Foreign Rights Catalogue - BOCCATO 2016
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
FOREIGN RIGHTS<br />
CATALOGUE<br />
<strong>BOCCATO</strong> BOOKS<br />
<strong>2016</strong><br />
1<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
CONTENTS<br />
Books Brazil 4<br />
History 22<br />
Kitchen Chefs 28<br />
Cookbooks 34<br />
Collections 54<br />
Projects 80<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 2 3 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
01ALEXATALA.indd 13<br />
06CELSOFREIRE.indd 66<br />
19IVOFARIA.indd 194<br />
6/2/14 4:14 PM 01ALEXATALA.indd 12<br />
6/2/14 4:11 PM 06CELSOFREIRE.indd 67<br />
6/2/14 4:02 PM 19IVOFARIA.indd 195<br />
6/2/14 4:14 PM<br />
6/2/14 4:11 PM<br />
6/2/14 4:02 PM<br />
Team Brazil<br />
(22 Chefs/22 Ingredients/22 Recipes)<br />
These 22 Brazilian chefs, chosen by<br />
international food critic Alexandra<br />
Forbes, together form our merry team<br />
of “players” of national tastes. This<br />
team (mimicking a soccer team) deals<br />
with 22 ingredients that are produced<br />
in Brazil to celebrate the wonderful<br />
stage that Brazilian gastronomy is going<br />
through.<br />
1.<br />
pirarucu<br />
Acará, acará-açu, aramaçá, curimatã, jaraqui, jandiá, piraíba, pirarara... No vasto<br />
(e infelizmente pouco conhecido) universo dos peixes de rios amazônicos, muitos<br />
de nome indígena, o pirarucu reina soberano. Pode chegar a medir três metros e pesar<br />
mais de 200 quilos – maior que uma criança!<br />
Mas não é só seu tamanho que lhe faz tão importante no Norte. Dele, paraenses<br />
e amazonenses aproveitam quase tudo. A língua rija e áspera serve de lixa, as enormes<br />
escamas, depois de secas, podem fazer as vezes de colherinha, ou virarem brincos<br />
ou colares. A carne, alva, se desfaz em largas lascas, como o bacalhau. Como<br />
ele, sua carne é salgada e seca em grandes mantas, daí ser chamado, às vezes, de<br />
“bacalhau brasileiro”. A carne fresca, muito nutritiva, presta-se a todo tipo de preparo:<br />
grelhada, moqueada, defumada, refogada, frita, etc. O modo de preparo mais famoso<br />
é o pirarucu de casaca, em que o peixe seco, depois de demolhado e desfiado, é refogado<br />
e posto em travessa funda sobre leito de farinha e coberto de batata palha e<br />
tiras grossas e fritas de banana.<br />
Quem vê as mantas salgadas de pirarucu em altas pilhas no Ver-o-Peso (principal<br />
mercado de peixes amazônicos), em Belém, pode pensar que jamais faltará<br />
carne tão abundante. Engano: o pirarucu pode ser capturado com relativa facilidade,<br />
e faltam controles para protegê-lo na época da desova, o que fez com que<br />
os estoques naturais despencassem. Hoje, felizmente, há fazendas fluviais onde se<br />
criam pirarucus em seu habitat natural para exportação não só para outros estados<br />
como para o exterior.<br />
Estranha-se que tão majestoso peixe ainda seja tão raro nas boas mesas do Rio<br />
e de São Paulo: o alto preço do transporte por avião certamente não ajuda. Um dos<br />
primeiros chefs a colocá-lo no menu foi Alex Atala, grande incentivador do uso dos<br />
ingredientes amazônicos. Em Belém, os irmãos Thiago e Felipe Castanho não apenas<br />
oferecem o pirarucu em seu restaurante Remanso do Peixe, como mantêm estreitas<br />
relações com os melhores produtores e estudam novas maneiras de servi-lo. O grosso<br />
couro do peixe, por exemplo, nas mãos deles vira delicioso “torresmo”.<br />
12<br />
6.<br />
Polvo marinado e defumado com erva mate,<br />
aioli e minibatatas orgânicas<br />
01ALEXATALA.indd 14<br />
6/2/14 4:14 PM<br />
19.<br />
ivo faria<br />
Hardback<br />
Format: 195x255mm<br />
Number of pages: 232<br />
“A comida mineira nada mais é do que comida de quintal”, diz Ivo<br />
Faria, nascido em Belo Horizonte e criado em uma casa com horta,<br />
pomar, chiqueiro e galinheiro. “Isso quer dizer que praticamente<br />
tudo o que se come vem do que há em torno da casa”. Durante sua<br />
infância, quem mandava no forno e no fogão era a mãe, ele apenas<br />
assistia. Aos 14, ela o mandou para o Senac de Belo Horizonte, para “não<br />
ficar à toa na rua”, e foi ali que ele aprendeu a cozinhar. Teve um professor<br />
francês, chef com passagens pelo Copacabana Palace e pela cozinha do<br />
presidente Juscelino Kubitschek, que muito o influenciou. De lá foi estudar na<br />
Suíça. “Minha base sempre foi muito francesa”.<br />
Quando voltou, o tino para os negócios o alertou: “abra um restaurante<br />
italiano, a gastronomia francesa está em baixa”. Foi assim que surgiu, em<br />
195<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 4 5 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Brazil Rhythms<br />
and Recipes<br />
By Chef Morena Leite<br />
This work reunites two important elements<br />
of the Brazilian culture: music<br />
and cooking. With all her great<br />
gastronomic knowledge, chef Morena<br />
Leite has united those two universes<br />
in a book full of poetry, art and the<br />
rich universe of Brazilian cooking. The<br />
publication brings 52 traditional Brazilian<br />
recipes revisited by the French<br />
technique that shows all the Brazilians<br />
colors and flavors. The book comes<br />
with a CD that promotes a musical trip<br />
to the traditional Brazilian foods, the<br />
songs are sung by Mariana Aydar, and<br />
they talk about the foods and Brazilian<br />
dishes. All the scores are beautifully<br />
printed in the book. The wonderful<br />
job by photographer Emiliano Boccato<br />
shows with details the beauty of Brazilian<br />
Gastronomy.<br />
15 PRATOS parte1 in 10/06/2006 12:34 Page 68<br />
14 ENSAIO - PRATOS in 10/06/2006 12:31 Page 64<br />
STEWED CHICKEN<br />
1 whole chicken of about 2 kg<br />
500 ml cachaça or light rum<br />
2 limes<br />
30 g urucum powder(tasteless red coloring)<br />
300 g garlic, smashed<br />
600 g onion, chopped<br />
chopped cilantro to taste<br />
100 ml dende oil (palm oil)<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: Morena Leite<br />
Format: 280x280mm<br />
Number of pages: 160<br />
Vegetables:<br />
200 g pumpkin, diced<br />
200 g yellow yam (mandioquinha), diced<br />
200 g zucchini, diced<br />
200 g chayote, diced<br />
200 g carrot, diced<br />
salt and pepper to taste<br />
Preparation: cut chicken at joints and scald it (pour boiling water and then wash it with running water);<br />
season with salt and pepper and set aside. Prepare a marinade with limes, red coloring, garlic, onion and cilantro.<br />
Add to chicken and leave it overnight. Set aside marinade mixture. In a skillet, warm dende oil and fry chicken.<br />
Add marinade and cover with water. Cook for about 40 minutes. Remove chicken from liquid and add diced<br />
vegetables. Cook until soft. Season with salt and pepper.<br />
Servings: 10 portions<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 6 7 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />
Preparation time: one day<br />
(68)
Bata o capim-santo com o leite no liquidificador e peneire.<br />
Aqueça o leite, junte metade da manteiga, o sal, a pimenta-do-reino, as gemas, o fermento e a farinha peneirada.<br />
Bata as claras em neve enquanto a massa esfria, misture.<br />
Aqueça a frigideira com o resto da manteiga e coloque uma colher de chá da mistura<br />
e grelhe todos por 1 minuto de cada lado.<br />
Para a cobertura, marine a cebola roxa por 15 minutos com as raspas e suco dos limões. Misture com o abacaxi,<br />
o surubim picado, a pimenta dedo-de-moça, o gengibre, a hortelã, a pimenta-aroeira, sal e pimenta-do-reino.<br />
Para a montagem, sobre um blinis coloque 5g de coalhada e por cima coloque o vinagrete de surubim.<br />
INGREDIENTES<br />
Blinis:<br />
* 25 g de capim-santo<br />
* 250 ml de leite<br />
* 60 g de manteiga<br />
* Sal e pimenta-do-reino a gosto<br />
* 2 gemas<br />
* 10 g de fermento em pó<br />
* 100 g de farinha de trigo<br />
* 2 claras<br />
Cobertura:<br />
* 200 g de cebola roxa em cubos pequenos<br />
* 1 limão-taiti (raspas e suco)<br />
* 1 limão-siciliano (raspas e suco)<br />
* 1 limão-cravo (raspas e suco)<br />
* 200 g de abacaxi em cubos pequenos<br />
* 500 g de surubim defumado<br />
* 5 g de pimenta dedo-de-moça picada sem sementes<br />
* 20 g de gengibre picado<br />
* 10 g de hortelã picada<br />
RENDE:<br />
* 10 g de pimenta-aroeira<br />
100/120 UNIDADES<br />
TEMPO DE PREPARO:<br />
* 500 g de coalhada<br />
45 MINUTOS<br />
* Sal e pimenta-do-reino a gosto<br />
24<br />
54<br />
Enrole o filé de peixe limpo no plástico filme como se fosse um rocambole bem apertado e coloque para congelar.<br />
Marine a cebola com a pimenta dedo-de-moça, o gengibre, o abacaxi, parte das raspas e suco dos limões, a salsinha,<br />
a hortelã, o azeite e misture com sal e pimenta-do-reino.<br />
Para montar, corte no fatiador, fatias finas do peixe congelado, tempere com sal e pimenta-do-reino, azeite, raspas e suco<br />
dos limão restantes e monte com pequenas porções do vinagrete sobre ele.<br />
INGREDIENTES<br />
Carpaccio:<br />
* 250 g de buri em filé<br />
Vinagrete:<br />
* 50 g de cebola roxa picada<br />
* 2 g de pimenta dedo-de-moça picada sem sementes<br />
* 2 g de gengibre picado<br />
* 40 g de abacaxi picado<br />
* 1 limão-cravo (raspas e suco)<br />
* 1 limão-siciliano (raspas e suco)<br />
* 1 limão-tahiti (raspas e suco)<br />
* 5 g de salsinha picada<br />
* 5 g de hortelã picada<br />
* 15 ml de azeite<br />
* sal e pimenta-do-reino à gosto<br />
RENDE:<br />
1 PORÇÃO<br />
TEMPO DE PREPARO:<br />
1 HORA<br />
Alceu Valença, Vicente Barreto<br />
7<br />
25<br />
55<br />
Morena’s Blend<br />
By Morena Leite<br />
Photography Tuca Reines<br />
Morena Blend is a love story. A love of<br />
the state of Bahia, Brazilian products<br />
and a happy and tropical cuisine.<br />
This book reminds us of our roots, our<br />
tradition. With a colorful and modern<br />
tone, with Morena’s recipes always<br />
refering to a specific Brazilian region.<br />
With great passion and refined techniques,<br />
the chef transports us to the<br />
interior of Brazil, from Bahia to Pará,<br />
the Amazon to Minas Gerais, Goiás to<br />
Rio Grande do Sul.<br />
Products and producers come together<br />
in harmony to bring to the table our<br />
real Brazil. Mini acarajé, aratu vinaigrette<br />
with fresh peach palm, ‘tropeiro’<br />
beans with seafood, shredded oxtail with<br />
mashed bananas and ‘Capim Santo Brigadeiro”<br />
delight us in rich, tasty pages.<br />
Tropicana<br />
Da manga rosa quero o gosto e o sumo<br />
Melão maduro sapoti juá<br />
Jabuticaba teu olhar noturno<br />
Beijo travoso de umbu-cajá<br />
Pela macia ai carne de caju<br />
Saliva doce doce mel mel de uruçu<br />
Linda morena fruta de vez temporana<br />
Caldo de cana-caiana<br />
Vem me desfrutar<br />
Linda morena fruta de vez temporana<br />
Caldo de cana-caiana<br />
Vou te desfrutar<br />
Morena tropicana<br />
Eu quero teu sabor<br />
109<br />
33<br />
Belisquetes<br />
Blinis de Capim-santo com Surubim Defumado<br />
entradas<br />
Carpaccio de Buri com Vinagrete de Abacaxi<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: Morena Leite<br />
Format: 235x300mm<br />
Number of pages: 144<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 8 9 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />
43
Art in the Kitchen<br />
Recipes by Chef Morena Leite<br />
Design by Romero Britto<br />
Romero Britto and Morena Leite met in<br />
2014 on a lunch in entrepreneur João<br />
Dória’s house. There, Boccato suggested<br />
the idea for the book and both promptly<br />
accepted. The book is comprised of<br />
35 brazilian recipes with a contemporary<br />
flair (with a hint of french cuisine,<br />
where the chef studied) and 70 arts by<br />
the famous American (Brazilian born)<br />
artist. It is a colourful, tropical and intriguing<br />
endeavor for its modern proposals<br />
that preserve the festive spirit<br />
of Brazil with ingredients that can be<br />
found all around the world.<br />
Some illustrations already existed and<br />
some were made exclusively for this<br />
project. The recipes are among the<br />
Chef’s favourites to cook – taking into<br />
consideration not only the dishes she<br />
usually serves at her restaurant Capim<br />
Santo, but also thinking internationally,<br />
especially for the American market.<br />
Hardback<br />
Author: Romero Britto e Morena Leite<br />
Format: 240x320mm<br />
Number of pages: 144<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 10 11 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Humboldt<br />
Humboldt<br />
Daisaku Ikeda<br />
Daisaku Ikeda<br />
• Vista aérea das ilhas Anavilhanas, na Estação Ecológica Anavilhanas - AM.<br />
• Aerial view of Anavilhanas Island, at the Ecological Station of Anavilhanas -<br />
• Caboclo amazônico no rio Negro - AM.<br />
• Amazon caboclo at the Negro River - Amazon.<br />
• Pesca de pirarucu na Reserva Mamirauá - AM.<br />
• Fishing of arapaima fish at the Mamirauá Reserve - Amazon.<br />
• Vitória-régia (Victoria regia) num lago da Reserva Piagaçu-Purus - AM.<br />
• Amazon water lily (Victoria regia) in a lake at the Piagaçu-Purus Reserve - Amazon.<br />
• Comunidade da Reserva Mamirauá - AM.<br />
• Community of the Mamirauá Reserve - Amazon.<br />
- Amazon.<br />
Amazonas<br />
Water Heartland<br />
By Thiago de Mello<br />
Reedition of the famous text by Amazonian<br />
Poet Thiago Mello, “Amazon: Water<br />
Heartland” is a poetry that describes<br />
with refinement the Amazon and it’s<br />
natural richness, it’s charm, it’s landscapes<br />
and shows the life of the Amazonian<br />
men. In format of an art book<br />
with beautiful pictures by Luiz Cláudio<br />
Marigo, this work gets the light and the<br />
magic of one of the most beautiful places<br />
in the word. An anthological edition<br />
that shows the exuberance of the nature<br />
from that region, it’s wonderful natural<br />
species, the spectacular fauna, the waters<br />
and the very diversified ecosystem<br />
from this special and unique place.<br />
Nesta bacia drenada pelo rio por<br />
excelência, mais cedo ou mais tarde há<br />
de se concentrar a civilização do Globo.<br />
In this basin, drained by the river par<br />
excellence, shall sooner or later the<br />
civilization of the globe be<br />
concentrated.<br />
O mais precioso patrimônio que o<br />
século XXI recebe, para o bem da<br />
Humanidade,<br />
é a riqueza da Floresta Amazônica.<br />
50<br />
The most precious heritage 21 st century<br />
receives, for the Humanity’s own good,<br />
is the wealth from the Amazon Forest.<br />
Eu venho desse reino<br />
Página anterior superior - Maracujá (Passiflora coccinea) na beira do rio Solimões - AM. /<br />
generoso, - Amazon. onde os homens<br />
que nascem dos seus verdes<br />
continuam cativos,<br />
esquecidos, e contudo<br />
profundamente irmãos<br />
das coisas poderosas,<br />
permanentes como as<br />
águas,<br />
Previous page top - Passion flower (Passiflora coccinea) at the margin of the Solimões River<br />
• Gato-maracajá-pequeno (Leopardus tigrinus) na floresta amazôni<br />
• Little spotted cat (Leopardus tigrinus) in the Amazon Forest - Pará<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: Thiago de Mello<br />
Format: 280x280mm<br />
Number of pages: 164<br />
40<br />
I come from this generous<br />
kingdom where men, born<br />
from its greens go on,<br />
captive and forgotten,<br />
but, deep down, brothers<br />
of things powerful,<br />
permanent like the waters,<br />
wind and hope.<br />
Página anterior - Pôr-do-sol no rio Purus - AM.<br />
Previous page - Sunset in Purus River - Amazon.<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 12 13 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />
• Pôr-do-sol no rio Negro - AM.<br />
• Sunset at Negro River- Amazon.
22<br />
2MIOLO CURVAS EMILIANO_BOLOS DECORADOS V3_REV_FINAL.indd 22<br />
34<br />
2MIOLO CURVAS EMILIANO_BOLOS DECORADOS V3_REV_FINAL.indd 34<br />
68<br />
2MIOLO CURVAS EMILIANO_BOLOS DECORADOS V3_REV_FINAL.indd 68<br />
13/04/12 1:01 PM 2MIOLO CURVAS EMILIANO_BOLOS DECORADOS V3_REV_FINAL.indd 23<br />
13/04/12 1:02 PM 2MIOLO CURVAS EMILIANO_BOLOS DECORADOS V3_REV_FINAL.indd 35<br />
13/04/12 1:04 PM 2MIOLO CURVAS EMILIANO_BOLOS DECORADOS V3_REV_FINAL.indd 69<br />
23<br />
13/04/12 1:01 PM<br />
35<br />
13/04/12 1:02 PM<br />
69<br />
13/04/12 1:04 PM<br />
Sweet Brazil<br />
Creative Cakes<br />
By Chef Morena Leite and<br />
Otávia Sommavilla<br />
SWEET BRAZIL<br />
CREATIVE CAKES<br />
Otávia Sommavilla and Morena Leite<br />
A book with beautifully decorated cakes<br />
and delicious recipes that brings to the<br />
reader wonderful tips and techniques<br />
and, above all, it’s a book that contains<br />
a bit of the history and culture of Brazil.<br />
All recipes are accompanied by a historical<br />
research.<br />
26<br />
24<br />
2MIOLO CURVAS EMILIANO_BOLOS DECORADOS V3_REV_FINAL.indd 26<br />
2MIOLO CURVAS EMILIANO_BOLOS DECORADOS V3_REV_FINAL.indd 24<br />
13/04/12 1:01 PM<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 225x300mm<br />
Number of pages: 128<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 14 15 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Goiano, prato emblemático da nossa cozinha. Já exibindo no nome o orgulho da procedência, para quem ainda não sabe, essa<br />
espécie de torta salgada e levada ao forno, tem como recheio uma farta mistura de carnes variadas, legumes e temperos e, é claro,<br />
a guariroba.<br />
Outro destaque fica com o pequi, fruta que ao natural requer cuidados, pois é cheia de espinhos, mas que não só confere um sabor<br />
único ao famoso arroz de pequi, bem como pode temperar molhos de outros pratos. A atual gastronomia goiana também vive<br />
goiana. Os resultados são estimulantes.<br />
Das tradições locais, é importante destacar a paçoca de pilão, que provém da alimentação sertaneja e dos desbravadores, e anda<br />
carne-seca, que já foi farnel dos viajantes. É desses pioneiros, que chegavam de Minas e dos interiores paulistas, que advém o<br />
hábito de comer pratos à base de carne-seca, feijão e carne de porco – por isso não faltam no cardápio, arroz, feijão e farofa, leitão<br />
pururuca, torresmo, feijoada e até a famosa galinhada.<br />
recordo, minha mãe sempre participava, lá nos anos 50-60. Nessas festas não faltavam os bolos de fubá e de arroz. Hoje, tudo isso<br />
é tão difuso, quase esquecido. Conheço poucos lugares capazes de preparar um autêntico bolo de arroz como os de antigamente.<br />
esfarelar em farinha. O verdadeiro, depois de assado, fica com uma cor bem escura, por causa do melaço, ou do açúcar de rapadura<br />
INGREDIENTES<br />
› 500 g de guariroba<br />
› 3 colheres (sopa) de manteiga<br />
› 1 cebola grande picada<br />
› 1 xícara (chá) de purê de tomate<br />
› 1 e 1/2 colher (sopa) de salsa picada<br />
› 1/2 xícara (chá) de água<br />
› 3 colheres (sopa) de farinha de trigo<br />
› 2 xícaras (chá) de leite<br />
› sal e pimenta-do-reino a gosto<br />
› 1 rolo de massa para pastel<br />
› óleo para fritar<br />
INGREDIENTS<br />
› 500 g guariroba palm shoots<br />
› 3 tbsp butter<br />
› 1 large onion, chopped<br />
› 1 cup tomato puree<br />
› 1 1/2 tbsp chopped parsley<br />
› 1/2 cup water<br />
› 3 tbsp flour<br />
› 2 cups milk<br />
› salt and pepper to taste<br />
› 1 roll of pastry dough<br />
› oil for frying<br />
PREPARO<br />
Cozinhe a guariroba em água e sal até ficar macia e escorra. Deixe esfriar, pique e reserve.<br />
Em uma panela, derreta a manteiga e frite a cebola até dourar levemente. Junte a guariroba<br />
picada, o purê de tomate, a salsa e a água. Dissolva a farinha de trigo no leite (bata com um<br />
batedor de arame) e despeje na panela, mexendo sempre, até engrossar. Tempere com sal,<br />
pimenta-do-reino e desligue. Deixe esfriar e monte os pastéis. Coloque porções do recheio<br />
sobre a massa e feche os pastéis, apertando as bordas com um garfo para não abrir. Frite em<br />
óleo quente e sirva a seguir.<br />
* RENDIMENTO: 15 porções<br />
* TEMPO DE PREPARO: 1 hora e 30 minutos<br />
DIRECTIONS<br />
Cook the palm shoots in salted water until soft. Drain. Cool, chop and set aside. In a saucepan, melt butter<br />
and sauté onion until lightly browned. Add chopped palm shoots, tomato puree, parsley and water. Whisk<br />
together flour and milk and add to palm shoot mixture, stirring constantly until thickened. Season with salt<br />
and pepper and remove from heat. Cool and assemble pastries. Spoon filling over pastry and fold to close,<br />
pressing sides with a fork so that they do not open. Fry in hot oil and serve immediately.<br />
* SERVING: 15 portions<br />
* PREP TIME: 1 hour, 30 minutes<br />
themselves to reinvent traditional ingredients to create a sort of Goiás’s nouvelle cuisine. The results are tantalizing.<br />
Of the local traditions, you cannot forget the legacy of the conquerors and cowboys, even though it is almost<br />
unheard of in urban areas: the “paçoca” meal. It is a manioc flour ground in a mortar with sun-dried jerked beef, which was once the<br />
staple food of travelers. It was those pioneers, who arrived from the countryside of Minas Gerais and São Paulo that brought<br />
the habit of eating dishes based on jerked beef, beans and cured pork; this is why no menu will lack rice, beans and toasted manioc<br />
flour, suckling pigs and even the famous Galinhada, a chicken and rice stew.<br />
Popular festivities like St. John’s brought fun and tradition, like walking on hot coals, which, as I recall, my mother always did back<br />
in the 50s and 60s. At these festivals, there were all the corn and rice cakes you could eat. Today, all of this is so diffuse, almost<br />
ingredientes<br />
› 16 cajus maduros e firmes<br />
› 2 xícaras (chá) de açúcar<br />
refinado ou cristal<br />
› 1/2 xícara (chá) de água<br />
IngredI ents<br />
› 16 firm, ripe cashew fruits<br />
› 2 cups granulated or<br />
crystal sugar<br />
› 1/2 cup water<br />
PreP aro<br />
Pôr do Sol, no Parque n acional daS e maS / SunS et, Rhea n ational PaR k<br />
retire as castanhas dos cajus, fure-os com um garfo e esprema-os levemente para retirar<br />
um pouco de suco. em uma panela, coloque os cajus, o açúcar e a água. Leve ao fogo baixo<br />
e cozinhe até que os cajus se desidratem bastante e fiquem bem dourados (cerca de 1 hora<br />
e 30 minutos). escorra os cajus ainda quentes em um escorredor ou peneira de metal.<br />
Conserve-os em recipiente de vidro fechado.<br />
* r endimento: 8 porções<br />
* temP o de P reP aro: 1 hora e 40 minutos<br />
Directions<br />
remove cashew nuts, poking holes in the fruits with a fork and squeezing them lightly to remove some of the<br />
juice. Place cashew fruits, sugar and water in a saucepan. cook over low heat until the cashews begin to dry<br />
and are very brown ( approximately 1 hour and 30 minutes ). Drain fruit while hot. conserve in jars.<br />
* s erving: 8 portions<br />
* PreP time: 1 hour, 40 minutes<br />
c avalhadas de PirinóP olis / JouS ting of PiR inóP oliS<br />
Brazilian Taste<br />
40 tipical recipes<br />
By André Boccato<br />
Divided into the five regions of Brazil -<br />
South, Southeast, Midwest, Northeast<br />
and North - Brazilian Flavors enhances<br />
your dishes and more expressive and<br />
iconic flavors.<br />
The book contains 40 delicious recipes<br />
of our Brazilian cuisine, savory dishes<br />
and desserts divided by region and is<br />
illustrated with beautiful photographs<br />
by Cristiano Lopes, which depicts in<br />
great detail the diversity and beauty of<br />
the national cuisine. A publication that<br />
brings us a piece of the world of senses<br />
that is Brazilian cuisine.<br />
que indispensável no típico risoto, ou no arroz com guariroba, assim como também no nosso empadão, o famoso Empadão<br />
dias de novas experiências e reformulações. Em alguns dos sofisticados e modernos restaurantes da capital,<br />
esmerados chefs se dedicam a releituras dos tradicionais ingredientes, a serviço de uma espécie de nouvelle cuisine<br />
meio desaparecida dos centros urbanos. Trata-se de uma farinha de mandioca socada no pilão com a<br />
As festas populares, como a de São João, guardavam folguedos e tradições, como a de andar sobre brasas, das quais, me<br />
Esse bolo é bastante artesanal, preparado com uma farinha obtida do grão de arroz e pacientemente socado, até<br />
(mascavo). É uma delícia muito particular, de uma textura muito interessante. Nos interiores há ainda quem o<br />
prepare com toda a originalidade e autenticidade.<br />
84<br />
mato groSSo<br />
cAJu-PAssA<br />
Dried Cashew Fruit<br />
109<br />
PASTEL DE GUARIROBA<br />
Pastry Pockets filled with guariroba Palm Shoot<br />
102<br />
Another highlight is the souari nut, a fruit that naturally requires extra care because it is full of thorns, but that gives a unique<br />
flavor to the famous souari nut rice, as well as seasoning the sauces of other dishes. Modern Goiás cooking also experiments new<br />
goiás<br />
combinations and flavors. In some of the more sophisticated restaurants of the state capital, referred chefs dedicate<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 280x280mm<br />
Number of pages: 168<br />
forgotten, that I know of few places that make an authentic rice cake like in the old days. Everything about this cake<br />
is homemade, from the rice, patiently ground into flour. The real cake, after baked, is dark from the molasses or brown<br />
sugar. It is a peculiar delight, with a very interesting texture. In the country there are still people who make it in all its originality<br />
and authenticity.<br />
88<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 16 17 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Good Morning<br />
Trancoso!<br />
40 breakfast recipes<br />
By Sandra Marques<br />
Bahia, the biggest state in the northeast<br />
region of Brazil, is one of the most traditional<br />
cultural reference points for the<br />
country. It’s capital, Salvador, was the<br />
country’s first capital in the time of Portuguese<br />
colonization.<br />
With the longest coastline in the country,<br />
Bahia has beautiful beaches and houses<br />
as well as many landmarks that are considered<br />
to be true “tropical paradises”.<br />
One of them is Trancoso, a settlement south<br />
of Porto Seguro, in the southern region of<br />
the state. Trancoso is supposedly the place<br />
where the Portuguese docked their ships<br />
in the year 1500, starting the colonization<br />
of Brazil.<br />
It was in Trancoso that entrepeneur Sandra<br />
Marques, from São Paulo, fulfilled a dream<br />
by opening the Pousada Capim Santo lodge,<br />
located in the settlement’s main square –<br />
it’s most famous landmark - which is called<br />
“o Quadrado” (lit. “The Square”, because of<br />
the shape). Since its opening in 1985, the<br />
lodge never failed to impress with its cozy<br />
setting and alluring cooking, such as their<br />
renowned breakfast recipes. Breakfast is, for<br />
the Brazilian, an extremely important meal<br />
that goes beyond the simple need to supply<br />
the energy necessary until the next meal.<br />
The Brazilian breakfast is extremely varied<br />
and can be made of freshly baked rolls, cake,<br />
pies, toast, jam, fruits, cheese rolls, besides<br />
the traditional cup of strong coffee.<br />
Breakfast at the Capim Santo lodge is a banquet<br />
for all the senses and, in this book, you<br />
will learn how to prepare these very recipes.<br />
Cover Brochure<br />
Author: Sandra Marques<br />
Format: 135x165mm<br />
Number of pages: 88<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 18 19 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
46<br />
Le Brésil de Minas Gerais<br />
Ingredientes<br />
• 4 filés de tilápia com escamas • 20 g de alho • 20 g de cebola • 20 ml de azeite de dendê • 20 g de pimentão vermelho picado •<br />
20 g de pimentão verde picado • 20 g de pimentão amarelo picado • 10 g de açafrão-da-terra • 200 ml de caldo de peixe • 40 g<br />
de mandioca cozida em cubos pequenos • 20 g de salsa picada • 20 g de coentro • 1 copo de suco de laranja • Açúcar a gosto •<br />
1 pedaço pequeno de gengibre • 4 anis-estrelados • 2 bananas cortadas em tiras • 200 g de abóbora cortada em cubos • Caldo<br />
de peixe a gosto • Pimenta dedo-de-moça picada a gosto<br />
Preparo<br />
Tempere a tilápia e frite até as escamas ficarem crocantes. Em uma panela, doure metade do alho e da cebola em azeite<br />
de dendê, acrescente a metade dos pimentões e o açafrão-da-terra. Deixe apurar. Acrescente o caldo de peixe e a<br />
mandioca. Corrija o tempero e acrescente a metade da salsa, a metade do coentro e deixe o molho ferver até apurar.<br />
Retifique o tempero. Em uma panela, ferva por 5 minutos o suco de laranja com o açúcar, o gengibre e o anis-estrelado.<br />
Desligue o fogo e acrescente a banana. Reserve. Doure o alho e a cebola restantes, acrescente o restante dos pimentões,<br />
a abóbora, um pouco de caldo, o restante da salsa e do coentro e a pimenta dedo-de-moça. Corrija o tempero e<br />
abafe para cozinhar em textura al dente. Reserve.<br />
Montagem<br />
Coloque em um prato a tilápia, juntamente com a abóbora, o molho de açafrão, a banana confitada na laranja e<br />
decore a gosto.<br />
Ingredientes<br />
• 104 filets de “tilápia” avec ses écailles • 10 g de curcuma • 20 g de poivron rouge haché • 20 g de poivron vert haché • 20 g de<br />
poivron jaune haché • 20 g d’ail • 20 g d’oignon • 2 cl d’huile de palme (“dendê”) • 40 g de manioc cuit et en petits cubes • 20 g<br />
de coriandre • 20 cl de fumet de poisson • 20 g de persil haché • 02 bananes coupées en tranches • 02 verre de jus d’orange •<br />
04 anis étoilés • 01 petit morceau de gengimbre • 200 g de potiron en cubes • Piment rouge haché<br />
Réalisation<br />
Assaisoner les filets de poisson (“tilapia”) et poêler jusqu’à ce que les écailles deviennent croustillantes. Dans une casserole,<br />
faire revenir l’ail et l’oignon dans l’huile de palme, ajouter la moitié des poivrons et le curcuma, laisser prendre<br />
goût. Ajouter le fumet et le manioc. Réctifier l’assaisonnement et ajouter la moitié du persil et la moitié de la coriandre.<br />
Laisser la sauce cuire et réduire. Réctifier l’assaisonnement. Dans une casserole, faire bouillir pendant 5 minutes, le jus<br />
d’orange, le sucre, le gingembre et l’anis étoilé. Éteindre le feu et ajouter la banane. Réserver. Dans une casserole colorer<br />
l’ail et l’oignon et ajouter les poivrons restants, la citrouille, un peu de fumet et le reste du persil et de la coriandre, le<br />
piment rouge. Rectifier l’assaisonnement et étouffer jusqu’à cuisiner en texture al dente. Réserver.<br />
Dréssage<br />
Drésser sur un plat la “tilapia” avec la citrouille, la sauce à la cúrcuma, la banane confite à l’orange et décorer à votre goût.<br />
60<br />
Le Brésil de Minas Gerais<br />
Les nombreux saveurs du Minas<br />
The Brazil of<br />
Minas Gerais<br />
Gastronomie and Tourism<br />
The book The Brazil of Minas Gerais -<br />
Gastronomie and Tourism, is a very<br />
thorough catalog of recipes from Minas<br />
Gerais. The publication highlights tourist<br />
destinations in the state, which is<br />
the size of France . The idea is to make<br />
