19.09.2015 Views

2007-11-29

2007-11-29

2007-11-29

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Idazkaritza Kontu-hartzailetza • Secretaria-Intervención<br />

idazkaritza@astigarraga.net<br />

honetan emandako dekretu guztien<br />

zerrenda prestatzen ari dela eta hurrengo<br />

Osoko Bilkurarako aurkeztuko dela<br />

txostena. Hortik aurrera hilero emango dela<br />

informazioa.<br />

2.- Batzorde Informatiboen bilera-egunak.<br />

Osoko Bilkuran batzordeetarako onartutako<br />

egutegia eta egunak errespetatzea<br />

eskatzen du, bestela, askotan gertatzen<br />

zaiola batzordeetara ezin etorri izatea.<br />

3.- Sarrera erregistroa eta informazioa<br />

jasotzeko aukera. Lehenago, gai honi<br />

buruz galdera egun zuela. Alkateak<br />

adierazi du , zinegotziek erregistro<br />

informazioa jasotzeko Dekretua egin duela<br />

eta horretarako programa informatiko bat<br />

martxan jarri dela.<br />

4.- PSE-EE-ko zinegotziak hiritarrek parte<br />

hartuz eginiko aurrekontuak bermatzeko<br />

eskabidea garatu nahi zuela baina ez duela<br />

denborarik izan azaldu du. Laster,<br />

Hiritarren Parte Hartze Arautegia<br />

aurkeztuko duela esan du. Alkateak<br />

proposamen hau dagokion batzordetik<br />

bideratzeko erantzun dio.<br />

Carlos de la Peña-k, aipamenengatik hitza<br />

hartu du eta edozein laguntza jasotzeko<br />

prest dagoela baina Batzordeak gaia<br />

lantzen ari dela eta ez dela ona itxaropen<br />

faltsuak sortzea esan du. Gainera, Eusko<br />

Jaurlaritzarekin batera Hiritarren Parte<br />

Hartzea Arautegia lantzen ari direla gehitu<br />

du.<br />

Auzoko batek Osoko Bilkurak eta<br />

Batzordeak gaztelaniak garatzen direlako<br />

kexa azaltzen du. Zorione Etxezarraga<br />

zinegotziak honako hau esanez erantzuten<br />

dio: euskara teknikariarekin batera gaia<br />

aztertu duela eta egokia iruditu zaie 2008.<br />

urtean aldibereko itzulpen zerbitzua<br />

está preparando una recopilación de todos<br />

los Decretos emitidos en esta legislatura y<br />

que para el próximo Pleno se presentarán<br />

para su conocimiento, quedando<br />

normalizado el expediente para su trámite<br />

mensual.<br />

2.- Fechas de Comisiones Informativas.<br />

Manifiesta que el no respetar las fechas<br />

aprobadas por el Pleno, implica que en<br />

muchas ocasiones no pueda participar en<br />

las mismas, por lo que insta a que se<br />

mantengan las fechas y calendarios.<br />

3.- Registro de entrada y acceso a la<br />

información. Anteriormente, formuló una<br />

pregunta en este sentido. Informa el<br />

alcalde que se ha emitido el Decreto por el<br />

que garantiza el acceso a información del<br />

Registro de documentos a los concejales y<br />

que está habilitado el programa informático<br />

para uso de los concejales.<br />

4.- El concejal del PSE-EE manifiesta que<br />

pretendían desarrollar una petición para<br />

garantizar presupuestos participativos,<br />

pero que no han tenido tiempo pero van a<br />

presentar en breve plazo una propuesta de<br />

Reglamento de Participación Ciudadana.<br />

El alcalde contesta que esta propuesta se<br />

canalice a través de la Comisión<br />

pertinente.<br />

Carlos de la Peña contesta por alusiones,<br />

señalando que acepta cualquier tipo de<br />

aportación, pero que la Comisión está<br />

trabajando el tema y son de la opinión de<br />

que no es bueno crear falsas expectativas,<br />

y se está trabajando con el Gobierno<br />

Vasco para redactar un Reglamento de<br />

Participación Ciudadana.<br />

Desde el público se formula una queja<br />

porque las Comisiones y Plenos se<br />

realizan en castellano. La concejal Zorione<br />

Etxezarraga contesta que con la técnico de<br />

euskera han estudiado la situación y que<br />

han entendido pertinente que el servicio de<br />

traducción simultánea se ponga en marcha<br />

en el 2008 para traducciones en los Plenos<br />

Foru Enparantza 13 – 943 335 234 - 943 335 244 - 20<strong>11</strong>5 Astigarraga ● Gipuzkoa<br />

www.astigarraga.net

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!