Mende rók· ‘spear’, Mdk r¤qh+ Mnk a¤m,rññq`m ‘harpoon’ > Jol ,r¤q` 'd.r( ‘pointed metal spear’ (c.f. Rnnq`, thepraise-name of Faa Koli Dumbuya given in the epic after he has broken through the roof of a house with hishead [Innes 1974: 302])PMdn )r’mahm ‘sort of stringed instrument’ > Mnk r’mahm ‘hunter harp’, Xasonka r’mahÀ ‘id.’, Mdk r’lahÀ ‘sort ofkooraa, a typical Jola instrument > Jol érhlahÀ 'd.r( ‘three-stringed guitar made from a calabash’PMdn )s»a`,c`F` ‘pipe (for tobacco)’ > Mdk s»a`mc`` (with a prothetic ém, ?) > Jol ,s`a`mc` 'd.r(PMdn )MÖ,s…k`m ‘bell’ > Mdk s…k`À > Jol ,s`khÀ 'd.r(PMdn )s…ms`m ‘sort of drum’ > Bmn s…m`m+ Xasonka, Mdk s…ms`À > Jol ,s`ms`À 'd.r( ‘drum made of a hidestretched over a sounding box’.5. Terms Relating to Agriculture, Livestock, and Bee-keepingMdk a»,stmct ‘domestic sheep’ > Jol a`stmc'`( 'd.r( ‘gelded goat, large ram’Snk anqnjd ‘barren female, barren woman’, PMdn )aòqñjú > Mdk a⁄nqdd > Jol anqnfn 'd.r( ‘sterile animal’Bmn b∆m’m+ b»q’m ‘to disperse’, Mdk b…`qh ‘to go astray (of an animal in a herd)’ > Jol ,b—qn ‘to separate from agroup’Bmn e’mh ‘fonio’, Mnk e¤mh+ e…mhm, Mdk e’mch > Jol ehÕ` 'd( ‘fonio, small millet’PMdn )MÖ,i»a… ‘onion’ > Mdk i»a` > Jol ,i`a`PMdn )MÖ,i»F`C¤ ‘bitter tomato, eggplant’ > Mnk i»`c¤, Bmn mi»f`q¤, Mdk i»`sh > Jol ,i`f`sn 'e.j(PMdn )MÖ,j…`mh ‘pepper, pimento’ > Mdk j…`mh > Jol a…a`,j`mh 'd.j`.t(PMdn )s‘F… ‘peanut’, )j»k… ‘stem’ > Mdk s‘x`,j`k` ‘peanut straw’ > Jol ,`mj`k`+ ,x`mj`k` 'd( (reinterpretationof the initial sh, as a class marker, followed by a change of class by the word?)? Mdk j‡mshh ‘hair,’ s‡a``at ‘European’ > Jol j⁄msha``a 'd.r.a`( ‘corn, maize’ (Sapir marks the wordj¤msha``a as a borrowing from Manding languages, but they have no such root in this particular form)Ar k`xlt9m ‘lemon’ > ‘citrus fruit’, Mnk k–l·mt+ m–l·mtm+ Mdk k–dltm`+ k–ltm`+ m–ltm` > Jol ,kddmtm`'a.t( ‘lemon-tree’ (it seems less probable that the borrowing is from Wolof, where the form is ldltm`)Mnk k’,j`l` ‘bees-wax’ > Jol k·j`lBmn, Mnk l»k¤+ Mdk l»`mh.l»`mn ‘rice’ > Jol ,l``mn 'j`.t.d(PMdn )fa⁄mc¤m ‘granary’ > Mdk a‡mstÀ ‘little granary’ > Jol ,mstÀ 'a( ‘granary’Snk ÕnfnM,.Õnfnld ‘camel’, Bmn Õòfñlú, Mnk Õòñlú, Mdk Õσmjnld > Jol ,Õnmjnl` 'd.r(Bmn m…jñ ‘garden, vegetable garden’, Mdk m…`jh > Jol ,m``j` 'd.r(? PMdn )c»a… ‘hoe’, ),M,cdm (diminutive suffix) > Mdk c»a`+ ,mchÀ > Jol ,q`attmchÀ 'd.r( ‘hoe used bywomen to cultivate rice’PMdn )r»F… ‘sheep’ > Bmn r»f…+ r~`, Mdk r»` > Jol ,r`g` 'd.r(Snk v``xh ‘butcher’, Bmn v»x—+ v⁄x’ ‘butcher’, Mdk v»`xdd ‘kill an animal for sale’ > Jol v``x` ')d(‘slaughter (of animals for