this book an invitation to enjoy Minas<br />
Gerais through the five senses . Starting<br />
with the palate.<br />
“Si vous voulez être universel, commencez par peindre votre village”,<br />
à dit l’écrivain Léon Tolstoï dans une de ses plus heureuses citations<br />
maximales. Notre village est Minas Gerais. Et allors, dans notre<br />
palette, nous avons combiné une large gamme de couleurs et de<br />
saveurs “mineiros”.<br />
Synthèse du Brésil, les nombreuses saveurs du Minas “sont nombreux”,<br />
une observation qui s’appuie sur encore un écrivain, le “mineiro”<br />
Guimarães Rosa. Dans notre état, toutes les régions, leurs différences<br />
et aussi ce qu’il y a de meilleur se combinent pour former<br />
le plus beau, diversifié, riche et - pourquoi pas? – savoureu portrait<br />
de notre pays.<br />
Le “pequi”, la “farofa” de haricots “andu”(pois d’Angole fèves) et la viande “serenada” dans le Nord; les cafés<br />
mondialement renommés et les “biscoitos” du Sud; “l’angu” lavé du “Triângulo Mineiro”; les fruits confits secs de<br />
l’Ouest ou les fromages et les produits laitiers de l’Est, sont exemples de la richesse gastronomique de l’État de<br />
Minas Gerais. Et encore, bien sûr, un patrimoine national: le “pão de queijo” (petit pain au fromage) omniprésent,<br />
la merveille d’origine du Minas qu’aujourd’hui est aussi symbole de la cuisine brésilienne que la feijoada.<br />
La diversité du Minas Gerais est similaire à celle de la France, avec ses plus de 40 appellations d’origine pour des<br />
différents fromages et leurs plus de 15 régions viticoles, dans un terrain rien que 53 km2 plus petit que celui du<br />
Minas Gerais. Dans notre état, avec ses 587 km2 de territoire, pour n’importe quoi il-y-a un savoir faire ‘mineiro”.<br />
Ainsi sont nés nos fromages “Canastra” et “Serro”, qui fournissent 50 % du marché intérieur brésilien et notre<br />
“cachaça”, reconnue comme la meilleure du pays. Même la feijoada, comme dans la musique de Chico Buarque,<br />
n’est complète dans le Minas qu’avec du “ torresmo”. Du Minas, bien sûr.<br />
Ce savoir faire, très basé sur les assaisonements, la diversité et la qualité des produits du Minas, est intrinsèquement<br />
liée à notre culture et se reproduit maintenant dans les relectures qui mettent ensembles, à table, la cuisine<br />
traditionnelle et la haute cuisine. Cette sophistication est évidente dans les pages suivantes avec les propositions<br />
de quatre grands chefs du Minas Gerais.<br />
Ari Kespers, Elzinha Nunes, Ivo Faria et Leonardo Paixão sont des représentants de ce qui a de plus contemporain<br />
dans la cuisine du Minas Gerais. Le groupe montre la diversité culturelle qui est à la racine de notre état,<br />
formé, à l’origine, par des mélanges d’européens, d’africains et d’indigènes.<br />
Complétent le panorama du livre “ Brésil du Minas Gerais “ que vous avez en mains, la beauté des villes historiques<br />
comme “Ouro Preto” et “Diamantina”, de “Colonel Xavier Chaves”, “Catas Altas” et “Caeté”, de la “Estrada Real”<br />
(chemin royale) – celle-ci, un morceau de 1,6 km, créé au XVIIIe siècle pour relier le port de Rio de Janeiro aux<br />
provinces minérales dans notre État.<br />
Et, pour finir, Belo Horizonte, notre capitale, qui a mérité un chapitre que pour elle. La métropole abrite plus de<br />
12 000 bars et restaurants, une véritable odyssée de sensations.<br />
Cependant, Minas Gerais n’est pas seulement connue par sa gastronomie et ses villes historiques, mais aussi -<br />
et surtout – par l’ hospitalité de ses habitants, accueillant comme une tasse de café et un legitime “pão de queijo”,<br />
accompagnés, bien sûr, d’un bon petit bavardage.<br />
Je profite l’occasion pour remercier à la Fédération des Industries de l’État de Minas Gerais (FIEMG), à la Fédération<br />
du Commerce des Biens, des Services et du Tourisme de l’État de Minas Gerais (MG Fecomércio) et le<br />
Service d’Appui aux Micro et Petites Entreprises Chef de Minas Ivo Faria Gerais (SEBRAE), partenaires dès le premier moment<br />
du développement de l’État et responsables, avec le gouvernement du Minas Gerais, par ce guide de saveurs et<br />
vo Faria da Costa descobriu cedo a vocação<br />
de tourisme “mineiro”.<br />
para a culinária: aos 14 anos entrou para o<br />
principal incentivador.<br />
Monsieur Lucien Iltis son principal incitatif.<br />
À vous, donc, nous laissons une invitation à Com venir o objetivo connaître de ter uma formação les Afin richesses de compléter sa formation, Moniseur que seuls nos gens ont à offrir.<br />
À bientôt,<br />
Fernando Pimentel<br />
Gouverneur de l’Etat de Minas Gerais<br />
I<br />
curso técnico de cozinha do Senac, no qual<br />
iniciou como profissional da área na função de<br />
instrutor-chefe, substituindo Lucien Iltis, seu<br />
completa, Faria fez diversos estágios, tanto no<br />
Brasil quanto no exterior, além de cursos em<br />
diferentes áreas ligadas à culinária, gastronomia<br />
e administração de restaurantes. Cursou Nutrição<br />
e Dietética e estudou no Centro Internacional de<br />
Glion, na Suíça.<br />
Ivo participou e ainda participa de diversos<br />
festivais de gastronomia como chef convidado,<br />
colaborador e consultor. Dentre eles podemos<br />
destacar o Brazilian Food Festival – United<br />
Nations Delegates Dining Room, Les Pantagruels,<br />
em Búzios/RJ; Confraria da Bairrada, em<br />
Portugal; Festival de Cultura e Gastronomia de<br />
Tiradentes; Festival de Araxá; Mesa Tendências<br />
São Paulo, além de participação no Prazeres da<br />
Mesa Ao Vivo e, em 2013, em diversos festivais<br />
internacionais, dos quais se destacam o Madrid<br />
Fusion, na Espanha, o Festival Internacional de<br />
Gastronomia Les Mougins, na França, e a Feira do<br />
Livro, em Frankfurt, Alemanha.<br />
vo Faria da Costa a découvert très tôt sa<br />
vocation pour la cuisine. À l’âge de 14 ans<br />
Iil rejoint le cours technique de cuisine du<br />
Senac où il a commencé sa carrière professionnelle<br />
comme instructeur en chef, en remplaçant<br />
Faria a fait plusieurs stages, autant au Brésil qu’à<br />
l’étranger, ainsi que des cours dans différents<br />
domaines liés à la cuisine, à la gastronomie, à la<br />
restauration et à la gestion de restaurants. Il a<br />
étudié la nutrition et diététique et il a fait des<br />
études au Centre International de Glion, en Suisse.<br />
Monsieur Ivo Faria a participé et participe<br />
encore aux divers festivals de gastronomie comme<br />
chef invité, collaborateur et consultant. Parmi ces<br />
festivals, nous pouvons mettre en évidence le<br />
Brazilian Food Festival - United Nations Delegates<br />
Dining Room, Les Pantagruels à Buzios/RJ, la<br />
Confrérie de Bairrada, au Portugal ; le Festival de<br />
Culture et Gastronomie de Tiradentes et le Festival<br />
Araxá, la Table Tendances Sao Paulo, participation<br />
au Prazeres da Mesa en direct et en 2013 de<br />
nombreux festivals internationaux comme le<br />
Madrid Fusion (Espagne), le Festival Internacional<br />
de Gastronomie Les Mougins (France) et la Foire<br />
du livre de Francfort en Allemagne.<br />
Maria Fumaça, Tiradentes, Minas Gerais<br />
“ Maria Fumaça”, Tiradentes, Minas Gerais.<br />
Uma trajetória rica em experiências diversas<br />
permitiu a Ivo Faria que, em 1995, levasse a Belo<br />
Horizonte um novo conceito em restaurantes – O<br />
Vecchio Sogno: uma casa em que a cozinha era<br />
chefiada pelo próprio dono do estabelecimento.<br />
O formato original agradou aos clientes, que se<br />
acostumaram com a presença constante do chef<br />
Ivo Faria, alternando seu tempo entre a cozinha e<br />
o salão, recebendo pessoalmente a clientela. Em<br />
2013, Ivo inova, abrindo o restaurante e pizzaria<br />
La Palma, na região da Pampulha, onde vem se<br />
consagrando como um restaurante de excelência.<br />
Un parcours riche dans diverses expériences<br />
ont permis Monsieur Faria de porter à Belo<br />
Horizonte en 1995 un nouveau concept de<br />
restaurant, le Vecchio Sogno: une maison où la<br />
cuisine était dirigée pour lui-même, le propriétaire<br />
de l’établissement. Le concept original a plu clients<br />
qui se sont habitués avec la présence constante<br />
du chef Ivo Faria, alternant son temps entre la<br />
cuisine et le salon pour accueillir personnellement<br />
la clientèle. En 2013, Ivo se réinvente et ouvre<br />
le restaurant-pizzeria La Palma, dans la région<br />
de Pampulha, qui a été consacré comme un<br />
restaurant d’excellence dans la région.<br />
Tilápia ao molho de açafrão-da-terra<br />
4 porções<br />
“Tilápia” à la sauce de curcuma<br />
4 portions<br />
Arquitetura Barroca, Tiradentes, Minas Gerais<br />
Architecture Baroque, Tiradentes, Minas Gerais.<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: Ary Kespers | Elzinha Nunes |<br />
Leonardo Paixão | Ivo Faria | Marcelo<br />
Andrê<br />
Format: 195x255mm<br />
Number of pages: 208<br />
Santuário de Bom Jesus de Matosinhos, Congonhas, Minas Gerais.<br />
Santuario Sanctuaire de du Bom Bon Jesus Jésus de Matosinhos, Congonhas, Minas Gerais.<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 20 21 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />
Inte
The Emperor’s<br />
Banquets<br />
By André Boccato and Francisco<br />
Lellis<br />
This book is a work of art that gathers<br />
140 menus collected by Brazilian Emperor<br />
D. Pedro II.<br />
All documents where donated by the<br />
Emperor to Rio de Janeiro’s National<br />
Library just before his death.<br />
The result is a surprisingly rich book<br />
both aesthetically and historically. Since<br />
most menus are presented in the French<br />
language and they were all translated<br />
and interpreted, we are left with a profound<br />
knowledge and understanding of<br />
19th Century French cookery and it’s<br />
influence in Brazilian cuisine.<br />
Readers from the cookery world will<br />
find explanations for all terms and definitions<br />
that originated menus, historic<br />
images from the first menus ever printed<br />
and texts on the early days of designing<br />
and printing in Brazil.<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: André Boccato and Francisco<br />
Lellis<br />
Format: 240x320mm<br />
Number of pages: 448<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 22 23 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Turquia<br />
Ilustração encontrada<br />
na obra Beeton’s<br />
Everyday Cookery<br />
and Housekeeping<br />
Book, editada por Mrs.<br />
Isabella Beeton, 1888<br />
(colourlitho).<br />
Historic Recipes<br />
from Worldwide<br />
Patisserie<br />
Technical Consultancy from Chef<br />
Marcelo Magald<br />
By Chef Angelo Sabatino Perrela<br />
Much more than just a recipes book,<br />
it is richly illustrated with photos and<br />
engravings, from both the past and<br />
present. HRWP deals with the evolution<br />
of humanity, on how men cast<br />
it’s behavior throughout the centuries<br />
around it’s main richness: food. How<br />
is it that the confectionery industry<br />
came about?<br />
pudim cujo nome é desconhecido, feito com farinha,<br />
queijo salgado, mel e ovos. Também em Roma surgem<br />
as massas fritas em óleo quente e passadas no mel, anterior<br />
ao zeppole (doce atual, típico de Nápoles, encontrado<br />
durante a festa de São José, em 19 de março).<br />
Chef Angelo Sabatino Perrella<br />
Myriam Castanheira Perrella<br />
HISTORIC RECIPES FROM<br />
WORLDWIDE PATISSERIE<br />
Technical Consultancy from Chef Marcelo Magald<br />
We go from honey to the victorious<br />
reign of refined sugar, from the dawn<br />
of sweets till today.<br />
From how they got to Brazil, the influences<br />
and adaptations on desserts,<br />
and furthermore, how the banquet<br />
traditions got started, Christmas, Easter,<br />
Valentine’s Day all around the<br />
world. It is a journey through time<br />
where, with each step, the reader can<br />
enjoy curious and heartfelt stories,<br />
traditions and legends of Emperor’s<br />
and Kings, making the book a sure delightful<br />
reading experience.<br />
Baklava<br />
Durante o período medieval (entre os séculos<br />
V e XV), com a fusão de culturas e a divulgação do<br />
pão e do doce pela Europa, a disputa pelo trigo provocou<br />
sua escassez. A agricultura também não supria a<br />
demanda dos demais cereais. Mal alimentada, a população<br />
é vitimada por diversas doenças e pragas, que dizimaram<br />
aproximadamente um terço da humanidade.<br />
Aos poucos, inicia-se um novo processo de civilização,<br />
dessa vez mais controlado, culto e ascendente. Os<br />
castelos feudais são desfeitos e surgem as leis para a venda<br />
de pães. Um dos regulamentos que deviam ser obedecidos<br />
pelos mestres padeiros era o juramento público de<br />
respeito à qualidade. Na fabricação, agora mais elaborada,<br />
os pães passam a ser pesados e, com o tempo certo de<br />
fermentação, tornam-se mais vistosos e nutritivos.<br />
18<br />
500 g de farinha de trigo<br />
3 ovos<br />
20 ml de óleo<br />
1 pitada de sal<br />
150 g de manteiga<br />
200 g de açúcar<br />
10 g de canela em pó<br />
100 g de amêndoas trituradas<br />
100 g de pistaches triturados<br />
100 g de nozes trituradas<br />
100 g de mel<br />
raspas de limão e laranja<br />
Faça uma massa com a farinha de trigo,<br />
os ovos, o óleo e o sal e deixe repousar coberta<br />
por 1 hora. Depois, abra a massa bem<br />
fina e divida-a em pedaços, formando várias<br />
folhas de massa. Espalhe um pouco da manteiga<br />
em uma forma retangular e sobreponha<br />
6 folhas de massa, espalhando o açúcar<br />
e a canela entre cada uma. Espalhe sobre as<br />
folhas as amêndoas trituradas e pedaços de<br />
manteiga e faça mais uma camada de cinco<br />
ou seis folhas de massa com açúcar e canela.<br />
Repita essa operação com os pistaches e<br />
as nozes, finalizando com uma camada de<br />
folhas de massa. Antes de colocar para assar,<br />
corte a superfície do doce com uma faca<br />
afiada, formando um desenho com vários<br />
losangos, e depois molhe com manteiga derretida.<br />
Asse em forno moderado. Se preferir<br />
um doce mais leve, coloque menos manteiga.<br />
Misture o mel com um pouco de água, as<br />
raspas de limão e de laranja e regue a baklava<br />
quente. Sirva o doce ainda morno.<br />
136<br />
Foto Receita<br />
Tiramisu do doge<br />
500 g de mascarpone<br />
3 gemas<br />
3 colheres (sopa) de açúcar<br />
1 pacote de savoiardi (biscoito<br />
de ovos ou champagne)<br />
1/2 cálice de Marsala (opcional)<br />
400 ml de café (não precisa ser<br />
necessariamente espresso)<br />
100 g de raspas de chocolate<br />
Junte o mascarpone, as gemas e o açúcar<br />
e bata por três minutos na batedeira, até<br />
que a mistura fique homogênea e consistente.<br />
Molhe os savoiardis, um a um, no café<br />
quente misturado com o Marsala e disponha<br />
em um recipiente em uma ou mais camadas.<br />
Cubra com o creme de mascarpone e finalize<br />
com as raspas de chocolate. Coloque na geladeira<br />
por algumas horas antes de servir.<br />
310<br />
Hardback<br />
Author: Angelo Sabatino Perrela<br />
Format: 155x165mm<br />
Number of pages: 320<br />
espátula, retire os macarons do papel-manteiga (para ajudar a desgrudar,<br />
deixe escorrer um pouco de água entre a assadeira e o papel-manteiga).<br />
Quando estiver frio, recheie metade dos biscoitos com o recheio e cubra<br />
cada um com os biscoitos restantes. Conserve na geladeira por pelo menos<br />
1 hora antes de servir.<br />
Recheio<br />
Em uma tigela, bata os ovos apenas para misturar. Em uma<br />
panela, coloque o açúcar e a água e leve ao fogo até<br />
atingir 121 °C. Despeje esse xarope sobre os ovos<br />
e misture bem. Reserve na geladeira por algumas<br />
horas (ou até o dia seguinte). Acrescente<br />
a manteiga e a essência de café à mistura e<br />
bata na batedeira.<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 24 25 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
The Arab Influences<br />
in Brazilian Life<br />
By Ricardo Maranhão<br />
Through beautiful illustrations and<br />
photographs, this title features the history<br />
of the Arab community since the<br />
arrival in Brazilian ports to date, showing<br />
how immigrants were inserted in<br />
society. Recipes created by great chefs<br />
of Arab origin illustrate the successful<br />
mixture between Brazilian and Arab<br />
cultures making this book so much a<br />
history book as a cookbook.<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: Ricardo Maranhão<br />
Format: 240x240mm<br />
Number of pages: 96<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 26 27 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
“Eu tive pra mim que deveria buscar esse tubérculo<br />
(a mandioquinha) que achei sensacional.”<br />
12 13<br />
Serves 10 • Ready in 60 min • Difficulty - Medium<br />
INGREDIENTS<br />
• 180 ml olive oil<br />
• 250g tomato, diced<br />
• 12g garlic, diced<br />
• 250g Brazilian curd cheese<br />
• 100g onion, diced<br />
in small cubes<br />
• 250g Brazilian beef jerky,<br />
• 2 eggs<br />
pulled apart<br />
• 4g salt<br />
• 250g rib of beef, thoroughly<br />
• 1g pepper<br />
cooked and pulled apart<br />
• 12g parsley<br />
• 250g lamb tenderloin, diced<br />
• 240g white rice,<br />
• 250g beef tenderloin, diced<br />
cooked<br />
DIRECTIONS<br />
Brown the garlic in olive oil, then add the onion and sweat it. Season<br />
with salt and pepper, then add the all the meat. Fry until cooked and<br />
check the seasoning. Add the cheese, tomato, cooked rice and check the<br />
seasoning once more. Add the eggs and mix thoroughly. Sprinkle with<br />
parsley and serve immediately.<br />
30 31<br />
Serves 10 • Ready in 60 min • Difficulty - Medium<br />
INGREDIENTS<br />
• 180 ml olive oil<br />
• 250g tomato, diced<br />
• 12g garlic, diced<br />
• 250g Brazilian curd cheese<br />
• 100g onion, diced<br />
in small cubes<br />
• 250g Brazilian beef jerky,<br />
• 2 eggs<br />
pulled apart<br />
• 4g salt<br />
• 250g rib of beef, thoroughly<br />
• 1g pepper<br />
cooked and pulled apart<br />
• 12g parsley<br />
• 250g lamb tenderloin, diced<br />
• 240g white rice,<br />
• 250g beef tenderloin, diced<br />
cooked<br />
DIRECTIONS<br />
Brown the garlic in olive oil, then add the onion and sweat it. Season<br />
with salt and pepper, then add the all the meat. Fry until cooked and<br />
check the seasoning. Add the cheese, tomato, cooked rice and check the<br />
seasoning once more. Add the eggs and mix thoroughly. Sprinkle with<br />
parsley and serve immediately.<br />
46 47<br />
NO BERÇO DA NOUVELLE CUISINE<br />
Na pacata cidade de Roanne nascia Claude Troisgros,<br />
filho de Olympe e Pierre Troisgros, em 9 de abril de<br />
1956. Seu pai e seu tio, Jean, ao lado do avô paterno<br />
Jean Baptiste, comandavam o hotel e restaurante<br />
Troisgros, próximo à estação de trem. No mesmo local,<br />
ficava ainda a casa em que todos moravam. Até o final<br />
da adolescência, o menino Claude cresceu em meio às<br />
panelas e em volta de uma mesa cujos assuntos eram<br />
todos ligados ao métier.<br />
Do seu cotidiano também fazia parte a visita à casa da<br />
avó materna, Anna Forte, ou Mémé, como Claude carinhosamente<br />
a chamava, que morava próximo. Italiana<br />
de Udine, seus nhoques soavam como música. “Era<br />
lá que nos aquecíamos dos embates da vida, no fogão<br />
de seu colo os sonhos iam e voltavam”.<br />
Nos anos de 1960, Pierre e Jean estiveram à frente de<br />
um dos maiores movimentos da alta cozinha mundial,<br />
a nouvelle cuisine. “Eu vivenciei isso”, lembra.<br />
No restaurante dos Troisgros todas as receitas foram<br />
simplificadas, aliando técnicas apuradas com cozimentos<br />
mais rápidos, valorizando o produto sazonal<br />
e da região. Um exemplo dessa pureza é o saumon à<br />
l’oseille (salmão com azedinha), um dos pratos mais representativos<br />
dos anos de 1970, que até hoje é repetido<br />
mundo afora.<br />
“Acompanhávamos os encontros com personalidades<br />
como Alain Chapel, Michel Guérard e Paul Bocuse<br />
para discutirem sobre a renovação na culinária, em<br />
plena ebulição”, conta.“Tive a oportunidade de estar<br />
em meio a essas estrelas”.<br />
Já era de se imaginar que faria parte de um processo<br />
natural de sua vida se tornar cozinheiro. Após a<br />
formação técnica na sua cidade natal, Claude trabalhou<br />
em outros dois templos franceses, o Taillevent,<br />
em Paris, e Paul Bocuse, em Collonges-au-Mont-d’Or,<br />
próximo à Lyon. Partiu para outros países da Europa,<br />
Vive La Cuisine<br />
The Chefs that changed cookery in<br />
Brazil<br />
By Claude Troisgros, Laurent<br />
Suaudeau e Emmanuel Bassoleil<br />
TRILHA com pirão de<br />
TUCUPI E CAVIAR frito<br />
Vive La Cuisine is a beautiful mix of biography<br />
and recipes that tells the story<br />
of three French Chefs, with Brazilian<br />
souls, that had the most influence and<br />
really changed Brazilian 4 porções gastronomy<br />
ever since they landed in Brazil over 30<br />
years ago.<br />
Considered the ‘Three Musketeers’<br />
Claude Troisgrois, Laurent<br />
INGREDIENTES<br />
Saudeau and<br />
Emmanuel Bassoleil have their history<br />
• 40 g de farinha de mandioca<br />
and recipes explored by this book. We<br />
quebradinha<br />
have 35 of their most • 80 g de famous ovas de mujol and iconic<br />
• 85 g de farinha<br />
recipes preceded by biographical texts<br />
and photos from their personal archive,<br />
a material that will certainly please all<br />
PREPARO<br />
lovers of these ‘french invaders’ as well<br />
as newcomers to the cookery world.<br />
• 2 trilhas (ou 1 filé por pessoa)<br />
com escama<br />
• 400 ml de azeite<br />
• 1 litro de tucupi<br />
Levante as escamas sem tirá-las da trilha. Esquente o azeite a 180 °C. Coloque as trilhas sobre um<br />
tami com um panela embaixo. Regue as trilhas com azeite quente. Esquente o tucupi e reduza, se<br />
for necessário, para atingir a acidez requerida. Coloque a farinha de mandioca aos poucos e mexa<br />
até engrossar, mais ou menos durante 6 minutos. Passe as ovas na farinha. Retire o excesso com<br />
uma peneira. Frite no óleo dentro de um chinois ou peneira de inox a 180 °C até dourar. Reserve em<br />
papel absorvente. Faça fios de pirão por cima do prato e repita a mesma coisa com o azeite. Disponha<br />
a trilha no meio do prato. Coloque quatro brotos de coentro espalhados pelo prato. Coloque<br />
uma colher (café) de caviar frito no canto esquerdo.<br />
44<br />
carioca e aqui resolveu construir sua própria história.<br />
Assim recebeu carta branca de seu mestre para trabalhar<br />
Naquela temporada, o grande chef francês Joël<br />
com os ingredientes brasileiros, com certa li-<br />
Robuchon veio ao Brasil, provou de seu menu e se<br />
berdade para atuar, mas sempre com o compromisso surpreendeu com uma sobremesa de caqui, que ele<br />
de ter no cardápio pratos que remetessem à culinária achava que era tomate. Chegou a dizer que tinha sido<br />
do restaurante Paul Bocuse, na França.<br />
o melhor jantar que provara fora da França. O que<br />
A convivência com o cotidiano das pessoas o ajudou<br />
rendeu a Laurent uma boa fama internacional. “Al-<br />
muito. Descobriu alguns produtos, por exemplo, guns chegavam a comentar que eu era um dos gran-<br />
almoçando com seus cozinheiros. “Eles me convidavam<br />
des jovens chefs do mundo com apenas 27 anos. ”As<br />
para ir à casa deles no final de semana, então pessoas não diziam mais que iam ao Le Saint-Honodes<br />
provei alimentos interessantes”, relata. “A mulher de ré, mas ao Laurent.<br />
um dos meus funcionários botou na mesa uma mandioquinha<br />
Em 1984, com tantos feedbacks da mídia, finalmenveria<br />
cozida com carne. Eu tive pra mim que dete<br />
o chef teve a oportunidade que tanto esperava.<br />
buscar esse tubérculo que achei sensacional.” Bocuse convidou-o a chefiar o restaurante Le Cirque,<br />
Fato que inspiraria Laurent a criar um ícone da do Le Méridien de Nova York. “A proposta era muito<br />
• 1 litro de óleo<br />
gastronomia franco-brasileira: a mousseline de mandioquinha<br />
convidativa, eu e Sissi ficamos animados.”<br />
para fritura<br />
ao caviar, entre 1985 e 1986.<br />
A notícia correu tão rápido que aconteceu uma<br />
• 4 brotos de coentro Começou um trabalho de garimpo de bons produtores<br />
reviravolta: um cliente, o empresário Célio Pinto de<br />
a gosto e fornecedores, 60 toques t perrum inctur sinvent qui<br />
Eles passarão. Eu passarinho! O uma trecho do poema prática de Mário hoje habitual. Além Almeida, chamou-o para uma reunião em seu es-<br />
• Sal e pimenta<br />
Quintana se encaixa como uma luva à Claude Troisgros.<br />
dest que doleniet vellibus aut utem<br />
Mais brasileiro que francês, ele dá asas a sua imaginação, usa<br />
disso, ele muitas vezes colocava o nome do produtor critório, dizendo que havia um movimento grande<br />
e abusa de sua liberdade de escolha e, como se não bastasse,<br />
voa no sentido literal da palavra – de asa delta, de parapente...<br />
no cardápio, totalmente inovador para a época. “Foi para que Laurent não fosse embora. Ele lhe fez uma<br />
O céu é o limite para esse chef que adora aventura, esportes<br />
radicais e ousou mudar o seu destino. O que, a propósito, para um descente desafiador,<br />
uma linhagem ilustre<br />
porque<br />
da gastronomia não representou<br />
dentro<br />
uma tarefa fácil.<br />
de uma estrutura como proposta de sociedade para montar um restaurante.<br />
No Brasil a quase quatro décadas, mais tempo do que viveu na França, Claude<br />
é membro da terceira geração de uma família de restauradores e chefs, de<br />
um hotel eles não costumavam aceitar.”<br />
Roanne, cujo estabelecimento, o Troisgros, mantém as três estrelas no respeitado<br />
Laurent, num primeiro momento, disse não, mas depois<br />
Guia Michelin há praticamente meio século.<br />
Assim Assim, foram o homem que estava predestinado criados a estar entre os mais pratos respeitados com técnica francesa<br />
analisou bem e conversou com a família. Che-<br />
toques blanches da França, declinou do posto de sucessor, quando, ao vir trabalhar<br />
temporariamente no Rio de Janeiro, em 1979, apaixonou-se pela vida<br />
e ingredientes brasileiros, como o gnocchi de milho gou à conclusão de que valeria a pena ter o próprio<br />
Se Pierre Troisgros, seu pai, foi um dos pioneiros na nouvelle cuisine, na França,<br />
Claude inovou no Brasil ao abrir caminho para a valorização dos ingredi-<br />
verde ao creme de parmesão e o medalhão de vitela estabelecimento.<br />
entes brasileiros e a formação profissionais no país.<br />
com croquete Sua simpatia contagia quem de está por batata-doce.<br />
perto. Tudo que ele faz é com carisma<br />
e espontaneidade. “Eu aprendi com a minha família que o simples é o mais<br />
difícil, levo isso para a minha vida”.<br />
A fama de Laurent chegava à França. O Le Saint- DiGA Ao Rio QUE FiCo<br />
-Honoré foi considerado um dos melhores restaurantes<br />
O local escolhido para instalar o restaurante Lau-<br />
de cadeias internacionais de hotéis do mundo. rent foi um sobrado na rua Dona Mariana, em Bo-<br />
Saíram matérias elogiosas sobre o chef em veículos tafogo, que abriu as portas em setembro de 1986.<br />
internacionais, como os jornais Le Figaro e Minute e “Realmente foi uma sociedade extraordinária”, afirma.<br />
o guia Gault et Millau.<br />
Viveu no Rio de Janeiro um período de gran-<br />
entrada<br />
À FRANCESA<br />
Filé de QUEixADA, molho<br />
de jabuticaba, velouté de<br />
castanha-do-pará e vinagrete<br />
de FRUtAS VERmELhAS<br />
60<br />
4 porções<br />
“Com o chef Yvon<br />
Garnier, aprendi a ter<br />
sempre à mão o Guide<br />
Culinaire do grande<br />
chef Auguste Escoffier.”<br />
Hardback<br />
Author: Claude Troisgros, Laurent<br />
Suaudeau e Emmanuel Bassoleil<br />
Format: 240x320mm<br />
Number of pages: 144<br />
sobremesa<br />
À FRANCESA<br />
Para o filé de queixada<br />
• 240 g de filé-mignon<br />
de queixada<br />
• 30 g de manteiga<br />
• Pimenta-do-reino<br />
• Sal refinado<br />
Para a velouté de<br />
castanha-do-pará<br />
• 300 g de castanha-do-pará<br />
• 50 g de caldo de frango<br />
• 30 ml de azeite extravirgem<br />
inGREDiEntES<br />
• Pimenta-do-reino<br />
• Sal refinado<br />
Para o molho de jabuticaba<br />
• 40 g de açúcar refinado<br />
• 20 g de vinagre tinto<br />
• 150 g de polpa<br />
de jabuticaba<br />
• 300 ml de caldo de carne<br />
• 15 g de manteiga<br />
• Pimenta-do-reino<br />
• Sal refinado<br />
PREPARo<br />
Para o vinagrete<br />
de frutas vermelhas<br />
• 100 ml de azeite<br />
extravirgem<br />
• 1 g de zimbro<br />
• 40 g de cranberry desidratado<br />
• 40 g de figo seco<br />
• 30 g de framboesa<br />
desidratada<br />
• Uva-passa<br />
• Pimenta-do-reino<br />
• Sal refinado<br />
FILÉ-MIGNON DE QUEIXADA • Tempere os filés com sal e pimenta e sele em uma frigideira quente<br />
com manteiga em avelã. Tome cuidado com o ponto da carne, que deve ser malpassado; em<br />
seguida corte em fatias de 2 cm de espessura. VELOUTÉ DE CASTANHA-DO-PARÁ • Asse as castanhas<br />
no forno a 160º C até dourar e bata no processador para virar uma pasta. Junte a pasta de<br />
castanha com o caldo e deixe cozinhar por 20 minutos. Tempere com sal e pimenta e finalize com<br />
o azeite. MOLHO DE JABUTICABA • Caramelize o açúcar e deglace no vinagre tinto. Acrescente<br />
receitas<br />
emmanuel<br />
a polpa de jabuticaba e o caldo de carne. Reduza em fogo baixo até obter uma textura cremosa.<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 28 Temperare com sal e pimenta. Finalize com manteiga e passe no chinois. VINAGRETE DE FRUTAS<br />
29 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />
VERMELHAS • Aqueça o azeite com zimbro amassado e deixe apurar o aroma. Junte o azeite com<br />
as frutas secas. Tempere e guarde na geladeira por uma noite. Para servir, o vinagrete deve estar levemente<br />
aquecido. MONTAGEM • Corte o bom choy em 4, em seguida sele na frigideira com azeite<br />
e tempere. Monte o prato com os pequenos medalhões de queixada, acompanhados do velouté de
22<br />
rendimento da massa: 4 unidades<br />
porcionamento: 430 g<br />
modelagem: assadeira<br />
temperatura: 180° C<br />
tempo: 15 minutos<br />
calor: seco<br />
rendimento da massa: 4 unidades<br />
porcionamento: 450 g<br />
modelagem: forma<br />
temperatura: 180° C<br />
tempo: 15 minutos<br />
calor: úmido<br />
47<br />
The Breads I Like<br />
The Most<br />
By Rogério Shimura<br />
Bread right out of the oven is irresistible.<br />
In this book Rogério Shimura, one of<br />
the biggest authorities of bread in the<br />
country gathers his 40 favorite recipes.<br />
Among them you will find recipes for all<br />
sorts of bread, with a wide variety of ingredients.<br />
This book intends to please the amateur<br />
who goes to the kitchen experiment<br />
with the magic of turning flour,<br />
water and yeast into beautiful and tasty<br />
breads as well as professionals. All recipes<br />
are richly illustrated with beautiful<br />
and highly detailed photography that<br />
really help with preparations. A publication<br />
made for all bread lovers.<br />
pão joelho<br />
ingredientes<br />
