08.09.2016 Views

Foreign Rights Catalogue - BOCCATO 2016

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FOREIGN RIGHTS<br />

CATALOGUE<br />

<strong>BOCCATO</strong> BOOKS<br />

<strong>2016</strong><br />

1<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


CONTENTS<br />

Books Brazil 4<br />

History 22<br />

Kitchen Chefs 28<br />

Cookbooks 34<br />

Collections 54<br />

Projects 80<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 2 3 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


01ALEXATALA.indd 13<br />

06CELSOFREIRE.indd 66<br />

19IVOFARIA.indd 194<br />

6/2/14 4:14 PM 01ALEXATALA.indd 12<br />

6/2/14 4:11 PM 06CELSOFREIRE.indd 67<br />

6/2/14 4:02 PM 19IVOFARIA.indd 195<br />

6/2/14 4:14 PM<br />

6/2/14 4:11 PM<br />

6/2/14 4:02 PM<br />

Team Brazil<br />

(22 Chefs/22 Ingredients/22 Recipes)<br />

These 22 Brazilian chefs, chosen by<br />

international food critic Alexandra<br />

Forbes, together form our merry team<br />

of “players” of national tastes. This<br />

team (mimicking a soccer team) deals<br />

with 22 ingredients that are produced<br />

in Brazil to celebrate the wonderful<br />

stage that Brazilian gastronomy is going<br />

through.<br />

1.<br />

pirarucu<br />

Acará, acará-açu, aramaçá, curimatã, jaraqui, jandiá, piraíba, pirarara... No vasto<br />

(e infelizmente pouco conhecido) universo dos peixes de rios amazônicos, muitos<br />

de nome indígena, o pirarucu reina soberano. Pode chegar a medir três metros e pesar<br />

mais de 200 quilos – maior que uma criança!<br />

Mas não é só seu tamanho que lhe faz tão importante no Norte. Dele, paraenses<br />

e amazonenses aproveitam quase tudo. A língua rija e áspera serve de lixa, as enormes<br />

escamas, depois de secas, podem fazer as vezes de colherinha, ou virarem brincos<br />

ou colares. A carne, alva, se desfaz em largas lascas, como o bacalhau. Como<br />

ele, sua carne é salgada e seca em grandes mantas, daí ser chamado, às vezes, de<br />

“bacalhau brasileiro”. A carne fresca, muito nutritiva, presta-se a todo tipo de preparo:<br />

grelhada, moqueada, defumada, refogada, frita, etc. O modo de preparo mais famoso<br />

é o pirarucu de casaca, em que o peixe seco, depois de demolhado e desfiado, é refogado<br />

e posto em travessa funda sobre leito de farinha e coberto de batata palha e<br />

tiras grossas e fritas de banana.<br />

Quem vê as mantas salgadas de pirarucu em altas pilhas no Ver-o-Peso (principal<br />

mercado de peixes amazônicos), em Belém, pode pensar que jamais faltará<br />

carne tão abundante. Engano: o pirarucu pode ser capturado com relativa facilidade,<br />

e faltam controles para protegê-lo na época da desova, o que fez com que<br />

os estoques naturais despencassem. Hoje, felizmente, há fazendas fluviais onde se<br />

criam pirarucus em seu habitat natural para exportação não só para outros estados<br />

como para o exterior.<br />

Estranha-se que tão majestoso peixe ainda seja tão raro nas boas mesas do Rio<br />

e de São Paulo: o alto preço do transporte por avião certamente não ajuda. Um dos<br />

primeiros chefs a colocá-lo no menu foi Alex Atala, grande incentivador do uso dos<br />

ingredientes amazônicos. Em Belém, os irmãos Thiago e Felipe Castanho não apenas<br />

oferecem o pirarucu em seu restaurante Remanso do Peixe, como mantêm estreitas<br />

relações com os melhores produtores e estudam novas maneiras de servi-lo. O grosso<br />

couro do peixe, por exemplo, nas mãos deles vira delicioso “torresmo”.<br />

12<br />

6.<br />

Polvo marinado e defumado com erva mate,<br />

aioli e minibatatas orgânicas<br />

01ALEXATALA.indd 14<br />

6/2/14 4:14 PM<br />

19.<br />

ivo faria<br />

Hardback<br />

Format: 195x255mm<br />

Number of pages: 232<br />

“A comida mineira nada mais é do que comida de quintal”, diz Ivo<br />

Faria, nascido em Belo Horizonte e criado em uma casa com horta,<br />

pomar, chiqueiro e galinheiro. “Isso quer dizer que praticamente<br />

tudo o que se come vem do que há em torno da casa”. Durante sua<br />

infância, quem mandava no forno e no fogão era a mãe, ele apenas<br />

assistia. Aos 14, ela o mandou para o Senac de Belo Horizonte, para “não<br />

ficar à toa na rua”, e foi ali que ele aprendeu a cozinhar. Teve um professor<br />

francês, chef com passagens pelo Copacabana Palace e pela cozinha do<br />

presidente Juscelino Kubitschek, que muito o influenciou. De lá foi estudar na<br />

Suíça. “Minha base sempre foi muito francesa”.<br />

Quando voltou, o tino para os negócios o alertou: “abra um restaurante<br />

italiano, a gastronomia francesa está em baixa”. Foi assim que surgiu, em<br />

195<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 4 5 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Brazil Rhythms<br />

and Recipes<br />

By Chef Morena Leite<br />

This work reunites two important elements<br />

of the Brazilian culture: music<br />

and cooking. With all her great<br />

gastronomic knowledge, chef Morena<br />

Leite has united those two universes<br />

in a book full of poetry, art and the<br />

rich universe of Brazilian cooking. The<br />

publication brings 52 traditional Brazilian<br />

recipes revisited by the French<br />

technique that shows all the Brazilians<br />

colors and flavors. The book comes<br />

with a CD that promotes a musical trip<br />

to the traditional Brazilian foods, the<br />

songs are sung by Mariana Aydar, and<br />

they talk about the foods and Brazilian<br />

dishes. All the scores are beautifully<br />

printed in the book. The wonderful<br />

job by photographer Emiliano Boccato<br />

shows with details the beauty of Brazilian<br />

Gastronomy.<br />

15 PRATOS parte1 in 10/06/2006 12:34 Page 68<br />

14 ENSAIO - PRATOS in 10/06/2006 12:31 Page 64<br />

STEWED CHICKEN<br />

1 whole chicken of about 2 kg<br />

500 ml cachaça or light rum<br />

2 limes<br />

30 g urucum powder(tasteless red coloring)<br />

300 g garlic, smashed<br />

600 g onion, chopped<br />

chopped cilantro to taste<br />

100 ml dende oil (palm oil)<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: Morena Leite<br />

Format: 280x280mm<br />

Number of pages: 160<br />

Vegetables:<br />

200 g pumpkin, diced<br />

200 g yellow yam (mandioquinha), diced<br />

200 g zucchini, diced<br />

200 g chayote, diced<br />

200 g carrot, diced<br />

salt and pepper to taste<br />

Preparation: cut chicken at joints and scald it (pour boiling water and then wash it with running water);<br />

season with salt and pepper and set aside. Prepare a marinade with limes, red coloring, garlic, onion and cilantro.<br />

Add to chicken and leave it overnight. Set aside marinade mixture. In a skillet, warm dende oil and fry chicken.<br />

Add marinade and cover with water. Cook for about 40 minutes. Remove chicken from liquid and add diced<br />

vegetables. Cook until soft. Season with salt and pepper.<br />

Servings: 10 portions<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 6 7 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />

Preparation time: one day<br />

(68)


Bata o capim-santo com o leite no liquidificador e peneire.<br />

Aqueça o leite, junte metade da manteiga, o sal, a pimenta-do-reino, as gemas, o fermento e a farinha peneirada.<br />

Bata as claras em neve enquanto a massa esfria, misture.<br />

Aqueça a frigideira com o resto da manteiga e coloque uma colher de chá da mistura<br />

e grelhe todos por 1 minuto de cada lado.<br />

Para a cobertura, marine a cebola roxa por 15 minutos com as raspas e suco dos limões. Misture com o abacaxi,<br />

o surubim picado, a pimenta dedo-de-moça, o gengibre, a hortelã, a pimenta-aroeira, sal e pimenta-do-reino.<br />

Para a montagem, sobre um blinis coloque 5g de coalhada e por cima coloque o vinagrete de surubim.<br />

INGREDIENTES<br />

Blinis:<br />

* 25 g de capim-santo<br />

* 250 ml de leite<br />

* 60 g de manteiga<br />

* Sal e pimenta-do-reino a gosto<br />

* 2 gemas<br />

* 10 g de fermento em pó<br />

* 100 g de farinha de trigo<br />

* 2 claras<br />

Cobertura:<br />

* 200 g de cebola roxa em cubos pequenos<br />

* 1 limão-taiti (raspas e suco)<br />

* 1 limão-siciliano (raspas e suco)<br />

* 1 limão-cravo (raspas e suco)<br />

* 200 g de abacaxi em cubos pequenos<br />

* 500 g de surubim defumado<br />

* 5 g de pimenta dedo-de-moça picada sem sementes<br />

* 20 g de gengibre picado<br />

* 10 g de hortelã picada<br />

RENDE:<br />

* 10 g de pimenta-aroeira<br />

100/120 UNIDADES<br />

TEMPO DE PREPARO:<br />

* 500 g de coalhada<br />

45 MINUTOS<br />

* Sal e pimenta-do-reino a gosto<br />

24<br />

54<br />

Enrole o filé de peixe limpo no plástico filme como se fosse um rocambole bem apertado e coloque para congelar.<br />