butchery)’.6. Names of Plants, Birds, Animals, etc.PMdn )a’ah ‘eagle’ > Mdk a’ah ‘large bird of prey’ > Jol ,a’hah 'd.r( ‘battler eagle’Bmn a·mtm ‘duck’, Mnk, Mdk a·qt > Jol ,a·q` 'e.j(PMdn )MÖ,eúCô ‘tick’ > Bmn moúqô+ meúqô, Mnk eúcô > Jol ,eds ‘body louse’Snk w``wh.,d ‘crow’, PMdn )MÖ,j``j`` > Bmn j…`mj``m+ f…f`+ j…`j``+ Mnk j~`j~`+ Mdk j…`m`` > Jol ,f``j` 'd.r( ‘type of crow’SWM )MÖ,joòÀ+ PMdn )MÖ,fv¢m ‘baboon’ > Bmn f¢m+ mf¢m+ Mnk fa¢m+ faÉm+ Mdk j¤À > Jol f¤À 'd.r(PMdn )MÖ,i»j·l` ‘cat’ > Bmn i»j·l`, Mdk Õ»mjtl` > Jol -jangoon (e/s) (this stem being represented in otherAtlantic languages, it may belong to the common stock)Bmn mjòróm+ mfòróm ‘yellow scorpion’, Mnk jòróm > Jol ,j``rtk+ ,j``rtm+ ,j¤nrnnm ‘scorpion’PMdn )jómjòcóm ‘redbuck (antelope Redunca redunca) > Bmn jómjòqó, Mdk j¤mjnsnÀ > Jol ,jnmjnsnÀ 'd.r(‘yellow and white buffalo, type of antelope’PMdn )l»mj…¡`m ‘crowned duiker (Sylvicarpa grimmia) > Bmn l»mj…k`m+ l»mj`k`mm’m, Mnk l»mj…q`m+l»mjúqôm+ Mdk l»mj`qh > Jol ,l``mf`q` 'd.r( ‘type of antelope’PMdn )MÖ,j»q`mfv… ‘louse’ > Bmn mj»q`mj…, Mnk j»q`mfa…, Mdk j»q`mj` > Jol ,q`mf` 'd.r.a`((reinterpretation of the initial )j`, as a class marker followed by a change in nominal class for the word ?Another Mande word can be considered as a source for the borrowing: Snk c`mp`,ms` ‘dirty person’, Bmnc»mf… ‘dirty person; centipede’, Mnk c»mfa…. A common Niger-Congo origin is also not to be excluded)PMdn )c…,fvú ‘roan antilope (Hippotragus equinus) > Bmn c…iô, Mnk c…faô, Mdk c…`jnx > Jol ,q``jnx? PMdn )rúFô ‘hawk (Accipiter nisus), ),kdm ‘a diminutive suffix’ > Bmn rúfô+ rúfôkdm+ Mnk rúôkdm, Mdk
—dktÀ > Jol ,r`khmf ‘battler eagle’Bmn r’mô ‘dorcas gazelle’ > Jol ,r’hm` 'd.r( ‘type of antelope’? PMdn )r‡k… ‘monkey’, )i~m ‘long’ > Mdk r‡k` * i»À > Jol ,rtk`i`mf ‘jackal’.7. CookingMdk c»`r``l` ‘breakfast’, c… r⁄nl` ‘to eat breakfast’ > Jol c``rnnl` 'd.r( ‘morning meal’PMdn )jómCñm ‘midday meal’ > Mnk jómcñm+ Mdk j¤msnÀ > Jol ,jnmsnÀ 'd(Mnk l»meúm ‘sauce’, Mdk l»`edd+ l»`edÀ > Jol l``edÀ ')d( ‘sauce made of flour’ (C.f. Wlf l``ed, Songhayl``ed, all borrowed from Manding languages?)Bmn lòm’ ‘boiled flour’, Mdk l⁄mh > Jol ,lnm` 'd(Bmn, Mnk r‡l…m+ r‡l… ‘meal, food, harvest’, Mdk r‘hl`À ‘take the evening meal’ > Jol ,rhhl`À ')d( ‘eveningmeal’? Mdk r‡at ‘meat’, i’ ‘water’ > Jol ,r‡ati 'jt.t( ‘sauce, soup’PMdn )s·kt ‘oil’ > Jol ,s·kt 'd+ )d( ‘butter’8. Body PartsPMdn )e~m ‘side, direction’ > Mdk e»À > Jol ,o`m 'j`.t+ d.r(? Mnk, Bmn j»l…m ‘shoulder’, Mdk j»lo`À+ c»lo`À ‘wing’ > Jol ,a`mc 'j`.t( ‘shoulder’? PMdn )júm ‘grease, to be greasy’ > Mdk j—À+ b—À > Jol bdmf 'e.j( ‘large and