farinha de trigo<br />
leite em pó<br />
açúcar refinado<br />
molho de tomate<br />
água<br />
fermento biológico seco<br />
sal refinado<br />
manteiga integral sem sal<br />
recheio<br />
presunto fatiado<br />
muçarela fatiada<br />
orégano<br />
tomate picado<br />
quantidade<br />
1 kg<br />
40 g<br />
40 g<br />
100 g<br />
400 g<br />
20 g<br />
20 g<br />
100 g<br />
250 g<br />
150 g<br />
5 g<br />
5 unidades<br />
modo de preparo<br />
1. Coloque na batedeira, ou na bancada, os seguin<br />
tes ingredientes secos: a farinha de trigo, o<br />
lei te em pó e o açúcar na velocidade 1. 2. Adicione<br />
o molho de tomate, a água e o fermento<br />
biológico seco ainda na velocidade número 1.<br />
3. Assim que o fermento estiver completamente<br />
incorporado, adi cione o sal e a manteiga,<br />
utilize a velocidade 2 da batedeira. 4. Bata até<br />
atingir o ponto de véu. Re tire a massa e deixe<br />
descansar por 10 minutos na bancada. 5. Com<br />
auxílio de um rolo, abra a mas sa no formato de<br />
um retângulo na espessura de 1 centímetro.<br />
Coloque as fatias de presunto, quei jo, tomate<br />
picado e salpique um pouco de oré gano. Enrole<br />
como um rocambole. 6. Corte em fatias de três<br />
dedos e acondicione na assadei ra untada. 7.<br />
deixe fermentar até dobrar de volume. 8. leve<br />
ao forno.<br />
pão lanchinho<br />
(receita na página seguinte)<br />
focaccia tradicional<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: Rogério Shimura<br />
Format: 210x270mm<br />
Number of pages: 112<br />
ingredientes<br />
farinha de trigo<br />
açúcar refinado<br />
fermento biológico seco<br />
leite integral<br />
sal<br />
manteiga<br />
cobertura<br />
alecrim fresco<br />
sal grosso<br />
azeite de oliva<br />
quantidade<br />
1 kg<br />
80 g<br />
20 g<br />
600 g<br />
20 g<br />
80 g<br />
3 galhos<br />
5 g<br />
50 g<br />
modo de preparo<br />
1. Coloque na batedeira, ou na bancada, os<br />
seguintes ingredientes secos: farinha de trigo, o<br />
açúcar e o fermento biológico seco na velocidade<br />
1. 2. Adicione o leite, ainda na velocidade<br />
número 1. 3. Assim que o fermento estiver<br />
completamente incorporado, adicione o sal, a<br />
manteiga e utilize a velocidade 2 da batedeira. 4.<br />
Bata até atingir o ponto de véu. Retire a massa e<br />
deixe descansar por 10 minutos na bancada. 5.<br />
Em uma forma untada, coloque a massa e com<br />
a ponta dos dedos fure para que o sal grosso e<br />
o alecrim penetrem nela. 6. deixe fermentar até<br />
dobrar de volume.<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 30 31 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
34<br />
40<br />
1 e 1/2 xícara (chá) de leite<br />
1 colher (sopa) de manteiga<br />
25g de folha de capim-santo<br />
1/2 xícara (chá) de farinha de trigo<br />
1/2 colher (chá) de fermento em pó<br />
1 pitada de sal<br />
1 ovo<br />
ovas de caviar<br />
azeite para untar<br />
Bata 1 xícara do leite, a manteiga derretida e as folhas de capim-santo no liquidificador. Peneire, adicione a farinha e<br />
o fermento em pó (peneirados), o sal e reserve. Separe a gema e reserve a clara do ovo. Aqueça, a aproximadamente<br />
36ºC, o restante do leite misturado com a gema do ovo. Retire do fogo, junte com a mistura de capim-santo e deixe<br />
descansar por aproximadamente 1 hora. Bata a clara em neve e incorpore delicadamente à mistura já descansada.<br />
Em uma frigideira de teflon preaquecida e untada com azeite, disponha uma colher (sobremesa) da massa e mantenha<br />
até cozinhar, por aproximadamente 1 minuto.<br />
Sirva os blinis com as ovas de caviar por cima.<br />
RENDIMENTO: 30 unidades<br />
550g de filé-mignon de cordeiro<br />
Sal, pimenta-do-reino, pimenta dedo-de-moça e salsinha a gosto<br />
1 colher (café) de raiz de capim-santo picada<br />
2 colheres (café) de gengibre picado<br />
4 dentes de alho picados<br />
4 colheres (sopa) de azeite de oliva<br />
4 colheres (sopa) de cebola picada<br />
1 colher (sopa) de raspas de limão-tahiti, limão-siciliano e limão-cravo<br />
10 raízes de capim-santo cortadas em 3 bastões de 8cm cada<br />
Pique o mignon bem picadinho na ponta da faca ou passe-o no processador. Tempere com sal, pimenta-do-reino,<br />
pimenta dedo-de-moça picadinha, raiz de capim-santo e gengibre picados e as raspas dos limões.<br />
Doure o alho no azeite, junte e refogue a cebola. Tempere com sal e pimenta-do-reino e junte à carne crua, num bowl,<br />
sem levá-la ao fogo. Finalize espalhando salsinha.<br />
Corte as raízes de capim-santo em 3 partes e retire as pontas. Com as mãos untadas com azeite, molde a massa nas<br />
raízes. Leve ao forno preaquecido a 200ºC por aproximadamente 10 minutos.<br />
RENDIMENTO: 30 unidades de 20g cada.<br />
os 10 maiores clientes do Buffet Capim Santo. Foi em sua Brasil foi convidada para realizar um coquetel para mais<br />
casa que Morena preparou uma “Lagosta com molho de de 500 pessoas na área Vip do show de Gilberto Gil, então<br />
cachaça Busca Vida” para a princesa Helena, da Espanha. Ministro da Cultura, em 2005, no Ano do Brasil na França.<br />
Nesse momento o Buffet Capim Santo inaugura sua<br />
cozinha itinerante. Depois disso os eventos internacionais<br />
da pousada Estrela d’Água conheceram o Buffet Capim não pararam mais; em Dubai, Portugal, Estados Unidos,<br />
Santo e contrataram Morena e sua equipe para realizar o 1º entre outros, a equipe pôde desenvolver sua apurada<br />
de muitos eventos em Trancoso. De volta a sua terra, Morena logística e capacidade de execução dos projetos.<br />
usou e abusou de sua criatividade em um grande banquete.<br />
que compõem os mais variados cenários e uma proposta<br />
do “Le Cordon Bleu” e o profissionalismo de São Paulo, o gastronômica amadurecida no curso dos seus vinte e cinco<br />
Buffet Capim Santo passou a ter parada certa em Opening anos – em todos os detalhes o Buffet Capim Santo leva<br />
Houses e em megacasamentos. Quem achava muito longe às últimas consequências seu propósito de atendimento<br />
casar em Trancoso, mas queria essa atmosfera em São pessoal. O núcleo de sua equipe de colaboradores<br />
Paulo, passou a levar o Buffet Capim Santo para os mais está junto de Morena há mais de dez anos, desde os<br />
especiais espaços de eventos, como Contemporâneo, tempos da Vila Madalena. Junto de Adriana Drigo divide<br />
Gardens, La Luna, Casa Pietra, Mube, Mam, ou mesmo o comando do Buffet; garimpam potinhos, panelinhas,<br />
a suas casas e fazendas. Com alma brasileira, o Buffet cumbuquinhas, travessas, bandejas e todo aparato para<br />
Capim Santo passou a frequentar a cozinha do “Instituto compor a cenografia gastronômica dos eventos, pois<br />
Fernando Henrique” em recepções internacionais. acreditam que, como uma bela pintura precisa de uma<br />
moldura à altura, um prato saboroso também merece<br />
o apoio de uma cenografia apurada. Não só para fazer<br />
proteção do divino e, com certeza, com muito trabalho e de seus eventos uma gratificante experiência para os<br />
capacidade técnica, o percurso de vida de Morena Leite a sentidos, na excelência gastronômica, mas também um<br />
leva para uma sólida experiência internacional. Em 2001 encontro maior, cultural e afetivo.<br />
foi levar seu tempero a Chicago em um festival de cozinha<br />
latino-americana no Jonh Hancock Center. Ao retornar, foi<br />
capa da revista Veja-São Paulo.<br />
17<br />
A palavra receber pode ser utilizada em diferentes contextos mas, para mim, sempre significou aconchegar, proporcionar<br />
bons momentos para as pessoas.<br />
Iniciei recebendo na minha casa e, depois de uma longa trajetória, abri um buffet. Recebo como uma típica canceriana,<br />
sempre atenta e preocupada em satisfazer o gosto e paladar de cada convidado com guloseimas personalizadas,<br />
pensando também que um encontro marcante é feito de pessoas que tenham sinergia, às vezes temos amigos muito<br />
diferentes e quando convidamos um grupo pequeno, temos que ficar atentos a isto.<br />
Entendendo o perfil dos convidados temos que definir o estilo do encontro, descontraído ou formal, e então definir se<br />
este deve ter uma cenografia e trilha sonora especial, enfeitar a casa com flores, qual louça utilizar. No caso de muitos<br />
convidados temos a opção de alugar quase todos os materiais e contratar pessoas para servir; normalmente é 1 profissional<br />
para cada 10 convidados e existem empresas especializadas em fornecer mão de obra de copeiras e garçons na internet.<br />
Coloque as bebidas para gelar antecipadamente; a quantidade varia dependendo do tipo de evento.<br />
- Água ............................................. 400ml/por pessoa<br />
- Refrigerante .................................. 300ml/por pessoa<br />
- Vinho ......................................1/2 garrafa por pessoa<br />
- Prosecco .................................1/2 garrafa por pessoa<br />
- Whisky ........................................ 1 garrafa/8 pessoas<br />
- Vodka (Caipirinha) ...................... 1 garrafa/8 pessoas<br />
- Cachaça .....................................1 garrafa/10 pessoas<br />
Bebidas alcoólicas variam dependendo do público, perfil e horário do evento.<br />
Petiscos/Canapés (+/- 20g cada) : só coquetel........... 15/por pessoa<br />
pré-jantar............... 8/por pessoa<br />
Prato Principal: importante ter sempre uma opção de proteína e uma opção vegetariana; verificar antecipadamente a<br />
presença de convidados vegetarianos e com restrições alimentares.<br />
* Proteínas .................................. 0,300 kg<br />
* Guarnições ............................... 0,300 kg<br />
* Sobremesa ............................... 0,300 kg<br />
Este livro foi elaborado para jantares-degustação com porções menores e uma variedade maior de sabores.<br />
São comidas servidas em cumbuquinhas, panelinhas ou potinhos, mas você pode interpretá-la e executá-la à sua<br />
maneira. Caso queira usar alguma dessas receitas como prato único e principal, multiplique a receita por 4.<br />
Capim Santo<br />
Recipes for entertaining friends<br />
By Morena Leite<br />
as receitas<br />
para receber amigos<br />
This book celebrates 25 years of gastronomic<br />
history of worldwide renowned<br />
chef Morena Leite.<br />
Apart from recipes for entertaining<br />
friends, Morena tells a bit of her history<br />
since her early days in Trancoso,<br />
south of Bahia, working in her parents<br />
restaurant. She talks about going<br />
to France where she became a chef in<br />
the traditional Cordon Bleu School and<br />
how she came back to Brazil to solidify<br />
her position in the famous restaurant<br />
“Capim Santo” (Holy Grass).<br />
As expected, all recipes presented in<br />
this book were carefully chosen and<br />
have in its ingredients holy grass, a<br />
common herb found throughout Brazil’s<br />
whole territory with all sorts of different<br />
names.<br />
morena<br />
UMA PAULISTANA PRA LÁ DE BAIANA, QUE GANHOU O MUNDO<br />
Depois desse jantar, João Dória passou a estar entre Com a presença dos presidentes da França e do<br />
Em um aniversário na casa de Verônica Serra, os donos<br />
Daí em diante, com a cara de Trancoso, a sofisticação<br />
Naturalmente, com uma pitada de sorte, uma grande<br />
Uniformes para cada tipo de evento; equipamentos<br />
BLINIS DE CAPIM-SANTO COM OVAS DE CAVIAR<br />
INGREDIENTES<br />
CAMARÃO COM RENDAS DE BATATA-DOCE<br />
MODO DE PREPARO<br />
ACOMPANHADO DE RISOTO DE GRÃOS<br />
ARRUMADINHO DE CARNE-SECA,<br />
FINALIZAÇÃO<br />
COUVE E PURÊ DE ABÓBORA<br />
INGREDIENTES<br />
2 colheres (sopa) de arroz vermelho<br />
2 colheres (sopa) de arroz arbóreo<br />
2 colheres (sopa) de arroz negro<br />
2 colheres (sopa) de cevadinha<br />
4 colheres (sopa) de cebola e alho picados<br />
Sal, pimenta-do-reino, suco de limão e salsinha a gosto<br />
1 litro de caldo de legumes<br />
4 camarões extragrandes limpos com cauda<br />
1 tomate italiano<br />
1 fundo de alcachofra em conserva<br />
INGREDIENTES<br />
200g de batata-doce<br />
200g de carne-seca limpa<br />
4 dentes de alho picados<br />
SATÉ DE CORDEIRO NA RAIZ DE 2 CAPIM-SANTO xícaras (chá) de abóbora kabotcha limpa<br />
1/2 xícara (chá) de azeite de oliva<br />
6 colheres (sopa) de azeite de oliva<br />
INGREDIENTES<br />
1 colher (sopa) de raspas de limão-tahiti, limãosiciliano<br />
e limão-cravo, misturadas<br />
Sal, pimenta-do-reino, salsinha e raiz de capim-santo a gosto<br />
1/2 xícara (chá) de cebola picada<br />
1 colher (café) de raiz de capim-santo picada 5 dentes de alho picados<br />
MODO DE PREPARO<br />
600ml de óleo vegetal para fritar<br />
1 cebola média cortada em tiras finas<br />
FINALIZAÇÃO<br />
4 folhas de couve manteiga<br />
MODO DE PREPARO<br />
Refogue os grãos separadamente com alho e cebola dourados, sal e pimenta-do-reino. Cozinhe com o caldo de<br />
MODO DE PREPARO<br />
Deixe a carne-seca de molho de um dia para o outro, trocando a água por 3 vezes. Cozinhe a carne-seca em cubos,<br />
trocando a água por mais 3 vezes; escorra-a e desfie ainda quente com a ajuda de um garfo. Reserve.<br />
DICAS PARA RECEBER SEUS AMIGOS<br />
da Chef Morena Leite<br />
legumes (ou água) até os grãos amolecerem, porém al dente. Enquanto os grãos cozinham, tempere os camarões Corte a abóbora em cubinhos. Aqueça duas colheres (sopa) do azeite, doure 2 dentes de alho picados, refogue a<br />
com sal, limão e pimenta-do-reino. Corte o tomate em cubos pequenos e as alcachofras em rodelas. Quando os grãos cebola picada, tempere com sal, pimenta-do-reino e raiz de capim-santo. Junte a abóbora e refogue um pouco. Ajuste<br />
estiverem Hardback cozidos, escorra-os + Jacket<br />
e reserve.<br />
o sal, a pimenta-do-reino e cubra com um pouco de água para ajudar no cozimento. Assim que o líquido secar e a<br />
Corte a Author: batata-doce em Morena tiras finas, tipo Leite<br />
abóbora estiver macia, bata-a no liquidificador.<br />
spaguetti, utilizando o cortador próprio. Enrole os camarões nas tiras de batatadoce<br />
formando Format: uma espécie 240x240mm<br />
de renda. Reserve.<br />
Doure 2 dentes de alho picados em duas colheres (sopa) de azeite; junte e refogue a cebola cortada em tiras finas e<br />
tempere com sal e pimenta-do-reino. Adicione a carne-seca desfiada e salpique a salsinha.<br />
Number of pages: 80<br />
FINALIZAÇÃO<br />
Doure o dente de alho restante em duas colheres (sopa) de azeite e refogue rapidamente a couve fatiada finamente.<br />
Doure o alho no azeite e acrescente nesta ordem: o arroz vermelho, a cevadinha, o arroz negro e o arroz arbóreo. Junte Tempere com sal e pimenta-do-reino.<br />
o tomate, a alcachofra, as raspas dos limões e a raiz de capim-santo. Ajuste o sal e a pimenta-do-reino.<br />
Em óleo quente, a aproximadamente 180ºC, frite os camarões até ficarem dourados.<br />
FINALIZAÇÃO<br />
Em um ramequim de creme brullé ou outro recipiente pequeno, monte a carne-seca, a couve e o purê de abóbora.<br />
Sirva o risoto decorado com os camarões e salpique a salsinha.<br />
Salpique salsinha a gosto.<br />
FOREIGN RENDIMENTO: RIGHTS 4 porções CATALOGUE para degustação | ou <strong>BOCCATO</strong> 1 porção como BOOKS prato <strong>2016</strong> principal 32 RENDIMENTO: 4 porções para degustação ou 1 porção como prato principal<br />
33 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
High Gastronomy<br />
Diet and Light<br />
No gluten, no lactose, reducing<br />
salt and calories<br />
Today we tend to consume larger<br />
amounts of food with lots of calories,<br />
produced with too much fat, simple carbohydrates,<br />
sugar and a high salt concentration.<br />
However, special products - focused on<br />
the real needs of the hypertensive, or<br />
dedicated to other groups with dietary<br />
restrictions such as the celiac (who<br />
cannot consume gluten), or people with<br />
lactose intolerance - Can now be found<br />
in most supermarkets and restaurants.<br />
In these cases, food preparation requires<br />
more attention and a certain<br />
food knowledge.<br />
This book presents gluten-free, lactose-free,<br />
low in fat and salt reduction<br />
recipes that are far from the flavorless<br />
cliché often associated to food for people<br />
with food restrictions. These are sophisticated<br />
dishes, tested and also suitable<br />
for people without these restrictions<br />
but who seek quality and the pleasures<br />
of good food without guilt.<br />
OVOS MEXIDOS COM SALMÃO<br />
DEFUMADO E CAVIAR<br />
• 7 ovos<br />
• 40 ml de água<br />
• pimenta-do-reino a gosto<br />
• folhas de dill a gosto<br />
• 1 colher (chá) de manteiga clarificada<br />
• 100 g de salmão defumado<br />
• 20 g de ovas de salmão<br />
• 10 g de caviar<br />
Em uma vasilha, misture os ovos com a água sem que a gema e a clara fiquem totalmente homogêneas.<br />
Adicione a pimenta-do-reino e as folhas de dill. Em uma frigideira antiaderente, coloque a manteiga<br />
clarificada, espalhe pela superfície da frigideira e leve ao fogo. Deixe aquecer por alguns instantes,<br />
abaixe o fogo e adicione os ovos. Com uma espátula de silicone, puxe o ovo da lateral para o centro da<br />
frigideira delicadamente. Isso fará com que a parte líquida que está em cima, vá para baixo e o processo<br />
de cozimento vai ser mais acelerado sem perder a umidade. Além disso, quando o ovo é puxado para o<br />
centro da frigideira, tende a criar mais volume. Esse processo é rápido, não mais do que 2 minutos. O ovo<br />
deve ficar úmido, sem ressecar. Coloque o ovo mexido em um prato ou divida em porções. Disponha<br />
o salmão defumado em volta dos ovos mexidos, decore com as ovas de salmão, caviar e folhas de dill.<br />
4 porções – 91 kcal por porção<br />
ENTRADAS<br />
• 20 •<br />
CARPACCIO DE SALMÃO<br />
Molho<br />
• 24 g de mostarda de dijon<br />
• 1 pitada de gengibre em pó<br />
• 50 ml de suco de laranja<br />
• 150 ml de água<br />
• 1 g de goma xantana<br />
• 1 colher (chá) de sucralose em pó<br />
Carpaccio<br />
• 1 maço de alface-roxa<br />
• 16 flores comestíveis<br />
• folhas de dill ou de erva-doce a gosto<br />
• 200 g de bulbo de erva-doce<br />
• 200 g de carpaccio de salmão<br />
• 1 colher (chá) de raspas de laranja<br />
Molho<br />
Coloque em um copo de mixer de mão, a mostarda de dijon, o gengibre em pó, o suco de laranja, a<br />
água, a goma xantana e a sucralose. Bata a mistura com o mixer e reserve.<br />
Carpaccio<br />
Lave a alface, as flores, o dill e o bulbo de erva-doce. Com o auxílio de um descascador de legumes, raspe<br />
o lado exterior da erva doce para retirar os filamentos fibrosos, em seguida, corte-a em cubos bem<br />
pequenos e reserve. Disponha as fatias de carpaccio sobre os pratos, coloque em uma tigela a alface-<br />
-roxa, algumas folhas de dill e metade dos cubos de erva-doce. Adicione o molho e misture. Disponha a<br />
salada sobre o carpaccio, adicione folhas de dill, as flores, o restante dos cubos de erva-doce e as raspas<br />
de laranja.<br />
4 porções – 100 kcal por porção<br />
• 31 •<br />
ENTRADAS<br />
Hardback<br />
Author: Myrian Abicair | Felipe Baccarin<br />
Format: 195x255mm<br />
Number of pages: 112<br />
PROFITEROLIS DE ESCARGOT E<br />
CHAMPIGNON<br />
Profiterolis<br />
• suco de 1/2 limão<br />
• 590 g de pâte à choux (ver página 104)<br />
• 18 escargots (90 g)<br />
• 1 ovo<br />
• 10 ml de conhaque<br />
• 120 g de champignon fresco picado<br />
Redução de leite<br />
• 1 colher (sopa) de salsa-crespa picada<br />
• 1 dente de alho cortado em quatro<br />
• 30 ml de água<br />
• 300 ml de leite sem lactose<br />
• 2 colheres (sopa) de leite sem lactose<br />
• 1 colher (sobremesa) de amido de milho (8 g)<br />
• 1 colher (sobremesa) de amido de milho (6 g)<br />
• suco de 1/2 limão<br />
• 2 colheres (sopa) de estragão picado<br />
• ervas da provença a gosto<br />
Decoração<br />
Escargots<br />
• 20 ml de caldo de carne<br />
• 15 g de alho moído<br />
• 1 pitada de amido de milho (1 g)<br />
• 15 g de cebola picada<br />
• salsa-crespa<br />
• 1 colher (sobremesa) de manteiga clarificada<br />
• 18 folhas de estragão<br />
(9 g) (ver página 103)<br />
Profiterolis<br />
Coloque a massa choux em um saco de confeiteiro com um bico grande redondo. Preaqueça o forno a 200°C,<br />
coloque papel-manteiga sobre uma assadeira e faça os profiterolis sobre o papel, espremendo o saco e utilizando<br />
uma faca para cortar a massa rente ao bico de confeiteiro. Misture duas colheres (sopa) de água com ovo e pincele<br />
a mistura sobre os profiterolis. A massa é suficiente para um total de 18 unidades. Leve a assadeira ao forno por,<br />
aproximadamente, 35 minutos. Quando os profiterolis estiverem prontos, retire do forno e deixe esfriar.<br />
Redução de leite<br />
Coloque o alho em uma tigela junto com o leite e leve à geladeira por 1 hora. Retire o alho e descarte. Misture o<br />
leite com o amido de milho, coloque em uma caçarola e leve ao fogo, mexendo até engrossar. Adicione o suco de<br />
limão, as ervas da provença e apague o fogo.<br />
Escargots<br />
Em uma caçarola, coloque o alho, a cebola e a manteiga. Leve ao fogo e refogue por alguns instantes, adicione o<br />
suco de limão, os escargots e o conhaque. Flambe, adicione os champignons, a salsa e a água. Tampe a panela e,<br />
quando o champignon soltar seu líquido, em aproximadamente 2 minutos, retire a tampa, misture o leite com o<br />
amido de milho e adicione à panela, misturando para não empelotar. Quando o líquido secar e estiver cremoso,<br />
apague o fogo e adicione o estragão.<br />
Decoração<br />
Misture o caldo de carne com o amido de milho e leve ao micro-ondas por aproximadamente 35 segundos para<br />
engrossar.<br />
Montagem<br />
Corte os profiterolis no topo, formando uma tampa. Com um boleador de legumes, retire o interior dos profiterolis,<br />
coloque um escargot dentro de cada um e complete com os champignons.<br />
Disponha a redução de leite no centro do prato, formando um círculo, pingue o caldo de carne com uma colher em<br />
volta da redução de leite e desenhe com a ponta de uma faca ou palito de dente. Coloque os profiterolis no centro<br />
do prato, adicione um pouquinho da redução de leite sobre eles, decore com a salsa-crespa e as folhas de estragão.<br />
6 porções – 204 kcal por porção<br />
• 51 •<br />
ENTRADAS<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 34 35 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Gourmet Dog<br />
Homenade and Healty<br />
Recipes for Your Dog<br />
By Myrian Abicair<br />
This book contains 30 illustrated recipes,<br />
from sandwiches and cookies to<br />
meatballs and beef stroganoff, offering<br />
healthy food options for dogs.<br />
Palavras do Veterinário<br />
biscoitos e petiscos<br />
Capítulo<br />
1<br />
26<br />
f<br />
f27<br />
Petiscos saborosos e muito fáceis<br />
de serem feitos, esses agrados são<br />
excelentes recompensas para um bom<br />
comportamento do seu cão.<br />
Molde-os de acordo com sua<br />
preferência e bom divertimento!<br />
É conhecido o desejo materno, secular, de “darmos amor pelo estômago”. Não se pode<br />
negar o fato de que é muito prazeroso propiciar esse afago.<br />
Os petiscos são adequados para<br />
Também é fato que a ração, preferencialmente a Super Premium ou a Premium, serem servidos entre as refeições é e em a<br />
quantidades moderadas.<br />
melhor forma de prover uma alimentação totalmente balanceada para o cão, mas quem<br />
resiste a aquele olhar pidão?<br />
Após anos ouvindo a mesma pergunta em meu consultório, “Doutor,<br />
bahama<br />
posso<br />
cookies<br />
dar uma<br />
ingredientes<br />
comidinha, um agrado para meu cão de vez em quando?”, assumi, como médico veterinário,<br />
1/2 xícara de creme de amendoim sem sal<br />
1 xícara de farinha de aveia<br />
1 xícara de farinha de arroz<br />
1/2 xícara de água<br />
1 colher de chá de extrato de baunilha<br />
1 ovo<br />
aconselhar aos meus clientes que me fazem esta pergunta, e que também amam animais<br />
1 xícara de coco ralado sem açúcar<br />
como eu, que pratiquem, além da ração nossa de todo o dia, uma alimentação alternativa,<br />
mas sempre saudável.<br />
modo de preparo<br />
Preaqueça o forno em temperatura alta. Misture todos os ingredientes<br />
até formar uma massa lisa e homogênea. Enrole a massa em pequenas<br />
bolas (cerca de 2cm de circunferência) e disponha-as em uma assadeira<br />
forrada com papel manteiga. Pressione cada uma para achatá-las.<br />
Leve ao forno e asse-as de 18 a 22 minutos até ficarem dourados. Retire-as e<br />
deixe esfriar por completo.<br />
Dependendo da patologia ou mesmo da vontade do proprietário em dar uma “comidinha<br />
* Por mais que o creme de amendoim pareça oleoso ele é rico em gorduras monosaturadas –<br />
especial” para o seu cão, eu indico em meu consultório receitas específicas nestas situações.<br />
f<br />
as que protegem contra doenças cardíacas. Evite o creme que contenha grande quantidade<br />
de açúcar e de sal. O amendoim também é uma excelente fonte de proteínas.<br />
Isso não significa abandonar a ração, de forma alguma. Comidinhas alternativas devem ser<br />
36<br />
f37<br />
encaradas como um complemento prazeroso e saudável na vida de nossos melhores amigos.<br />
Nas próximas páginas que estão por vir, com receitas saudáveis criadas pela Miriam Abicair<br />
com muito amor e equilíbrio nutricional, podem ser encontradas receitas simples e fáceis que<br />
me deixaram bastante bem impressionado!<br />
Capítulo<br />
2<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: Myrian Abicair<br />
Format: 180x235mm<br />
Number of pages: 88<br />
refeições<br />
Por fim, lembro que não podemos esquecer de respeitar os diferentes graus de tolerância<br />
Arroz, macarrão, bolo e sorvete!<br />
Receitas do nosso cotidiano ao<br />
alcance do seu cão. Os ingredientes<br />
balanceados são ótimos para<br />
incrementar a ração diária do seu pet.<br />
de nossos amigos aos alimentos com relação à quantidade, temperatura e principalmente aos<br />
ingredientes contidos em cada receita.<br />
Para as refeições salgadas, sirva 4<br />
porções de ração para 1 de refeição<br />
(esta medida varia de acordo com o<br />
peso e tamanho do seu cão).<br />
Tenho certeza que, como Myrian Abicair, você já tem o ingrediente principal para as receitas<br />
de seu cãozinho: seu imenso amor e carinho por eles!<br />
Dr. Flávio Ely Toniazzi<br />
Médico Veterinário<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> CRMV-SP 23.342 BOOKS <strong>2016</strong> 36 37 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />
f5
77<br />
COZINHA TRIVIAL • receitas práticas e fáceis do dia a dia para iniciantes •<br />
Trivial kitchen<br />
By Daniel Sozzo<br />
Do you already know how to fry eggs<br />
and make toast?<br />
If you already you can it’s time to go<br />
higher in the kitchen. After all, learning<br />
to cook is no rocket science, as<br />
shown by author and chef Daniel Sozzo.<br />
Rice and beans, steak and fries and<br />
much more, all prepared in a simple<br />
and delicious way, are the starting<br />
point for anyone who wants to be a<br />
good cook.<br />
Doing well in trivial recipes encourages<br />
beginners to a constant apprenticeship<br />
in cookery, as well as providing a<br />
geat meal right away. And uncomplicated<br />
recipes, practices and necessary<br />
tips for your everyday life are in no<br />
shortage here.<br />
Daniel also lists in “Trivial Kitchen”<br />
what are the essential tools for a good<br />
oven and stove performance. You cannot<br />
miss it!<br />
COXINHA DE<br />
FRANGO<br />
Massa<br />
Em uma panela, coloque a água, o leite e a manteiga.<br />
Deixe aquecendo até ferver, retire do fogo e despeje a farinha de uma só vez nessa<br />
mistura. Mexa até ficar homogêneo.<br />
Adicione o sal e volte ao fogo baixo, mexendo até que comece a desprender do<br />
fundo da panela (cerca de 10 minutos).<br />
Desligue e deixe a massa descansando por, pelo menos, 10 minutos.<br />
Recheio<br />
Em uma panela adicione a manteiga e frite levemente o alho.<br />
Antes de o alho dourar, coloque o frango já desfiado e frite por mais 2 minutos.<br />
Retire do fogo e adicione a pimenta dedo-de-moça e a salsa.<br />
Acerte o sal e espere esfriar para poder rechear as coxinhas.<br />
Em uma vasilha, bata levemente os 3 ovos e em outra deixe a farinha de rosca.<br />
Pegue um pouco da massa e abra na palma da mão e com ajuda de uma colher<br />
coloque o recheio. Feche ela no formato de uma coxinha, passe no ovo e empane<br />
na farinha de rosca.<br />
Frite em óleo quente.<br />
DICAS<br />
1. Se quiser, pode adicionar requeijão ou catupiry<br />
no recheio, pra ele fique mais cremoso.<br />
2. Unte a mão com um pouco de manteiga na hora<br />
de moldar as coxinhas, assim a massa não gruda.<br />
30 • COZINHA TRIVIAL • receitas práticas e fáceis do dia a dia para iniciantes<br />
Tempo de preparo: 2 horas<br />
Rendimento: 15 unidades pequenas<br />
Massa<br />
• 2 xícaras (chá) de água • 1 xícara (chá) de leite integral • 2 colheres (sopa) de<br />
manteiga • 2 xícaras (chá) de farinha de trigo • 2 colheres (café) de sal • 3 ovos<br />
• 2 xícaras (chá) de farinha de rosca • Óleo para fritar<br />
Recheio<br />
• 1 colher (sopa) de manteiga • 1 colher (sopa) de alho picado • 500 g de peito de<br />
frango cozido e desfiado • 1 colher (café) de pimenta dedo-de-moça picada • 2<br />
colheres (sopa) de salsa picada • Sal a gosto<br />
CAIPIRINHA<br />
Tempo de preparo: 5 minutos<br />
Rendimento: 1 porção<br />
COZINHA TRIVIAL • receitas práticas e fáceis do dia a dia para iniciantes • 31<br />
• 1 limão<br />
• 1 colher (sopa) de açúcar<br />
• Bastante gelo<br />
• Cachaça<br />
Corte o limão ao meio e depois corte em tiras.<br />
Coloque em um copo não muito alto, acrescente o açúcar e com a ajuda de um pilão<br />
aperte o limão devagar.<br />
Complete o copo com gelo e acrescente a cachaça.<br />
Pegue um misturador e misture bem.<br />
DICAS<br />
1. O que dá o amargor na caipirinha é o<br />
centro do limão. Tire esse fiapo branco<br />
e corte.<br />
2. Sempre coloque o açúcar depois<br />
da fruta para ajudar a não rasgar a<br />
casca do limão e passar o amargor<br />
para a caipirinha.<br />
3. Mexa sempre de baixo para cima.<br />
4. Você pode fazer caipirinhas de outros<br />
sabores como morango, maracujá,<br />
abacaxi, kiwi.<br />
COZINHA TRIVIAL • receitas práticas e fáceis do dia a dia para iniciantes •<br />
29<br />
38 • COZINHA TRIVIAL • receitas práticas e fáceis do dia a dia para iniciantes<br />
COZINHA TRIVIAL • receitas práticas e fáceis do dia a dia para iniciantes • 39<br />
BRIGADEIRO<br />
DE CHOCOLATE<br />
• 1 lata de leite condensado<br />
• 2 colheres (sopa) de cacau em pó<br />
• 1 colher (sopa) de manteiga<br />
• 1/2 xícara (chá) de chocolate amargo picado<br />
• Granulado para confeitar<br />
Tempo de preparo: 1 hora e 20 minutos<br />
Rendimento: 25 unidades<br />
Cover Brochure<br />
Author: Daniel Sozzo<br />
Format: 280x280mm<br />
Number of pages: 168<br />
Em uma panela, misture o leite condensado, o cacau e a manteiga até ficar homogêneo.<br />
Leve ao fogo médio, mexendo sempre, até o brigadeiro soltar do fundo da panela<br />
e adquirir consistência cremosa.<br />
Retire do fogo, adicione o chocolate e mexa até derreter por completo.<br />
Despeje o brigadeiro em um recipiente untado com manteiga.<br />