Marine a cebola com a pimenta dedo-de-moça, o gengibre, o abacaxi, parte das raspas e suco dos limões, a salsinha,<br />

a hortelã, o azeite e misture com sal e pimenta-do-reino.<br />

Para montar, corte no fatiador, fatias finas do peixe congelado, tempere com sal e pimenta-do-reino, azeite, raspas e suco<br />

dos limão restantes e monte com pequenas porções do vinagrete sobre ele.<br />

INGREDIENTES<br />

Carpaccio:<br />

* 250 g de buri em filé<br />

Vinagrete:<br />

* 50 g de cebola roxa picada<br />

* 2 g de pimenta dedo-de-moça picada sem sementes<br />

* 2 g de gengibre picado<br />

* 40 g de abacaxi picado<br />

* 1 limão-cravo (raspas e suco)<br />

* 1 limão-siciliano (raspas e suco)<br />

* 1 limão-tahiti (raspas e suco)<br />

* 5 g de salsinha picada<br />

* 5 g de hortelã picada<br />

* 15 ml de azeite<br />

* sal e pimenta-do-reino à gosto<br />

RENDE:<br />

1 PORÇÃO<br />

TEMPO DE PREPARO:<br />

1 HORA<br />

Alceu Valença, Vicente Barreto<br />

7<br />

25<br />

55<br />

Morena’s Blend<br />

By Morena Leite<br />

Photography Tuca Reines<br />

Morena Blend is a love story. A love of<br />

the state of Bahia, Brazilian products<br />

and a happy and tropical cuisine.<br />

This book reminds us of our roots, our<br />

tradition. With a colorful and modern<br />

tone, with Morena’s recipes always<br />

refering to a specific Brazilian region.<br />

With great passion and refined techniques,<br />

the chef transports us to the<br />

interior of Brazil, from Bahia to Pará,<br />

the Amazon to Minas Gerais, Goiás to<br />

Rio Grande do Sul.<br />

Products and producers come together<br />

in harmony to bring to the table our<br />

real Brazil. Mini acarajé, aratu vinaigrette<br />

with fresh peach palm, ‘tropeiro’<br />

beans with seafood, shredded oxtail with<br />

mashed bananas and ‘Capim Santo Brigadeiro”<br />

delight us in rich, tasty pages.<br />

Tropicana<br />

Da manga rosa quero o gosto e o sumo<br />

Melão maduro sapoti juá<br />

Jabuticaba teu olhar noturno<br />

Beijo travoso de umbu-cajá<br />

Pela macia ai carne de caju<br />

Saliva doce doce mel mel de uruçu<br />

Linda morena fruta de vez temporana<br />

Caldo de cana-caiana<br />

Vem me desfrutar<br />

Linda morena fruta de vez temporana<br />

Caldo de cana-caiana<br />

Vou te desfrutar<br />

Morena tropicana<br />

Eu quero teu sabor<br />

109<br />

33<br />

Belisquetes<br />

Blinis de Capim-santo com Surubim Defumado<br />

entradas<br />

Carpaccio de Buri com Vinagrete de Abacaxi<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: Morena Leite<br />

Format: 235x300mm<br />

Number of pages: 144<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 8 9 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />

43


Art in the Kitchen<br />

Recipes by Chef Morena Leite<br />

Design by Romero Britto<br />

Romero Britto and Morena Leite met in<br />

2014 on a lunch in entrepreneur João<br />

Dória’s house. There, Boccato suggested<br />

the idea for the book and both promptly<br />

accepted. The book is comprised of<br />

35 brazilian recipes with a contemporary<br />

flair (with a hint of french cuisine,<br />

where the chef studied) and 70 arts by<br />

the famous American (Brazilian born)<br />

artist. It is a colourful, tropical and intriguing<br />

endeavor for its modern proposals<br />

that preserve the festive spirit<br />

of Brazil with ingredients that can be<br />

found all around the world.<br />

Some illustrations already existed and<br />

some were made exclusively for this<br />

project. The recipes are among the<br />

Chef’s favourites to cook – taking into<br />

consideration not only the dishes she<br />

usually serves at her restaurant Capim<br />

Santo, but also thinking internationally,<br />

especially for the American market.<br />

Hardback<br />

Author: Romero Britto e Morena Leite<br />

Format: 240x320mm<br />

Number of pages: 144<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 10 11 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Humboldt<br />

Humboldt<br />

Daisaku Ikeda<br />

Daisaku Ikeda<br />

• Vista aérea das ilhas Anavilhanas, na Estação Ecológica Anavilhanas - AM.<br />

• Aerial view of Anavilhanas Island, at the Ecological Station of Anavilhanas -<br />

• Caboclo amazônico no rio Negro - AM.<br />

• Amazon caboclo at the Negro River - Amazon.<br />

• Pesca de pirarucu na Reserva Mamirauá - AM.<br />

• Fishing of arapaima fish at the Mamirauá Reserve - Amazon.<br />

• Vitória-régia (Victoria regia) num lago da Reserva Piagaçu-Purus - AM.<br />

• Amazon water lily (Victoria regia) in a lake at the Piagaçu-Purus Reserve - Amazon.<br />

• Comunidade da Reserva Mamirauá - AM.<br />

• Community of the Mamirauá Reserve - Amazon.<br />

- Amazon.<br />

Amazonas<br />

Water Heartland<br />

By Thiago de Mello<br />

Reedition of the famous text by Amazonian<br />

Poet Thiago Mello, “Amazon: Water<br />

Heartland” is a poetry that describes<br />

with refinement the Amazon and it’s<br />

natural richness, it’s charm, it’s landscapes<br />

and shows the life of the Amazonian<br />

men. In format of an art book<br />

with beautiful pictures by Luiz Cláudio<br />

Marigo, this work gets the light and the<br />

magic of one of the most beautiful places<br />

in the word. An anthological edition<br />

that shows the exuberance of the nature<br />

from that region, it’s wonderful natural<br />

species, the spectacular fauna, the waters<br />

and the very diversified ecosystem<br />

from this special and unique place.<br />

Nesta bacia drenada pelo rio por<br />

excelência, mais cedo ou mais tarde há<br />

de se concentrar a civilização do Globo.<br />

In this basin, drained by the river par<br />

excellence, shall sooner or later the<br />

civilization of the globe be<br />

concentrated.<br />

O mais precioso patrimônio que o<br />

século XXI recebe, para o bem da<br />

Humanidade,<br />

é a riqueza da Floresta Amazônica.<br />

50<br />

The most precious heritage 21 st century<br />

receives, for the Humanity’s own good,<br />

is the wealth from the Amazon Forest.<br />

Eu venho desse reino<br />

Página anterior superior - Maracujá (Passiflora coccinea) na beira do rio Solimões - AM. /<br />

generoso, - Amazon. onde os homens<br />

que nascem dos seus verdes<br />

continuam cativos,<br />

esquecidos, e contudo<br />

profundamente irmãos<br />

das coisas poderosas,<br />

permanentes como as<br />

águas,<br />

Previous page top - Passion flower (Passiflora coccinea) at the margin of the Solimões River<br />

• Gato-maracajá-pequeno (Leopardus tigrinus) na floresta amazôni<br />

• Little spotted cat (Leopardus tigrinus) in the Amazon Forest - Pará<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: Thiago de Mello<br />

Format: 280x280mm<br />

Number of pages: 164<br />

40<br />

I come from this generous<br />

kingdom where men, born<br />

from its greens go on,<br />

captive and forgotten,<br />

but, deep down, brothers<br />

of things powerful,<br />

permanent like the waters,<br />

wind and hope.<br />

Página anterior - Pôr-do-sol no rio Purus - AM.<br />

Previous page - Sunset in Purus River - Amazon.<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 12 13 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />

• Pôr-do-sol no rio Negro - AM.<br />

• Sunset at Negro River- Amazon.