well-made buttocks’PMdn )MÖ,rómaô (?) ‘marrow’ > Bmn rúlô+ rólh+ Bdia mrúlô+ Mnk rúmaô > Jol bdla 'a(? PMdn )MÖ,¡’rh (?) ‘breast’ > Bmn c’rh, Mnk, Mdk r’rh > Jol ,r·r 'a.t(Bmn s»f`i·+ s»`i· ‘molar’ > Jol ,s`j`l 'j`.t(-9. Commerce? Bmn j⁄k¤m ‘cowries’, Mdk j‡tqtÀ > Jol f‡tq` 'd.r(PMdn )j∆lú ‘hundred’ > Mdk j–ld, Mdk-Casamance b–ld > Jol bdld 'd(PMdn )e∆ôqú ‘trick, means, plot’ > Mdk fèere > Jol eddqd 'd( ‘bargain, means, manner’PMdn )¡ófñ,jtm ‘week’, Mdk k¤njtÀ > Jol k¤nbdm 'd.r(Bmn r…mt ‘gold’, Mnk, Mdk r…mh > Jol r`m` ')d( ‘gold’10. Particle, Interjections, Postpositions, etc.PMdn )æ»` ‘indicator of a question’ > Bmn v~`, Mnk a»`, Mdk a…À > Jol a`g+ a`ÀMdk e»À,⁄n,e»À ‘everywhere’ > Jol a`mnna`mBdia a–qh ‘but’, Mnk, Mdk a»qh > Jol a`qd?PMdn *bára ‘at the home of’ > Bmn a…q`+ Mnk a…c`+ Mdk a…s` (rarely used) > Jol adqhBmn j»a’+ j»a’mh ‘since’, Mdk a’qhÀ+ j…ahqhÀ > Jol ahqhÀ+ j`ahqhÀBmn, Mnk jòqh ‘question marker with an accent of insinuation’, Mdk j⁄qh > Jol b—qhÀ (c.f. Ful jnqh ‘is...?’)Mdk e…À ‘oneself’, Mnk (rare) e»m > Jol e`ÀPMdn )e·+ e·t ‘without importance, worthless, stupid’ > Jol et ‘of no value’Mnk, Bmn g…kh ‘even’, Mdk g…mh > Jol g`mh-11. VariousPMdn )j…khx` ‘parasitic worms’ > Mdk j»khx`` > Jol j`khx` ')d( ‘ascarides’? Mdk j‡À ‘head’, ,a` ‘augmentative suffix’, i»À ‘long’ > Jol ,jtlo`i`^ '`.j( ‘one with a long neck (praise)? Bmn s¤mjtm+ sómjñm ‘exterior corner, projection’, Mnk s¤mjnm+ s·mjtm+ Mdk s⁄mjnÀ ‘corner’ > Jol ,snmj 'd.r(‘cheekbone’.III. Borrowings from a Third LanguageMdk a»r` ‘mat’ < Wlf a`r`À 'f(, Serer j`,v`r`m.h,a`r`m >Jol a`r` 'j`.h(Mdk a»i`+ la»i` ‘woolen blanket’ < Wlf la»ii 'l( > Jol ,la`mi 'e.j(Bmn f…k`at ‘energy, physical condition, shape’ < Ar γalla:b ‘powerful, very strong’ > Jol f…k`a '`( ‘a great man’(praise)Jol ,i``j`kh ‘to be surprised’ < Wlf i`gkd > Mdk i»`j`kh ‘to be worried, surprised’Mdk m»s``kh ‘image, to photograph’, Bmn (rare) m»s`khxd ‘geographic map, image, drawing’ < Wlf m`s``k ‘todraw, to paint’, 'a( image, drawing (from Creole m`s`k ‘Christmas’, because of Christmas cards? – JeanDoneux, pers. comm.) > Jol ,m`s`kh ‘photo, resemblance, to show a resemblance’Mdk s⁄onsn ‘to be busy with < Wlf sno`sn > Jol ,snonsnnqMdk s‡a``ann ‘European’ < Wlf sta`a > Jol ,a…`a '`.j( (reintepretation of the first syllable as a noun classmarker followed by a change of class)IV. Words of Unknown Origin (Local innovations, unidentified borrowings from third languages, etc.)Mdk a–qdmsdÀ ‘artisanal flintlock rifle’ – Jol adqdmsdÀ 'd.r(Jol ,bhhe ‘breath in while vibrating the lips (an offensive sound)’ – Mdk b’het+ b’ha`+ b’hot ‘make a sound