Deixe esfriar por 30 minutos. Com o auxílio de uma colher de chá, retire porções<br />
do brigadeiro e enrole em formato de bolinhas com as mãos untadas de manteiga.<br />
Passe os brigadeiros no granulado e disponha-os dentro das forminhas.<br />
DICAS<br />
1. Para saber se o seu brigadeiro está<br />
soltando do fundo, incline a panela e<br />
veja se ele vem como um todo.<br />
2. Caso não goste de untar as mãos<br />
com manteiga, use água que terá o<br />
mesmo resultado.<br />
42 • COZINHA TRIVIAL • receitas práticas e fáceis do dia a dia para iniciantes<br />
COZINHA TRIVIAL • receitas práticas e fáceis do dia a dia para iniciantes • 43<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 38 39 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
51<br />
50<br />
Typical Farm Food<br />
By Reinaldo Marques and Nani<br />
Scaburi Varela<br />
Typical Farm Food<br />
Typical Farm Food<br />
By Reinaldo Marques Varela and Nani Scaburi Varela<br />
This book shares recipes of some of the<br />
most famous dishes made throughout<br />
the Brazilian Countyside, including –<br />
“carreteiro” rice , cod with potatoes , etc.<br />
This work brings that home cooking,<br />
using recipes from our grandmothers ;<br />
all illustrated ; however, with an indicator<br />
of the present day and a balanced<br />
diet presented in different ways .<br />
33<br />
Camarão na Moranga Pudim de Leite<br />
1 unidade de abóbora-moranga<br />
1kg de camarão cinza limpo<br />
sal a gosto<br />
pimenta-do-reino branca a gosto<br />
2 colheres (sopa) de azeite<br />
1 cebola média<br />
2 dentes de alho<br />
Tempo de preparo: 1 hora e 40 minutos / Rendimento: 8 porções<br />
Tempo de preparo: 50 minutos / Rendimento: 6 porções<br />
Arroz de Carreteiro<br />
Carne-seca<br />
300g de carne-seca<br />
2 colheres (sopa) de margarina<br />
meia xícara (chá) de cebola picada<br />
1 colher (sopa) rasa de molho inglês<br />
Arroz<br />
200g de arroz<br />
1 colher (sopa) de óleo<br />
1/3 de xícara (chá) de cebola picada<br />
1 dente de alho picado<br />
noz-moscada a gosto<br />
sal a gosto<br />
2 colheres (sopa) de cheiro-verde<br />
400ml de água<br />
Calda<br />
1 xícara (chá) Modo de Preparo de molho de tomate<br />
Carne-seca<br />
Dessalgue a carne-seca meia em água fervente, cozinhe xícara e desfie. Refogue na manteiga (chá) a cebola e a carne de açúcar refinado<br />
-eca. Adicione o molho inglês e a noz-moscada. Misture bem. Apague o fogo e acrescente o cheiroverde.<br />
Mexa e reserve.<br />
Arroz<br />
2 colheres Lave o arroz. (sopa) Adicione o óleo à panela e frite de a cebola e o alho farinha até que dourem. Adicione o arroz, sal e de trigo<br />
refogue. Acrescente a água e cozinhe por 15 minutos, ou até que a água seque. Adicione a carne-seca<br />
ao arroz, misture 50ml tudo e sirva. de 1/4 de xícara (chá) de leite<br />
24<br />
25<br />
1 copo (americano) de requeijão<br />
meia lata de creme de leite sem soro<br />
Tempo de preparo: 25 minutos / Rendimento: 6 porções<br />
cheiro-verde Pavê de a gosto Limão<br />
2 latas de leite condensado<br />
1 xícara e meia (chá) de suco de limão<br />
1 caixinha de creme de leite<br />
200g de bolacha maisena<br />
raspas de 5 limões para decorar<br />
Tempo de preparo: 1 hora / Rendimento: 11 porções<br />
Pudim<br />
1 xícara e meia (chá) de leite<br />
3/4 da lata de leite condensado<br />
2 ovos<br />
Modo de Preparo<br />
Em um recipiente, misture o leite condensado, o suco de limão e o creme de leite.<br />
Em uma travessa, intercale uma camada do creme com uma camada de bolacha. Repita<br />
o procedimento até acabar o creme. Decore com raspas de limão. Leve à geladeira até o<br />
creme obter consistência firme. Sirva gelado.<br />
88<br />
89<br />
Modo de Preparo<br />
Modo de Preparo<br />
Calda<br />
Tempo de preparo: 1 hora e 30 minutos / Rendimento: 7 porções<br />
Corte uma tampa na superfície superior da moranga e reserve. Em Retire uma panela, as sementes coloque com o açúcar o e deixe caramelizar. Acrescente a água e deixe dissolver<br />
Lombo Assado ao Molho<br />
auxílio de uma colher. Cubra a moranga com papel-alumínio de e Laranja todo coloque-a o açúcar em uma até formar assadeira uma calda não muito grossa. Despeje a calda em uma forma de<br />
1,5kg de lombo de porco<br />
sal e pimenta-do-reino a gosto<br />
4 dentes de alho<br />
1/4 de xícara (chá) de açúcar<br />
com Hardback a cavidade + Jacket voltada para baixo. Leve ao forno preaquecido furo (180°C) central até e a reserve.<br />
3 colheres e meia (sopa) de suco de limão<br />
meia colher (sopa) de amido de milho<br />
moranga ficar<br />
3 colheres (sopa) de manteiga derretida<br />
2 xícaras (chá) de suco de laranja<br />
macia. Author: Reserve. André Boccato<br />
Modo de Preparo<br />
Format: 240x255mm<br />
Pudim<br />
Tempere o lombo com o alho, 1 colher e meia (sopa) de suco de limão, a manteiga, sal e<br />
pimenta. Leve ao forno preaquecido (200ºC), coberto com papel-alumínio por 30 minutos.<br />
Retire o papel e continue assando até o lombo dourar e ficar macio. Retire o lombo da<br />
assadeira e corte em fatias finas. Despeje 1/4 de xícara (chá) de água na assadeira e raspe<br />
bem. Reserve.<br />
Lave Number os camarões of pages: e tempere 96 com sal e pimenta-do-reino branca. Coloque Reserve. no liquidificador o leite e o leite condensado. Quebre os ovos um a um em um<br />
Misture o açúcar com o restante do suco de limão. Leve ao fogo e cozinhe até o ponto<br />
de caramelo. Junte o amido de milho dissolvido no suco de laranja e no molho da assadeira<br />
reservado. Misture bem e cozinhe em fogo baixo por 15 minutos, mexendo sempre. Despeje<br />
por cima do lombo. Sirva.<br />
recipiente e depois despeje no liquidificador.Bata tudo até homogeneizar. Despeje na forma<br />
Pique a cebola e o alho. Em uma panela, aqueça o azeite e<br />
já<br />
refogue<br />
caramelizada,<br />
a cebola<br />
cubra<br />
e o<br />
com<br />
alho.<br />
tampa ou papel-alumínio. Leve ao forno para assar em banhomaria<br />
48<br />
49<br />
Acrescente o molho de tomate, os camarões e a farinha de trigo dissolvida<br />
(180ºC)<br />
no<br />
por<br />
leite.<br />
aproximadamente<br />
Tampe<br />
50 minutos.<br />
e deixe ferver por 5 minutos. Retire do fogo, misture o requeijão com o creme de leite sem<br />
soro e adicione à panela. Faça a correção do sal e da pimenta-do-reino, se necessário. Recheie<br />
a moranga com esse creme e leve ao forno preaquecido (180°C) por aproximadamente 25<br />
minutos. Polvilhe o cheiro-verde e sirva quente.<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 40 41 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
MIOLO_CUECAS_COZINHA_DIAGRAMADO_FINAL_2.indd 78<br />
MIOLO_CUECAS_COZINHA_DIAGRAMADO_FINAL_2.indd 82<br />
MIOLO_CUECAS_COZINHA_DIAGRAMADO_FINAL_2.indd 92<br />
11/6/12 6:11 AM<br />
11/6/12 6:11 AM<br />
11/6/12 6:12 AM<br />
MIOLO_CUECAS_COZINHA_DIAGRAMADO_FINAL_2.indd 79<br />
MIOLO_CUECAS_COZINHA_DIAGRAMADO_FINAL_2.indd 83<br />
MIOLO_CUECAS_COZINHA_DIAGRAMADO_FINAL_2.indd 93<br />
11/6/12 6:11 AM<br />
11/6/12 6:11 AM<br />
11/6/12 6:12 AM<br />
School of<br />
Husbands & Co.<br />
By Alessander Guerra<br />
Until the mid 1980s, men fled from<br />
the kitchen and mostly women commanded<br />
the casseroles per requirement.<br />
Society has changed and cooking<br />
has become part of life’s pleasures.<br />
Utensils and cutting-edge equipment<br />
hit the market. Imported ingredients<br />
have become part of everyday life and<br />
men have come to see the act of cooking<br />
as a hobby or even as a way to relax<br />
from the daily rush. This book, for<br />
example, comes from the experience<br />
that Alessander Guerra acquired in<br />
the kitchen.<br />
School of<br />
Husbands<br />
& Co.<br />
Trio de brie com geleia<br />
de rosas, damasco com<br />
chocolate e pistache e<br />
tâmara com gorgonzola<br />
In the book, School of Husbands & CO,<br />
the author walks not only by the act<br />
of cooking itself, but also through the<br />
organization methods that sweet art<br />
requires. From equipment advice to<br />
advice on how not to give up in the<br />
early mishaps, through tips for those<br />
who want to receive friends in style.<br />
Presentation of dishes, organizing<br />
the kitchen and how to put together<br />
a stylish pantry are other topics. All<br />
in all, this is a book to be savored as<br />
a large plate and tasted like a mighty<br />
wine, but to be used simply, alongside<br />
friends and loved ones, after all, so<br />
are the pleasures of cookery.<br />
Lista de Compras<br />
9 Queijo brie (2 fatias com<br />
espessura de 1 dedo)<br />
9 Geleia de rosas (2 colheres<br />
de café)<br />
9 Damasco turco (2 unidades)<br />
9 Pistache (10 unidades – sem<br />
sal e sem casca)<br />
9 Chocolate meio-amargo (40 g)<br />
9 Tâmara (2 unidades sem<br />
caroço)<br />
9 Queijo Gorgonzola (20 g)<br />
9 Leite (30 ml)<br />
Esta sobremesa é bem simples. Na<br />
verdade, você não tem de preparar<br />
quase nada. O diferencial está na forma<br />
inusitada da combinação dos ingredientes<br />
e a apresentação dos mesmos. Cores e<br />
contrastes de texturas e sabores foram<br />
utilizados para compor uma sobremesa<br />
simples com cara sofisticada.<br />
Montei esse trio sobre um objeto plástico<br />
que é vendido com a função de descanso<br />
de colher. Explico: todo mundo quando<br />
cozinha usa uma colher grande, concha<br />
etc. Enfim, algo para mexer as coisas.<br />
Esse descanso serve para você apoiar<br />
enquanto não está usando e evitar sujeira<br />
na pia.<br />
Conchiglioni, mix de<br />
linguiças e Prima Donna<br />
Lista de Compras<br />
9 Conchiglioni (1 pacote)<br />
9 Sal<br />
9 Azeite<br />
9 Linguiças artesanais à sua<br />
escolha (600 g)<br />
9 Alecrim (folhas de 3 ramos)<br />
9 Queijo Prima Donna (150 g)<br />
Faça antes<br />
Conchiglioni<br />
Para seis pessoas, usar 12 conchas.<br />
Seguir as instruções de cozimento do<br />
pacote. A marca que comprei informava 5<br />
litros de água para 500 gramas do pacote.<br />
Temperar com sal. Deixar ferver. Colocar<br />
as conchas.<br />
Tempo de cozimento: 12 minutos.<br />
Agora é só uma questão matemática. Usei<br />
12 conchas, que pesadas deram 100 g,<br />
portanto coloquei para ferver –seguindo<br />
a proporção indicada no pacote– 1 litro<br />
de água temperada com sal e um fio de<br />
azeite por minha conta. Água fervendo,<br />
coloquei as 12 conchas para cozinhar.<br />
O tempo continuou 12 minutos.<br />
Cozinhou. Retire da água, escorra e<br />
deixe esfriar.<br />
DICAS<br />
Banho-maria – leia as dicas<br />
dadas na receita Creme de<br />
Uísque e Frutas Frescas com<br />
Chocolate Branco e Cardamomo.<br />
Geleia de rosas – encontrada<br />
em empórios árabes e na ala de<br />
importados de alguns mercados.<br />
Aliás, a maior parte dos<br />
ingredientes dessa receita você<br />
encontra no mesmo lugar.<br />
79<br />
DICAS<br />
Conchiglioni é uma massa que<br />
tem formato de concha<br />
Para não ter erro com massas<br />
secas, compre sempre uma<br />
italiana de grano duro. Ela<br />
é bem mais resistente ao<br />
cozimento. Não quer correr o<br />
risco de servir uma massa<br />
molenga para seus convidados,<br />
quer?<br />
Linguiças do tipo artesanal<br />
são mais caras, porém feitas<br />
em menor escala e com<br />
carnes mais selecionadas, nada<br />
daquelas pelotas de gordura. Eu<br />
escolhi esses tipos de linguiça<br />
MIOLO_CUECAS_COZINHA_DIAGRAMADO_FINAL_2.indd 83<br />
58<br />
11/6/12 6:11 AM<br />
Cuscuz com carne-seca<br />
e uvas<br />
Lista de Compras<br />
9 Carne-seca<br />
(1kg de coxão mole)<br />
9 Uva Thompson<br />
(1 cacho grande)<br />
9 Alho-poró (1 unidade pequena)<br />
9 Salsinha (½ maço picado)<br />
9 Cuscuz (1 pacote de 500g)<br />
9 Azeite<br />
9 Manteiga (3 colheres de sopa)<br />
MIOLO_CUECAS_COZINHA_DIAGRAMADO_FINAL_2.indd 57<br />
Hardback<br />
Author: Alessader Guerra<br />
Format: 155x230mm<br />
Number of pages: 112<br />
Calma! Leia tudo e depois vai no passoa-passo<br />
que você chega lá. Eu cheguei,<br />
oras!<br />
Faça antes<br />
1 kg de carne-seca – coxão mole<br />
Corte a peça de carne em tiras de dois<br />
dedos e depois em fatias de 5 cm (sem<br />
régua, por favor)<br />
Ferva 2,5 litros de água. Coloque a carne<br />
por 10 minutos. Jogue a água fora.<br />
Enquanto isso, em outra vasilha, esquente<br />
mais 2,5 litros de água. Despeje na carne<br />
(depois de jogar fora a outra água) e<br />
ferva por mais 10 minutos. Atenção: Essa<br />
água você vai coar, ver se está boa de<br />
sal e reservar. Vai ser o nosso caldo para<br />
cozinhar o cuscuz.<br />
Numa panela de pressão, esquente 2,5<br />
litros de água. Coloque os pedaços de<br />
carne que tirou da fervura. Tampe, trave a<br />
panela e espere o “chiiiiii” -momento em<br />
que a pressão começa a funcionar. Conte<br />
20 minutos de “chiiiiii”, desligue o fogo e<br />
DICAS<br />
Uva Thompson – essa variedade<br />
é boa para a receita porque é<br />
doce e não tem caroço<br />
Cuscuz – você acha em<br />
mercados e lojas de importados.<br />
É muito prático ter sempre um<br />
pacote em casa porque funciona<br />
bem misturado a qualquer<br />
ingrediente.<br />
Compre carne-seca feita com<br />
coxão mole, porque é mais<br />
macia que a de coxão duro.<br />
Parece lógico, não?<br />
93<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 42 43 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
No maracujá encontramos ferro e vitamina C – uma combinação<br />
poderosa de nutrientes, pois o segundo potencializa a ação do primeiro,<br />
melhorando sua absorção no organismo. Uma xícara de polpa<br />
da fruta já supera as necessidades diárias de ingestão do ferro,<br />
fornecendo 4 miligramas do mineral, segundo o Instituto de Medicina<br />
dos EUA. De dezembro a março encontramos os melhores<br />
maracujás. A fruta é bem resistente, mesmo armazenada ao natural.<br />
Today is Food<br />
Market day<br />
By André Boccato<br />
Today is food market day, the “soul of<br />
business” are meals with natural ingredients<br />
found at the food market in delicious<br />
dishes, quick to fancy but all very<br />
healthy, with that homely touch.<br />
Its recipes with vegetables, legumes,<br />
meat, fish and seafood sold in this rich<br />
universe of food market, places to find a<br />
wide variety of these fresh food.<br />
Spices, which food market have stalls<br />
dedicated just to them, deserved a separate<br />
chapter, with sweet and savory recipes<br />
for mouthwatering. To learn about<br />
the benefits of each herb or spice, refer<br />
to the entries in this information are<br />
highlighted and enjoy them all, investing<br />
in dishes prepared on the basis of<br />
these condiments.<br />
In Today is food market day you will<br />
also see information about other ingredients,<br />
curiosities and their influence<br />
on your body, proving that food market<br />
is in fact a powerful source for good nutrition<br />
and health.<br />
O Morango...<br />
“A strawberry a day keeps the doctor away.” O ditado<br />
americano com maçãs bem poderia ser assim, com<br />
morangos, segundo estudo do Instituto Salk, nos EUA.<br />
Cientistas concluíram que eles melhoram a memória e<br />
previnem diabetes, isso além de suas já conhecidas propriedades<br />
antioxidantes. A fisetina, substância presente<br />
em grande concentração na fruta, é a grande responsável<br />
pelos benefícios. Os melhores morangos são vistos<br />
nas feiras entre agosto e novembro. Para que mantenham<br />
suas propriedades, armazenar em geladeira.<br />
Merengue com Morango<br />
e Castanha-do-pará<br />
2 caixinhas de morangos picados • 2 colheres (sopa) de suco de limão • 1 xícara (chá) de<br />
castanha-do-pará picada • 2 colheres (sopa) de folhas de hortelã • 1 xícara (chá) de água • 1<br />
xícara (chá) de açúcar • 2 claras • 1 e 1/4 de xícara (chá) de leite em pó<br />
Em uma tigela, junte o morango, o suco de limão, as castanhas-do-pará e a hortelã. Reserve.<br />
Em uma panela, coloque a água e o açúcar e leve ao fogo. Deixe ferver até formar uma<br />
calda grossa. Bata as claras em neve e despeje a calda, em fio, batendo até a mistura amornar.<br />
Desligue a batedeira e misture o leite em pó, delicadamente. Em uma tigela ou potes<br />
individuais, alterne camadas de merengue e da mistura de morangos. Leve à geladeira por<br />
2 horas e sirva gelada.<br />
Tempo de Preparo<br />
2 horas e 40 minutos<br />
Rendimento<br />
5 porções<br />
9<br />
Penne ao Limão-siciliano<br />
400 g de macarrão tipo penne • sal a gosto • 1 colher (chá) de amido de milho • 1 colher<br />
(sopa) de água • 2 xícaras (chá) de creme de leite fresco • raspas de 1/2 limão-siciliano • suco<br />
de 1 limão-siciliano • 1/2 xícara (chá) de queijo parmesão ralado • parmesão ralado a gosto<br />
para servir<br />
Cozinhe o macarrão em água e sal até ficar “al dente” e escorra. Em uma panela, dissolva<br />
o amido de milho na água e aqueça junto com o creme de leite e as raspas de limão, sem<br />
ferver. Desligue e misture o suco de limão, o sal e o queijo parmesão. Misture o macarrão e<br />
sirva a seguir, polvilhado com o parmesão.<br />
25<br />
Tempo de Preparo<br />
40 minutos<br />
Rendimento<br />
4 porções<br />
O Limão...<br />
É azedo, mas é bom! Para a saúde e para o paladar. Um estudo<br />
publicado no Journal of Agricultural and Food Chemistry revelou<br />
que o limão tem propriedades que inibem o crescimento de tumores<br />
cancerígenos. Já o sabor da fruta traz refrescância e exoticidade<br />
a diversos pratos e drinks. Outro ponto positivo do limão<br />
é que pode ser encontrado o ano inteiro nas feiras e sacolões,<br />
além de durar até mais de uma semana nas fruteiras, ao natural.<br />
27<br />
Hardback<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 210x270mm<br />
Number of pages: 144<br />
O Maracujá ...<br />
Peixe ao Maracujá<br />
Peixe<br />
6 filés de peixe (merluza, pescada, tilápia, linguado) • sal a gosto • 1 colher (chá) de colorífico<br />
• 1 colher (chá) de salsa picada • 1 colher (chá) de hortelã picada • farinha de trigo para<br />
empanar • 1/3 de xícara (chá) de manteiga • 2 colheres (chá) de açúcar<br />
Molho<br />
1/2 xícara (chá) de suco de maracujá concentrado • 1 colher (sopa) de farinha de trigo • 1/2<br />
xícara (chá) de água • 1/2 envelope de caldo de galinha em pó • 1 colher (sopa) de manteiga<br />
gelada<br />
Peixe<br />
Tempere o peixe com sal, colorífico, salsa e hortelã. Empane os filés na farinha de trigo. Aqueça<br />
a manteiga com o açúcar e frite os filés, dourando-os dos dois lados. Reserve aquecido.<br />
Molho<br />
Em uma panela, coloque o suco de maracujá, a farinha dissolvida na água, o caldo de<br />
galinha e leve ao fogo, mexendo sempre, até engrossar ligeiramente. Desligue e misture a<br />
manteiga gelada. Sirva o molho com os filés de peixe.<br />
Tempo de Preparo<br />
Rendimento<br />
40 minutos<br />
6 porções<br />
29<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 44 45 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
DICAS<br />
DICAS<br />
Healthy Lunch Box<br />
By André Boccato<br />
A Lunch Box can be healthy and chic!<br />
Everything depends on the selection of<br />
the meals, the way to prepare them, repackage<br />
them and serve them. Chic and<br />
Healthy Lunch Box has practical recipes,<br />
tasty and special tips for first travel<br />
lunch box goers. Salads, rice dishes and<br />
risottos, meats, birds, fish and pasta, as<br />
well as side dishes and desserts: quick<br />
and easy to prepare options emerge as<br />
an alternative to restaurants around<br />
your workplace, or as a solution to your<br />
needs a more regimented and balanced<br />
menu throughout the week, during<br />
working hours.<br />
Today there are numerous modern and<br />
charming paraphernalia to package and<br />
transport our food where necessary.<br />
If the pot is already part of their daily<br />
lives, get ready: its menu will renew<br />
your meals and they will be made with<br />
much pleasure. If you’re not into it yet,<br />
to know the delicious dishes suggested<br />
by chef, surely you will join the practice<br />
and love eating lunch box!<br />
Salada Atenas<br />
Ingredientes<br />
100 g de queijo muçarela light cortado em cubos • 1/2 cebola pequena fatiada • 8 folhas de<br />
alface romana rasgadas • 1 tomate fatiado • 6 azeitonas pretas • 2 colheres (sopa) de azeite<br />
• 1 colher (sopa) de suco de limão • 1/2 dente de alho amassado • 1 colher (chá) de orégano<br />
• sal e pimenta-do-reino a gosto<br />
Modo de preparo<br />
Em uma tigela, misture a muçarela, a cebola, a alface, o tomate e as azeitonas.<br />
À parte, misture o azeite, o suco de limão, o alho, o orégano, sal e pimenta.<br />
Na hora de servir, tempere a salada com esse molho.<br />
DICAS<br />
Rendimento: 2 porções<br />
Tempo de Preparo: 15 minutos<br />
Se quiser, acrescente 1<br />
batata cozida e cortada<br />
em cubos à salada.<br />
18<br />
Salada Italiana<br />
Ingredientes<br />
1 tomate italiano cortado em fatias • 1 muçarela de búfala tipo bola grande cortada em<br />
fatias • 1/4 de xícara (chá) de azeitonas pretas pequenas • 1 colher (sopa) de folhas de manjericão<br />
• 4 fatias de peito de peru defumado • molho para salada pronto light<br />
Modo de preparo<br />
Arrume as fatias de tomate intercalando com as fatias de muçarela.<br />
Espalhe as azeitonas, as folhas de manjericão, as fatias de peito de peru e tempere<br />
tudo com o molho para salada pronto.<br />
Salada Colorida<br />
Acrescente 2 colheres<br />
(sopa) de molho de tomate<br />
pronto ao molho da salada.<br />
Ingredientes<br />
Folhas verdes a gosto (alface crespa, alface roxa, agrião e rúcula) • 6 folhas de hortelã • 6 folhas<br />
de manjericão gigante • 6 tomates sweet • 1/2 xícara (chá) de uvas black (sem sementes)<br />
• 4 bolinhas de muçarela de búfala • 1 colher (sopa) de uvas-passas claras • 1 colher (sopa)<br />
de castanhas-de-caju torradas<br />
Molho<br />
4 colheres (sopa) de suco de limão • 4 colheres (sopa) de azeite • 1 colher (sopa) de água • 1<br />
colher (chá) de sementes de gergelim torradas • Sal e pimenta-do-reino a gosto<br />
Modo de Preparo<br />
Em uma tigela, misture as folhas verdes, coloque por cima as folhas de hortelã e manjericão,<br />
os tomates, as uvas black, as muçarelas de búfala, as uvas-passas e as castanhas-de-caju.<br />
Molho<br />
Em uma tigela, misture o suco de limão, o azeite, a água, as sementes de gergelim, sal<br />
e pimenta.<br />
Tempere a salada com esse molho na hora de servir.<br />
Rendimento: 2 porções<br />
Tempo de Preparo: 30 minutos<br />
19<br />
Rendimento: 2 porções<br />
Tempo de Preparo: 15 minutos<br />
DICAS<br />
Se desejar,<br />
acrescente rodelas<br />
de cebola à salada.<br />
Salada Orgânica<br />
Ingredientes<br />
1/2 cabeça de radicchio orgânico pequena desfolhada • folhas verdes orgânicas a gosto • 1/4<br />
de abobrinha brasileira orgânica pequena cortada em palitos e pré-cozida • 1/4 de manga<br />
orgânica cortada em palitos • 1/2 tomate orgânico sem sementes cortado em tiras • 1/4 de<br />
pepino japonês orgânico cortado em palitos • 3 colheres (sopa) de azeite orgânico • suco de<br />
1/2 limão orgânico • 1 colher (sopa) de mel orgânico • sal a gosto<br />
Modo de Preparo<br />
Misture, em uma saladeira, as folhas de radicchio e as folhas verdes.<br />
Junte os palitos de abobrinha, os palitos de manga, as tiras de tomates e os palitos de pepino.<br />
À parte misture o azeite, o suco de limão, o mel e o sal.<br />
Tempere a salada com o molho.<br />
Rendimento: 2 porções<br />
Tempo de Preparo: 40 minutos<br />
38<br />
Acrescente 1 colher<br />
(sopa) de purê de tomate<br />
ao tempero da salada. 39<br />
Arroz com Champanhe<br />
Cover Brochure<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 170x240mm<br />
Number of pages: 144<br />
Ingredientes<br />
• 1/2 colher (sopa) de manteiga ou margarina light<br />
• 1/4 de cebola picada<br />
• 1/2 dente de alho picado<br />
• 1/2 colher (chá) de gengibre em pó<br />
• 1/4 de xícara (chá) de uvas-passas escuras<br />
• 3/4 de xícara (chá) de arroz integral<br />
• 1/3 de xícara (chá) de champanhe seco<br />
• 2 xícaras (chá) de água quente<br />
• sal a gosto<br />
• 2 colheres (sopa) de amêndoas em palitos torradas<br />
Modo de Preparo<br />
Derreta, em uma panela, a manteiga ou a margarina light e frite a cebola,<br />
o alho, o gengibre e as uvas-passas.<br />
Junte o arroz e frite por 1 minuto.<br />
Acrescente o champanhe e a água.<br />
Acerte o sal e cozinhe, em fogo baixo, até que o arroz esteja macio.<br />
Misture as amêndoas e sirva a seguir.<br />
Rendimento: 2 porções<br />
Tempo de Preparo: 40 minutos<br />
DICAS<br />
As uvas-passas podem<br />
sem substituídas por<br />
damascos secos picados.<br />
56<br />
57<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 46 47 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />
43
Pinhões e fi gos: uma<br />
sobremesa da Provence<br />
repleta de nuances, com um<br />
toque exótico de baunilha<br />
que deve ser apreciada<br />
sob a árvore mística que é<br />
o pinheiro. Ou melhor, essa<br />
sobremesa também pode ser<br />
degustada embaixo de uma<br />
fi gueira, de um carvalho ou<br />
de um simples guarda-sol.<br />
The Wines of<br />
Provence<br />
By François Millo<br />
Various combinations of dishes and<br />
wines are based on the harmony of the<br />
terroir, the common origin of the products<br />
used. A source of great satisfaction,<br />
these associations are frequent.<br />
THE WINES OF<br />
PROVENCE<br />
THE ROSÉ AND ITS HARMONIZATION<br />
Entre o Mediterrâneo e os Alpes, o vinhedo da<br />
Provence corre de Oeste a Leste, por cerca de<br />
200 km e três departamentos: os Bouches-du-<br />
Rhône, o Var e uma parte dos Alpes-Maritimes.<br />
As denominações Côtes de Provence, Coteaux<br />
d’Aix en Provence e Coteaux Varois en Provence,<br />
produzem vinhos de uma grande diversidade<br />
aromática, com realces muito diferentes, mas<br />
todos contendo o caráter ensolarado do clima<br />
mediterrâneo.<br />
Thus, the harmony in Provence is constructed<br />
in a natural way in the colorful<br />
landscape of terroir products. And<br />
it’s a wide variety of discoveries : in<br />
kitchens all around the world, including<br />
in Provence, delicious taste traps<br />
are prepared with strong , intense flavors<br />
, full of life and sweetness , citrus,<br />
sugary... A universe filled with differ-<br />
UMErosas<br />
sTas ent sensations E .<br />
a arTE<br />
This peculiar diversity belongs to the<br />
rosé and to join every one of these flavors<br />
is an art . The rosé can have the<br />
innate elegance of great wines , but It<br />
can also be vigorous when harmonized<br />
with the striking flavors of the world.<br />
CasTas “TinTas E rosés”<br />
SYRAH<br />
UM CEnTro DE PEsqUisa E<br />
EXPEriMEnTação<br />
Líder incontestado do mercado do rosé na França,<br />
a Provence soube dotar-se de uma mecânica de<br />
precisão incomparável: um centro de pesquisa<br />
e experimentação sobre o vinho rosé. Os<br />
trabalhos realizados pelo centro, único no mundo,<br />
permite comunicar aos profissionais, informações<br />
pragmáticas para melhorar sua produção. Todas<br />
vinícolas provençais são beneficiadas pelas<br />
pesquisas do centro.<br />
O Centro de Pesquisas do Vinho Rosé desenvolveu<br />
uma escala de cores líquida, que representa as<br />
principais cores dos vinhos rosés provençais. Nove<br />
cores já foram determinadas: Groselha, Rosa<br />
madeira, Framboesa, Pele branca, Mármore rosa,<br />
Salmão, Casca de cebola, Tijolo e Coral. Reunidas<br />
nuances, é também muito delicada. No aperitivo,<br />
em um mostruário destinado aos profissionais, as<br />
com uma receita provençal ou mediterrânea,<br />
cores constituem referências oficiais e conferem<br />
com uma especialidade exótica, acompanhando<br />
um verdadeiro status ao vinho rosé.<br />
pratos tipicamente brasileiros, ou ainda na<br />
corrente atual das cozinhas do mundo, os rosés<br />
Essas pequenas uvas negras da Provence seduzem e seguem as tendências de refl exos<br />
consumo: prazeres simples, espontâneos, naturais<br />
Esses vinhos expressam sabores de frutas<br />
e verdadeiros.<br />
vermelhas (morango, cereja ácida, framboesa,<br />
mirtilo...), de especiarias (canela, pimenta-doreino...),<br />
de plantas aromáticas (garrigue, sálvia...).<br />
Vinhos rosés de prensagem direta: têm cor<br />
pouco intensa, com uma grande quantidade de<br />
nuances que variam de pétala de rosa a coral.<br />
Eles são bem estruturados em boca, deixando<br />
azulados produzem um vinho sólido Apresentam nariz frutado, floral, mentolado, e colorido,<br />
uma sensação de maciez pontual, finalizando<br />
com notas cítricas (abacaxi, pomelo, limão...), de<br />
com um agradável frescor.<br />
amêndoa fresca, de frutas exóticas e de frutas de<br />
polpa branca (pêssego, lichia, manga...). Na boca<br />
eles se caracterizam por sua vivacidade, fineza e<br />
BranCos Da ProVEnCE: UMa<br />
por um toque ligeiramente cítrico.<br />
ProDUção ConFiDEnCial…<br />
a DEsCoBrir<br />
áspero (rude) nos primeiros anos Vinhos rosés elaborados por maceração por pelicular: ser rico<br />
de modo geral, a coloração desses vinhos é mais<br />
Tradicionalmente blancs de blancs (vinificados<br />
intensa do que a dos obtidos por prensagem<br />
a partir de uvas brancas), eles podem ser vivos<br />
direta. Suas nuances variam de tons salmões a<br />
e frescos, ou ainda, quando amadurecidos em<br />
rosa peônia.<br />
barricas de carvalho, aliar untuosidade e aromas.<br />
24<br />
25<br />
em taninos, mas particularmente apto a um<br />
longo envelhecimento. Com o passar dos anos,<br />
sua evolução traz ao vinho notas de baunilha,<br />
PiMEnTão assaDo MarinaDo<br />
no aZEiTE DE oliVa ProVEnCE<br />
tabaco e frutas vermelhas confeitadas.<br />
ViniFiCação E<br />
Criação Dos<br />
VinHos rosés<br />
o iniMiTáVEl<br />
rosé Da<br />
ProVEnCE<br />
Bem-vindo à Provence! O vinho rosé é na<br />
Provence símbolo de boas-vindas. É para ele<br />
que nos voltamos quando chegam os amigos,<br />
cúmplice do prazer em acolhê-los.<br />
Claro, límpido, seco, aromático e elegante, é<br />
assim que se descreve o rosé da Provence, vinho<br />
cuja elaboração pediu uma grande atenção e<br />
cuja degustação, quando se quer captar todas<br />
a Cor Dos VinHos rosés Da<br />
12<br />
GRENACHE<br />
Historicamente especializada em rosés límpidos,<br />
frutados e generosos, o vinhedo provençal também<br />
produz tintos marcantes, potentes e encorpados,<br />
que podem envelhecer por vários anos em adega,<br />
além de brancos leves, tenros e delicados.<br />
A geologia e as paisagens são particularmente<br />
variadas: um clima excepcional, quente, seco, com<br />
muitas horas de sol durante o ano e o Mistral<br />
(vento frio e seco), grande amigo das videiras<br />
por afastar as doenças, fazem da Provence um<br />
vinhedo natural e privilegiado.<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 240x240mm<br />
Number of pages: 128<br />
GRENACHE<br />
Essa casta originária da Espanha é muito utilizada<br />
nos vinhos Coteaux d’Aix-en-Provence. Aos<br />
34<br />
vinhos jovens, ela concede elegantes aromas de<br />
