13.07.2015 Views

Isa Upanisad - Yajur Veda Australasia - Resources

Isa Upanisad - Yajur Veda Australasia - Resources

Isa Upanisad - Yajur Veda Australasia - Resources

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

7Gita 6:32. One who, by reason of the identity of Jivas, sees equalityeverywhere be it pleasure or pain; that Yogi, O Arjuna, is deemed as thehighest.The Upanishad opens with the conception of God immanent in the world, asks us to seethe creation in God and does not overlook the fact of a fundamental oneness, ekatvamwhich alone is Being.Eckhart: 'Does the soul know God in the creatures, that is merely evening light? Does sheknow creatures in God; that is morning light? But does the soul know God as He whoalone is Being, that is the light of midday?' (Rudolf Otto: Mysticism: East and West(1932), P. 52 n.)sa paryagåt çukram akåyam avra±am asnå-vîraµ çuddham apåpaviddham | kavir manîßî paribhû¿ svayambhûr yathå tathyato 'rthånvyadadhåt çåçvatîbhya¿ samåbhya¿ ||sa¿ — he; paryagåt — all-pervading; çukram — bright; akåyam — withoutbody; avra±am — scatheless; asnå-viraµ — without muscles; çuddham — pure;apåpa viddham — unpierced by faults; kavi¿ — wise; manîßî — omniscient;paribhû¿ — transcendant; svayambhû¿ — self-manifest; self-existing; yathåtathyata¿ — respectively; arthån — functions; vyadadhåt — allotted;çåçvatîbhya¿ — eternal; samåbhya¿ — to years (fig. creators).8. He has filled all; He is radiant, bodiless, invulnerable, devoid of sinews,pure, untouched by negitivity. He, the seer, thinker, all-pervading, selfexistenthas duly distributed through endless years the objects according totheir natures.kavih: the seer. He who knows the past, the present and the future. He has intuitivewisdom, while manisi is the thinker.Paribhuh: all-pervading. As the cosmic soul He pervades the universe. Sankara says thatthe omniscient Lord allotted different functions to the various and eternal praja-patisknown popularly as years.Gita 9:4. This entire universe is pervaded by Me, in an unmanifest form.All beings abide in Me, but I do not abide in them.andhaµ tama¿ praviçanti ye 'vidyåm upåsate |tato bhûya ivate tamo ya u vidyåyåm ratå¿ || 9 ||andhaµ — blind; tama¿ — darkness; praviçanti — they enter; ye — who (pl)avidyåm — works; upåsate — worship; tata¿ — than that; bhûya¿ — greater;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!