22<br />

2MIOLO CURVAS EMILIANO_BOLOS DECORADOS V3_REV_FINAL.indd 22<br />

34<br />

2MIOLO CURVAS EMILIANO_BOLOS DECORADOS V3_REV_FINAL.indd 34<br />

68<br />

2MIOLO CURVAS EMILIANO_BOLOS DECORADOS V3_REV_FINAL.indd 68<br />

13/04/12 1:01 PM 2MIOLO CURVAS EMILIANO_BOLOS DECORADOS V3_REV_FINAL.indd 23<br />

13/04/12 1:02 PM 2MIOLO CURVAS EMILIANO_BOLOS DECORADOS V3_REV_FINAL.indd 35<br />

13/04/12 1:04 PM 2MIOLO CURVAS EMILIANO_BOLOS DECORADOS V3_REV_FINAL.indd 69<br />

23<br />

13/04/12 1:01 PM<br />

35<br />

13/04/12 1:02 PM<br />

69<br />

13/04/12 1:04 PM<br />

Sweet Brazil<br />

Creative Cakes<br />

By Chef Morena Leite and<br />

Otávia Sommavilla<br />

SWEET BRAZIL<br />

CREATIVE CAKES<br />

Otávia Sommavilla and Morena Leite<br />

A book with beautifully decorated cakes<br />

and delicious recipes that brings to the<br />

reader wonderful tips and techniques<br />

and, above all, it’s a book that contains<br />

a bit of the history and culture of Brazil.<br />

All recipes are accompanied by a historical<br />

research.<br />

26<br />

24<br />

2MIOLO CURVAS EMILIANO_BOLOS DECORADOS V3_REV_FINAL.indd 26<br />

2MIOLO CURVAS EMILIANO_BOLOS DECORADOS V3_REV_FINAL.indd 24<br />

13/04/12 1:01 PM<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 225x300mm<br />

Number of pages: 128<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 14 15 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Goiano, prato emblemático da nossa cozinha. Já exibindo no nome o orgulho da procedência, para quem ainda não sabe, essa<br />

espécie de torta salgada e levada ao forno, tem como recheio uma farta mistura de carnes variadas, legumes e temperos e, é claro,<br />

a guariroba.<br />

Outro destaque fica com o pequi, fruta que ao natural requer cuidados, pois é cheia de espinhos, mas que não só confere um sabor<br />

único ao famoso arroz de pequi, bem como pode temperar molhos de outros pratos. A atual gastronomia goiana também vive<br />

goiana. Os resultados são estimulantes.<br />

Das tradições locais, é importante destacar a paçoca de pilão, que provém da alimentação sertaneja e dos desbravadores, e anda<br />

carne-seca, que já foi farnel dos viajantes. É desses pioneiros, que chegavam de Minas e dos interiores paulistas, que advém o<br />

hábito de comer pratos à base de carne-seca, feijão e carne de porco – por isso não faltam no cardápio, arroz, feijão e farofa, leitão<br />

pururuca, torresmo, feijoada e até a famosa galinhada.<br />

recordo, minha mãe sempre participava, lá nos anos 50-60. Nessas festas não faltavam os bolos de fubá e de arroz. Hoje, tudo isso<br />

é tão difuso, quase esquecido. Conheço poucos lugares capazes de preparar um autêntico bolo de arroz como os de antigamente.<br />

esfarelar em farinha. O verdadeiro, depois de assado, fica com uma cor bem escura, por causa do melaço, ou do açúcar de rapadura<br />

INGREDIENTES<br />

› 500 g de guariroba<br />

› 3 colheres (sopa) de manteiga<br />

› 1 cebola grande picada<br />

› 1 xícara (chá) de purê de tomate<br />

› 1 e 1/2 colher (sopa) de salsa picada<br />

› 1/2 xícara (chá) de água<br />

› 3 colheres (sopa) de farinha de trigo<br />

› 2 xícaras (chá) de leite<br />

› sal e pimenta-do-reino a gosto<br />

› 1 rolo de massa para pastel<br />

› óleo para fritar<br />

INGREDIENTS<br />

› 500 g guariroba palm shoots<br />

› 3 tbsp butter<br />

› 1 large onion, chopped<br />

› 1 cup tomato puree<br />

› 1 1/2 tbsp chopped parsley<br />

› 1/2 cup water<br />

› 3 tbsp flour<br />

› 2 cups milk<br />

› salt and pepper to taste<br />

› 1 roll of pastry dough<br />

› oil for frying<br />

PREPARO<br />

Cozinhe a guariroba em água e sal até ficar macia e escorra. Deixe esfriar, pique e reserve.<br />

Em uma panela, derreta a manteiga e frite a cebola até dourar levemente. Junte a guariroba<br />

picada, o purê de tomate, a salsa e a água. Dissolva a farinha de trigo no leite (bata com um<br />

batedor de arame) e despeje na panela, mexendo sempre, até engrossar. Tempere com sal,<br />

pimenta-do-reino e desligue. Deixe esfriar e monte os pastéis. Coloque porções do recheio<br />

sobre a massa e feche os pastéis, apertando as bordas com um garfo para não abrir. Frite em<br />

óleo quente e sirva a seguir.<br />

* RENDIMENTO: 15 porções<br />

* TEMPO DE PREPARO: 1 hora e 30 minutos<br />

DIRECTIONS<br />

Cook the palm shoots in salted water until soft. Drain. Cool, chop and set aside. In a saucepan, melt butter<br />

and sauté onion until lightly browned. Add chopped palm shoots, tomato puree, parsley and water. Whisk<br />

together flour and milk and add to palm shoot mixture, stirring constantly until thickened. Season with salt<br />

and pepper and remove from heat. Cool and assemble pastries. Spoon filling over pastry and fold to close,<br />

pressing sides with a fork so that they do not open. Fry in hot oil and serve immediately.<br />

* SERVING: 15 portions<br />

* PREP TIME: 1 hour, 30 minutes<br />

themselves to reinvent traditional ingredients to create a sort of Goiás’s nouvelle cuisine. The results are tantalizing.<br />

Of the local traditions, you cannot forget the legacy of the conquerors and cowboys, even though it is almost<br />

unheard of in urban areas: the “paçoca” meal. It is a manioc flour ground in a mortar with sun-dried jerked beef, which was once the<br />

staple food of travelers. It was those pioneers, who arrived from the countryside of Minas Gerais and São Paulo that brought<br />

the habit of eating dishes based on jerked beef, beans and cured pork; this is why no menu will lack rice, beans and toasted manioc<br />

flour, suckling pigs and even the famous Galinhada, a chicken and rice stew.<br />

Popular festivities like St. John’s brought fun and tradition, like walking on hot coals, which, as I recall, my mother always did back<br />

in the 50s and 60s. At these festivals, there were all the corn and rice cakes you could eat. Today, all of this is so diffuse, almost<br />

ingredientes<br />

› 16 cajus maduros e firmes<br />

› 2 xícaras (chá) de açúcar<br />

refinado ou cristal<br />

› 1/2 xícara (chá) de água<br />

IngredI ents<br />

› 16 firm, ripe cashew fruits<br />

› 2 cups granulated or<br />

crystal sugar<br />

› 1/2 cup water<br />

PreP aro<br />

Pôr do Sol, no Parque n acional daS e maS / SunS et, Rhea n ational PaR k<br />

retire as castanhas dos cajus, fure-os com um garfo e esprema-os levemente para retirar<br />

um pouco de suco. em uma panela, coloque os cajus, o açúcar e a água. Leve ao fogo baixo<br />

e cozinhe até que os cajus se desidratem bastante e fiquem bem dourados (cerca de 1 hora<br />

e 30 minutos). escorra os cajus ainda quentes em um escorredor ou peneira de metal.<br />

Conserve-os em recipiente de vidro fechado.<br />

* r endimento: 8 porções<br />

* temP o de P reP aro: 1 hora e 40 minutos<br />

Directions<br />

remove cashew nuts, poking holes in the fruits with a fork and squeezing them lightly to remove some of the<br />

juice. Place cashew fruits, sugar and water in a saucepan. cook over low heat until the cashews begin to dry<br />

and are very brown ( approximately 1 hour and 30 minutes ). Drain fruit while hot. conserve in jars.<br />

* s erving: 8 portions<br />

* PreP time: 1 hour, 40 minutes<br />

c avalhadas de PirinóP olis / JouS ting of PiR inóP oliS<br />

Brazilian Taste<br />

40 tipical recipes<br />

By André Boccato<br />

Divided into the five regions of Brazil -<br />

South, Southeast, Midwest, Northeast<br />

and North - Brazilian Flavors enhances<br />

your dishes and more expressive and<br />

iconic flavors.<br />

The book contains 40 delicious recipes<br />

of our Brazilian cuisine, savory dishes<br />

and desserts divided by region and is<br />

illustrated with beautiful photographs<br />

by Cristiano Lopes, which depicts in<br />

great detail the diversity and beauty of<br />

the national cuisine. A publication that<br />

brings us a piece of the world of senses<br />

that is Brazilian cuisine.<br />

que indispensável no típico risoto, ou no arroz com guariroba, assim como também no nosso empadão, o famoso Empadão<br />

dias de novas experiências e reformulações. Em alguns dos sofisticados e modernos restaurantes da capital,<br />

esmerados chefs se dedicam a releituras dos tradicionais ingredientes, a serviço de uma espécie de nouvelle cuisine<br />

meio desaparecida dos centros urbanos. Trata-se de uma farinha de mandioca socada no pilão com a<br />

As festas populares, como a de São João, guardavam folguedos e tradições, como a de andar sobre brasas, das quais, me<br />

Esse bolo é bastante artesanal, preparado com uma farinha obtida do grão de arroz e pacientemente socado, até<br />

(mascavo). É uma delícia muito particular, de uma textura muito interessante. Nos interiores há ainda quem o<br />

prepare com toda a originalidade e autenticidade.<br />

84<br />

mato groSSo<br />

cAJu-PAssA<br />

Dried Cashew Fruit<br />

109<br />

PASTEL DE GUARIROBA<br />

Pastry Pockets filled with guariroba Palm Shoot<br />

102<br />

Another highlight is the souari nut, a fruit that naturally requires extra care because it is full of thorns, but that gives a unique<br />

flavor to the famous souari nut rice, as well as seasoning the sauces of other dishes. Modern Goiás cooking also experiments new<br />

goiás<br />

combinations and flavors. In some of the more sophisticated restaurants of the state capital, referred chefs dedicate<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 280x280mm<br />

