declaration that the “great<br />

dithyramb is the ancient symphony” (KSA 7, 9 [57], 296), <strong>Nietzsche</strong> argued that we fail<br />

to underst<strong>and</strong> the Greeks just because we do not raise the question <strong>of</strong> the origination <strong>of</strong><br />

tragedy as it should be posed on the basis <strong>of</strong> or out <strong>of</strong> the spirit <strong>of</strong> music. It is this same<br />

question that he later underscores in his self-critique which was <strong>of</strong> course <strong>and</strong> also a<br />

critique <strong>of</strong> the book’s first readers, particularly those readers who did more than fail to<br />

read it but made <strong>of</strong> it instead the object <strong>of</strong> a calumniating misprision. 97 <strong>Nietzsche</strong> thus<br />

denigrates those who represent Aeschylus, Sophocles <strong>and</strong> Euripides as literary authors, as<br />

literary <strong>and</strong> cultural theorists do to the present day, for the simple reason that we only<br />

know such musical poets through their texts, texts we can no longer sight-read.<br />

<strong>Nietzsche</strong>’s point here is that it makes no difference in this sense when it comes to the<br />

medium <strong>of</strong> the text, whether one happens to be trained as a classical philologist or not.<br />

That is, it doesn’t matter, in effect then, whether one reads Aeschylus, Sophocles <strong>and</strong><br />

Euripides in the original Greek or in translation, because in either case one assumes one

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!