pequenas frutas vermelhas que, com o passar do<br />
TorTa DE Massa PoDrE CoM PinHÕEs,<br />
FiGos nEGros CoM MEl silVEsTrE<br />
tempo, evoluem para notas mais condimentadas<br />
Para a massa da torta, misture 100 g de açúcar de confeiteiro,<br />
e animais. Ela adiciona 250 g de farinha de trigo e 200 g de manteiga amolecida. ao vinho untuosidade,<br />
Acrescente 1 gema, 1 colher (sopa) de creme de leite fresco<br />
batido, amasse, forme uma bola e deixe descansar na geladeira<br />
durante 4 horas.<br />
À parte, misture 50 g de farinha de amêndoas, 50 g de açúcar<br />
cristal e 60 g de manteiga. Acrescente 25 g de mel silvestre, em<br />
corpulência e intensidade.<br />
seguida 2 ovos, 18 g de farinha de trigo e 30 g de pinhões.<br />
CINSAULT<br />
40<br />
Saborosa e com uma bela aparência, esta casta de<br />
origem provençal foi por muito tempo utilizada<br />
como uva de mesa. Amplamente PÊssEGo empregada assaDo CoM açaFrão na<br />
E TorraDas CaraMEliZaDas<br />
Provence para a elaboração de vinhos rosés, ela<br />
Faça uma calda de caramelo com 50 g de açúcar, 200 ml<br />
de água e cozinhe até adquirir uma cor marrom. Retire do<br />
fogo, coloque 35 g de creme de leite fresco e misture bem<br />
com um batedor de claras. Em uma frigideira antiaderente<br />
coloque 40 g de pinhões, 40 g de pistache, 20 g de açúcar<br />
traz ao vinho frescor, elegância e doure-os. Deixe notas esfriar. frutadas,<br />
Descasque 4 pêssegos brancos médios como fazemos como<br />
tomate, utilizando água quente ou o vapor e leve-os ao fogo<br />
em uma panela com 20 g de açúcar, 20 g de manteiga e<br />
1 pitada de pistilos de açafrão. Mexa os pêssegos somente<br />
com movimentos na panela (sem utilizar colher ou garfo),<br />
atenuando a intensidade de outras depois de corados, acrescente castas.<br />
150 ml de água e faça<br />
TIBOUREN<br />
Lave 9 pimentões (vermelhos, amarelos e verdes) e asseos,<br />
no forno preaquecido, em uma travessa funda por<br />
30 minutos. Vire-os de vez em quando para que a pele se<br />
solte e a polpa escureça de todos os lados. Ponha-os em<br />
seguida em um recipiente hermeticamente fechado ou em<br />
um prato fundo coberto com o fi lme de PVC para alimentos.<br />
Deixe-os descansar por aproximadamente 15 minutos:<br />
dessa forma, a pele poderá ser retirada mais facilmente.<br />
Em seguida, descasque-os, retire as sementes e corte-os em<br />
tiras, guardando o caldo que formou no cozimento.<br />
Coe esse caldo e acrescente 3 dentes de alho amassados<br />
e coentro picado a gosto. Disponha, em um prato, uma<br />
primeira camada de pimentões que deverá fi car banhada<br />
no caldo do cozimento e em azeite de oliva a gosto.<br />
Tempere com sal e pimenta-do-reino. Repita a operação<br />
com uma segunda camada até que os pimentões acabem.<br />
Deixe marinar por algumas horas e sirva como entrada.<br />
Faça 4 esferas com a massa podre e forre formas de torta<br />
com essa massa. Em seguida preencha as massas em 3/4 da<br />
capacidade da forma com a mistura feita à base de pinhões.<br />
Salpique por cima 30 g de pinhões e asse por 12 a 15 minutos<br />
no forno a 180 °C.<br />
Após ter cortado alguns fi gos maduros ao meio e de tê-los<br />
revestido com mel, acrescente uma volta do moinho com<br />
pimenta de Sichuan e asse-os. Monte os pratos com os fi gos<br />
mornos, a torta e uma bola de sorvete de baunilha.<br />
Somente a casca das uvas contém pigmentos<br />
coloridos. A cor dos vinhos é determinada<br />
pelo tempo de contato entre a casca e a<br />
polpa das uvas durante a vinifi cação. Como<br />
a casca das diferentes castas é mais ou menos<br />
rica em pigmentos (antocianina), a escolha das<br />
castas para assemblagem é muito importante<br />
na determinação da cor fi nal do vinho rosé.<br />
A extração da cor e dos aromas contidos na<br />
película da uva é a etapa chave da elaboração<br />
dos vinhos rosés. Esta etapa pode ser realizada<br />
pressionando-se diretamente os bagos ou<br />
uma infusão, acrescentando 4 folhas verbena (ou ervacidreira).<br />
Retire-as em seguida antes servir. macerar durante um tempo limitado<br />
deixando-os<br />
Pegue 4 fatias de pão de forma sem casca, besunte-as com<br />
a calda de caramelo mole e fria, deposite sobre elas fi nas<br />
lâminas de queijo gruyère e coloque mais 4 fatias de pão<br />
sem casca por cima. Coloque os sanduíches em um grill com<br />
prensa e deixe torrar.<br />
Coloque os pêssegos cozidos sobre as torradas envoltas<br />
na calda de caramelo. Salpique os pistaches e os pinhões<br />
(maceração<br />
grelhados, adicione algumas framboesas e regue com o<br />
pelicular).<br />
caldo do cozimento.<br />
Esta casta autenticamente provençal, delicada<br />
e elegante, traz aos rosés a sutileza e a riqueza<br />
de seu buquê de aromas. Tibouren é o parceiro<br />
privilegiado de outras castas provençais.<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 48 49 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />
MOURVEDRE<br />
77<br />
A fermentação alcoólica acontece sob temperatura<br />
controlada, em torno de 18-20° C, a fi m de preservar<br />
ao máximo os aromas varietais e oriundos da<br />
fermentação. A elaboração desses vinhos pode ser
Muito bem, você já treinou bastante fazendo apenas a massa lisa, sem corantes, e já sabe esticar bem e já<br />
sabe moldar, etc. Então vamos sofisticar colorindo a massa, processo que é simples, mas exige um certo treino.<br />
Basicamente prepare tudo como nas instruções da página anterior (preparando a massa), mas não chegue a<br />
cilindrar, pegue um pouquinho de massa e faça uma mistura com o corante a ser usado, esse é um concentrado;<br />
volte a misturar esse concentrado com todo o restante da massa, misturando na mão ou na máquina até uma<br />
boa homogeneização; só aí você fará o mesmo processo de cilindrar. E, quando tiver passado pelos cilindros<br />
umas quatro a seis vezes, a cor já estará apurada e esticada.<br />
A questão principal é: qual corante escolher?<br />
O básico e mais comum é beterraba em pó para os vermelhos e espinafre em pó para os verdes. Esses corantes<br />
naturais são lindos até o momento de cozinhar a massa, pois esmaecem com a água fervendo, mas são<br />
interessantes para cores bem suaves, além de serem absolutamente naturais.<br />
No mercado existem inúmeras marcas de corantes alimentícios, todos líquidos bem concentrados e que misturados,<br />
como indiquei acima, produzem excelentes resultados e bem seguros, pois são os mesmos utilizados<br />
para fazer doces, balas e confeitos.<br />
Ao final do livro você encontra uma relação de produtos, marcas e lojas que pode consultar para adquirir<br />
seus corantes alimentícios; a maioria das empresas tem sites que bem orientam sobre a melhor forma de utilizar,<br />
mas adianto: é tudo bem simples e barato.<br />
2 colheres (sopa) de azeite<br />
2 dentes de alho amassados<br />
1 vidro de palmito triturado<br />
1 colher (sopa) de farinha de trigo<br />
1 xícara (chá) de leite<br />
sal e noz-moscada a gosto<br />
1/2 xícara (chá) de damasco triturado<br />
Em uma panela, aqueça o azeite e frite o alho. Junte o palmito e refogue por 1 minuto. Polvilhe a farinha de trigo e adicione<br />
o leite, mexendo sempre até engrossar. Tempere com sal e noz-moscada e deixe esfriar. Misture o palmito com o damasco.<br />
6 gemas<br />
suco de 1/2 limão<br />
2 colheres (sopa) de manteiga<br />
1 colher (sopa) de leite em pó<br />
1 xícara (chá) de creme de leite fresco<br />
sal e pimenta-do-reino branca a gosto<br />
Coloque as gemas, o suco de limão, a manteiga, o leite em<br />
pó e o creme de leite em uma tigela. Leve ao banho-maria<br />
e cozinhe, mexendo sempre, até que a mistura fique cremosa.<br />
Tempere com sal e pimenta-do-reino branca.<br />
Rendimento: 3 porções<br />
Tempo de Preparo: 30 minutos<br />
Bata no liquidificador meia xícara (chá) de missô<br />
(pasta), uma xícara (chá) de azeite, um dente de alho,<br />
duas colheres (sopa) de gergelim preto e duas colheres<br />
(sopa) de suco de limão-siciliano.<br />
300 g de ricota<br />
1/2 xícara (chá) de nozes<br />
1/2 xícara (chá) de requeijão<br />
3/4 de xícara (chá) de uvas-passas brancas<br />
sal a gosto<br />
Passe todos os ingredientes pelo processador de alimentos até formar uma pasta homogênea.<br />
5 aspargos verdes frescos<br />
1 envelope de caldo de legumes em pó<br />
1 e 1/2 xícara (chá) de leite<br />
1 colher (sopa) de amido de milho<br />
2 colheres (sopa) de ciboullete picada<br />
1/2 caixinha de creme de soja<br />
sal a gosto<br />
Corte os aspargos em pedaços e coloque em uma panela<br />
junto com o caldo de legumes e o leite. Cozinhe até<br />
que estejam macios. Passe para o liquidificador e bata.<br />
Volte à panela e misture o amido dissolvido em três colheres<br />
(sopa) de água. Mexa até engrossar ligeiramente.<br />
Adicione a ciboullete, o creme de soja e o sal.<br />
Rendimento: 4 porções<br />
Tempo de Preparo: 30 minutos<br />
Bata no liquidificador uma xícara (chá) de tomate<br />
seco, duas colheres (sopa) de folhas de manjericão,<br />
duas colheres (sopa) de orégano fresco, duas colheres<br />
(sopa) de salsa, uma colher (sopa) de pinolis levemente<br />
torrados, meia colher (chá) de alho picado, uma xícara<br />
(chá) de azeite e sal a gosto, até ficar homogêneo.<br />
Innovative Colored<br />
Pasta<br />
By André Boccato<br />
This incredible book shows, in a very<br />
creative way, not only how to color fresh<br />
pasta, but also how to give it innovative<br />
shapes, in a real culinary origami.<br />
It also brings creative recipes of fillings<br />
and sauces. André Boccato, the author,<br />
is a chef and has written many other<br />
books and is an FIC (Federazione Italiana<br />
dei Cuocchi) member and creator of<br />
Boccatelli pastas.<br />
Available in english, spanish, french,<br />
german, italian and other languages.<br />
Colorindo<br />
a Massa<br />
14 15<br />
Sfogliati de Ricota com<br />
Nozes e Passas<br />
Recheio<br />
Sugestão de Molho<br />
Molho de Aspargos Verdes<br />
Pesto de Tomate Seco<br />
52 53<br />
Bala de Palmito com Damasco<br />
Recheio<br />
Hardback<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 210x270mm<br />
Number of pages: 112<br />
Sugestão de Molho<br />
Molho Holandês<br />
Pesto de Missô<br />
66 67<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 50 51 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Risottos 50 Recipes<br />
By André Boccato<br />
Risottos - 50 recipes, brings to the field<br />
of home kitchen one of the most fantastic<br />
and versatile dishes of Italian cuisine:<br />
the risotto!<br />
A dish that is based on rice, a good<br />
broth - which can be vegetables, meat,<br />
poultry or fish, a little wine, butter,<br />
grated cheese, plus a variety of ingredients.<br />
The risotto made history through<br />
famous risotto alla milanese, that juicy<br />
and creamy rice, colored and scented<br />
by the saffron flower - and divinely<br />
combines with red meat, such as oxtail,<br />
osso buco or a plate no less Milanese.<br />
The difficulty is choosing what to try<br />
first: Zucchini Risotto with turkey<br />
breast; Risotto with artichoke cheese<br />
plate; Broccoli and bacon risotto; Hearts<br />
of palm risotto, zucchini and gorgonzola;<br />
Sausage risotto with almonds; Risotto<br />
buffalo mozzarella and dried tomatoes.<br />
It’s all revealed in this unmissable<br />
cookbook, made for all who love to eat<br />
well, but do not want to waste time or<br />
much effort to prepare. Risotto are just<br />
the best example in this Rissotos.<br />
Risoto<br />
Baião de dois<br />
3 colheres (sopa) de azeite<br />
4 colheres (sopa) de cebola picada<br />
1 dente de alho picado<br />
1 e 1/2 xícara (chá) de arroz arbório<br />
2/3 de xícara (chá) de cachaça envelhecida em carvalho<br />
1,2 litro de caldo de carne<br />
1 xícara (chá) de feijão fradinho cozido<br />
1 xícara (chá) de carne-seca desfiada<br />
1/2 xícara (chá) de queijo coalho ralado<br />
1 colher (sopa) de manteiga gelada<br />
Sal a gosto<br />
Em uma panela, coloque o azeite, a cebola, o alho e frite rapidamente.<br />
Acrescente o arroz e a cachaça. Quando a cachaça secar, vá adicionando<br />
o caldo de carne quente, aos poucos, mexendo sempre. Perto do fim do<br />
preparo adicione o feijão fradinho e a carne-seca. Quando o arroz estiver<br />
macio e com um pouco de líquido, acrescente o queijo coalho. Misture<br />
até o queijo derreter um pouco. Desligue, junte a manteiga, acerte o sal<br />
e mexa delicadamente. Sirva a seguir.<br />
Rendimento: 4 porções<br />
Tempo de Preparo: 40 minutos<br />
12 Risotos<br />
50<br />
Receitas<br />
Risoto de<br />
Açafrão e brie<br />
Risotos 13<br />
50<br />
Receitas<br />
14 Risotos<br />
50<br />
Receitas<br />
22 Risotos<br />
50<br />
Receitas<br />
1 colher (sopa) de azeite<br />
4 colheres (sopa) de cebola picada<br />
1 e 1/2 xícara (chá) de arroz arbório<br />
2/3 de xícara (chá) de vinho branco seco<br />
1 pitada de pimenta-do-reino branca<br />
1 colher (chá) de pistilos de açafrão<br />
1,2 litro de caldo de legumes<br />
2/3 de xícara (chá) de queijo brie picado<br />
1 colher (sopa) de manteiga gelada<br />
Sal a gosto<br />
Em uma panela, aqueça o azeite e frite a cebola rapidamente. Junte o<br />
arroz, o vinho, a pimenta e os pistilos de açafrão. Quando o vinho secar,<br />
adicione o caldo de legumes quente, aos poucos, mexendo sempre.<br />
Quando o arroz estiver macio e com um pouco de líquido, acrescente<br />
o queijo brie, a manteiga e misture até derreter e o arroz ficar cremoso.<br />
Acerte o sal e sirva a seguir.<br />
Rendimento: 4 porções<br />
Tempo de Preparo: 40 minutos<br />
46 Risotos<br />
50<br />
Receitas<br />
Risotos 47<br />
50<br />
Receitas<br />
Risoto de<br />
Queijos e azeite de nozes<br />
Hardback<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 210x270mm<br />
Number of pages: 112<br />
1 e 1/2 xícara (chá) de arroz arbório<br />
2 dentes de alho picados<br />
1 pitada de noz-moscada<br />
2/3 de xícara (chá) de vinho branco seco<br />
1,2 litro de caldo de legumes<br />
4 colheres (sopa) de queijo grana padano ralado<br />
4 colheres (sopa) de queijo roquefort picado<br />
2/3 de xícara (chá) de queijo muçarela de búfala picada<br />
2/3 de xícara (chá) de queijo camembert picado<br />
Sal a gosto<br />
4 colheres (sopa) de cebolinha picada<br />
azeite de nozes para servir<br />
Em uma panela, junte o arroz, o alho, a noz-moscada e o vinho. Leve ao<br />
fogo e, quando o vinho secar, adicione o caldo de legumes quente, aos<br />
poucos, mexendo sempre. Quando o arroz estiver macio e com um pouco<br />
de líquido, acrescente os queijos e misture até derreterem e o arroz<br />
ficar cremoso. Acerte o sal, polvilhe a cebolinha e sirva a seguir regado<br />
com azeite de nozes.<br />
Rendimento: 4 porções<br />
Tempo de Preparo: 40 minutos<br />
20 Risotos<br />
50<br />
Receitas<br />
Risotos 21<br />
50<br />
Receitas<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 52 53 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Bolo de Pecan<br />
Grandma’s Cakes<br />
Tastes like childhood<br />
You know that time you used to play<br />
in the yard, and from the kitchen came<br />
one unmistakable smell of good things<br />
in the oven and suddenly hearing “ ‘Its<br />
ready !” and kids would let go of everything<br />
and run to the table with their<br />
mouths already full of water?<br />
The book ‘Grandma’s Cake’s’ is like this<br />
– stuffed with as much care as the delicacies<br />
that only grandmas know how to<br />
do and rescues delights and flavors of<br />
cakes that marked our childhood. The<br />
60 recipes here presented are very easy<br />
to do and even easier to eat: carrot cake,<br />
Brigadeiro , coconut , the unmistakable<br />
aroma of corn and orange cakes, and<br />
many , many other delights .<br />
More than a simple recipes book, it was<br />
made to take home - in the kitchen,<br />
not only in the library - and for gifting<br />
friends and family ... Yes, because<br />
when browsing its pages, anyone can<br />
experience their “Grandma “ moment<br />
on the stove.<br />
Bolo Baba ao Rum<br />
Ingredientes<br />
Calda<br />
1 e 1/2 xícara (chá) de açúcar / 1 xícara (chá) de água /<br />
1/3 de xícara (chá) de rum<br />
Massa<br />
2 tabletes de fermento biológico fresco (30g) /<br />
2 colheres (sopa) de<br />
leite morno / 1 colher (sopa) de açúcar /<br />
1 tablete de manteiga sem<br />
sal em temperatura ambiente (200g)<br />
/ 5 ovos<br />
/ 1 pitada de sal /<br />
3 xícaras (chá) de farinha de trigo /<br />
1 colher (chá) de raspas de<br />
laranja /<br />
1/2 xícara (chá) de uvas-passas claras sem sementes<br />
Cobertura<br />
1 e 1/2 xícara (chá) de geleia de damasco<br />
Modo de Preparo<br />
Calda<br />
Coloque a água e o açúcar em uma panela e leve para ferver. Desligue<br />
e acrescente o rum.<br />
Massa<br />
Dissolva o fermento no leite morno. Junte o açúcar, a manteiga, os<br />
ovos, o sal, a farinha de trigo peneirada, as raspas de laranja e<br />
as uvas-passas. Coloque em uma forma de furo central untada e<br />
enfarinhada. Deixe crescer e dobrar o volume, coberto com um plástico<br />
filme. Retire o filme e leve ao forno preaquecido em temperatura<br />
média por 40 minutos. Ainda dentro da forma e quente fure o bolo e<br />
regue com a calda de rum. Deixe esfriar. Desenforme e cubra com a<br />
geleia de damasco.<br />
Rendimento: 12 porções<br />
Tempo de Preparo: 2 horas e 30 minutos<br />
Bolo de Fubá com Goiabada<br />
Bolo de Cenoura<br />
8<br />
Ingredientes<br />
3 cenouras médias picadas<br />
1/2 xícara (chá) de óleo<br />
4 ovos<br />
1 xícara (chá) de farinha de trigo<br />
1/2 xícara (chá) de amido de milho<br />
1 colher (sopa) de fermento em pó<br />
1 e 1/2 xícara (chá) de açúcar<br />
200g de chocolate ao leite picado<br />
2 colheres (sopa) de creme de leite<br />
Modo de Preparo<br />
Bata no liquidificador as cenouras, o óleo e as gemas. Passe para<br />
uma tigela e acrescente a farinha de trigo, o amido de milho, o fermento<br />
e o açúcar. Misture bem. Bata as claras em neve e incorpore,<br />
delicadamente, à massa. Coloque em uma forma untada e enfarinhada<br />
e leve ao forno preaquecido em temperatura média por 40<br />
minutos. Espere esfriar. Derreta o chocolate com o creme de leite no<br />
banho-maria e cubra o bolo.<br />
Rendimento: 10 porções<br />
Tempo de Preparo: 1 hora e 10 minutos<br />
11<br />
Bolo de Milho<br />
Hardback<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 210x270mm<br />
Number of pages: 128<br />
Ingredientes<br />
2 espigas de milho<br />
3 ovos<br />
1 lata de leite condensado<br />
1 pacote de coco ralado (100g)<br />
1 colher (sopa) de manteiga<br />
1 colher (sopa) de fermento em pó<br />
Modo de Preparo<br />
Corte os grãos de milho das espigas. Coloque no liquidificador os<br />
grãos de milho, os ovos, o leite condensado, o coco ralado, a manteiga<br />
e o fermento. Bata bem até ficar homogêneo. Passe para uma<br />
assadeira untada e enfarinhada e leve ao forno preaquecido em temperatura<br />
média por 40 minutos. Deixe amornar e corte em pedaços.<br />
Rendimento: 10 porções<br />
Tempo de Preparo: 1 hora<br />
60<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 54 55 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Terrine marmorizada<br />
de café com leite<br />
Grandma’s<br />
Puddings<br />
By André Boccato<br />
Grandma’s puddings teaches how to prepare<br />
puddings, flans, custards , shield,<br />
mousses, jams, jellies and terrines -<br />
knowledge passed forward from generation<br />
to generation, from grandmother<br />
to grandmother. The good ole’ kitchen<br />
of other times back in your house!<br />
It is impossible not to give it a try, in<br />
the oven or on the stove. Be it for breaking<br />
gastronomic routine, remembering<br />
Grandma’s house, pleasing guests or<br />
simply training for the arrival of grandchildren.<br />
You can try one (or more) of<br />
the 50 recipes collected here, from simple<br />
condensed milk pudding, the jam<br />
Strawberry through the plum terrine,<br />
kiwi compote, the persimmon jelly,<br />
lemon mousse and the famous “Brigadeirão”.<br />
Pudim de coco<br />
Ingredientes<br />
1 xícara (chá) de açúcar<br />
1/2 xícara (chá) de água<br />
1 lata de leite condensado<br />
1 xícara (chá) de leite<br />
1 vidro de leite de coco<br />
3 ovos<br />
3 colheres (sopa) de coco ralado<br />
Modo de preparo<br />
Em uma panela, derreta o açúcar e junte a água. Deixe ferver até<br />
desmanchar todo o açúcar e formar uma calda lisa. Forre o fundo<br />
de uma forma de furo central com essa calda e deixe esfriar. Reserve.<br />
Bata no liquidificador o leite condensado, o leite, o leite de coco e<br />
os ovos. Misture o coco ralado delicadamente sem bater e despeje na<br />
forma caramelizada. Cubra com papel-alumínio e leve ao forno em<br />
banho-maria por 1 hora e 30 minutos em temperatura média-baixa.<br />
Deixe esfriar e leve à geladeira por 4 horas. Desenforme em um prato<br />
grande e sirva gelado.<br />
Rendimento: 8 porções<br />
Tempo de preparo: 6 horas<br />
Prepare your taste buds, but especially<br />
your heart, to watered moments of great<br />
love! Get ready also to be remembered<br />
with great affection : one sweet memory,<br />
as you have of your grandmother!<br />
12<br />
Mousse delícia<br />
Flan de capim-limão<br />
Ingredientes<br />
1 vidro de leite de coco<br />
1 xícara (chá) da calda de abacaxi em lata<br />
2 caixinhas de creme de leite (200 g cada)<br />
1 xícara (chá) de leite condensado<br />
1 envelope de gelatina incolor em pó (12 g)<br />
5 colheres (sopa) de água<br />
5 rodelas de abacaxi em calda picadas<br />
2 claras em neve<br />
Folhas de hortelã para decorar<br />
Modo de preparo<br />
Em uma tigela, coloque o leite de coco, a calda do abacaxi, o creme de<br />
leite e o leite condensado. Misture bem. Hidrate a gelatina na água<br />
e leve ao banho-maria até dissolver. Junte ao creme, mexendo sempre<br />
com um batedor. Acrescente metade do abacaxi picado e leve à geladeira<br />
até adquirir consistência de clara de ovo. Incorpore as claras<br />
em neve, mexendo delicadamente. Despeje em uma forma molhada e<br />
leve à geladeira por 4 horas. Retire da geladeira e distribua o abacaxi<br />
picado restante sobre a mousse. Decore com folhas de hortelã e<br />
sirva gelada.<br />
Rendimento: 8 porções<br />
Tempo de preparo: 4 horas e 40 minutos<br />
35<br />
Terrine de ameixa<br />
Hardback<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 210x270mm<br />
Number of pages: 112<br />
Ingredientes<br />
1 xícara (chá) de açúcar<br />
1 xícara (chá) de nozes picadas<br />
1 bolo pronto de chocolate<br />
1 lata de leite condensado<br />
2 gemas peneiradas<br />
2 e 1/2 colheres (sopa) de amido de milho<br />
1 xícara (chá) de leite<br />
1 xícara (chá) de ameixas secas picadas<br />
Óleo para untar<br />
Modo de preparo<br />
Unte uma forma de bolo inglês com óleo, forre com papel-manteiga<br />
e reserve. Em uma panela, derreta o açúcar, junte as nozes picadas<br />
e misture rapidamente. Despeje o conteúdo em uma superfície<br />
untada com óleo e deixe esfriar. Quebre com um martelo ou rolo de<br />
massa. Reserve. Corte o bolo pronto em fatias e cubra todo o fundo<br />
e as laterais da forma. Reserve. Em uma panela, coloque o leite<br />
condensado, as gemas, o amido dissolvido no leite, as ameixas e leve<br />
ao fogo, mexendo sempre, até engrossar. Despeje o creme de ameixa<br />
ainda quente na forma forrada com o bolo. Cubra com o crocante<br />
de nozes e espere esfriar. Leve à geladeira por 4 horas, desenforme,<br />
fatie e sirva a terrine gelada.<br />
Rendimento 8 porções<br />
Tempo de preparo: 5 horas<br />
39<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 56 57 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Creme de frango<br />
ja colorida<br />
Grandma’s Soups<br />
By André Boccato<br />
Whenever cold weather arrives we get<br />
in the mood for a good warm soup. For<br />
hot days, the cold version can also be<br />
a good choice. There are traditional<br />
soups with vegetables, meat and poultry,<br />
and also some more exotic, with<br />
fish and seafood.<br />
In Grandma’s Soups you will find practical<br />
recipes, such as the delicious bean<br />
soup with macaroni and onion cream,<br />
plus some more sophisticated, as the<br />
cabbage soup with chops. The new<br />
Summer hit is here too: the famous<br />
gazpacho, a cold soup very consumed<br />
by the Spanish.<br />
The idea is that the recipes can be frozen<br />
to facilitate your day to day. But the<br />
main thing is to find out how ingredients<br />
can be mixed and changed, giving<br />
rise to new and amazing combinations.<br />
Creme de ovos<br />
Ingredientes<br />
1 e 1/2 xícara (chá) de farinha de rosca<br />
1,2 litro de caldo de carne (ver receita na página 9)<br />
2 colheres (sopa) de manteiga<br />
2 colheres (sopa) de queijo parmesão ralado<br />
3 ovos<br />
sal e pimenta-do-reino moída na hora a gosto<br />
Modo de preparo<br />
Coloque a farinha de rosca em uma tigela e junte três xícaras (chá)<br />
de caldo de carne, misturando até dissolver a farinha. Ferva o res-<br />
tante do caldo em uma panela e reserve. Em outra panela, derreta a<br />
manteiga, adicione a farinha dissolvida na água e cozinhe até formar<br />
um creme. À parte, misture em uma tigela o queijo e os ovos. Adicio-<br />
ne a essa mistura o creme da panela e despeje tudo no caldo fervente,<br />
mexendo bem, para não formar grumos. Tempere com sal e, quando<br />
ferver, desligue. Distribua o creme em tigelas individuais e salpique a<br />
pimenta-do-reino moída na hora sobre ele. Sirva a seguir.<br />
Rendimento: 4 porções<br />
Tempo de preparo: 20 minutos<br />
40<br />
Creme de tomates verdes<br />
Ingredientes<br />
6 colheres (sopa) de azeite<br />
2 dentes de alho<br />
1 kg de tomates verdes cortados em fatias finas<br />
1 colher (sopa) de açúcar<br />
sal e pimenta-da-jamaica em pó a gosto<br />
600 ml de caldo de legumes fervente (ver receita na página 8)<br />
200 g de cream cheese<br />
1/2 xícara (chá) de creme de leite fresco<br />
20 folhas de manjericão<br />
Modo de preparo<br />
Em uma panela, aqueça o azeite e refogue, por 5 minutos, os dentes<br />
de alho descascados, as fatias de tomate, o açúcar, o sal e a<br />
pimenta-da-jamaica. Despeje o caldo de legumes e cozinhe por 10<br />
minutos. Desligue, deixe esfriar um pouco e bata tudo no liquidificador.<br />
Passe por uma peneira, volte para o liquidificador e adicione<br />
o cream cheese, o creme de leite e as folhas de manjericão. Distribua<br />
em pratos fundos e sirva morno ou frio.<br />
Rendimento: 4 porções<br />
Tempo de preparo: 35 minutos<br />
71<br />
Sopa de peixe<br />
Hardback<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 210x270mm<br />
Number of pages: 112<br />
Ingredientes<br />
2 litros de caldo de peixe (ver receita na página 11)<br />
2 cenouras cortadas em cubos médios<br />
500 g de batatas cortadas em cubos médios<br />
500 g de tilápia (ou saint peter) cortada em cubos<br />
2 tomates sem pele e sem sementes picados<br />
150 g de cream cheese<br />
2 colheres (sopa) de coentro picado<br />
Modo de preparo<br />
Em uma panela, coloque o caldo de peixe e ferva junto com as cenouras<br />
por 5 minutos, com a panela semitampada. Junte as batatas e<br />
cozinhe até que os legumes fiquem al dente. Adicione o peixe, os tomates<br />
e cozinhe por mais 10 minutos. Misture o cream cheese e mexa<br />
delicadamente até dissolvê-lo no caldo. Desligue e acrescente o coentro.<br />
Sirva a seguir.<br />
Rendimento: 6 porções<br />
Tempo de preparo: 40 minutos<br />
100<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 58 59 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
de Abobrinha<br />
Grandma’s Pies<br />
By André Boccato<br />
With the publication of “Grandma’s Pies”<br />
the good and sweet times are back!<br />
This book gathers fifty very special recipes,<br />
divided between sweet and salty pies.<br />
They’re all easy to prepare, economical,<br />
with accessible ingredients, formulated<br />
to be made in little time and to cause<br />
the same emotion those magnificent<br />
pies were causing you in the home oven<br />
like the good old days.<br />
Some recipes are perennial, like the<br />
classics: Chicken pie and cream cheese,<br />
shrimp pie, spinach pie, cabbage pie<br />
and olives, including our traditional<br />
Goiano pie. Others propose an international<br />
flavor or a more Contemporary<br />
taste: pinion Quiche, onion quiche Purple<br />
and goat cheese, vegetarian patties<br />
pie potato and asparagus...<br />
Sweet pie recipes are also divided between<br />
classical repertoire and ‘new<br />
age’; lemon pie to Chocolate pie, others<br />
include the palate of all generations,<br />
such as the brownie or the very modern<br />
banana foam pie with chocolate. One<br />
thing is for sure: it’s impossible not to<br />
be taken back to those precious childhood<br />
days of home cooking. Enjoy!<br />
de Frango com Catupiry<br />
orta de Alho Poró<br />
Ingredientes<br />
Recheio: 3 colheres (sopa) de óleo<br />
/ 2 cebolas médias raladas / 2 ta-<br />
los grandes de alho-poró fatiados /<br />
1 embalagem de molho de tomate<br />
(340 g) / 3 colheres (sopa) de vinho tinto seco /<br />
2 colheres (sopa) de<br />
pimentão verde picado / 1/2 colher (chá) de açúcar /<br />
3 folhas grandes<br />
de manjericão picadas / sal a gosto / 200 g de muçarela ralada / 10<br />
folhas de cebolinha / 15 azeitonas pretas pequenas<br />
Massa: 2 xícaras (chá) de farinha de trigo /<br />
50 g de manteiga em<br />
temperatura ambiente / 1/4 de xícara (chá) de creme de leite fresco /<br />
sal a gosto /<br />
1/4 de xícara (chá) de água<br />
Modo de Preparo<br />
Recheio: Em uma panela, aqueça o óleo e frite a cebola e o alho-poró.<br />
Junte o molho de tomate, o vinho tinto seco, o pimentão verde e deixe<br />
cozinhar por 15 minutos, em fogo baixo, mexendo de vez em quando<br />
até que o molho fique bem seco. Adicione o açúcar, o manjericão e sal.<br />
Desligue e deixe esfriar.<br />
Massa: Em uma tigela, coloque a farinha de trigo, a manteiga, o creme<br />
de leite e o sal. Misture a água, aos poucos, até obter uma massa<br />
lisa. Com as mãos, abra a massa em uma forma redonda pequena,<br />
forrando todo o fundo e a lateral. Faça furos na massa com um garfo<br />
e leve ao forno preaquecido em temperatura média por 20 minutos.<br />
Retire do forno e arrume o refogado de alho-poró sobre a massa. Espalhe<br />
a muçarela ralada e faça uma decoração xadrez com as cebolinhas.<br />
Coloque as azeitonas nos espaços formados e volte ao forno, em<br />
temperatura baixa, até que o queijo derreta e doure levemente. Sirva<br />
quente.<br />
Rendimento: 6 porções<br />
Tempo de Preparo: 1 hora e 40 minutos<br />
11<br />
orta de Frango com Catupiry<br />
Ingredientes<br />
Massa<br />
500g de farinha de trigo<br />
1 tablete de manteiga em temperatura ambiente (200 g)<br />
1 ovo<br />
sal a gosto<br />
Recheio<br />
4 colheres (sopa) de óleo<br />
1 cebola pequena ralada<br />
1/2 xícara (chá) de purê de tomate<br />
1 tablete de caldo de galinha<br />
2 xícaras (chá) de frango cozido desfiado<br />