Number of pages: 168<br />

forgotten, that I know of few places that make an authentic rice cake like in the old days. Everything about this cake<br />

is homemade, from the rice, patiently ground into flour. The real cake, after baked, is dark from the molasses or brown<br />

sugar. It is a peculiar delight, with a very interesting texture. In the country there are still people who make it in all its originality<br />

and authenticity.<br />

88<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 16 17 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Good Morning<br />

Trancoso!<br />

40 breakfast recipes<br />

By Sandra Marques<br />

Bahia, the biggest state in the northeast<br />

region of Brazil, is one of the most traditional<br />

cultural reference points for the<br />

country. It’s capital, Salvador, was the<br />

country’s first capital in the time of Portuguese<br />

colonization.<br />

With the longest coastline in the country,<br />

Bahia has beautiful beaches and houses<br />

as well as many landmarks that are considered<br />

to be true “tropical paradises”.<br />

One of them is Trancoso, a settlement south<br />

of Porto Seguro, in the southern region of<br />

the state. Trancoso is supposedly the place<br />

where the Portuguese docked their ships<br />

in the year 1500, starting the colonization<br />

of Brazil.<br />

It was in Trancoso that entrepeneur Sandra<br />

Marques, from São Paulo, fulfilled a dream<br />

by opening the Pousada Capim Santo lodge,<br />

located in the settlement’s main square –<br />

it’s most famous landmark - which is called<br />

“o Quadrado” (lit. “The Square”, because of<br />

the shape). Since its opening in 1985, the<br />

lodge never failed to impress with its cozy<br />

setting and alluring cooking, such as their<br />

renowned breakfast recipes. Breakfast is, for<br />

the Brazilian, an extremely important meal<br />

that goes beyond the simple need to supply<br />

the energy necessary until the next meal.<br />

The Brazilian breakfast is extremely varied<br />

and can be made of freshly baked rolls, cake,<br />

pies, toast, jam, fruits, cheese rolls, besides<br />

the traditional cup of strong coffee.<br />

Breakfast at the Capim Santo lodge is a banquet<br />

for all the senses and, in this book, you<br />

will learn how to prepare these very recipes.<br />

Cover Brochure<br />

Author: Sandra Marques<br />

Format: 135x165mm<br />

Number of pages: 88<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 18 19 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


46<br />

Le Brésil de Minas Gerais<br />

Ingredientes<br />

• 4 filés de tilápia com escamas • 20 g de alho • 20 g de cebola • 20 ml de azeite de dendê • 20 g de pimentão vermelho picado •<br />

20 g de pimentão verde picado • 20 g de pimentão amarelo picado • 10 g de açafrão-da-terra • 200 ml de caldo de peixe • 40 g<br />

de mandioca cozida em cubos pequenos • 20 g de salsa picada • 20 g de coentro • 1 copo de suco de laranja • Açúcar a gosto •<br />

1 pedaço pequeno de gengibre • 4 anis-estrelados • 2 bananas cortadas em tiras • 200 g de abóbora cortada em cubos • Caldo<br />

de peixe a gosto • Pimenta dedo-de-moça picada a gosto<br />

Preparo<br />

Tempere a tilápia e frite até as escamas ficarem crocantes. Em uma panela, doure metade do alho e da cebola em azeite<br />

de dendê, acrescente a metade dos pimentões e o açafrão-da-terra. Deixe apurar. Acrescente o caldo de peixe e a<br />

mandioca. Corrija o tempero e acrescente a metade da salsa, a metade do coentro e deixe o molho ferver até apurar.<br />

Retifique o tempero. Em uma panela, ferva por 5 minutos o suco de laranja com o açúcar, o gengibre e o anis-estrelado.<br />

Desligue o fogo e acrescente a banana. Reserve. Doure o alho e a cebola restantes, acrescente o restante dos pimentões,<br />

a abóbora, um pouco de caldo, o restante da salsa e do coentro e a pimenta dedo-de-moça. Corrija o tempero e<br />

abafe para cozinhar em textura al dente. Reserve.<br />

Montagem<br />

Coloque em um prato a tilápia, juntamente com a abóbora, o molho de açafrão, a banana confitada na laranja e<br />

decore a gosto.<br />

Ingredientes<br />

• 104 filets de “tilápia” avec ses écailles • 10 g de curcuma • 20 g de poivron rouge haché • 20 g de poivron vert haché • 20 g de<br />

poivron jaune haché • 20 g d’ail • 20 g d’oignon • 2 cl d’huile de palme (“dendê”) • 40 g de manioc cuit et en petits cubes • 20 g<br />

de coriandre • 20 cl de fumet de poisson • 20 g de persil haché • 02 bananes coupées en tranches • 02 verre de jus d’orange •<br />

04 anis étoilés • 01 petit morceau de gengimbre • 200 g de potiron en cubes • Piment rouge haché<br />

Réalisation<br />

Assaisoner les filets de poisson (“tilapia”) et poêler jusqu’à ce que les écailles deviennent croustillantes. Dans une casserole,<br />

faire revenir l’ail et l’oignon dans l’huile de palme, ajouter la moitié des poivrons et le curcuma, laisser prendre<br />

goût. Ajouter le fumet et le manioc. Réctifier l’assaisonnement et ajouter la moitié du persil et la moitié de la coriandre.<br />

Laisser la sauce cuire et réduire. Réctifier l’assaisonnement. Dans une casserole, faire bouillir pendant 5 minutes, le jus<br />

d’orange, le sucre, le gingembre et l’anis étoilé. Éteindre le feu et ajouter la banane. Réserver. Dans une casserole colorer<br />

l’ail et l’oignon et ajouter les poivrons restants, la citrouille, un peu de fumet et le reste du persil et de la coriandre, le<br />

piment rouge. Rectifier l’assaisonnement et étouffer jusqu’à cuisiner en texture al dente. Réserver.<br />

Dréssage<br />

Drésser sur un plat la “tilapia” avec la citrouille, la sauce à la cúrcuma, la banane confite à l’orange et décorer à votre goût.<br />

60<br />

Le Brésil de Minas Gerais<br />

Les nombreux saveurs du Minas<br />

The Brazil of<br />

Minas Gerais<br />

Gastronomie and Tourism<br />

The book The Brazil of Minas Gerais -<br />

Gastronomie and Tourism, is a very<br />

thorough catalog of recipes from Minas<br />

Gerais. The publication highlights tourist<br />

destinations in the state, which is<br />

the size of France . The idea is to make<br />

this book an invitation to enjoy Minas<br />

Gerais through the five senses . Starting<br />

with the palate.<br />

“Si vous voulez être universel, commencez par peindre votre village”,<br />

à dit l’écrivain Léon Tolstoï dans une de ses plus heureuses citations<br />

maximales. Notre village est Minas Gerais. Et allors, dans notre<br />

palette, nous avons combiné une large gamme de couleurs et de<br />

saveurs “mineiros”.<br />

Synthèse du Brésil, les nombreuses saveurs du Minas “sont nombreux”,<br />

une observation qui s’appuie sur encore un écrivain, le “mineiro”<br />

Guimarães Rosa. Dans notre état, toutes les régions, leurs différences<br />

et aussi ce qu’il y a de meilleur se combinent pour former<br />

le plus beau, diversifié, riche et - pourquoi pas? – savoureu portrait<br />

de notre pays.<br />

Le “pequi”, la “farofa” de haricots “andu”(pois d’Angole fèves) et la viande “serenada” dans le Nord; les cafés<br />

mondialement renommés et les “biscoitos” du Sud; “l’angu” lavé du “Triângulo Mineiro”; les fruits confits secs de<br />

l’Ouest ou les fromages et les produits laitiers de l’Est, sont exemples de la richesse gastronomique de l’État de<br />

Minas Gerais. Et encore, bien sûr, un patrimoine national: le “pão de queijo” (petit pain au fromage) omniprésent,<br />

la merveille d’origine du Minas qu’aujourd’hui est aussi symbole de la cuisine brésilienne que la feijoada.<br />

La diversité du Minas Gerais est similaire à celle de la France, avec ses plus de 40 appellations d’origine pour des<br />

différents fromages et leurs plus de 15 régions viticoles, dans un terrain rien que 53 km2 plus petit que celui du<br />

Minas Gerais. Dans notre état, avec ses 587 km2 de territoire, pour n’importe quoi il-y-a un savoir faire ‘mineiro”.<br />

Ainsi sont nés nos fromages “Canastra” et “Serro”, qui fournissent 50 % du marché intérieur brésilien et notre<br />

