09.11.2012 Views

Herod the Procurator - Richard Carrier

Herod the Procurator - Richard Carrier

Herod the Procurator - Richard Carrier

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

employs <strong>the</strong> translations of Marcus & Thackeray, which matches <strong>the</strong> Whiston translation<br />

in meaning: “he also associated him with <strong>the</strong> procurators of Syria, instructing <strong>the</strong>m to<br />

obtain <strong>Herod</strong>’s consent to all <strong>the</strong>ir actions” and he “gave <strong>Herod</strong> <strong>the</strong> position of procurator<br />

of all Syria, for <strong>the</strong> (Roman) procurators were forbidden to take any measures without his<br />

concurrence.” 20 This improves on Whiston in one important respect: whereas Whiston’s<br />

rendering of <strong>the</strong> BJ allows that <strong>the</strong> advice merely needed to be sought, not necessarily<br />

followed, Thackeray correctly eliminates this interpretation (following <strong>the</strong> Greek).<br />

Never<strong>the</strong>less, this same error is repeated in many of <strong>the</strong> German and French translations<br />

(below). Even <strong>the</strong> Penguin edition of <strong>the</strong> BJ by Williamson gets <strong>the</strong> of fice correct,<br />

though it is less loyal to <strong>the</strong> text, stating that “he made him procurator of all Syria, with<br />

power to veto any decision of <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r procurators.” 21 Unfortunately Feldman’ s<br />

translation and commentary has so far skipped book 1 of <strong>the</strong> BJ and only reached book<br />

10 of <strong>the</strong> AJ. 22 And though Cornfeld’s edition of <strong>the</strong> BJ gives a correct translation, it has a<br />

confusing and not very useful commentary (discussed below). Closely following<br />

Thackeray, he writes that Caesar “awarded <strong>Herod</strong> <strong>the</strong> position of procurator of all Syria<br />

so that o<strong>the</strong>r (Roman) procurators were forbidden from taking measures without his<br />

concurrence.” 23<br />

These passages have fared worse in o<strong>the</strong>r languages in <strong>the</strong> last century . In<br />

German, <strong>the</strong> AJ passage is rendered by Clementz as “Auch brachte er ihn in nähere<br />

Beziehungen zu den Statthaltern von Syrien, denen er auftrug, nichts ohne des <strong>Herod</strong>es<br />

Zustimmung vorzunehmen,” 24 “He also brought him into a closer relationship with <strong>the</strong><br />

governors of Syria, instructing <strong>the</strong>m not to act without <strong>Herod</strong>’ s approval,” <strong>the</strong> key word<br />

here being ‘Statthalter’ which regularly means “governor” and thus repeats <strong>the</strong> old errors<br />

of Lodge, Thompson and Price. This error is repeated in his translation of <strong>the</strong> BJ,<br />

“ernannte er ihn sogar zum Statthalter von ganz Syrien, sodass die unter ihm stehenden<br />

Landpfleger keinerlei Anordnungen tref fen durften, ohne vorher seine Zustimmung<br />

verbatim copy of Whiston, who employed Havercamp’s text; cf. Vol. 2, p. 555 and Vol. 3, p. 464.<br />

20 The AJ passage was translated by Ralph Marcus and edited by Allen Wilkgren when Thackeray’s death<br />

prevented its completion, here quoted from Josephus in Ten Volumes, Vol. 8, 1963, p. 175; <strong>the</strong> BJ<br />

passage was translated by Thackeray, here quoted from Josephus in Nine Volumes, Vol. 2, 1927, p. 189.<br />

21 G.A. Williamson, The Jewish War, 1959, p. 74.<br />

22 Mason, op. cit.; this began with v. 3 (out of sequence) in 2000, containing bks. 1-4 of <strong>the</strong> AJ, with tr.<br />

and commentary by Louis Feldman; o<strong>the</strong>r volumes have followed, unfortunately many still out of<br />

sequence, and <strong>the</strong> relevant books for our purposes have not been completed. In 2008, v. “1b” was<br />

published containing only bk. 2 of <strong>the</strong> BJ.; and <strong>the</strong> AJ has been brought up only to bk. 10 (in v. 5,<br />

released in 2005).<br />

23 Gaalya Cornfeld, ed., Josephus: The Jewish War, Newly Translated with Extensive Commentary and<br />

Archaeological Background Illustrations, 1982, p. 76.<br />

24 Heinrich Clementz, Des Flavius Josephus Jüdische Altertümer, Bd. 2, 1959 (c1900), p. 353.<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!