1 colher (sopa) de orégano<br />
2 xícaras (chá) de catupiry<br />
Modo de Preparo<br />
Massa<br />
Em uma tigela, misture todos os ingredientes até formar uma massa<br />
homogênea. Abra 2/3 da massa, entre plásticos, com um rolo, e forre<br />
o fundo e a lateral de uma forma de aro removível. Reserve.<br />
Recheio<br />
Aqueça o óleo e frite a cebola. Junte o purê de tomate, o caldo de linha, o frango e o orégano. Misture tudo e cozinhe por 10 minutos.<br />
ga-<br />
Desligue e espere esfriar. Espalhe o catupiry sobre a massa e coloque<br />
o recheio sobre o catupiry. Abra a massa restante e feche a torta.<br />
Leve ao forno preaquecido em temperatura média por 40 minutos.<br />
Rendimento: 5 porções<br />
Tempo de Preparo: 1 hora e 30 minutos<br />
24<br />
Hardback<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 210x270mm<br />
Number of pages: 112<br />
orta de Camarão<br />
Ingredientes<br />
Massa<br />
500 g de farinha de trigo / 150 g de manteiga gelada cortada em cubos /<br />
150 g de gordura vegetal hidrogenada gelada cortada em cubos / 1 ovo<br />
2 gemas / 1/2 colher (sopa) de fermento em pó /<br />
1 pitada de sal<br />
Recheio<br />
1/4 de xícara (chá) de azeite / 1 cebola picada / 2 dentes de alho picados /<br />
1 colher (sopa) de coentro picado / 1 kg de tomates sem pele e sem sementes,<br />
picados / 1 kg de camarões médios limpos /<br />
2 colheres (sopa) de farinha<br />
de trigo / 3/4 de xícara (chá) leite de coco /<br />
sal e pimenta a gosto<br />
Modo de Preparo<br />
Massa<br />
Em uma tigela, misture a farinha de trigo, a manteiga, a gordura vegetal<br />
hidrogenada, o ovo, as gemas, o fermento em pó, o sal e o leite. Deixe<br />
descansar por 30 minutos.<br />
Recheio<br />
Refogue no azeite a cebola, o alho, o coentro, o tomate e deixe cozinhar por<br />
10 minutos. Junte os camarões, cozinhe por 3 minutos e polvilhe a farinha<br />
de trigo. Acrescente o leite e mexa até engrossar. Tempere com sal,<br />
pimenta e reserve. Abra a massa e forre o fundo e a lateral de uma forma<br />
própria para tortas. Reserve uma parte para fechar a torta. Coloque<br />
o recheio, feche com o restante da massa e leve ao forno preaquecido por<br />
40 minutos. Sirva quente.<br />
Rendimento: 8 porções<br />
Tempo de Preparo: 1 hora e 20 minutos<br />
28<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 60 61 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
14<br />
40<br />
D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o C a f é D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o C a f é<br />
Detalhe de “Traitez [sic] nouveaux et curieux du café, du thé et du chocolat”, um dos mais antigos documentos sobre o café no Brasil, do final do século XVII<br />
Calda<br />
1 xícara (chá) de café coado frio<br />
2 colheres (sopa) de açúcar<br />
Creme<br />
1 envelope de gelatina em pó incolor<br />
sem sabor (12g)<br />
3 gemas<br />
5 colheres (sopa) de açúcar<br />
1 xícara (chá) de creme de leite fresco gelado<br />
1 ½ xícara (chá) de queijo mascarpone<br />
Montagem<br />
1 pacote de cookies de baunilha com gotas<br />
de chocolate<br />
chocolate em pó para polvilhar<br />
D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o C a f é D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o C a f é<br />
Loja de café no início do século XX<br />
Calda de Café<br />
1 xícara (chá) de café coado frio<br />
2 colheres (sopa) de açúcar<br />
Creme de Limão<br />
5 gemas peneiradas<br />
1 xícara (chá) de açúcar<br />
1 colher (chá) de essência de baunilha<br />
400g de queijo mascarpone<br />
½ xícara (chá) de suco de limão<br />
250g de chantilly<br />
½ colher (sopa) de raspas de limão<br />
1 envelope de gelatina incolor sem<br />
sabor (12g)<br />
Montagem<br />
1 pacote de biscoito de leite (200g)<br />
2 colheres (sopa) de cacau em pó<br />
Calda de Café<br />
Misture o café e o açúcar em uma tigela e<br />
reserve.<br />
Creme de Limão<br />
Bata na batedeira as gemas com o açúcar, até que<br />
forme um creme fofo e claro. Junte a baunilha<br />
e o queijo mascarpone, batendo sempre. Passe<br />
para uma tigela e misture o suco de limão,<br />
o chantilly e as raspas de limão. Hidrate a<br />
Calda<br />
Montagem<br />
gelatina em cinco colheres (sopa) de água, leve<br />
Misture o café e o açúcar e reserve.<br />
Molhe os cookies na calda de café e forre o<br />
ao banho-maria até dissolver e adicione ao<br />
Creme<br />
fundo de um refratário. Espalhe metade do<br />
creme de limão, mexendo delicadamente.<br />
Hidrate a gelatina em cinco colheres (sopa) creme, faça mais uma camada de cookies<br />
Montagem<br />
de água e leve ao banho-maria para dissolver. umedecidos na calda e o restante do creme.<br />
Mergulhe os biscoitos de leite no café adoçado,<br />
Reserve. Bata as gemas com o açúcar e leve Leve à geladeira por 1 hora e meia. Antes de<br />
forre o fundo de um refratário retangular e<br />
ao banho-maria, mexendo até engrossar. servir, polvilhe o chocolate em pó.<br />
cubra com o creme de limão. Repita a operação<br />
Misture a gelatina e reserve. Bata o creme de<br />
até que terminem os ingredientes. Cubra com<br />
leite até ficar cremoso e reserve. Bata o queijo<br />
filme plástico e leve à geladeira por 6 horas.<br />
mascarpone até ficar cremoso e misture o<br />
Polvilhe o cacau e sirva a seguir.<br />
creme de gemas e o creme de leite batido.<br />
Rendimento: 6 porções<br />
Tempo de Preparo: 1 h.<br />
Dica: Essa receita pode ser montada em taças<br />
individuais.<br />
Rendimento: 10 porções<br />
Tempo de Preparo: 40 min.<br />
170 171<br />
Vendedor ambulante de café, em Constantinopla,<br />
no início do século XVIII<br />
15<br />
41<br />
A<br />
Gastronomic<br />
Dictionary: Coffee<br />
with Recipes<br />
By Giuliana Bastos<br />
Even if brewed and enjoyed daily, there<br />
is still a lot to be learned about coffee:<br />
its history, the different types of beans,<br />
the process of roasting and tips on how<br />
to select, prepare and, most importantly,<br />
enjoy it…<br />
The food journalist Giuliana Bastos explains<br />
everything in a very clear and<br />
understanding way. With gorgeous pictures,<br />
this book also presents many recipes,<br />
both sweet and savory.<br />
O nascer de uma bebida apaixonante<br />
Estimulante por natureza, o café é capaz de fazer<br />
despertar sabores, amores, sonhos, ideias. Não é<br />
de surpreender, então, que toda a sua trajetória<br />
Coffee Shake Gianduia<br />
seja cercada de lendas e episódios pitorescos nem<br />
sempre comprovados, cheios de mistérios, detalhes<br />
D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o C a f é inusitados e paixão.<br />
D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o C a f é<br />
Mas, afora todo o romantismo que envolve a<br />
bebida, uma verdade deve ser dita: a história<br />
mundial seria outra sem a cultura desse elixir que<br />
inspirou poetas, músicos e revolucionários e que,<br />
até hoje, movimenta milhões de dólares, mentes e,<br />
principalmente, vidas.<br />
D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o C a f é D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o C a f é<br />
Trabalhador rural abana o café em uma fazenda brasileira<br />
Bica Corrida<br />
Expressão que significa um lote com grãos<br />
de café de todos os tamanhos misturados. Posteriormente,<br />
passam por um novo processo de seleção<br />
por tamanho e cor, chamado rebenefício.<br />
Blend<br />
É a mistura que compõe o café, como<br />
acontece com alguns uísques e vinhos. Também<br />
chamado de liga, é determinante na qualidade da<br />
bebida, podendo conferir a ela grande equilíbrio<br />
ou desequilíbrio. Grandes empresas torrefadoras,<br />
como a Illy e a Nespresso, costumam misturar<br />
cafés de diversas origens para obter bebidas<br />
com características que se complementam (acidez<br />
com doçura, muito encorpado com pouco<br />
corpo, torra clara e torra escura) e que valorizam<br />
suas qualidades. Os blends podem ser feitos com<br />
os grãos crus ou torrados.<br />
Blue Mountain<br />
Variedade da espécie arábica, tornou-se<br />
um célebre “grand cru” de café produzido<br />
na região conhecida pelo mesmo nome na<br />
Jamaica. É considerado um dos melhores cafés<br />
do mundo e tem preço bastante elevado.<br />
Boiler<br />
Caldeira ou unidade de aquecimento<br />
de água, é um dos principais elementos de<br />
uma máquina de café expresso.<br />
Bourbon Amarelo<br />
Variedade híbrida do Bourbon Vermelho<br />
com o Amarelo de Botucatu, que surgiu<br />
nessa cidade do interior de São Paulo em<br />
1871. Recentemente, tem ganhado espaço<br />
nos mercados nacional e internacional, por<br />
resultar em uma bebida intensamente doce.<br />
Broaca<br />
Pequena caixa de madeira, coberta de<br />
couro, que se carrega presa às cangalhas do<br />
burro de carga.<br />
Brocado<br />
Grão defeituoso que fica perfurado<br />
por um inseto denominado broca. O ataque<br />
ocorre durante a fase em que o grão<br />
de café está verde e que normalmente<br />
coincide com o período de revoada do<br />
inseto.<br />
A infestação em frutos caídos ocorre<br />
somente na safra seguinte, quando a casca e<br />
o grão ficam amolecidos pela umidade local<br />
e alojam ovos do inseto.<br />
Bugaio<br />
Bugalho, jogo com felipe de café ou pequenas<br />
pedras, usado por moças e crianças.<br />
Tiramisù Cítrico<br />
Ingredientes<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: Giuliana Bastos<br />
Format: 230x270mm<br />
Number of pages: 176<br />
Ingredientes<br />
Pavê de Cookies<br />
Modo de Preparo<br />
Modo de Preparo<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 62 63 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
30<br />
D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o V i n h o<br />
Dicionario Vinhos.indd 30 02/11/2012 19:23:11<br />
78<br />
D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o V i n h o<br />
Dicionario Vinhos.indd 78 02/11/2012 19:26:39<br />
164<br />
Dicionario Vinhos.indd 164 02/11/2012 19:31:34<br />
D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o V i n h o<br />
Dicionario Vinhos.indd 31 02/11/2012 19:23:16<br />
D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o V i n h o<br />
Dicionario Vinhos.indd 79 02/11/2012 19:26:43<br />
D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o V i n h o<br />
Dicionario Vinhos.indd 165 02/11/2012 19:31:36<br />
31<br />
79<br />
165<br />
D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o V i n h o<br />
Gastronomic<br />
Dictionary: Wine<br />
with Recipes<br />
By Jezebel Salem<br />
A book dedicated to wine and food lovers<br />
in which the reader is invited to wander<br />
in this universe of surprising discoveries.<br />
The author, who was part of the<br />
dawn of communication focused on the<br />
culture of taste, conducted extensive research<br />
on the history of wine and gathered<br />
texts with entries from A to Z.<br />
Modo de preparo:<br />
Unte uma assadeira com metade da manteiga.<br />
Tempere as vieiras com sal e pimenta-do-reino.<br />
Pincele as vieiras com o restante da manteiga e asse<br />
no grill do forno por, aproximadamente, 2 minutos.<br />
Leve ao fogo uma panela pequena com a cebola, o<br />
vinagre e o vinho. Reduza até sobrar 1/4 do líquido<br />
inicial. Passe a redução por uma peneira e coloque de<br />
volta na panela. Coloque a panela em banho-maria<br />
e, mexendo sempre com um batedor de arame, vá<br />
incorporando os pedaços de manteiga aos poucos, até<br />
obter um molho emulsionado. No final, adicione a<br />
ciboulette e tempere com sal e pimenta. Coloque as<br />
vieiras nas próprias conchas e regue com o molho de<br />
servir.<br />
The dictionary also features 20 delicious<br />
recipes for drinks, savory dishes<br />
and desserts made with wine and which<br />
were drawn up by chef Christian Formon,<br />
all illustrated with beautiful photographs<br />
that assist in the preparation<br />
and assembly of the recipes. A publication<br />
developed for lovers of this ancient<br />
beverage and indispensable for all who<br />
seek pleasure at the table.<br />
D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o V i n h o<br />
A<br />
“O vinho é o professor do gosto, o libertador do espírito, o iluminador da inteligência. O vinho é o símbolo e o meio<br />
de comunhão social; a mesa estabelece um nível comum entre todos os convivas e a taça que nela circula insinua em<br />
nós a indulgência, a compreensão e a simpatia para com nossos vizinhos”.<br />
Paul Claudel<br />
Açúcar<br />
São os açúcares naturais, presentes no bago de cada<br />
uva, que respondem pela fermentação, que por sua<br />
vez dá existência ao vinho. Todas as uvas se compõem<br />
de frutose e glicose, que, quando submetidas<br />
ao processo natural de fermentação (ocasionada por<br />
leveduras e fungos microscópicos), irão liberar do<br />
sumo os açúcares que se transformarão em álcool.<br />
Afinal, o vinho, em linhas bem gerais, nada mais é<br />
que suco de uva fermentado. Simples assim? É claro<br />
que não! É nesse ponto que será considerada toda a<br />
qualidade das vinhas que deram vida às uvas – seu<br />
teor de açúcar, relativo ao solo, clima e processo de<br />
amadurecimento, além da espécie da uva em si. E,<br />
o que é mais importante, aí é que reside muito do<br />
talento e experiência do vinicultor, ou de quem está<br />
elaborando o vinho: o controle e uso de técnicas para<br />
a fermentação.<br />
Açúcar da uva tem pouco ou nada a ver com a sensação<br />
de doçura no sabor de um vinho, principalmente<br />
quando abordamos um vinho tinto – nos brancos<br />
ela ainda pode ser levada em conta. Os principiantes<br />
na apreciação da bebida (especialmente a ala feminina)<br />
costumam afirmar preferir um vinho por ele<br />
ser “mais doce”. Uma melhor educação do paladar,<br />
como o tempo, irá comprovar que o equívoco vem<br />
de outras sensações ligadas ao palato. Um vinho<br />
inadvertidamente definido como doce pode dizer<br />
respeito a um equilíbrio entre maciez dos taninos,<br />
estrutura elegante e aroma de frutas maduras (ver<br />
também em: ”degustação‘”). Evidente que quaisquer<br />
outras procedências de açúcar num vinho, além da<br />
doçura garantida pela própria uva, será uma heresia,<br />
ou nem sequer estamos falando da bebida em questão.<br />
Existem, sim, vinhos doces, mas sempre naturalmente<br />
doces, geralmente feitos de uvas brancas muito<br />
amadurecidas e que ao final do processo de fermentação<br />
conservam um alto nível residual de açúcar,<br />
como também uvas que amadureceram e concentraram<br />
açúcares ao extremo, graças a um fungo que causa<br />
nos cachos da videira, a famosa “podridão nobre”<br />
(ver mais em “Botrytis” e em “Tokajy”).<br />
Acidez<br />
É uma das 4 características sentidas de imediato<br />
pelo conjunto do paladar. E se ao primeiro momento<br />
pode soar como um defeito, a acidez, na medida<br />
justa, é indispensável – especialmente no que se<br />
refere aos vinhos brancos. Vinho que não trouxesse<br />
Álcool<br />
nenhum traço de acidez seria aguado e sem personalidade.<br />
Claro que o excesso é desastroso – e pode terminar<br />
até no estágio de “vinagre”. Na verdade, quase mentação dos açúcares da uva, seu teor costuma va-<br />
Uma vez que o álcool dos vinhos é produto da fer-<br />
todo vinho deve trazer um componente de acidez, riar bastante, oscilando geralmente em razão do clima<br />
em que ocorre a vindima (mais sol, mais calor, é<br />
pois se trata do predicado que garante ao vinho sua<br />
sensação refrescante e de leveza. Também nos tintos, igual a vinhos mais alcoólicos).<br />
apesar de menos perceptível, ela responde por um Em um bom vinho, a percepção de sua presença jamais<br />
deve sobrepujar as outras características de sa-<br />
bom equilíbrio entre os taninos e um envelhecimento<br />
mais nobre. E este componente tão importante bor; antes, deve compor um perfeito equilíbrio entre<br />
está diretamente vinculado ao tipo da uva, sendo que a fruta, a acidez e os taninos presentes. É também o<br />
algumas cepas são naturalmente mais ácidas do que álcool que garante aquela certa viscosidade (perceptível<br />
ao girar o copo, nos filetes que ficam impressos<br />
outras; em seguida, o clima e o solo em que cresceu<br />
a videira completam o trabalho, interferindo no teor no vidro), e contribui para a sensação de volume e<br />
de acidez da uva. Uvas de clima quente costumam estrutura na boca.<br />
denotar menos acidez do que as cultivadas em clima O paladar detecta o álcool através da garganta e não<br />
mais frio.<br />
D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o V i n h o<br />
Dicionario Vinhos.indd 161 02/11/2012 19:31:29<br />
161<br />
os clientes, ou até mesmo realizam<br />
jantares, com ênfase na harmonização<br />
de vinhos especiais para o cardápio;<br />
são boas oportunidades de se provar e<br />
conhecer os vinhos em suas detalhadas<br />
características – o que seria impossível<br />
naquele passeio pelas prateleiras de<br />
vinho do supermercado.<br />
Outra novidade que toma conta do<br />
mercado é a aquisição de vinhos através<br />
dos sites especializados que se multiplicam<br />
na Internet. A grande maioria<br />
das importadoras já oferece tal serviço<br />
(publicando seus catálogos e artigos on<br />
line, em espécie de enoteca virtual das<br />
marcas que comercializam diretamente<br />
com o consumidor), além de empresas<br />
virtuais que se especializaram na matéria<br />
e trabalham com vinhos de várias<br />
procedências. Em suma, esta não deixa<br />
de ser uma alternativa cômoda e eficaz,<br />
além de permitir o conhecimento de<br />
uma escala maior no vasto e dinâmico<br />
mundo do vinho.<br />
M<br />
“Um homem que não bebe senão água possui um segredo a esconder dos seus semelhantes”.<br />
Baudelaire<br />
Madeira (o vinho)<br />
Málaga<br />
Com um processo original de fortificação, o tradicional<br />
vinho da Ilha da Madeira passa por um estágio veniente da cidade que lhe dá o nome, na Andaluzia.<br />
Outro vinho espanhol ao estilo do Xerez, ele é pro-<br />
de caramelização do açúcar e de oxidação, que se dá De sabor marcadamente doce, graças às uvas Moscatel<br />
e a Pedro Ximénez e ao método de deixá-las<br />
através de seu aquecimento, obtido por estágio em<br />
estufas por mais de três meses, o que lhe confere um secando ao sol depois de colhidas, a fim de que concentrem<br />
bem seus açúcares. Passa pelo mesmo pro-<br />
bouquet e sabor muito particular. Pelo processo chamado<br />
de “estufagem” os vinhos Madeira adquirem cesso dos vinhos fortificados, recebendo uma dosagem<br />
de aguardente vínica durante a fermentação e<br />
um caráter complexo, deliciosamente perfumado a<br />
nozes, damascos, frutas maduras e chocolate, e ainda<br />
consegue uma capacidade de envelhecimento que e não fermentado. Seu aroma combina especiarias e<br />
ainda é colorido com um sumo de uvas concentrado<br />
pode atravessar os 200 anos.<br />
seus sabores são complexos e marcantes. Um vinho<br />
Nos tempos áureos das cortes européias, este vinho já para longa guarda, como seus congêneres que quanto<br />
foi o predileto entre os nobres e as realezas, que pagavam<br />
fortunas pelo seu comércio. Nos dias de hoje,<br />
mais ganham em tempo, mais crescem em expressão.<br />
estranhamente, o Madeira perdeu muito do seu prestígio<br />
e já não seduz o consumidor, nem dele se fala<br />
na medida do seu justo merecimento.<br />
Os vinhos Madeira são obtidos das quatro variedades<br />
de cepas locais: a Sercial, a Verdelho, a Malvasia<br />
e a Bual. Excelente como vinho de sobremesas que<br />
levem nozes, amêndoas e frutas secas ou mesmo na<br />
companhia de queijos marcantes.<br />
Dicionario Vinhos.indd 35<br />
Sopa de frutas vermelhas e telha de amêndoas<br />
Rendimento: 10 porções<br />
Tempo de Preparo: 40 minutos<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: Jezebel Salem<br />
Format: 230x270mm<br />
Number of pages: 176<br />
Ingredientes:<br />
Sopa<br />
600 ml de vinho tinto<br />
250g de açúcar<br />
1 pedaço de canela<br />
1/2 fava de baunilha<br />
suco de 1 limão<br />
suco de 1/2 laranja<br />
400g de morangos<br />
300g de framboesas<br />
300g de amoras<br />
10 bolas de sorvete de creme<br />
20 folhas de hortelã<br />
Telha de Amêndoas<br />
125g de açúcar de confeiteiro<br />
50g de farinha de amêndoas<br />
125g de farinha de trigo<br />
150g de claras<br />
2 gotas de essência de baunilha<br />
125g de manteiga<br />
Modo de preparo:<br />
Sopa<br />
Leve ao fogo o vinho, o açúcar, a canela, a baunilha<br />
e os sucos de limão e laranja. Ferva por 5 minutos<br />
e deixar resfriar. Passe pela peneira e bata no<br />
liquidificador com 200g de morangos. Misture o<br />
restante dos morangos cortados em fatias, as amoras<br />
e as framboesas.<br />
Telha de Amêndoas<br />
Misture o açúcar de confeiteiro e as farinhas. Adicione<br />
as claras, a baunilha, a manteiga derretida, misture<br />
e leve à geladeira. Espalhe essa massa sobre uma<br />
assadeira forrada com slipat. Leve ao forno moderado<br />
até ficarem douradas. Com uma espátula, desgrude-as<br />
da assadeira e molde-as enquanto quentes. Coloque<br />
no fundo do prato a sopa de fruta vermelha bem<br />
gelada, por cima as frutas, no meio o sorvete e, por<br />
cima, a telha de amêndoas. Decore com as folhas de<br />
hortelã.<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 64 65 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
E r v a s & E s p e c i a r i a s c o m s u a s R e c e i t a s<br />
Ingredientes<br />
2 cebolas<br />
4 colheres (sopa) de óleo<br />
1 xícara (chá) de coco ralado fresco<br />
2 colheres (sopa) de Pach Phoran<br />
pimenta calabresa a gosto<br />
1 tablete de caldo de legumes<br />
450 g de vegetais variados como:<br />
cenouras, batata inglesa, batata-doce,<br />
vagens, ervilhas, brócolis<br />
suco de 1/2 limão<br />
Modo de preparo<br />
Corte as duas cebolas em pedaços<br />
pequenos e coloque-as em uma<br />
frigideira com o óleo. Acrescente o<br />
coco ralado fresco e deixe fritar, em<br />
fogo baixo, até as cebolas ficarem<br />
transparentes. Acrescente o<br />
Pach Phoran, a pimenta calabresa e<br />
três xícaras (chá) de água, na qual deve<br />
estar dissolvido o caldo de legumes.<br />
Quando estiver fervendo, coloque<br />
os vegetais por ordem de cozimento<br />
– comece com as cenouras e siga com a<br />
batata, a batata-doce, as vagens,<br />
ervilhas e brócolis. Acerte o sal.<br />
Quando estiverem macios, desligue<br />
o fogo e junte o limão.<br />
Mexa delicadamente e sirva.<br />
Cominho<br />
Feno-grego<br />
Funcho<br />
Nigela<br />
Mostarda<br />
M i s t u r a s d e E r v a s & E s p e c i a r i a s<br />
Ingredientes<br />
uma boa porção de minipepinos<br />
sal a gosto<br />
cebolas picadas<br />
alho em dente<br />
2 colheres (sopa) de Pickling Spice<br />
vinagre de vinho<br />
Modo de preparo<br />
Escolha pepinos bem tenros, limpe-os<br />
e acondicione-os em uma saladeira ou<br />
terrina, alternando uma camada de<br />
pepinos e uma de sal, de modo a que<br />
todos os pepinos fiquem cobertos de<br />
sal. Deixe-os assim por 24 horas.<br />
Passadas as 24 horas, deixe os pepinos,<br />
durante 1/2 hora, em um passador<br />
ou peneira, a fim de que escorram<br />
e fiquem bem enxutos.<br />
Acondicione-os em vidros de boca<br />
larga, junte as cebolas picadas, o alho<br />
em dente, o Pickling Spice e encha o<br />
vidro com vinagre de vinho.<br />
Os pepinos, dessa forma, conservam-se<br />
por muito tempo e são indicados<br />
como antepastos.<br />
142 143<br />
Malagueta<br />
Pimentada-jamaica<br />
Pimenta-doreino<br />
branca<br />
Gengibre<br />
Mostarda<br />
Coentro<br />
Canela<br />
Cravo<br />
Louro<br />
Gastronomic<br />
Dictionary: Herbs<br />
and Spices<br />
By Nelusko Linguanotto Neto<br />
The charming and little known universe<br />
of herbs and spices is still a mystery even<br />
to the chefs, that have some difficulties<br />
to differentiate certain kinds of spices<br />
and which is the most adequate spice or<br />
herb to each dish.<br />
The Nelusko Linguanotto’s book reveal,<br />
with his 164 colorful and full of pictures<br />
pages, the flavors and aromas secrets<br />
proportioned by the seasoning. The book<br />
brings 53 kinds of herbs and spices and<br />
26 mixtures from the 5 continents. It’s<br />
one of the most complete books about<br />
spices and herbs.<br />
Misto de Vegetais<br />
a Pach Phoran<br />
Pach Phoran<br />
Conserva de Pepinos<br />
a Pickling Spice<br />
Pickling Spice<br />
Pach<br />
Phoran<br />
Pickling Spice<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: Nelusko Linguanotto Neto<br />
Format: 230x270mm<br />
Number of pages: 164<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 66 67 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Gastronomic<br />
Dictionary: Peppers<br />
and their recipes<br />
By Nelusko Linguanotto Neto<br />
One of the most consumed spices in the<br />
World, the pepper is conquering new followers.<br />
The richness of variety, aromas<br />
and the possibilities of uses in gastronomy<br />
of many countries delight chefs and<br />
good food lovers. In this book, Nelusko<br />
Linguanotto gives the reader the opportunity<br />
to know the most important pepper<br />
kinds used all over the world. The<br />
165 pages of the book bring beautiful<br />
pictures, valuable information about the<br />
pepper history, curiosities, and advices<br />
on to how get the best of each pepper. A<br />
rich guide to the ones who want to discover<br />
the secrets and dominate the alchemy<br />
of the peppers.<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: Nelusko Linguanotto Neto<br />
Format: 230x270mm<br />
Number of pages: 164<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 68 69 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Dic_Gastron_Fr_Pt.indd 86 Dic_Gastron_Fr_Pt.indd 14/9/2006 89 10:18:06<br />
14/9/2006 10:18:07<br />
Armentières<br />
Gris de Lille<br />
Arras<br />
Maroilles Cambrai<br />
Boulette D’Avesnes<br />
Amiens<br />
Petit Suisse<br />
Montdidier<br />
Rouen<br />
Rollot<br />
Caen Reims<br />
Verdun<br />
Camembert Pont-L’evêque<br />
Brie de<br />
PARIS<br />
Vire Livarot<br />
Meaux Épernay Ste-Menehould<br />
Plougastel<br />
Feuille de<br />
Nancy<br />
Coulommiers<br />
Mont-St. Michel<br />
Dreux Brie de Melun<br />
Commercy<br />
Strasbourg<br />
Guémené<br />
Fontainebleau Troyes<br />
Géromé<br />
Quimper<br />
Le Mans<br />
Pithiviers Chaource<br />
Gérardmer<br />
Orléans<br />
Chablis<br />
Langres<br />
Munster<br />
Saint-Paulin<br />
Olivet<br />
Langres<br />
Crémet<br />
Tours Selles- Crotin<br />
Flavigny<br />
Angers<br />
Sur-cher de Sancerre Époisses<br />
Nantes<br />
Chavignol<br />
Ste-Maure<br />
Pouilly<br />
Dijon<br />
Valençay<br />
Pontarlier<br />
Pouligny<br />
Nevers<br />
Vacherin Mont D’or<br />
Poitiers<br />
Mâcon<br />
Chabichou<br />
St. Pierre<br />
Chevreton<br />
Niort<br />
Bleu de Gex<br />
Reblochon<br />
La Rochelle<br />
Aigueperse<br />
Bleu<br />
Bouton Tomme de Savoie<br />
de Culotte<br />
Annecy<br />
Clermont-Ferrand<br />
Angoulême<br />
St. Nectaire<br />
Lyon<br />
Beaufort<br />
Murol<br />
Fourme D’Ambert<br />
St-Flour<br />
Rigotte de<br />
Grenoble<br />
Bordeaux<br />
Cantal<br />
Bleu Condrieu St. Marcellin<br />
D’Auvergne Privas<br />
Tomme des Romans<br />
Laguiole<br />
Cabécou<br />
Montélimar Gap<br />
Bleu des Causses<br />
Pélardon<br />
Millau<br />
Nice<br />
Roquefort<br />
Bayonne<br />
Nîmes<br />
Apt<br />
Arles<br />
Toulouse<br />
Aix-en-Provence<br />
Biarritz<br />
Lourdes<br />
Marseille<br />
Ossau- Pyrénées<br />
Iraty Vache<br />
Perpignan<br />
Queijo de Vaca<br />
Queijo de Cabra<br />
Queijo de Ovelha<br />
Villes (cidades)<br />
Broccio<br />
Ajaccio<br />
Menção “Vin de Table”<br />
Nome ou Razão<br />
Social do engarrafador e<br />
endereço do mesmo<br />
Indicativo do teor de<br />
álcool<br />
Nro. identificação do lote<br />
(pode vir em qualquer<br />
parte do rótulo)<br />
País de origem, para<br />
exportação<br />
Volume de vinho contido<br />
na garrafa em dl, cl,<br />
ou ml<br />
Nome da<br />
“Denominação de<br />
Origem”<br />
Menção “Apellation<br />
d’Origine Contrôlée”<br />
- Denominação de<br />
Origem Controlada,<br />
que inclui o nome<br />
da denominação:<br />
Bordeaux, Bourgogne,<br />
etc.<br />
Nome e endereço<br />
do engarrafador,<br />
que é considerado<br />
responsável legal pelo<br />
vinho<br />
Indicativo do teor de<br />
álcool expresso em %<br />
do volume.<br />
País de origem,<br />
(somente para<br />
exportação)<br />
Nro. de identificação<br />
do lote (pode ser<br />
colocado em qualquer<br />
parte do rótulo)<br />
Volume de vinho<br />
contido na garrafa em<br />
dl, cl, ou ml.<br />
Fig. 1<br />
Fig. 2<br />
Marca Comercial<br />
Tipo de produto<br />
Safra<br />
Marca comercial ou<br />
nome da vinícola,<br />
propriedade, château<br />
ou domaine.<br />
Menção de<br />
engarrafado na<br />
propriedade, ou<br />
no vinhedo, ou no<br />
château, ou domaine.<br />
Esta menção só<br />
é autorizada se o<br />
engarrafamento<br />
se efetuar no local<br />
indicado ou muito<br />
próximo.<br />
Dic_Gastron_Fr_Pt.indd 145 Dic_Gastron_Fr_Pt.indd 14/9/2006 146 10:18:36<br />
14/9/2006 10:18:42<br />
Dic_Gastron_Fr_Pt.indd 174 Dic_Gastron_Fr_Pt.indd 14/9/2006 175 10:21:55<br />
14/9/2006 10:22:02<br />
Teor de açúcar residual:<br />
desde o mais seco (Brut<br />
Nature) até o mais forte<br />
teor de açúcar (Doux)<br />
Marca comercial:<br />
Nome do produtor, ou<br />
razão social. Nome da<br />
comuna onde exerce sua<br />
atividade<br />
“France” em qualquer<br />
parte do rótulo, (para<br />
exportação)<br />
Volume de vinho contido<br />
na garrafa em dl, cl ou<br />
ml.<br />
Número de matrícula, precedido das iniciais<br />
que indicam a categoria profissional: NM=<br />
Négociant Manipulant, RM para Récoltant<br />
Manipulant, e outros.<br />
Menção “Vin de Pays”<br />
seguida do nome da<br />
zona geográfica de<br />
produção (AOC)<br />
Número do lote (pode<br />
vir em qualquer lugar do<br />
rótulo)<br />
Indicação do teor de<br />
álcool em % do volume<br />
Nome ou Razão Social<br />
e endereço do engarrafador<br />
- e a especificação<br />
do local e responsável<br />
pelo engarrafamento<br />
Arbois<br />
côtes du<br />
Jura<br />
Arbois<br />
Dictionary<br />
Gastronomic Terms<br />
French / English<br />
By Helen Helene<br />
Helen Helene was born in the kitchen<br />
and grew up there next to her father,<br />
who was chef de cuisine and owner of<br />
the famed “Mexilhão” restaurant for<br />
over thirty years. Always on the food<br />
front , the author , who lived in Paris,<br />
felt the need for a dictionary that<br />
contained all the key terms of gastronomy<br />
in French, because , after all, no<br />
one can (not even the French ) remember<br />
all the names and nomenclatures,<br />
which for gastronomy and wine lovers<br />
is like “drinking from the fountain of<br />
knowledge” , ie French cuisine, the<br />
mother of all others.<br />
The importance of this dictionary is<br />
both to help those who need it in their<br />
travels or even in a more sophisticated<br />
situation such as gastronomy students.<br />