“cachaça”, reconnue comme la meilleure du pays. Même la feijoada, comme dans la musique de Chico Buarque,<br />

n’est complète dans le Minas qu’avec du “ torresmo”. Du Minas, bien sûr.<br />

Ce savoir faire, très basé sur les assaisonements, la diversité et la qualité des produits du Minas, est intrinsèquement<br />

liée à notre culture et se reproduit maintenant dans les relectures qui mettent ensembles, à table, la cuisine<br />

traditionnelle et la haute cuisine. Cette sophistication est évidente dans les pages suivantes avec les propositions<br />

de quatre grands chefs du Minas Gerais.<br />

Ari Kespers, Elzinha Nunes, Ivo Faria et Leonardo Paixão sont des représentants de ce qui a de plus contemporain<br />

dans la cuisine du Minas Gerais. Le groupe montre la diversité culturelle qui est à la racine de notre état,<br />

formé, à l’origine, par des mélanges d’européens, d’africains et d’indigènes.<br />

Complétent le panorama du livre “ Brésil du Minas Gerais “ que vous avez en mains, la beauté des villes historiques<br />

comme “Ouro Preto” et “Diamantina”, de “Colonel Xavier Chaves”, “Catas Altas” et “Caeté”, de la “Estrada Real”<br />

(chemin royale) – celle-ci, un morceau de 1,6 km, créé au XVIIIe siècle pour relier le port de Rio de Janeiro aux<br />

provinces minérales dans notre État.<br />

Et, pour finir, Belo Horizonte, notre capitale, qui a mérité un chapitre que pour elle. La métropole abrite plus de<br />

12 000 bars et restaurants, une véritable odyssée de sensations.<br />

Cependant, Minas Gerais n’est pas seulement connue par sa gastronomie et ses villes historiques, mais aussi -<br />

et surtout – par l’ hospitalité de ses habitants, accueillant comme une tasse de café et un legitime “pão de queijo”,<br />

accompagnés, bien sûr, d’un bon petit bavardage.<br />

Je profite l’occasion pour remercier à la Fédération des Industries de l’État de Minas Gerais (FIEMG), à la Fédération<br />

du Commerce des Biens, des Services et du Tourisme de l’État de Minas Gerais (MG Fecomércio) et le<br />

Service d’Appui aux Micro et Petites Entreprises Chef de Minas Ivo Faria Gerais (SEBRAE), partenaires dès le premier moment<br />

du développement de l’État et responsables, avec le gouvernement du Minas Gerais, par ce guide de saveurs et<br />

vo Faria da Costa descobriu cedo a vocação<br />

de tourisme “mineiro”.<br />

para a culinária: aos 14 anos entrou para o<br />

principal incentivador.<br />

Monsieur Lucien Iltis son principal incitatif.<br />

À vous, donc, nous laissons une invitation à Com venir o objetivo connaître de ter uma formação les Afin richesses de compléter sa formation, Moniseur que seuls nos gens ont à offrir.<br />

À bientôt,<br />

Fernando Pimentel<br />

Gouverneur de l’Etat de Minas Gerais<br />

I<br />

curso técnico de cozinha do Senac, no qual<br />

iniciou como profissional da área na função de<br />

instrutor-chefe, substituindo Lucien Iltis, seu<br />

completa, Faria fez diversos estágios, tanto no<br />

Brasil quanto no exterior, além de cursos em<br />

diferentes áreas ligadas à culinária, gastronomia<br />

e administração de restaurantes. Cursou Nutrição<br />

e Dietética e estudou no Centro Internacional de<br />

Glion, na Suíça.<br />

Ivo participou e ainda participa de diversos<br />

festivais de gastronomia como chef convidado,<br />

colaborador e consultor. Dentre eles podemos<br />

destacar o Brazilian Food Festival – United<br />

Nations Delegates Dining Room, Les Pantagruels,<br />

em Búzios/RJ; Confraria da Bairrada, em<br />

Portugal; Festival de Cultura e Gastronomia de<br />

Tiradentes; Festival de Araxá; Mesa Tendências<br />

São Paulo, além de participação no Prazeres da<br />

Mesa Ao Vivo e, em 2013, em diversos festivais<br />

internacionais, dos quais se destacam o Madrid<br />

Fusion, na Espanha, o Festival Internacional de<br />

Gastronomia Les Mougins, na França, e a Feira do<br />

Livro, em Frankfurt, Alemanha.<br />

vo Faria da Costa a découvert très tôt sa<br />

vocation pour la cuisine. À l’âge de 14 ans<br />

Iil rejoint le cours technique de cuisine du<br />

Senac où il a commencé sa carrière professionnelle<br />

comme instructeur en chef, en remplaçant<br />

Faria a fait plusieurs stages, autant au Brésil qu’à<br />

l’étranger, ainsi que des cours dans différents<br />

domaines liés à la cuisine, à la gastronomie, à la<br />

restauration et à la gestion de restaurants. Il a<br />

étudié la nutrition et diététique et il a fait des<br />

études au Centre International de Glion, en Suisse.<br />

Monsieur Ivo Faria a participé et participe<br />

encore aux divers festivals de gastronomie comme<br />

chef invité, collaborateur et consultant. Parmi ces<br />

festivals, nous pouvons mettre en évidence le<br />

Brazilian Food Festival - United Nations Delegates<br />

Dining Room, Les Pantagruels à Buzios/RJ, la<br />

Confrérie de Bairrada, au Portugal ; le Festival de<br />

Culture et Gastronomie de Tiradentes et le Festival<br />

Araxá, la Table Tendances Sao Paulo, participation<br />

au Prazeres da Mesa en direct et en 2013 de<br />

nombreux festivals internationaux comme le<br />

Madrid Fusion (Espagne), le Festival Internacional<br />

de Gastronomie Les Mougins (France) et la Foire<br />

du livre de Francfort en Allemagne.<br />

Maria Fumaça, Tiradentes, Minas Gerais<br />

“ Maria Fumaça”, Tiradentes, Minas Gerais.<br />

Uma trajetória rica em experiências diversas<br />

permitiu a Ivo Faria que, em 1995, levasse a Belo<br />

Horizonte um novo conceito em restaurantes – O<br />

Vecchio Sogno: uma casa em que a cozinha era<br />

chefiada pelo próprio dono do estabelecimento.<br />

O formato original agradou aos clientes, que se<br />

acostumaram com a presença constante do chef<br />

Ivo Faria, alternando seu tempo entre a cozinha e<br />

o salão, recebendo pessoalmente a clientela. Em<br />

2013, Ivo inova, abrindo o restaurante e pizzaria<br />

La Palma, na região da Pampulha, onde vem se<br />

consagrando como um restaurante de excelência.<br />

Un parcours riche dans diverses expériences<br />

ont permis Monsieur Faria de porter à Belo<br />

Horizonte en 1995 un nouveau concept de<br />

restaurant, le Vecchio Sogno: une maison où la<br />

cuisine était dirigée pour lui-même, le propriétaire<br />

de l’établissement. Le concept original a plu clients<br />

qui se sont habitués avec la présence constante<br />

du chef Ivo Faria, alternant son temps entre la<br />

cuisine et le salon pour accueillir personnellement<br />

la clientèle. En 2013, Ivo se réinvente et ouvre<br />

le restaurant-pizzeria La Palma, dans la région<br />

de Pampulha, qui a été consacré comme un<br />

restaurant d’excellence dans la région.<br />

Tilápia ao molho de açafrão-da-terra<br />

4 porções<br />

“Tilápia” à la sauce de curcuma<br />

4 portions<br />

Arquitetura Barroca, Tiradentes, Minas Gerais<br />

Architecture Baroque, Tiradentes, Minas Gerais.<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: Ary Kespers | Elzinha Nunes |<br />

Leonardo Paixão | Ivo Faria | Marcelo<br />

Andrê<br />

Format: 195x255mm<br />

Number of pages: 208<br />

Santuário de Bom Jesus de Matosinhos, Congonhas, Minas Gerais.<br />

Santuario Sanctuaire de du Bom Bon Jesus Jésus de Matosinhos, Congonhas, Minas Gerais.<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 20 21 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />

Inte


The Emperor’s<br />

Banquets<br />

By André Boccato and Francisco<br />

Lellis<br />

This book is a work of art that gathers<br />

140 menus collected by Brazilian Emperor<br />

D. Pedro II.<br />

All documents where donated by the<br />

Emperor to Rio de Janeiro’s National<br />

Library just before his death.<br />

The result is a surprisingly rich book<br />

both aesthetically and historically. Since<br />

most menus are presented in the French<br />

language and they were all translated<br />

and interpreted, we are left with a profound<br />

knowledge and understanding of<br />

19th Century French cookery and it’s<br />

influence in Brazilian cuisine.<br />

Readers from the cookery world will<br />

find explanations for all terms and definitions<br />

that originated menus, historic<br />

images from the first menus ever printed<br />

and texts on the early days of designing<br />

and printing in Brazil.<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: André Boccato and Francisco<br />

Lellis<br />

Format: 240x320mm<br />

Number of pages: 448<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 22 23 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Turquia<br />

