14.01.2016 Views

Nakladatelství Academia

academia-2016

academia-2016

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

20<br />

Europa<br />

Válečný deník 1914–1918<br />

Ernst Jünger<br />

Ernst Jünger odchází do první světové války<br />

jako dobrovolník, poté co ve svých devatenácti<br />

opouští nenáviděná studia. Jeho<br />

rozhodnutí není politického ani nacionalistického<br />

rázu, nýbrž ryze egoistické povahy<br />

a je výsledkem adolescentní touhy po zkušenostech<br />

a dobrodružství. Po celou dobu<br />

pobytu na frontě si poctivě vede deník. Od<br />

prvního okamžiku v zákopech na přelomu<br />

let 1914/1915 až do počátku září 1918, kdy<br />

je po svém posledním zranění převezen zpět<br />

do Německa. Stěží najdeme jiný deník, který<br />

by první světovou válku dokumentoval po<br />

tak dlouhou dobu a s takovou intenzitou,<br />

díky tomu se stává kronikou života na frontě<br />

a unikátním svědectvím doby.<br />

Edičně připravil Helmut Kiesel<br />

Přeložila Nina Fojtů<br />

Ernst Jünger (1895–1998), německý spisovatel,<br />

publicista, filozof a entomolog, vystudoval<br />

mořskou biologii, botaniku, zoologii a filozofii.<br />

Po nástupu Hitlera k moci se jej nacisté<br />

pokoušeli získat, ale odmítl i předsednictví<br />

nacistickému svazu spisovatelů a od r. 1938<br />

měl zákaz publikační činnosti. Po válce dostal<br />

zákaz publikování znovu, tentokrát od britské<br />

okupační správy, který trval po čtyři roky.<br />

Do konce života se věnoval literární tvorbě, byl<br />

oceněn cenou Prix mondial Cino Del Duca.<br />

Zpěvy rolnické / Georgica<br />

Publius Vergilius Maro<br />

Dílo římského básníka Vergilia (70–19 př. Kr.)<br />

patří ke stálicím světové klasické poezie.<br />

Dokladem toho, že i dnes představuje lákavou<br />

výzvu pro překladatele, je nový český<br />

překlad básně Zpěvy rolnické / Georgica.<br />

Báseň, rozdělená do čtyř knih, je formálně<br />

básní naučnou, pojednávající o pěstování<br />

plodin, o chovu zvířat, o vínu a o včelách,<br />

ale Vergilius do ní vložil úvahy o lidském<br />

životě, o přírodě, o rodině a uspořádání lidské<br />

společnosti, to vše navíc obohacené krásným<br />

jazykem a humorem. Georgica obsahují<br />

rovněž dva slavné exkursy: chválu Itálie<br />

v první knize a mýtus o Orfeovi a Aristaeovi<br />

v knize čtvrté.<br />

Přeložila Helena Kurzová<br />

Prof. PhDr. Helena Kurzová, DrSc., (1936),<br />

vědecká pracovnice Filosofického ústavu<br />

AV ČR, pracuje v oboru srovnávací jazykovědy,<br />

studia klasických jazyků a dějin řecké filozofie.<br />

Z antických básnických děl přeložila několik<br />

Euripidových dramat, Plautovu komedii Mercator<br />

(společně s Jiřím Klierem) a Vergiliova Bucolica /<br />

Zpěvy pastýřské.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!