It brings an unprecedented Annex on<br />
wines and cheeses and their regions<br />
in France and illustrious names in<br />
French gastronomy, ending with some<br />
classic French recipes.<br />
144<br />
Vins du Languedoc et du Roussillon<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
L<br />
M<br />
N<br />
O<br />
P<br />
Q<br />
R<br />
S<br />
T<br />
U<br />
V<br />
X<br />
Y<br />
Z<br />
A<br />
Plat principal: s.m. – prato principal.<br />
Pot-de-crème: s.m. – sobremesa cremosa servida em B<br />
Plate: s.f. – espécie de ostra arredondada e achatada,<br />
potes individuais.<br />
comum no litoral da Bretagne.<br />
Pot-pourri: s.m. – ensopado composto de vários tipos de C<br />
Plateau: s.m. - tabuleiro ou bandeja.<br />
carnes.<br />
Plateau de fruits de mer: s.m. - travessa de frutos do mar,<br />
Potée: s.f. – cozido feito em pote de barro com carne e D<br />
com crustáceos crus e cozidos. Inclui ostras, mariscos,<br />
legumes, servido como prato único.<br />
langoustines e caranguejos.<br />
Potiron: s.m. – moranga.<br />
E<br />
Pleurote: s.m. - pleurotus: cogumelo silvestre com grande<br />
Poudre (en): s.f. - (em) pó.<br />
variedade: cinza, branco, rosa, etc.<br />
F<br />
Poularde: s.f. – franga engordada.<br />
Plie: s.f. – linguado ou carrelet.<br />
Poule: s.f. – galinha.<br />
G<br />
Plombières: s.f. - sobremesa feita com crème anglaise e<br />
Poule d’Inde: s.f. - perua.<br />
leite de amêndoas, com chantilly e frutas maceradas em<br />
Poule faisane: s.f. - faisoa.<br />
H<br />
kirsch.<br />
Poulet: s.m. – frango.<br />
Pluches: s.f.p. – guarnição de folhas de ervas ou de<br />
I<br />
verduras. São também cascas de alguns legumes, em<br />
Poulet rôti: s.m. - frango assado.<br />
especial de batatas.<br />
Poulet basquaise: s.m. – frango acompanhado de tomates J<br />
Plumer: v.t. - depenar.<br />
e pimentões.<br />
Pluvier doré: s.m. - maçarico, batuíra; ave que vive próxima<br />
Poulet de Bresse: s.m. – pequeno frango caipira, de alta K<br />
de rios e lagoas.<br />
qualidade. Possui o mesmo selo de garantia (AOC) dado<br />
pelo governo aos melhores produtos franceses.<br />
Poche à douille: s.m. – saco de confeitar.<br />
L<br />
Poulet de grain: s.m. - frango alimentado só com milho.<br />
Poché(e): adj. e p.pas. – escaldado(a), escalfado(a), pochê.<br />
Poulet fermier: s.m. - frango caipira, frango criado solto. M<br />
Pocher: v.t. - escalfar, cozinhar em fervura branda.<br />
Poulette: s.f. – franga.<br />
Pochouse ou Pauchouse: s.f. – sopa de peixes de água<br />
N<br />
doce, preparada com vinho branco.<br />
Pouligny Saint Pierre: s.m. - AOC desde 1976, este<br />
queijo é uma “pirâmide” de leite de cabra do Loire, de<br />
Poêle: s.f. – frigideira.<br />
O<br />
massa branca brilhante e crosta mofada que se tinge de<br />
Poêlé: adj. e p.pas. - frito em pouco óleo.<br />
azul conforme a maturação. Leva um rótulo verde, se é de<br />
Poêler: v.t. - fritar com pouco óleo ou gordura (em poêle).<br />
fabricação caseira, e vermelho se é industrializado. P<br />
Pogne: s.f. – brioche com recheio de frutas cristalizadas,<br />
Poulpe: s.m. - polvo. Ver pieuvre.<br />
Q<br />
servido frio ou quente, com calda de groselha.<br />
Pourboire: s.m. - gorjeta.<br />
Poire: s.f. - pêra. Existem centenas de variedades desta<br />
Pourpier: s.m. - beldroega. Algumas espécies são cultivadas R<br />
fruta : poire d’anjou, poire Williams, poire beurré, etc.<br />
como salada.<br />
Poiré: s.m. – bebida obtida da fermentação do suco de<br />
Pousse-pierre: s.m. - alga comestível. Ver parce-pierre e S<br />
pêras frescas.<br />
passe-pierre.<br />
Poireau: s.m. - alho-poró.<br />
Pousser: v.t. - crescer, fermentar.<br />
T<br />
Poirée: s.f. – espécie de acelga, semelhante à beterraba,<br />
Poussin: s.m. - pintinho.<br />
de uma variedade conhecida como bette à carde, da qual<br />
U<br />
Poutargue: s.f. – bottarga: ova de peixe (tainha) prensada<br />
se consomem as folhas e o caule.<br />
e seca. Especialidade provençal.<br />
Poires Belle-Hélène: s.f.p. - ver Belle-Hélène.<br />
V<br />
Poutine: s.f. – mistura de batatas fritas e queijo ralado,<br />
Pois: s.m. - ervilhas.<br />
regados com molho quente.<br />
X<br />
Pois chiche: s.m. - grão-de-bico.<br />
Praire: s.f. - pequeno molusco marinho comestível que vive<br />
Pois gourmand: s.m. - ervilha-torta.<br />
enfurnado na areia.<br />
Y<br />
86 88 87 89<br />
Z<br />
Fromages de France<br />
Pavé D’Auge<br />
Neufchâtel<br />
Agen Rodez Picodon<br />
Carpentras<br />
Bânon<br />
Comté<br />
Morbier<br />
FOIE DE CANARD SAUTÉ ET PAMPLEMOUSSES<br />
CROUSTILLANTES (4 personnes)<br />
Recette originale de Gérard Vié, chef du restaurant « Les Trois<br />
Marches à Versailles »<br />
• 600g de foie gras cru de canard • 1 grosse patate douce<br />
• 2 pamplemousses roses • 500ml de jus de volaille<br />
• 12 c. à soupe de sucre en poudre • 200g de beurre doux<br />
• 1/3 c. à café de cerfeuil • Sel fin et poivre du moulin<br />
Couper un pamplemousse en 12 fines tranches, les saupoudrer<br />
de 12 c. à soupe de sucre sur leurs deux faces et les faire sécher<br />
3 heures au four à 60ºC. Cuire la patate douce à l’eau bouillante<br />
salée et la réduire en purée avec 50 g de beurre.<br />
Dans une casserole, faire réduire le jus d’un pamplemousse;<br />
puis ajouter le jus de volaille et faire réduire de moitié; monter<br />
au beurre avec les 150 g qui restent.<br />
Trancher le foie de canard en 4 escalopes; assaisonner et<br />
145<br />
OBRIGATÓRIO<br />
146<br />
CASSOULET (4 personnes)<br />
FACULTATIVO<br />
OBRIGATÓRIO<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
L<br />
M<br />
N<br />
Belley<br />
rústica. É também marestel acompanhamento para saupoudrer carne, avec com le cerfeuil écrasé.<br />
Albertville<br />
Aix-les-Bains<br />
toucinho, cebola, batatas e cogumelos. Para peixes,<br />
chambéry<br />
La Tour-du-Pin<br />
chignin<br />
o acompanhamento bonne femme leva échalote, FÍGADO DE salsa, PATO SALTEADO E POMELOS<br />
Apremont<br />
montmélian<br />
cogumelos e batatas. Também pode ser um<br />
CROCANTES (4 pessoas)<br />
Les Abymes<br />
Les Aoc<br />
molho feito<br />
160<br />
160 161<br />
com vinho branco, échalote, cogumelo e suco Receita de limão. original do chef Gerard Vié, do restaurante<br />
Les Villes<br />
“Les T<br />
Marches à Versailles”<br />
Bonnefoy: s.m. - molho tipo bordelaise, com vinho branco.<br />
• 600g de fígado cru de pato • 1 batata doce grande<br />
Bonnet: s.m. – bucho, dobradinha, tripe, double-gras.<br />
• 2 pomelos (grapefruit) • 500ml de caldo de galinha forte<br />
colheres sopa açúcar<br />
Bordelaise (à la): adj. e s.f. - à maneira de Bordeaux. Pode<br />
• 200g de manteiga sem sal •<br />
de colher de café de cerefólio • Sal e pimenta do reino mo<br />
também ser um molho escuro feito com échalote, na horavinho tinto<br />
e tutano de osso de boi ou vitela.<br />
Fatiar um dos pomelos em 12 fatias finas e polvilhá-las co<br />
Bouchée: s.f. – bocado; pequeno gole. Pode também se<br />
Bordeaux<br />
colheres de açúcar Bérgeracde ambos os lados e levá-las para<br />
referir a pequenos salgadinhos ou vol-au-vent, no forno fáceis à 60ºC de por 3 horas.<br />
BérgeracCozinhar a batata doce em<br />
salgada até ficar macia e reduzi-la a um purê, adicionand<br />
serem ingeridos de uma só vez por seu tamanho. duras<br />
e<br />
de manteiga. Numa duras panela pequena, reduza o suco do<br />
Boucher: s.m. – açougueiro.<br />
pomelo. Junte o caldo de galinha e reduza à metade. Mis<br />
marmandais<br />
manteiga restante (150g) , deixe misturar cahors sem ferver e res<br />
mar<br />
Boucherie: s.f. – açougue.<br />
cahors<br />
e grelhe por 2 minutos de<br />
Buzet Agen cada lado em uma frigideira. Es<br />
Bouchon: s.m. – rolha, tampa.<br />
os em papel absorvente. Em cada prato coloque uma colh<br />
nérac Bruhlois<br />
Bouchon de Sancerre: s.m. – queijo de leite<br />
purê<br />
de<br />
de<br />
cabra,<br />
batata doce, o escalope de fígado ao lado, regue<br />
o molho e decore com 3 fatias de pomelo apoiadas Albi no<br />
Val de Loire cujo formato lembra uma rolha.<br />
garni. Laisser cuire encore une heure. Frotter un plat en terre<br />
faire cuire 2 minutes des deux côtés. Egoutter sur du papier<br />
«cassole» avec une gousse d’ail. Verser la préparation dans<br />
absorbant. Dans chaque plat, dresser une quenelle de purée,<br />
le plat. Mettre au four à 200 °C pendant 2 heures. Couvrir de<br />
mettre le foie gras à côté et arroser de jus. Décorer avec trois<br />
segments de pomelos croustillants plantés dans la purée et<br />
chapelure 10 minutes avant la sortie du four.<br />
mt. de. marsan<br />
gaillac<br />
saupoudrer avec le cerfeuil écrasé.<br />
CASSOULET (4 pessoas)<br />
Lavilledieu<br />
FÍGADO DE PATO SALTEADO E POMELOS<br />
Cover Brochure<br />
CROCANTES (4 pessoas)<br />
• 400g de feijão branco seco • 100g de couro de porco fresco<br />
Salpique com o cerefólio esmagado.<br />
• 100g de toucinho fresco • 100g de cenouras<br />
Receita original do chef Gerard Vié, do restaurante “Les Trois<br />
• 1 cebola inteira espetada com cravos da índia<br />
Marches à Versailles”<br />
• 3 dentes de alho • 1 lingüiça de porco com alho<br />
Les Bains<br />
Frontonnais<br />
• 400g de costela de porco • 100g de tomates sem pele e<br />
•<br />
Author: Helen Helene<br />
gaillac<br />
600g de fígado cru de pato • 1 batata doce grande<br />
• 2 pomelos (grapefruit) • 500ml de caldo de galinha forte • 12<br />
sem sementes cortados em cubinhos<br />
colheres de sopa de açúcar • 200g de manteiga sem sal • 1/3<br />
• 2 colheres de sopa de banha de porco<br />
de colher de café de cerefólio • Sal e pimenta do reino moída<br />
• 1 amarrado de temperos (tomilho, salsinha e louro)<br />
na hora<br />
• Farinha de rosca<br />
Bouchonné: adj. – vin bouchonné: vinho com sabor côtes dee<br />
Fatiar um dos pomelos em 12 fatias finas e polvilhá-las com 12<br />
Format: 115x220mm<br />
Cozinhe o feijão de véspera até ficar al dente. Leve ao fogo<br />
colheres de açúcar de ambos os lados e levá-las para secar<br />
até ferver e escorra-os em uma peneira. Coloque-os em uma<br />
no forno à 60ºC por 3 horas. Cozinhar a batata doce em água<br />
panela e cubra com água. Leve novamente ao fogo até ferver.<br />
Tursan<br />
salgada até ficar macia e reduzi-la a um purê, adicionando 50g<br />
Junte o couro de porco, o toucinho, as cenouras, a cebola<br />
Number of pages: 160<br />
aroma de rolha.<br />
st. mont<br />
de manteiga. Numa panela pequena, reduza o suco do outro<br />
e o alho. Deixe cozinhar por uma hora. Corte a lingüiça em<br />
pomelo. Junte o caldo de galinha e reduza à metade. Misture a<br />
manteiga restante (150g) , deixe misturar sem ferver e reserve.<br />
fatias. Corte as costelinhas em pedaços. Frite a lingüiça e as<br />
Corte o fígado em 4 escalopes. Tempere-os com sal e pimenta<br />
costelinhas na gordura de porco e junte ao feijão. Coloque por<br />
e grelhe por 2 minutos de cada lado em uma frigideira. Escorraos<br />
em papel absorvente. Em cada prato coloque uma colher do<br />
por mais uma hora. Em uma terrina redonda, que possa ir ao<br />
cima os tomates e o amarrado de temperos. Deixe cozinhar<br />
Biarritz côtes de<br />
Auch<br />
purê de batata doce, o escalope de fígado ao lado, regue com<br />
forno, esfregue um dente de alho. Despeje o cassoulet nesta<br />
174<br />
Toulouse<br />
o molho e decore com 3 fatias de pomelo apoiadas no purê.<br />
terrina. Leve ao forno a 200ºC por 2 horas. Salpique com<br />
Salpique com o cerefólio esmagado.<br />
farinha de rosca 10 minutos antes de tirar do forno.<br />
Boudin: s.m. - embutido ou recheio Bayonne<br />
madiran<br />
de embutido.<br />
174 175<br />
Béarn<br />
Pau<br />
Boudin blanc: s.m. – embutido irouléguy branco, com recheio de<br />
Jurançon<br />
vitela, frango ou porco.<br />
st. Jean<br />
Tarbes<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 70 71 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />
O<br />
Bourg-en-Bresse<br />
côtes<br />
du<br />
Jura<br />
cerdon<br />
L’étoile<br />
nântua<br />
Poligny<br />
château<br />
châlon<br />
Lons - le - saunier<br />
Vins de la Savoie<br />
seyssel<br />
Bugey<br />
st. claude<br />
Frangy<br />
chautagne<br />
gex<br />
st. Julien<br />
genève<br />
Annecy<br />
Les Aoc<br />
Les Villes<br />
S U I S S E<br />
crépy<br />
Ayze<br />
Bonneville<br />
Lausanne<br />
Ripaille<br />
Boudin noir: s.m. - embutido de sangue de porco: morcela,<br />
chouriço de sangue.<br />
Île de Ré<br />
Île d’oleron<br />
Dic_Gastron_Fr_Pt.indd 160 14/9/2006 10:20:25<br />
146 147<br />
• 400 g de haricots blancs secs • 100 g de couenne de porc<br />
• 100 g de lard • 100 g de carottes • 1 oignon piqué de<br />
clous de girofles • 3 gousses d’ail • 1 saucisson à l’ail<br />
• 400 g d’échine de porc • 100 g de tomates épluchées et<br />
épépinées, coupées en dés • 2 c. à soupe de graisse de<br />
porc • 1 bouquet garni • Chapelure.<br />
Faire tremper les haricots la veille. Faire bouillir les haricots.<br />
Jeter l’eau et égoutter. Mettre les haricots dans la casserole et<br />
couvrir d’eau. Porter à ébullition. Ajouter la couenne, le lard,<br />
les carottes, l’oignon et l’ail. Laisser mijoter 1 heure. Couper le<br />
saucisson à l’ail en tranches. Détailler l’échine. Faire revenir<br />
le saucisson et l’échine dans la graisse d’oie, et ajouter à<br />
la préparation. Recouvrir avec les tomates et le bouquet<br />
yuls et<br />
llioure<br />
océan Atlantique<br />
océan Atlantique<br />
FOIE DE CANARD SAUTÉ ET PAMPLEMOUSS<br />
CROUSTILLANTES (4 personnes)<br />
Recette originale de Gérard Vié, chef du restaurant « Les<br />
Marches à Versailles »<br />
• 600g de foie gras cru de canard • 1 grosse patate douc<br />
• 2 pamplemousses roses • 500ml de jus de volaille<br />
• 12 c. à soupe de sucre en poudre • 200g de beurre dou<br />
• 1/3 c. à café de cerfeuil • Sel fin et poivre du moulin<br />
Couper un pamplemousse en 12 fines tranches, les saupo<br />
de 12 c. à soupe de sucre sur leurs deux faces et les faire s<br />
3 heures au four à 60ºC. Cuire la patate douce à l’eau bou<br />
salée et Vins la réduire du en Sud-Ouest<br />
purée avec 50 g de beurre.<br />
Dans une casserole, faire réduire le jus d’un pamplemo<br />
puis ajouter le jus de volaille et faire réduire de moitié; m<br />
au beurre avec les 150 g qui restent.<br />
Trancher le foie de canard en 4 escalopes; assaisonn<br />
faire cuire 2 minutes des deux côtés. Egoutter sur du p<br />
absorbant. Dans chaque plat, dresser une quenelle de p<br />
mettre le foie gras à côté et arroser de jus. Décorer avec<br />
segments de pomelos croustillants plantés dans la pur<br />
Corte o fígado em 4 escalopes. Tempere-os com sal e pim<br />
carcas
Brazilian Taste<br />
Collection<br />
By André Boccato<br />
A collection for those who are no strangers<br />
to the kitchen and want to entertain<br />
with a bit more flair.<br />
Boccato Books brings you four books:<br />
Olive Oil, “Brigadeiros”, Finger Food<br />
and Rissotos. All with 25 recipes each<br />
that are sure to bring more flavor to<br />
the plate.<br />
A taste of History 6<br />
Basic techniques for preparing Brigadeiro 10<br />
Pumpkin and Spices Brigadeiro 15<br />
Açaí and Granola Brigadeiro 16<br />
Peanut and Cookies Brigadeiro 19<br />
Banana and Brazilian Nuts Brigadeiro 20<br />
Sweet potato Brigadeiro 23<br />
Vanilla and Pine nuts Brigadeiro 24<br />
Cashew Nuts Brigadeiro 27<br />
Dark Chocolate Brigadeiro 28<br />
White Chocolate Brigadeiro 31<br />
Chocolate with Walnuts Brigadeiro 32<br />
Toasted Coconut Brigadeiro 35<br />
Crunchy Coffee Brigadeiro 37<br />
Crunchy Sesame Brigadeiro 39<br />
Different Brigadeiro 40<br />
Tropical Party Brigadeiro 43<br />
Raspberry and Roses Brigadeiro 44<br />
Lemon Brigadeiro 46<br />
Macadamia Nuts and Chocolate Bonbons Brigadeiro 49<br />
Passion Fruit Brigadeiro 50<br />
Sweet Corn Brigadeiro 53<br />
Pistachio Brigadeiro 54<br />
Rosé Strawberry Brigadeiro 57<br />
Traditional Brigadeiro 58<br />
Grapes Brigadeiro 61<br />
Port Wine Brigadeiro 62<br />
4 5<br />
Banana and Brazilian Nuts Brigadeiro<br />
Ingredients:<br />
1 can of sweetened condensed milk<br />
1 tablespoon of butter<br />
⅓ cup of chopped dried bananas<br />
⅓ cup of coarsely chopped Brazilian nuts<br />
Crushed Brazilian nuts to coat<br />
How to Make It:<br />
In a saucepan, mix the sweetened condensed milk, the butter<br />
and the chopped dried bananas. Cook over medium heat, stirring<br />
constantly. When it starts boiling, lower the heat and keep stirring<br />
until the mixture unsticks from the bottom of the pan and is thick<br />
like cream. Remove from the heat and add the chopped nuts. Stir<br />
and pour the brigadeiro into a recipient greased with butter. Allow<br />
it to cool down completely. With a teaspoon, take small portions<br />
off the mixture and roll into small balls, with your hands greased<br />
with butter. Roll the small balls in the crushed nuts and put them<br />
into small paper cases.<br />
Serving: 25 units<br />
Preparation + Cooking Time : 1 hour 20 minutes<br />
20<br />
21<br />
Lemon Brigadeiro<br />
Ingredients:<br />
1 can of sweetened condensed milk<br />
1 tablespoon of honey<br />
1 tablespoon of lemon zests<br />
¼ cup of lemon juice<br />
2 tablespoons of cream<br />
Demerara sugar to coat<br />
Cover Brochure<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 135x185mm<br />
Number of pages: 64<br />
How to Make It:<br />
In a saucepan, mix the sweetened condensed milk, the honey, the<br />
zests the the juice. Cook over medium heat, stirring constantly<br />
until the mixture unsticks from the bottom of the pan and is thick<br />
like cream. Remove from the heat, add the cream and pour the<br />
brigadeiro into a recipient greased with butter. Allow it to cool<br />
down completely. With a teaspoon, take small portions off the<br />
mixture and roll into small balls, with your hands greased with<br />
butter. Roll the small balls in the demerara sugar and put them<br />
into small paper cases.<br />
Serving: 25 units<br />
Preparation + Cooking Time : 1 hour 30 minutes<br />
46<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 72 73 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
6<br />
8<br />
16<br />
7<br />
9<br />
17<br />
CookLovers<br />
Collection<br />
By André Boccato<br />
Boccato Books brings you a new collection<br />
for those who want to be able to get<br />
in the kitchen and come out surprising<br />
everyone even if you have no experience<br />
whatsoever.<br />
Comprised of 9 books that will help<br />
you come up with great solutions for a<br />
quick bite, The CookLovers Collection<br />
was conceived so you can become a<br />
cook yourself.<br />
muffins de parmesão e nozes<br />
ingredientes<br />
• 1 xícara (chá) de farinha de trigo (100g)<br />
• 1/2 xícara (chá) de queijo parmesão ralado fino (45g)<br />
• 1/3 de xícara (chá) de parmesão picado (30g)<br />
• 1/2 xícara (chá) de nozes picadas (40g)<br />
• 1/2 colher (sopa) de fermento em pó (11g)<br />
• sal e pimenta vermelha em pó a gosto<br />
• 1/4 de xícara (chá) de óleo (50ml)<br />
• 1/2 xícara (chá) de leite (100ml)<br />
• 2 ovos médios<br />
• margarina para untar<br />
modo de preparo<br />
Unte a forma com margarina, enfarinha e reserve. Em uma tigela, coloque a farinha<br />
de trigo, o queijo ralado, o queijo picado, as nozes, o fermento, sal e pimenta. À<br />
parte, misture o óleo, o leite e os ovos. Junte os ingredientes secos e os líquidos,<br />
mexendo bem. Distribua a massa na forma e leve ao forno, em temperatura média<br />
(200ºC), por cerca de 30 minutos. Sirva quente.<br />
rendimento:<br />
6 porções<br />
tempo de preparo: 20 minutos<br />
tempo de forno: 30 minutos<br />
que tal utilizar<br />
ingredientes funcionais?<br />
Substitua 1/2 xícara (chá) da farinha<br />
de trigo por amaranto em flocos.<br />
Adicione 1 colher (sopa) de Alimento<br />
Funcional em Pó à massa antes de<br />
colocá-la na forma (veja a receita na<br />
página 46).<br />
Polvilhe 1/2 colher (sopa) de sementes<br />
de gergelim com casca sobre os muffins,<br />
antes de colocá-los no forno.<br />
para ficar + light<br />
O queijo parmesão ralado e o leite<br />
podem ser substituídos pela versão<br />
light desses produtos.<br />
O óleo pode ser substituído por margarina<br />
light, na mesma quantidade.<br />
muffins de cappuccino com cereja<br />
ingredientes<br />
• 2 xícaras (chá) de farinha de trigo (200g)<br />
• 3 colheres (sopa) de açúcar (57g)<br />
• 3 colheres (sopa) de mistura para cappuccino (54g)<br />
• 1 colher (sopa) de fermento em pó (22g)<br />
• 1 pitada de sal (menos de 1g)<br />
• 1 ovo médio<br />
• 1 xícara (chá) de leite (200ml)<br />
• 1/4 de xícara (chá) de óleo (50ml)<br />
• 1/2 xícara (chá) de cerejas, em calda, picadas (90g)<br />
• margarina para untar<br />
modo de preparo<br />
Unte a forma com margarina, enfarinha e reserve. Peneire a farinha de trigo junto<br />
com o açúcar, o cappuccino, o fermento e o sal. À parte, bata o ovo ligeiramente e<br />
misture o leite e o óleo. Adicione os ingredientes secos e misture. Junte as cerejas,<br />
mexa e coloque na forma para muffins. Leve ao forno, em temperatura média<br />
(200ºC), e asse por cerca de 30 minutos.<br />
rendimento:<br />
6 porções<br />
tempo de preparo: 20 minutos<br />
tempo de forno: 30 minutos<br />
que tal utilizar<br />
ingredientes funcionais?<br />
Substitua 1 xícara (chá) da farinha de<br />
trigo branca por farinha de trigo integral.<br />
Acrescente 1 colher (sopa) de Alimento<br />
Funcional em Pó à massa antes<br />
de colocá-la na forma (veja a receita<br />
na página 46).<br />
Substitua o leite comum por leite de<br />
soja, na mesma quantidade.<br />
para ficar + light<br />
A mistura para cappuccino e o leite<br />
podem ser substituídos pela versão light<br />
desses produtos.<br />
O açúcar pode ser substituído por<br />
adoçante culinário, na mesma quantidade,<br />
ou seguindo as recomendações<br />
da embalagem.<br />
O óleo pode ser substituído por margarina<br />
light, na mesma quantidade.<br />
Faça as cerejas em calda, utilizando<br />
adoçante culinário no cozimento da fruta.<br />
muffins salgados com aveia<br />
ingredientes<br />
• 1 xícara (chá) de aveia em flocos (110g)<br />
• 1 xícara (chá) de farinha de aveia (100g)<br />
• 2 colheres (chá) de sal (8g)<br />
• 1 ovo médio<br />
• 1 xícara (chá) de leite (200ml)<br />
• 1/4 de xícara (chá) de óleo (50ml)<br />
• 3 colheres (chá) de mostarda (12g)<br />
• 1/4 de xícara (chá) de cebolinha picada (14g)<br />
• 1/4 de xícara (chá) salsa picada (14g)<br />
• 1 xícara (chá) de blanquet de peru picado (70g)<br />
Cover Brochure<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 135x200mm<br />
Format: 165x260mm<br />
Number of pages: 48<br />
• 1 colher (sopa) de fermento em pó (22g)<br />
• margarina para untar<br />
modo de preparo<br />
Unte a forma com margarina, enfarinha e reserve. Misture, em uma tigela, a aveia em<br />
flocos, a farinha de aveia e o sal. Reserve. Bata no liquidificador o ovo, o leite, o óleo e<br />
a mostarda. Despeje essa mistura na tigela com a mistura de aveia. Junte a cebolinha,<br />
a salsa, o blanquet, o fermento e misture bem. Distribua a massa na forma e leve ao<br />
forno, em temperatura média (200ºC), por cerca de 30 minutos. Sirva quente.<br />
rendimento:<br />
6 porções<br />
tempo de preparo: 20 minutos<br />
tempo de forno: 30 minutos<br />
para ficar + light<br />
O leite e a mostarda podem ser substituídos<br />
pela versão light desses produtos.<br />
que tal utilizar<br />
ingredientes funcionais? O óleo pode ser substituído por margarina<br />
light, na mesma quantidade.<br />
Acrescente 1 colher (sopa) de Alimento<br />
Funcional em Pó à massa antes<br />
de colocá-la na forma (veja a receita<br />
na página 46).<br />
Acrescente 2 colheres (sopa) de<br />
castanhas-de-caju granulada à massa<br />
antes de colocá-la na forma.<br />
Acrescente 1 colher (sopa) de sementes<br />
de linhaça dourada à massa antes de<br />
colocá-la na forma.<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 74 75 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Rendimento: 4 porções / Tempo de Preparo: 30 minutos / Dificuldade: Médio<br />
Rendimento: 5 porções / Tempo de Preparo: 35 minutos / Dificuldade: Fácil<br />
Rendimento: 5 porções / Tempo de Preparo: 40 minutos / Dificuldade: Fácil<br />
Rendimento: 2 porções / Tempo de Preparo: 30 minutos / Dificuldade: Fácil<br />
Tasty Recipes<br />
Collection<br />
By André Boccato<br />
Boccato Books brings a new collection<br />
for your everyday cooking.<br />
Separated into 5 books: Poultry, Breakfast,<br />
Pasta, Fishes, Desserts, Vegetarian.<br />
All full of easy and tasty recipes that<br />
can be ready in no time and wil make<br />
for an excellent meal.<br />
Rondelli<br />
Tricolor<br />
Ingredientes<br />
2 xícaras (chá) de ricota amassada<br />
folhas de 1 maço de espinafre cozidas,<br />
espremidas e picadas<br />
meia xícara (chá) de tomates secos<br />
picados<br />
2 envelopes de realçador de sabor<br />
para massa<br />
200g de massa fresca para lasanha<br />
Modo de Preparo<br />
Em uma tigela, coloque a ricota, o espinafre,<br />
os tomates secos, o realçador de sabor e<br />
misture bem. Distribua sobre a superfície das<br />
massas, enrole como rocambole e corte em<br />
fatias de 1,5 cm de largura. Disponha em um<br />
refratário médio (31 x 20 cm), com a parte do<br />
recheio voltada para cima. Reserve.<br />
8<br />
Molho<br />
3 colheres (sopa) de margarina sem sal<br />
5 colheres (sopa) de farinha de trigo<br />
1 litro de leite<br />
sal a gosto<br />
meia colher (café) de noz-moscada<br />
Molho<br />
Em uma panela média, coloque a margarina<br />
e leve ao fogo para derreter. Junte a farinha<br />
de trigo e misture bem, sem deixar dourar.<br />
Acrescente o leite, aos poucos, e cozinhe,<br />
mexendo sempre, até encorpar. Tempere<br />
com o sal, a noz-moscada, mexa e retire do<br />
fogo. Disponha o molho sobre os rondellis,<br />
cubra com papel alumínio e leve ao forno<br />
preaquecido em temperatura média-alta<br />
por 20 minutos. Retire do forno e sirva<br />
em seguida.<br />
9<br />
Paglia<br />
e Fieno<br />
Napolitano<br />
Ingredientes<br />
1 pacote de macarrão tipo paglia e fieno (500g)<br />
meia xícara (chá) de azeite<br />
3 xícaras (chá) de tomates cerejas cortados ao meio<br />
sal a gosto<br />
1 xícara (chá) de azeitonas pretas picadas<br />
1 xícara e meia (chá) de mussarela de búfala tipo bola<br />
cortada em rodelas<br />
salsa para decorar<br />
Modo de Preparo<br />
Cozinhe o macarrão em água e sal até ficar “al dente”, escorra e reserve.<br />
Aqueça o azeite e junte os tomates. Deixe refogar por 2 minutos, adicione o sal, as azeitonas<br />
e a mussarela de búfala. Deixe aquecer e desligue. Misture ao macarrão e sirva a seguir.<br />
18<br />
19<br />
Penne<br />
Integral<br />
com<br />
Cogumelo<br />
e<br />
Rúcula<br />
Ingredientes<br />
2 colheres (sopa) de azeite<br />
3 bandejas de cogumelos paris cortados<br />
em fatias<br />
meia cebola média picada<br />
2 colheres (sopa) de farinha de trigo<br />
2 embalagens de creme de leite fresco<br />
(500ml cada)<br />
meia xícara (chá) de molho inglês<br />
sal e pimenta-do-reino a gosto<br />
meio maço de rúcula (só as folhas)<br />
1 pacote de macarrão tipo penne<br />
integral (500g)<br />
Modo de Preparo<br />
Aqueça o azeite e refogue o cogumelo paris<br />
e a cebola. Polvilhe a farinha e adicione<br />
o creme de leite, mexendo até engrossar<br />
ligeiramente. Junte o molho inglês, o sal e a<br />
pimenta-do-reino. Deixe ferver, acrescente a<br />
rúcula e desligue.<br />
Cozinhe o penne integral em água e sal,<br />
escorra e sirva com o molho.<br />
20<br />
21<br />
Hardback<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 240x240mm<br />
Number of pages: 96<br />
Farfalle<br />
ao Molho<br />
de Frango<br />
Ingredientes<br />
1 colher (sopa) de manteiga<br />
1 xícara (chá) de peito de frango cozido<br />
e desfiado<br />
3 colheres (sopa) de milho verde<br />
1 caixinha de polpa de tomate (260g)<br />
1 tablete de caldo de galinha<br />
1 colher (sopa) de cebolinha picada<br />
200g de macarrão tipo farfalle<br />
2 colheres (sopa) de queijo parmesão<br />
ralado grosso<br />
Modo de Preparo<br />
Em uma panela, derreta a manteiga, junte<br />
o frango e o milho e deixe fritar um pouco.<br />
Adicione a polpa de tomate, o tablete de caldo<br />
de galinha e a cebolinha. Deixe cozinhar, em<br />
fogo baixo, por 3 minutos e desligue.<br />
Cozinhe o macarrão em água e sal até ficar<br />
“al dente”. Despeje em um refratário e cubra<br />
com molho. Polvilhe o queijo ralado e sirva.<br />
60<br />
61<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 76 77 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Retro Books<br />
This series of books consists of a<br />
non-systematic series of images to collect,<br />
see, and, above all, to use for decoration<br />
purposes.<br />
It was designed so that you can detach<br />
all images or each one individually, allowing<br />
you to frame the pictures you<br />
like the most.<br />
The purpose of this series is aesthetic<br />
only, to assemble together beautiful images<br />
which take us to charming places<br />
in the history of great brands of food<br />
and drinking products. It is a tribute<br />
to so many advertisement creators and<br />
label designers that will forever remain<br />
in our memories.<br />
Hardback<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 120x160mm<br />
Number of pages: 64<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 78 79 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
PROJECTS<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 80 81 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Although closely and<br />
attractive cut ruby, officially linked to the English<br />
the Baccarat crystal Royal House, the Royal<br />
bottle of the Royal Salute bestowed honor to the<br />
Salute whiskey Imperial House of Japan in<br />
which was released in 1993 to 1993, releasing a limited edition<br />
celebrate the 40th anniversary of 25-year old whiskey bottled<br />
of the reign of Elizabeth II is a in white porcelain bottles on<br />
real jewel in the crown. It is a occasion of the<br />
very small edition of only one wedding of Prince<br />
hundred bottles containing an Narhuito and<br />
exceptional blended whiskey Princess Masako.<br />
carefully aged since the date of Always improving<br />
the coronation of the Queen. the packaging<br />
Few people have the privilege of its unique e<br />
of owning or savoring this rare blended reserve<br />
whiskey that brings the best whiskeys, the<br />
Scottish tradition.<br />
Royal Salute has<br />
The sophisticated Royal Salute produced the<br />
brand was created in 1953 when most valuable<br />
the Chivas Brothers company and most sought<br />
decided to bottle one of its best after bottles in the<br />
21-year old reserves to celebrate world, creating<br />
the accession of the young the sophisticated<br />
Queen Elizabeth. The bottles of Tribute to Honor<br />
this first edition were made of inspired by the<br />
green porcelain and were soon Crown Jewels, an<br />
adopted as a symbol of luxury, edition of only 21<br />