Ilustração encontrada<br />

na obra Beeton’s<br />

Everyday Cookery<br />

and Housekeeping<br />

Book, editada por Mrs.<br />

Isabella Beeton, 1888<br />

(colourlitho).<br />

Historic Recipes<br />

from Worldwide<br />

Patisserie<br />

Technical Consultancy from Chef<br />

Marcelo Magald<br />

By Chef Angelo Sabatino Perrela<br />

Much more than just a recipes book,<br />

it is richly illustrated with photos and<br />

engravings, from both the past and<br />

present. HRWP deals with the evolution<br />

of humanity, on how men cast<br />

it’s behavior throughout the centuries<br />

around it’s main richness: food. How<br />

is it that the confectionery industry<br />

came about?<br />

pudim cujo nome é desconhecido, feito com farinha,<br />

queijo salgado, mel e ovos. Também em Roma surgem<br />

as massas fritas em óleo quente e passadas no mel, anterior<br />

ao zeppole (doce atual, típico de Nápoles, encontrado<br />

durante a festa de São José, em 19 de março).<br />

Chef Angelo Sabatino Perrella<br />

Myriam Castanheira Perrella<br />

HISTORIC RECIPES FROM<br />

WORLDWIDE PATISSERIE<br />

Technical Consultancy from Chef Marcelo Magald<br />

We go from honey to the victorious<br />

reign of refined sugar, from the dawn<br />

of sweets till today.<br />

From how they got to Brazil, the influences<br />

and adaptations on desserts,<br />

and furthermore, how the banquet<br />

traditions got started, Christmas, Easter,<br />

Valentine’s Day all around the<br />

world. It is a journey through time<br />

where, with each step, the reader can<br />

enjoy curious and heartfelt stories,<br />

traditions and legends of Emperor’s<br />

and Kings, making the book a sure delightful<br />

reading experience.<br />

Baklava<br />

Durante o período medieval (entre os séculos<br />

V e XV), com a fusão de culturas e a divulgação do<br />

pão e do doce pela Europa, a disputa pelo trigo provocou<br />

sua escassez. A agricultura também não supria a<br />

demanda dos demais cereais. Mal alimentada, a população<br />

é vitimada por diversas doenças e pragas, que dizimaram<br />

aproximadamente um terço da humanidade.<br />

Aos poucos, inicia-se um novo processo de civilização,<br />

dessa vez mais controlado, culto e ascendente. Os<br />

castelos feudais são desfeitos e surgem as leis para a venda<br />

de pães. Um dos regulamentos que deviam ser obedecidos<br />

pelos mestres padeiros era o juramento público de<br />

respeito à qualidade. Na fabricação, agora mais elaborada,<br />

os pães passam a ser pesados e, com o tempo certo de<br />

fermentação, tornam-se mais vistosos e nutritivos.<br />

18<br />

500 g de farinha de trigo<br />

3 ovos<br />

20 ml de óleo<br />

1 pitada de sal<br />

150 g de manteiga<br />

200 g de açúcar<br />

10 g de canela em pó<br />

100 g de amêndoas trituradas<br />

100 g de pistaches triturados<br />

100 g de nozes trituradas<br />

100 g de mel<br />

raspas de limão e laranja<br />

Faça uma massa com a farinha de trigo,<br />

os ovos, o óleo e o sal e deixe repousar coberta<br />

por 1 hora. Depois, abra a massa bem<br />

fina e divida-a em pedaços, formando várias<br />

folhas de massa. Espalhe um pouco da manteiga<br />

em uma forma retangular e sobreponha<br />

6 folhas de massa, espalhando o açúcar<br />

e a canela entre cada uma. Espalhe sobre as<br />

folhas as amêndoas trituradas e pedaços de<br />

manteiga e faça mais uma camada de cinco<br />

ou seis folhas de massa com açúcar e canela.<br />

Repita essa operação com os pistaches e<br />

as nozes, finalizando com uma camada de<br />

folhas de massa. Antes de colocar para assar,<br />

corte a superfície do doce com uma faca<br />

afiada, formando um desenho com vários<br />

losangos, e depois molhe com manteiga derretida.<br />

Asse em forno moderado. Se preferir<br />

um doce mais leve, coloque menos manteiga.<br />

Misture o mel com um pouco de água, as<br />

raspas de limão e de laranja e regue a baklava<br />

quente. Sirva o doce ainda morno.<br />

136<br />

Foto Receita<br />

Tiramisu do doge<br />

500 g de mascarpone<br />

3 gemas<br />

3 colheres (sopa) de açúcar<br />

1 pacote de savoiardi (biscoito<br />

de ovos ou champagne)<br />

1/2 cálice de Marsala (opcional)<br />

400 ml de café (não precisa ser<br />

necessariamente espresso)<br />

100 g de raspas de chocolate<br />

Junte o mascarpone, as gemas e o açúcar<br />

e bata por três minutos na batedeira, até<br />

que a mistura fique homogênea e consistente.<br />

Molhe os savoiardis, um a um, no café<br />

quente misturado com o Marsala e disponha<br />

em um recipiente em uma ou mais camadas.<br />

Cubra com o creme de mascarpone e finalize<br />

com as raspas de chocolate. Coloque na geladeira<br />

por algumas horas antes de servir.<br />

310<br />

Hardback<br />

Author: Angelo Sabatino Perrela<br />

Format: 155x165mm<br />

Number of pages: 320<br />

espátula, retire os macarons do papel-manteiga (para ajudar a desgrudar,<br />

deixe escorrer um pouco de água entre a assadeira e o papel-manteiga).<br />

Quando estiver frio, recheie metade dos biscoitos com o recheio e cubra<br />

cada um com os biscoitos restantes. Conserve na geladeira por pelo menos<br />

1 hora antes de servir.<br />

Recheio<br />

Em uma tigela, bata os ovos apenas para misturar. Em uma<br />

panela, coloque o açúcar e a água e leve ao fogo até<br />

atingir 121 °C. Despeje esse xarope sobre os ovos<br />

e misture bem. Reserve na geladeira por algumas<br />

horas (ou até o dia seguinte). Acrescente<br />

a manteiga e a essência de café à mistura e<br />

bata na batedeira.<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 24 25 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


The Arab Influences<br />

in Brazilian Life<br />

By Ricardo Maranhão<br />

Through beautiful illustrations and<br />

photographs, this title features the history<br />

of the Arab community since the<br />

arrival in Brazilian ports to date, showing<br />

how immigrants were inserted in<br />

society. Recipes created by great chefs<br />

of Arab origin illustrate the successful<br />

mixture between Brazilian and Arab<br />

cultures making this book so much a<br />

history book as a cookbook.<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: Ricardo Maranhão<br />

Format: 240x240mm<br />

Number of pages: 96<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 26 27 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