exclusivity, and prestige. Two black porcelain<br />
years later, the Royal Salute bottles with gold<br />
bottle began to be produced in accessories and<br />
brown porcelain in 1960; they diamond inlays.<br />
were released in blue packed in<br />
velvet bags. These very special<br />
porcelain bottles continued to<br />
be manufactured in these three<br />
colors until later, when they were<br />
also released red bottles in 1985.<br />
CATALOG RECORD<br />
Brand:<br />
Royal Salute<br />
Edition: Ruby – Commemorative edition on the occasion of the 40th anniver<br />
sary of Queen Elizabeth II’s reign<br />
Title:<br />
Scotch Whisky<br />
Classification: blended /40 years / bottle no. 89 of 100<br />
Manufacturer: Chivas Brothers Ltd<br />
Category: exclusivity / design<br />
Location: Diageo Claive Vidiz Collection – Edinburgh – Scotland<br />
or filling types in glass or<br />
porcelain, painted, engraved, or<br />
embossed, reproducing human<br />
forms, animals and varied<br />
objects. In these<br />
very allegorical<br />
America, but rarely appears containers there<br />
in the world of whiskey, as is can hardly be<br />
the case of the Gold Queen, found a superior<br />
whose origin or manufacture quality Scotch,<br />
was not authenticated by any but they are<br />
traditional Scottish designer. nonetheless<br />
It is a glass bottle in the shape pieces that<br />
of a female body wrapped in a illustrate<br />
red velvet dress and with a cap the cultural<br />
in form of a hat, a presentation significance of the<br />
of dubious taste for an<br />
beverage through<br />
untraditional whiskey brand iconography,<br />
which, nevertheless, arouses painting<br />
general curiosity and attracts social types<br />
the interest of collectors. and recording<br />
The body shapes represent legends or<br />
a large category among the commemorative<br />
whiskey’s bottle formats<br />
festivities.<br />
Brand:<br />
Title:<br />
Classification:<br />
Manufacturer:<br />
Category:<br />
Location:<br />
CATALOG RECORD<br />
Gold Queen<br />
Scotch Whisky<br />
blended<br />
n.a.<br />
body shape<br />
Catedral do Whisky –Itatiba –Brazil<br />
t is not uncommon The Gleneagles Hotel opened in<br />
to see inspiration or a 1924; it demonstrated a beautiful<br />
tribute to the charming combination of history<br />
Breton sports like and luxury and was such a<br />
football, tennis, and golf magnificent establishment that<br />
among special whiskey editions. it had its own train station. It<br />
Scotland was the place where was an exquisite environment<br />
golf developed its techniques that hosted millionaires and<br />
and established its rules, so the offered luxury accommodation<br />
association between this sport and sports such as duck<br />
and whiskey is a quite natural shooting and golf, to quench the<br />
parallel. In the mid-seventeenth thirst of high society, along with<br />
century, the first golf course yachting and polo.<br />
was constructed in Leith on Until the 1980s,<br />
the outskirts of Glasgow and in the hotel only<br />
1744 the first association of this remained open<br />
sport (The Gentlemen Golfers of during the summer<br />
Leith) was founded. Ten years months, but a major<br />
later the St. Andrews Society overhaul was done<br />
of Golfers held the first official and the property<br />
championship.<br />
began to open all<br />
As many whiskeys are usually year. Within a few<br />
presented in containers<br />
years, the imposing<br />
presenting themes of this Gleneagles will<br />
elegant sport, whiskey lovers be completing a<br />
around the world know very century of brilliant<br />
well the Scottish inclination of history, and<br />
combining the beverage with throughout this<br />
golf. McGibonns’ whiskey, for period it maintained<br />
example, released an attractive its ties to golf and<br />
collection of bottles in bags whiskey, so much that it has<br />
imitating golf bags. The Old become the property of Diageo,<br />
St. Andrews company also a multinational beverage<br />
produced several editions company.<br />
inspired by golf, highlighting<br />
a 21-year old blended whiskey<br />
- the Crystal Golf Baal because<br />
the brand itself refers to the<br />
field that is the sacred temple<br />
of international golf: the St.<br />
Andrews Society.<br />
Brand:<br />
Edition:<br />
Title:<br />
Classification:<br />
Manufacturer:<br />
Category:<br />
Location:<br />
CATALOG RECORD<br />
Gleneagles<br />
Gleneagles Golf<br />
Single Malt Scotch Whisky<br />
single malt / 18 years / 43 vol<br />
The Gleneagles Whisky<br />
thematic edition<br />
Diageo Claive Vidiz Collection – Edinburgh – Scotland<br />
100 Extraordinary<br />
Bottles of Scotch<br />
Whisky<br />
By Sandro Ferrari<br />
One of the most detailed works about<br />
Scotch Whisky, this book brings all the<br />
pictures of the biggest bottles collection<br />
in the world, most belonging to<br />
Mr. Claive Vidis and it is in the Guiness<br />
Book of records, and others. It’s an art<br />
publication, well elaborated, showing<br />
amazing pictures of beautiful and exotic<br />
bottles of one of the most consumed<br />
drinks in the world. This detailed research<br />
work makes this book a reference<br />
to all the lovers of Scotch Whisky<br />
and design.<br />
ROYAL SALUTE<br />
RUBY<br />
Scotch Whisky<br />
ike a large and<br />
L<br />
The blended Royal<br />
Salute 21 Years which<br />
was released<br />
in green porcelain<br />
bottles to celebrate<br />
the coronation of<br />
Queen Elizabeth was<br />
inspired by the Royal<br />
21-gun Salute fired by<br />
the British Marine<br />
in honor of the Royal<br />
Family.<br />
GOLD QUEEN<br />
Scotch Whisky<br />
he appeal to the<br />
attractiveness of<br />
female sensuality<br />
is far more typical<br />
T in beer advertising<br />
campaigns, especially in Latin<br />
The body shapes<br />
and miniatures<br />
represent<br />
an interesting<br />
variation in the set<br />
of whiskey bottles<br />
drawing the public’s<br />
attention and<br />
serving as<br />
decorative pieces.<br />
GLENEAGLES<br />
GOLF<br />
Single Malt Scotch Whisky<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 280x280mm<br />
Number of pages: 252<br />
I<br />
The special Gleneagles<br />
whiskey edition<br />
comes in a special case<br />
containing six golf<br />
balls which exemplify<br />
the the improvement<br />
in the composition<br />
of the sport’s main<br />
element. (Im not ure?!)<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 82 83 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
La Bohème<br />
L’Elisir d’Amore<br />
NEMORINO NEMORINO<br />
E il sapore? E o sabor?<br />
DULCAMARA DULCAMARA<br />
Egli è eccellente... É excelente....<br />
(È bordò, non elisir!) (É bordeaux, não elixir!)<br />
Puccini dedicou<br />
La Bohème a seu vizinho<br />
em Torre del Lago, o<br />
Marquês Carlo Ginori,<br />
proprietário de uma<br />
famosa manufatura de<br />
porcelanas. Por ocasião<br />
da estreia, a fábrica<br />
Ginori criou uma série de<br />
peças de porcelana com<br />
os personagens da ópera.<br />
Aqui, o filósofo Colline.<br />
famosos intérpretes de L’Elisir d’Amore,<br />
de Donizetti, no século XIX.<br />
O baixo Luigi Lablache (Dulcamara) e<br />
o tenor Mario de Candia (Nemorino),<br />
O baixo Luigi Lablache (Dulcamara) e<br />
o tenor Mario de Candia (Nemorino),<br />
famosos intérpretes de L’Elisir d’Amore,<br />
de Donizetti, no século XIX.<br />
Cartão-postal<br />
fotográfico italiano,<br />
provavelmente dos<br />
primeiros anos do<br />
século XX, representando<br />
a cena final de<br />
La Bohème de Puccini<br />
(A morte de Mimì).<br />
Note-se, sobre a foto,<br />
o trecho da partitura<br />
correspondente.<br />
7 8<br />
La Bohème<br />
Schaunard, o músico.<br />
La Bohème<br />
1<br />
The Presence of<br />
Wine in Operas<br />
By Aguinaldo Záckia / Sergio Casoy<br />
L’Elisir d’Amore,<br />
This book celebrates the meeting of two<br />
de Gaetano Donizetti<br />
good friends that share the same love:<br />
Opera and Wine.<br />
La Bohème,<br />
de Giacomo Puccini<br />
The first one, a systematic researcher<br />
and historian of the Opera universe.<br />
From an early age this young<br />
Vinho<br />
man fell<br />
Bordeaux<br />
in love with wine with the same intensity<br />
he fell with Opera.<br />
The other one a specialist and wine consultant<br />
that grew up listening to his father,<br />
a professional Tenor with significant<br />
presence in the Opera scene.<br />
Together they organized a series of<br />
chronicles that gave birth to this book.<br />
Sergio Casoy talks about the presence of<br />
different kinds of wine in specific Opera<br />
scenes and Aguinaldo Záckia Albert<br />
comments and discusses the specific<br />
characteristics from that wine.<br />
Aguinaldo Záckia<br />
Vinho<br />
Bordeaux<br />
17<br />
13 14<br />
A pleasurable and fun reading that becomes<br />
even better if you have a nice<br />
glass of wine listening to a beautiful<br />
voice singing Opera!<br />
os cantores foram obrigados a fazer – a maioria deles já estava<br />
trocada e pronta para ir embora –, para encerrar o assunto e poder<br />
fechar o teatro. A partir daí, La Bohème se espalhou pela Itália<br />
e pela Europa como um rastilho de pólvora, tornando Puccini<br />
muito famoso em todo o mundo, além de muito rico.<br />
Ao Brasil, La Bohème chegou no mês de julho de 1897, trazida<br />
por uma companhia italiana que se apresentou no Teatro Lírico<br />
do Rio de Janeiro, vindo depois a São Paulo. A primeira Bohème<br />
paulistana estreou em 13 de agosto de 1897 no primeiro Teatro<br />
São José, que ficava na Praça João Mendes, no mesmo terreno<br />
onde hoje repousam os fundos da Catedral da Sé.<br />
La Bohème, em cujo argumento se fundem um pouco de realismo<br />
e um pouco de romantismo, continua sua trajetória vencedora:<br />
é, até hoje, uma das óperas mais representadas do mundo,<br />
1<br />
além de ter sido filmada várias vezes. Sua grande popularidade<br />
inspirou um dos musicais da Broadway mais bem-sucedidos L’Elisir d’Amore, de<br />
de Gaetano Donizetti<br />
que se tem notícia: Rent, de Jonathan Larson.<br />
La Bohème,<br />
de Giacomo Puccini<br />
Sergio Casoy<br />
Con cusaesto ipsam eum autem<br />
O baixo Luigi Lablache (Dulcamara) e<br />
o tenor Mario de Candia (Nemorino),<br />
famosos intérpretes de L’Elisir d’Amore,<br />
de Donizetti, no século XIX.<br />
9 10<br />
Con cusaesto ipsam eum autem<br />
Sergio Casoy<br />
Última cena de<br />
La Bohème de Puccini<br />
(a morte de Mimì).<br />
Figurinha promocional<br />
da fábrica de chocolates<br />
francesa Guérin-Boutron.<br />
Era um uso bastante<br />
comum, para promover<br />
as vendas de produtos<br />
alimentícios na Itália e na<br />
França, incluir na embalagem<br />
figurinhas como esta,<br />
das quais se lançavam<br />
séries completas.<br />
Con cusaesto ipsam eum autem<br />
Óperas<br />
L’Elisir d’amore<br />
La Bohème<br />
Il Guarany, La Tosca<br />
Marina<br />
Die Fledermaus<br />
La Périchole<br />
Lucrezia Borgia<br />
Hamlet<br />
Macbeth<br />
Otello<br />
Cavalleria Rusticana<br />
Carmen<br />
El Gato Montés<br />
Falstaff<br />
Don Giovanni and<br />
La Traviata.<br />
Rótulo do vinho CHÂTEAU<br />
LAFITE-ROTHSCHILD, um<br />
dos cinco Premiers Grands<br />
Crus Classés do Médoc.<br />
Fachada do Château<br />
Margaux, na comuna de<br />
Margaux, Bordeaux<br />
Fachada em estilo<br />
oriental do CHÂTEAU<br />
COS-D’ESTOURNEL,<br />
em Saint-Estèphe,<br />
Deuxième Grand Cru<br />
Classé do Médoc<br />
Con cusaesto ipsam eum autem<br />
ERA, UMA VEZ QUE AGRADOU<br />
TANTO AO PALADAR DE TODOS<br />
E CAUSOU TÃO BONS EFEITOS<br />
QUE PODERIA PASSAR POR UMA<br />
SUBSTÂNCIA MÁGICA<br />
hoje. Durante séculos os tintos de Bordeaux foram chamados de<br />
clarets (do francês clairet), devido à sua cor pálida, semelhante a<br />
um rosé. Isso se explica pelo fato de os mostos de então ficarem em<br />
média apenas dois dias em contato com as cascas, o que limitava a<br />
extração de cor para o vinho.<br />
Também ainda não faziam a prensagem das uvas, que fornece<br />
mais cor ao vinho. Tal procedimento começou a ocorrer apenas a<br />
partir do século XVIII, quando surge aquilo que os ingleses chamavam<br />
de “New French Claret”, um vinho consideravelmente mais<br />
escuro do que o antigo claret. No entanto, a denominação claret<br />
continuou a ser utilizada na Inglaterra. Com essas características,<br />
portanto, o vinho que o astuto Dulcamara vende ao ingênuo Nemorino<br />
deveria ter boas qualidades, ainda que fosse um bordeaux<br />
genérico, mas já gozando de algumas das virtudes dos bordeaux<br />
modernos, como estrutura e taninos firmes.<br />
Capitoso, sem dúvida, ele era, uma vez que agradou tanto ao<br />
paladar de todos e causou tão bons efeitos que poderia passar<br />
por uma substância mágica. A ópera O Elixir do Amor retoma a<br />
antiga fama do vinho de dissipar os problemas humanos. L’Elisir Vamos d’Amore<br />
encontrar nela a metáfora mais justa e perfeita que se tenha<br />
produzido sobre a maravilhosa relação do vinho com o homem,<br />
o vinho sendo encarado como fonte de prazer, alegria e felicidade,<br />
um verdadeiro remédio espiritual capaz de consolar o homem<br />
em meio às misérias do cotidiano. Assim como acontece<br />
com a própria arte...<br />
De forma mais discreta, o vinho de Bordeaux aparece também<br />
em La Bohème, de Puccini, e também de forma cômica, em-<br />
La Bohème<br />
bora a obra não o seja. O vinho servido pelos quatro estudantes<br />
ao senhorio serve para embriagá-lo e tornar mais fácil o engodo<br />
que lhe preparam. Mais uma vez o vinho aparece como instrumento<br />
de sedução para que os espíritos mais espertos logrem<br />
atingir seus objetivos.<br />
Aguinaldo Záckia<br />
Con cusaesto ipsam eum autem<br />
ópera de uma obra juvenil sua<br />
como peça de formatura no Co<br />
o tema musical associado aos q<br />
O enredo de La Bohème gira<br />
res entre Rodolfo e a doce cost<br />
tuberculose ao final da ópera,<br />
espectadores no teatro.<br />
Mas logo no início do prime<br />
entrada romântica em cena e n<br />
trar o poeta morrendo de frio<br />
companhia de Marcello e Collin<br />
para queimar na estufa e sem<br />
lenha ou comida, Rodolfo e Ma<br />
fogo nos originais da peça de<br />
Quando as chamas começam<br />
grande golpe de cena: a porta<br />
tram, como num desfile triunfa<br />
lenha e cestas contendo pão, m<br />
garrafas de vinho. Nenhum m<br />
amigo, que, tendo feito um bo<br />
profissão de musicista, apressoupara<br />
o grupo, como de costum<br />
gada dos mantimentos é saudad<br />
grande entusiasmo:<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: Aguinaldo Záckia / Sergio Casoy<br />
Format: 195x265mm<br />
Number of pages: 196<br />
Com o texto em mãos, Donizetti, inspiradíssimo, levou apenas<br />
duas semanas para compor essa pequena obra-prima musical.<br />
Na pressa, alguns detalhes passaram despercebidos. Assim,<br />
embora todo o texto e a representação se tornassem tipicamente<br />
italianos, o vinho com o qual Dulcamara enchia suas garrafinhas<br />
no fundo da carroça para vender como milagrosa tisana aos incautos<br />
aldeãos continuou sendo francês, permaneceu bordeaux.<br />
Para conferir, basta ler o trecho do libreto no momento em que<br />
Nemorino, tendo dado seu último cequim ao trapaceiro em troca<br />
de um frasco de “elixir”, pergunta a ele sobre o sabor, e o baixo<br />
bufo responde, confiando o grande segredo à plateia:<br />
“É bordeaux, não elixir”, a frase convenientemente grafada entre<br />
parênteses, o que significa que Dulcamara falava apenas para<br />
si próprio – e para todo o público –, sem que Nemorino escutasse.<br />
De qualquer forma, o bordeaux de Dulcamara tinha o sabor<br />
do sucesso, pois, além de assegurar a felicidade de Adina e Nemorino,<br />
garantiu que, apenas naquela temporada de estreia, a ópera<br />
voltasse ao palco 33 vezes, tornando-se um dos títulos favoritos de<br />
todos os públicos do planeta.<br />
Desde sua estreia no Teatro della Canobbiana, na noite de 12<br />
de maio de 1832, não se passou sequer um ano em que ao menos<br />
um teatro importante do circuito lírico internacional não incluísse<br />
L’Elisir d’Amore em sua temporada.<br />
Aproximando-se de seu bicentenário, o bordeaux de L’Elisir é<br />
um dos vinhos mais longevos de que se tem notícia. Continua tão<br />
excelente quanto a ópera de Donizetti, da qual o passar dos anos<br />
não retira o viço nem a elegância musical.<br />
Con cusaesto ipsam eum autem<br />
Mais de sessenta anos após ter sido importante protagonista<br />
em L’Elisir, o bordeaux foi chamado novamente à cena, dessa<br />
vez para uma figuração em La Bohème, de Giacomo Puccini. Mas,<br />
mesmo fazendo apenas uma pontinha, sua participação continuou<br />
saborosa e divertida, gerando brindes e alegria.<br />
Em 1892, enquanto dava os retoques finais em sua Manon Lescaut,<br />
Puccini passou a procurar um novo argumento para a ópera<br />
seguinte. Este é o momento em que os compositores de ópera<br />
leem novelas e peças de teatro uma atrás da outra, à caça de<br />
alguma história que estimule sua fantasia criativa. E foi aí que<br />
Puccini topou com o livro de Henri Murger chamado Scènes de<br />
la Vie de Bohème, que poderíamos traduzir por “Cenas da Vida da<br />
Boemia”, cujo êxito significativo levou seu autor a transformá-la<br />
em um drama teatral igualmente bem-sucedido.<br />
LA BOHÈME DE PUCCINI se passa na Paris de 1830, enfocando<br />
o cotidiano de quatro amigos cultos, espirituosos e inteligentes,<br />
mas muito, muito pobres. Os quatro boêmios são Rodolfo,<br />
um poeta, Marcello, um pintor, Schaunard, um musicista, e<br />
Colline, um filósofo, todos muito jovens. Puccini conhecia muito<br />
bem esse ambiente por tê-lo vivido na juventude. Durante os<br />
tempos de estudante no Conservatório de Milão, o dinheiro era<br />
tão curto que às vezes ele comia apenas uma vez por dia e tocava<br />
piano para enganar a fome. Talvez tenha sido esse o motivo que<br />
o levou a extrair os hoje tão conhecidos compassos iniciais da<br />
COM O TEXTO EM MÃOS,<br />
DONIZETTI, INSPIRADÍSSIMO,<br />
Pronto, eis aí o bordeaux no pa<br />
LEVOU APENAS DUAS SEMANAS<br />
PARA COMPOR ESSA PEQUENA<br />
ser devidamente saboreado pelos<br />
OBRA-PRIMA MUSICAL.<br />
atuará na cena seguinte, aquela e<br />
brar um trimestre de aluguéis atra<br />
–, os quatro lhe oferecem uma ge<br />
a brindar e a beber com eles. Com<br />
passa a se gabar de suas aventuras<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 84 85 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS pazes, habilmente, <strong>2016</strong> lhe roubam o<br />
eum autem<br />
Cartão-postal<br />
fotográfico italiano,<br />
provavelmente<br />
dos primeiros anos<br />
RODOLFO<br />
Legna!<br />
MARCELLO<br />
Sigari!<br />
COLLINE<br />
Bordò!<br />
O bordeaux parece trazer sor<br />
participação. Apesar de a premiè<br />
Teatro Regio de Turim, não ter
PARTE02.indd 137 11/14/13 6:31 PM PARTE03.indd 197 11/14/13 6:32 PM<br />
Menus from<br />
Paris Belle Époque<br />
By André Boccato<br />
Sparkling and full of glamour, the Belle<br />
Époque from the city of lights goes from<br />
1870 to 1914, a period of war but also<br />
great beauty, not to mention the evolution<br />
of Europe. A Paris full of restaurants,<br />
banquets and parties. It’s exactly<br />
those menus, be them in restaurants or<br />
buffets that are richly comprised in this<br />
precious edition.<br />
Curator and Author André Boccato<br />
brings you 150 historic and iconic menus<br />
from the Belle Époque, the basis for this<br />
400 page work of art is the Author’s personal<br />
collection, shown in grand format,<br />
with the 5th color in copper.<br />
A highly refined book of art worthy of<br />
its content. The book includes 50 recipes<br />
taken from the Époque’s literature,<br />
especially from iconic Chef Scoffier, all<br />
printed over a classic china porcelain<br />
lay-out with coats from noble families<br />
of the 19th Century.<br />
Hardback + Jacket<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 240x320mm<br />
Number of pages: 448<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 86 87 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Paris Gastronomic<br />
Restaurants for<br />
Americans<br />
By André Boccato<br />
for Americans<br />
Parisians have costumes that go back in<br />
history and it is very important to understand<br />
them before visiting their city.<br />
This book is full of tips and information<br />
on how to better understand how<br />
to choose the best restaurant for each<br />
occasion, for lunch of dinner, with or<br />
without reservation, and explanations<br />
about the types of restaurant, like bistros,<br />
brasseries, historical cafés, highend<br />
French cuisine, fashionable restaurants,<br />
well, everything you need to<br />
know, like price ranges, menus, pairing<br />
tips and suggested dishes for each<br />
restaurant!<br />
introdução<br />
1300 T illa doluptatur sit, in et dolo tem eos atia<br />
et et faceria turecepe nat viducid endicae siti as<br />
expelit evenim et perum re, tem fugit vide noste<br />
vollit dellam sae ium vereptat fuga. Nam, temo<br />
tem rem eossecabore oditi accaepre pro bea dolor<br />
reicto doleseq uaspiet pa elistiassit unt.<br />
Ti reped quis quam suntem fuga. Daepeliquis<br />
qui ut essi sitatectur magnatur? Tem ad magniti<br />
orepudaero occae. Necus solorerent, quam<br />
autecte mporiores et quamus doluptatur acienis<br />
eati officiaerum unt.<br />
Alicillore praerum nus res que perrum volorro opta<br />
et isquia quunt a vendicipidis susa doluptat libus<br />
aut ab inte into quodi odi ut hillabo rroreptas id<br />
explias pient.<br />
Onsequo experferum, imaiore ventoruptae<br />
perovidebiti corepudi consed et magnam nobite<br />
debitat aliquunt pro doluptaspel illabo. Pudaeptatis<br />
magnis doluptur aut dus, sum issitii sitiae si ad<br />
quam dis moditiam eos inimus mo que repera<br />
porehen imusci blab idereste etur, id magnimus<br />
exere mo omnimus et aliqui tecum sit, id quiae.<br />
Duntus mi, sande aut landis plam aditass imincium<br />
dis dolor simolup tasperovitas a id que dolor<br />
rereicit lauta ne nem quosseque nimodis atum<br />
erciame resciamus posae. On reptiur? Qui quam,<br />
untiosam cusamus cillatur, et perum essi non<br />
cone incit liquam que porpos eosam, intis quia ad<br />
molorio rrumquistias as ipid quis aut hit ipsam es<br />
dissunt aliquat.<br />
alta gastronomia<br />
001<br />
PARIS GUIDE_FINAL.indd 9<br />
PARIS 10/28/14 GUIDE_FINAL.indd 1:54 PM 10<br />
10/28/14 1:54 PM<br />
001<br />
alta gastronomia<br />
Alain Ducasse aux Plaza<br />
Athénée<br />
www.alain-ducasse.com<br />
Endereço: 25 Avenue Montaigne, 75008, Paris,<br />
metrô Alma Marceau (L9).<br />
Tel.: + 33 (0) 1 53 67 65 00<br />
Reserva: para o jantar cerca de três meses<br />
de antecedência.<br />
Preço: À la carte a partir de € 250.<br />
Menu jantar Jardin Marin 5 tempos € 380<br />
Horário: de segunda a sexta, das 19h45 às 22h15,<br />
e de quinta a sexta, das 12h45 às 14h15.<br />
Pontos turísticos próximos: Torre Eiffel (17 min),<br />
Petit Palais (12 min), Grand Palais ( 8 min),<br />
Champs-Élysées (4 min).<br />
alta gastronomia<br />
É o verdadeiro templo da alta gastronomia<br />
parisiense, um oráculo para os seguidores do gosto<br />
refinado, localizado num dos hotéis mais luxuosos<br />
e emblemáticos de Paris: o Plaza Athénée. Depois<br />
de passar por uma breve reforma, o restaurante<br />
foi reinaugurado em outubro de 2014. Espere a<br />
excelência que sempre acompanhou o chef na<br />
escolha dos ingredientes, nas técnicas de preparo<br />
dos alimentos e no cuidado minucioso do serviço<br />
do salão. No entanto, na reabertura, todos esses<br />
ingredientes chegam retemperados com a triologia<br />
que sustenta o novo cardápio: peixes, vegetais<br />
e cereais. Sim, o chef ousa em propor pratos<br />
magníficos criados com ingredientes considerados<br />
simples, como a sardinha, que ganha uma releitura<br />
de alta gastronomia nas combinações sofisticadas<br />
e encantadoras propostas por Ducasse. Quem já<br />
teve o prazer de almoçar no restaurante em uma<br />
mesa ao lado da do chef conta que a conversa<br />
dele girava sobre castelos, banquetes e sonhos<br />
– exatamente o que se espera de um gênio<br />
estrelado como ele.<br />
004<br />
PARIS GUIDE_FINAL.indd 13<br />
PARIS 10/28/14 GUIDE_FINAL.indd 1:54 PM 14<br />
10/28/14 1:54 PM<br />
003<br />
alta gastronomia<br />
Bofinger<br />
www.bonfingerparis.com<br />
Endereço: 7 Rue de la Bastille, 75004, Paris,<br />
metrô Bastille (L 1,5 e 8).<br />
Tel.: + 33 (0) 1 47 05 09 06<br />
alta gastronomia<br />
PARIS GUIDE_FINAL.indd 6<br />
10/28/14 1:54 PM<br />
Hardback<br />
Author: André Boccato<br />
Format: 130x220mm<br />
Number of pages: 144<br />
Reserva: não é necessário.<br />
Preço: À la carte: cerca de € 150. Prato de frutos do<br />
mar: de € 26,90 a €122. Menu Almoço e jantar:<br />
de € 29,90 a € 59. Menu infantil: € 13,50.<br />
Horário: segunda à sexta, das 12h às 15h e das 18h30<br />
às 24h; sábado das 12h às 15h30 e das 18h30 às 24h e<br />
domingo das 12h às 23h.<br />
Pontos turísticos próximos: Cemitério Père Lachaise<br />
(8 min), Eglise Reformé du Marais (7 min), Opera Bastille<br />
(7 min), Place des Voges (5 min) Concordia (8 min),<br />
Place Vendome (5 min).<br />
Chucrute em uma brasserie. Uma brasserie que<br />
é uma choperia. Sim, estas são as surpresas<br />
do Bonfinger. Sob a batuta do chef Georges<br />
Belondrade, o Bofinger oferece especialidades<br />
da cozinha alsaciana (região fronteira com a<br />
Alemanha), como o Choucroute de la Mer (uma<br />
versão do chucrute tradicional com peixes e frutos<br />
do mar), prato que vai muito bem com uma caneca<br />
de chope – tradição da casa, que foi o primeiro<br />
lugar a servir esse tipo de bebida, em 1864. Só<br />
pelo chope, excelente, já valeria a visita. É um dos<br />
lugares que costuma agradar muito aos brasileiros:<br />
as porções são generosas e o preço relativamente<br />
baixo. Como em toda choperia, o ambiente é bem<br />
barulhento.<br />
PARIS GUIDE_FINAL.indd 30<br />
006<br />
PARIS GUIDE_FINAL.indd 17<br />
PARIS 10/28/14 GUIDE_FINAL.indd 1:54 PM 18<br />
10/28/14 1:54 PM<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 88 89 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Eat well and healthy<br />
(190 X 280mm)<br />
André Boccato is always concerned with well-being<br />
and health. The renowned chef, culinary editor<br />
and director has released several works about<br />
cooking high-quality dishes, while always balancing<br />
the pleasures of eating with good health. In<br />
this book the reader will find a collection of recipes<br />
for a healthier and more enjoyable life.<br />
Healthy Food<br />
Gluten and Dairy-<br />
Free functional<br />
recipes<br />
(185 X 227mm)<br />
Dr. Cristiane Coelho, nutrologist<br />
of global and international models<br />
and actresses tells her secrets and<br />
tips to keep food tasty and healthy<br />
in this book. It includes recipes and<br />
secrets for those who want to keep a<br />
fit body all year, and while avoiding<br />
gluten and lactose.<br />
Caipirinha<br />
(158 X 194mm)<br />
The most famous cocktail in Brazil, now acknowledged worldwide,<br />
is presented in this book with many possible variants with different<br />
sorts of fruit and combinations. This is a great book for those who are<br />
coming to Brazil or as a souvenir of their stay, or for those who want<br />
to understand this cocktail that won the hearts of so many people<br />
around the globe.<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 90 91 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
The History of<br />
Weddings Through<br />
WEDDING CAKES<br />
(250 X 325mm)<br />
In this book, Chef Otavia Sommavilla<br />
tells us about the wedding<br />
ceremony in different cultures,<br />
its history and social<br />
aspects. This is used as base for<br />
her research on wedding-themed<br />
cakes, presented with beautiful<br />
pictures and step-by-step<br />
instructions for decorating.<br />
It is a great gift for people who<br />
are about to get married and<br />
also for chefs or as a reference<br />
book for patisseries.<br />
Dining With Great Artists<br />
and Writers from the<br />
18th and 19th Centuries<br />
(240 X 320mm)<br />
This book is a collection of excerpts from<br />
the works of great authors from the 18th<br />
and 19th centuries, including the cover<br />
pictures of their first editions as well as the<br />
pages with gastronomic information, as<br />
well as recipes that are mentioned, which<br />
are adapted to our time. The recipes are<br />
graphically inserted in 18th and 19th century<br />
dishware with extensive care to aesthetic<br />
quality.<br />
We include authors such as Alexandre Dumas,<br />
Victor Hugo, Rabelais, Marcel Proust,<br />
Balzac, Guy de Maupassant, Eça de Queiroz,<br />
Charles Dickens and Jules Verne.<br />
The Zodiac in the<br />
Kitchen<br />
(240 X 240mm)<br />
This book has tips on how to<br />
please each zodiac sign in the<br />
kitchen. Through each person’s<br />
personality traits, the<br />
author suggests their preferences<br />
and teaches recipes to<br />
please all zodiac signs.<br />
Brazil for <strong>Foreign</strong>ers<br />
(28 cm X 38 cm)<br />
This book brings texts about the Brazilian way of life and shows an honest<br />
portrayal of the country to the non-Brazilian reader. It is not made with the<br />
tourist in mind, nor is it a guide, but a book about culture, which helps to better<br />
understand this large country. It also includes a small dictionary of local<br />
expressions, which open a window into the Brazilian mind.<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 92 93 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
Latin American<br />
Cookbook<br />
(240 X 320mm)<br />
A ride through the rich Latin-American<br />
gastronomy, which<br />
has been drawing worldwide attention,<br />
including the main regional<br />
ingredients, such as corn,<br />
potatoes, peppers, cocoa and much<br />
more, as well as a complete itinerary<br />
of each country’s best chefs.<br />
The book focuses on the following<br />
countries: Argentina, Brazil, Uruguay,<br />
Chile, Peru, Colombia, Venezuela,<br />
Bolivia, Paraguay, Mexico,<br />
Panama, Cuba, El Salvador, Nicaragua<br />
and Jamaica.<br />
The Orixas’ Feast<br />
(204 X 250mm)<br />
African culture always had a strong<br />
influence on Brazilian culture,<br />
and that has affected its cuisine as<br />
well, especially when dealing with<br />
certain types of food, like sacred<br />
preparations made as offerings.<br />
Chef Carlos Ribeiro teaches the basics<br />
about this ritualistic food celebration<br />
with recipes that can be<br />
easily reproduced at home.<br />
FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 94 95 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>
contacts<br />
SÃO PAULO<br />
1540 IV Centenário, São Paulo, SP<br />
• Phone (55 11) 98485-0860<br />
andreboccato@gmail.com