“Eu tive pra mim que deveria buscar esse tubérculo<br />

(a mandioquinha) que achei sensacional.”<br />

12 13<br />

Serves 10 • Ready in 60 min • Difficulty - Medium<br />

INGREDIENTS<br />

• 180 ml olive oil<br />

• 250g tomato, diced<br />

• 12g garlic, diced<br />

• 250g Brazilian curd cheese<br />

• 100g onion, diced<br />

in small cubes<br />

• 250g Brazilian beef jerky,<br />

• 2 eggs<br />

pulled apart<br />

• 4g salt<br />

• 250g rib of beef, thoroughly<br />

• 1g pepper<br />

cooked and pulled apart<br />

• 12g parsley<br />

• 250g lamb tenderloin, diced<br />

• 240g white rice,<br />

• 250g beef tenderloin, diced<br />

cooked<br />

DIRECTIONS<br />

Brown the garlic in olive oil, then add the onion and sweat it. Season<br />

with salt and pepper, then add the all the meat. Fry until cooked and<br />

check the seasoning. Add the cheese, tomato, cooked rice and check the<br />

seasoning once more. Add the eggs and mix thoroughly. Sprinkle with<br />

parsley and serve immediately.<br />

30 31<br />

Serves 10 • Ready in 60 min • Difficulty - Medium<br />

INGREDIENTS<br />

• 180 ml olive oil<br />

• 250g tomato, diced<br />

• 12g garlic, diced<br />

• 250g Brazilian curd cheese<br />

• 100g onion, diced<br />

in small cubes<br />

• 250g Brazilian beef jerky,<br />

• 2 eggs<br />

pulled apart<br />

• 4g salt<br />

• 250g rib of beef, thoroughly<br />

• 1g pepper<br />

cooked and pulled apart<br />

• 12g parsley<br />

• 250g lamb tenderloin, diced<br />

• 240g white rice,<br />

• 250g beef tenderloin, diced<br />

cooked<br />

DIRECTIONS<br />

Brown the garlic in olive oil, then add the onion and sweat it. Season<br />

with salt and pepper, then add the all the meat. Fry until cooked and<br />

check the seasoning. Add the cheese, tomato, cooked rice and check the<br />

seasoning once more. Add the eggs and mix thoroughly. Sprinkle with<br />

parsley and serve immediately.<br />

46 47<br />

NO BERÇO DA NOUVELLE CUISINE<br />

Na pacata cidade de Roanne nascia Claude Troisgros,<br />

filho de Olympe e Pierre Troisgros, em 9 de abril de<br />

1956. Seu pai e seu tio, Jean, ao lado do avô paterno<br />

Jean Baptiste, comandavam o hotel e restaurante<br />

Troisgros, próximo à estação de trem. No mesmo local,<br />

ficava ainda a casa em que todos moravam. Até o final<br />

da adolescência, o menino Claude cresceu em meio às<br />

panelas e em volta de uma mesa cujos assuntos eram<br />

todos ligados ao métier.<br />

Do seu cotidiano também fazia parte a visita à casa da<br />

avó materna, Anna Forte, ou Mémé, como Claude carinhosamente<br />

a chamava, que morava próximo. Italiana<br />

de Udine, seus nhoques soavam como música. “Era<br />

lá que nos aquecíamos dos embates da vida, no fogão<br />

de seu colo os sonhos iam e voltavam”.<br />

Nos anos de 1960, Pierre e Jean estiveram à frente de<br />

um dos maiores movimentos da alta cozinha mundial,<br />

a nouvelle cuisine. “Eu vivenciei isso”, lembra.<br />

No restaurante dos Troisgros todas as receitas foram<br />

simplificadas, aliando técnicas apuradas com cozimentos<br />

mais rápidos, valorizando o produto sazonal<br />

e da região. Um exemplo dessa pureza é o saumon à<br />

l’oseille (salmão com azedinha), um dos pratos mais representativos<br />

dos anos de 1970, que até hoje é repetido<br />

mundo afora.<br />

“Acompanhávamos os encontros com personalidades<br />

como Alain Chapel, Michel Guérard e Paul Bocuse<br />

para discutirem sobre a renovação na culinária, em<br />

plena ebulição”, conta.“Tive a oportunidade de estar<br />

em meio a essas estrelas”.<br />

Já era de se imaginar que faria parte de um processo<br />

natural de sua vida se tornar cozinheiro. Após a<br />

formação técnica na sua cidade natal, Claude trabalhou<br />

em outros dois templos franceses, o Taillevent,<br />

em Paris, e Paul Bocuse, em Collonges-au-Mont-d’Or,<br />

próximo à Lyon. Partiu para outros países da Europa,<br />

Vive La Cuisine<br />

The Chefs that changed cookery in<br />

Brazil<br />

By Claude Troisgros, Laurent<br />

Suaudeau e Emmanuel Bassoleil<br />

TRILHA com pirão de<br />

TUCUPI E CAVIAR frito<br />

Vive La Cuisine is a beautiful mix of biography<br />

and recipes that tells the story<br />

of three French Chefs, with Brazilian<br />

souls, that had the most influence and<br />

really changed Brazilian 4 porções gastronomy<br />

ever since they landed in Brazil over 30<br />

years ago.<br />

Considered the ‘Three Musketeers’<br />

Claude Troisgrois, Laurent<br />

INGREDIENTES<br />

Saudeau and<br />

Emmanuel Bassoleil have their history<br />

• 40 g de farinha de mandioca<br />

and recipes explored by this book. We<br />

quebradinha<br />

have 35 of their most • 80 g de famous ovas de mujol and iconic<br />

• 85 g de farinha<br />

recipes preceded by biographical texts<br />

and photos from their personal archive,<br />

a material that will certainly please all<br />

PREPARO<br />

lovers of these ‘french invaders’ as well<br />

as newcomers to the cookery world.<br />

• 2 trilhas (ou 1 filé por pessoa)<br />

com escama<br />

• 400 ml de azeite<br />

• 1 litro de tucupi<br />

Levante as escamas sem tirá-las da trilha. Esquente o azeite a 180 °C. Coloque as trilhas sobre um<br />

tami com um panela embaixo. Regue as trilhas com azeite quente. Esquente o tucupi e reduza, se<br />

for necessário, para atingir a acidez requerida. Coloque a farinha de mandioca aos poucos e mexa<br />

até engrossar, mais ou menos durante 6 minutos. Passe as ovas na farinha. Retire o excesso com<br />

uma peneira. Frite no óleo dentro de um chinois ou peneira de inox a 180 °C até dourar. Reserve em<br />

papel absorvente. Faça fios de pirão por cima do prato e repita a mesma coisa com o azeite. Disponha<br />

a trilha no meio do prato. Coloque quatro brotos de coentro espalhados pelo prato. Coloque<br />

uma colher (café) de caviar frito no canto esquerdo.<br />

44<br />

carioca e aqui resolveu construir sua própria história.<br />

Assim recebeu carta branca de seu mestre para trabalhar<br />

Naquela temporada, o grande chef francês Joël<br />

com os ingredientes brasileiros, com certa li-<br />

Robuchon veio ao Brasil, provou de seu menu e se<br />

berdade para atuar, mas sempre com o compromisso surpreendeu com uma sobremesa de caqui, que ele<br />

de ter no cardápio pratos que remetessem à culinária achava que era tomate. Chegou a dizer que tinha sido<br />

do restaurante Paul Bocuse, na França.<br />

o melhor jantar que provara fora da França. O que<br />

A convivência com o cotidiano das pessoas o ajudou<br />

rendeu a Laurent uma boa fama internacional. “Al-<br />

muito. Descobriu alguns produtos, por exemplo, guns chegavam a comentar que eu era um dos gran-<br />

almoçando com seus cozinheiros. “Eles me convidavam<br />

des jovens chefs do mundo com apenas 27 anos. ”As<br />

para ir à casa deles no final de semana, então pessoas não diziam mais que iam ao Le Saint-Honodes<br />

provei alimentos interessantes”, relata. “A mulher de ré, mas ao Laurent.<br />

um dos meus funcionários botou na mesa uma mandioquinha<br />

Em 1984, com tantos feedbacks da mídia, finalmenveria<br />

cozida com carne. Eu tive pra mim que dete<br />

o chef teve a oportunidade que tanto esperava.<br />

buscar esse tubérculo que achei sensacional.” Bocuse convidou-o a chefiar o restaurante Le Cirque,<br />

Fato que inspiraria Laurent a criar um ícone da do Le Méridien de Nova York. “A proposta era muito<br />

• 1 litro de óleo<br />

gastronomia franco-brasileira: a mousseline de mandioquinha<br />

convidativa, eu e Sissi ficamos animados.”<br />

para fritura<br />

ao caviar, entre 1985 e 1986.<br />

A notícia correu tão rápido que aconteceu uma<br />

• 4 brotos de coentro Começou um trabalho de garimpo de bons produtores<br />

reviravolta: um cliente, o empresário Célio Pinto de<br />

a gosto e fornecedores, 60 toques t perrum inctur sinvent qui<br />

Eles passarão. Eu passarinho! O uma trecho do poema prática de Mário hoje habitual. Além Almeida, chamou-o para uma reunião em seu es-<br />

• Sal e pimenta<br />

Quintana se encaixa como uma luva à Claude Troisgros.<br />

dest que doleniet vellibus aut utem<br />

Mais brasileiro que francês, ele dá asas a sua imaginação, usa<br />

disso, ele muitas vezes colocava o nome do produtor critório, dizendo que havia um movimento grande<br />

e abusa de sua liberdade de escolha e, como se não bastasse,<br />

voa no sentido literal da palavra – de asa delta, de parapente...<br />

no cardápio, totalmente inovador para a época. “Foi para que Laurent não fosse embora. Ele lhe fez uma<br />

O céu é o limite para esse chef que adora aventura, esportes<br />

radicais e ousou mudar o seu destino. O que, a propósito, para um descente desafiador,<br />

uma linhagem ilustre<br />

porque<br />

da gastronomia não representou<br />

dentro<br />

uma tarefa fácil.<br />

de uma estrutura como proposta de sociedade para montar um restaurante.<br />

No Brasil a quase quatro décadas, mais tempo do que viveu na França, Claude<br />

é membro da terceira geração de uma família de restauradores e chefs, de<br />

um hotel eles não costumavam aceitar.”<br />

Roanne, cujo estabelecimento, o Troisgros, mantém as três estrelas no respeitado<br />

Laurent, num primeiro momento, disse não, mas depois<br />

Guia Michelin há praticamente meio século.<br />

Assim Assim, foram o homem que estava predestinado criados a estar entre os mais pratos respeitados com técnica francesa<br />

analisou bem e conversou com a família. Che-<br />

toques blanches da França, declinou do posto de sucessor, quando, ao vir trabalhar<br />

temporariamente no Rio de Janeiro, em 1979, apaixonou-se pela vida<br />

e ingredientes brasileiros, como o gnocchi de milho gou à conclusão de que valeria a pena ter o próprio<br />

Se Pierre Troisgros, seu pai, foi um dos pioneiros na nouvelle cuisine, na França,<br />

Claude inovou no Brasil ao abrir caminho para a valorização dos ingredi-<br />

verde ao creme de parmesão e o medalhão de vitela estabelecimento.<br />

entes brasileiros e a formação profissionais no país.<br />

com croquete Sua simpatia contagia quem de está por batata-doce.<br />

perto. Tudo que ele faz é com carisma<br />

e espontaneidade. “Eu aprendi com a minha família que o simples é o mais<br />

difícil, levo isso para a minha vida”.<br />

A fama de Laurent chegava à França. O Le Saint- DiGA Ao Rio QUE FiCo<br />

-Honoré foi considerado um dos melhores restaurantes<br />

O local escolhido para instalar o restaurante Lau-<br />

de cadeias internacionais de hotéis do mundo. rent foi um sobrado na rua Dona Mariana, em Bo-<br />

Saíram matérias elogiosas sobre o chef em veículos tafogo, que abriu as portas em setembro de 1986.<br />

internacionais, como os jornais Le Figaro e Minute e “Realmente foi uma sociedade extraordinária”, afirma.<br />

o guia Gault et Millau.<br />

Viveu no Rio de Janeiro um período de gran-<br />

entrada<br />

À FRANCESA<br />

Filé de QUEixADA, molho<br />

de jabuticaba, velouté de<br />

castanha-do-pará e vinagrete<br />

de FRUtAS VERmELhAS<br />

60<br />

4 porções<br />

“Com o chef Yvon<br />

Garnier, aprendi a ter<br />

sempre à mão o Guide<br />

Culinaire do grande<br />

chef Auguste Escoffier.”<br />

Hardback<br />

Author: Claude Troisgros, Laurent<br />

Suaudeau e Emmanuel Bassoleil<br />

Format: 240x320mm<br />

Number of pages: 144<br />

sobremesa<br />

À FRANCESA<br />

Para o filé de queixada<br />

• 240 g de filé-mignon<br />

de queixada<br />

• 30 g de manteiga<br />

• Pimenta-do-reino<br />

• Sal refinado<br />

Para a velouté de<br />

castanha-do-pará<br />

• 300 g de castanha-do-pará<br />

• 50 g de caldo de frango<br />

• 30 ml de azeite extravirgem<br />

inGREDiEntES<br />

• Pimenta-do-reino<br />

• Sal refinado<br />

Para o molho de jabuticaba<br />

• 40 g de açúcar refinado<br />

• 20 g de vinagre tinto<br />

• 150 g de polpa<br />

de jabuticaba<br />

• 300 ml de caldo de carne<br />

• 15 g de manteiga<br />

• Pimenta-do-reino<br />

• Sal refinado<br />

PREPARo<br />

Para o vinagrete<br />

de frutas vermelhas<br />

• 100 ml de azeite<br />

extravirgem<br />

• 1 g de zimbro<br />

• 40 g de cranberry desidratado<br />

• 40 g de figo seco<br />

• 30 g de framboesa<br />

desidratada<br />

• Uva-passa<br />

• Pimenta-do-reino<br />

• Sal refinado<br />

FILÉ-MIGNON DE QUEIXADA • Tempere os filés com sal e pimenta e sele em uma frigideira quente<br />

com manteiga em avelã. Tome cuidado com o ponto da carne, que deve ser malpassado; em<br />

seguida corte em fatias de 2 cm de espessura. VELOUTÉ DE CASTANHA-DO-PARÁ • Asse as castanhas<br />

no forno a 160º C até dourar e bata no processador para virar uma pasta. Junte a pasta de<br />

castanha com o caldo e deixe cozinhar por 20 minutos. Tempere com sal e pimenta e finalize com<br />

o azeite. MOLHO DE JABUTICABA • Caramelize o açúcar e deglace no vinagre tinto. Acrescente<br />

receitas<br />

emmanuel<br />

a polpa de jabuticaba e o caldo de carne. Reduza em fogo baixo até obter uma textura cremosa.<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 28 Temperare com sal e pimenta. Finalize com manteiga e passe no chinois. VINAGRETE DE FRUTAS<br />

29 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />

VERMELHAS • Aqueça o azeite com zimbro amassado e deixe apurar o aroma. Junte o azeite com<br />

as frutas secas. Tempere e guarde na geladeira por uma noite. Para servir, o vinagrete deve estar levemente<br />

aquecido. MONTAGEM • Corte o bom choy em 4, em seguida sele na frigideira com azeite<br />

e tempere. Monte o prato com os pequenos medalhões de queixada, acompanhados do velouté de


22<br />

rendimento da massa: 4 unidades<br />

porcionamento: 430 g<br />

modelagem: assadeira<br />

temperatura: 180° C<br />

tempo: 15 minutos<br />

calor: seco<br />

rendimento da massa: 4 unidades<br />

porcionamento: 450 g<br />

modelagem: forma<br />

temperatura: 180° C<br />

tempo: 15 minutos<br />

calor: úmido<br />

47<br />

The Breads I Like<br />

The Most<br />

By Rogério Shimura<br />

Bread right out of the oven is irresistible.<br />

In this book Rogério Shimura, one of<br />

the biggest authorities of bread in the<br />

country gathers his 40 favorite recipes.<br />

Among them you will find recipes for all<br />

sorts of bread, with a wide variety of ingredients.<br />

This book intends to please the amateur<br />

who goes to the kitchen experiment<br />

with the magic of turning flour,<br />

water and yeast into beautiful and tasty<br />

breads as well as professionals. All recipes<br />

are richly illustrated with beautiful<br />

and highly detailed photography that<br />

really help with preparations. A publication<br />

made for all bread lovers.<br />

pão joelho<br />

ingredientes<br />

farinha de trigo<br />

leite em pó<br />

açúcar refinado<br />

molho de tomate<br />

água<br />

fermento biológico seco<br />

sal refinado<br />

manteiga integral sem sal<br />

recheio<br />

presunto fatiado<br />

muçarela fatiada<br />

orégano<br />

tomate picado<br />

quantidade<br />

1 kg<br />

40 g<br />

40 g<br />

100 g<br />

400 g<br />

20 g<br />

20 g<br />

100 g<br />

250 g<br />

150 g<br />

5 g<br />

5 unidades<br />

modo de preparo<br />

1. Coloque na batedeira, ou na bancada, os seguin<br />

tes ingredientes secos: a farinha de trigo, o<br />

lei te em pó e o açúcar na velocidade 1. 2. Adicione<br />

o molho de tomate, a água e o fermento<br />

biológico seco ainda na velocidade número 1.<br />

3. Assim que o fermento estiver completamente<br />

incorporado, adi cione o sal e a manteiga,<br />

utilize a velocidade 2 da batedeira. 4. Bata até<br />

atingir o ponto de véu. Re tire a massa e deixe<br />

descansar por 10 minutos na bancada. 5. Com<br />

auxílio de um rolo, abra a mas sa no formato de<br />

um retângulo na espessura de 1 centímetro.<br />

Coloque as fatias de presunto, quei jo, tomate<br />

picado e salpique um pouco de oré gano. Enrole<br />

como um rocambole. 6. Corte em fatias de três<br />

dedos e acondicione na assadei ra untada. 7.<br />

deixe fermentar até dobrar de volume. 8. leve<br />

ao forno.<br />

pão lanchinho<br />

(receita na página seguinte)<br />

focaccia tradicional<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: Rogério Shimura<br />

Format: 210x270mm<br />

Number of pages: 112<br />

ingredientes<br />

farinha de trigo<br />

açúcar refinado<br />

fermento biológico seco<br />

leite integral<br />

sal<br />

manteiga<br />

cobertura<br />

alecrim fresco<br />

sal grosso<br />

azeite de oliva<br />

quantidade<br />

1 kg<br />

80 g<br />

20 g<br />

600 g<br />

20 g<br />

80 g<br />

3 galhos<br />

5 g<br />

50 g<br />

modo de preparo<br />

1. Coloque na batedeira, ou na bancada, os<br />

seguintes ingredientes secos: farinha de trigo, o<br />

açúcar e o fermento biológico seco na velocidade<br />

1. 2. Adicione o leite, ainda na velocidade<br />

número 1. 3. Assim que o fermento estiver<br />

completamente incorporado, adicione o sal, a<br />

manteiga e utilize a velocidade 2 da batedeira. 4.<br />

Bata até atingir o ponto de véu. Retire a massa e<br />

deixe descansar por 10 minutos na bancada. 5.<br />

Em uma forma untada, coloque a massa e com<br />

a ponta dos dedos fure para que o sal grosso e<br />

o alecrim penetrem nela. 6. deixe fermentar até<br />

dobrar de volume.<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 30 31 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


34<br />

40<br />

1 e 1/2 xícara (chá) de leite<br />

1 colher (sopa) de manteiga<br />

25g de folha de capim-santo<br />

1/2 xícara (chá) de farinha de trigo<br />

1/2 colher (chá) de fermento em pó<br />

1 pitada de sal<br />

1 ovo<br />

ovas de caviar<br />

azeite para untar<br />

Bata 1 xícara do leite, a manteiga derretida e as folhas de capim-santo no liquidificador. Peneire, adicione a farinha e<br />

o fermento em pó (peneirados), o sal e reserve. Separe a gema e reserve a clara do ovo. Aqueça, a aproximadamente<br />

36ºC, o restante do leite misturado com a gema do ovo. Retire do fogo, junte com a mistura de capim-santo e deixe<br />

descansar por aproximadamente 1 hora. Bata a clara em neve e incorpore delicadamente à mistura já descansada.<br />

Em uma frigideira de teflon preaquecida e untada com azeite, disponha uma colher (sobremesa) da massa e mantenha<br />

até cozinhar, por aproximadamente 1 minuto.<br />

Sirva os blinis com as ovas de caviar por cima.<br />

RENDIMENTO: 30 unidades<br />

550g de filé-mignon de cordeiro<br />

Sal, pimenta-do-reino, pimenta dedo-de-moça e salsinha a gosto<br />

1 colher (café) de raiz de capim-santo picada<br />

2 colheres (café) de gengibre picado<br />

4 dentes de alho picados<br />

4 colheres (sopa) de azeite de oliva<br />

4 colheres (sopa) de cebola picada<br />

1 colher (sopa) de raspas de limão-tahiti, limão-siciliano e limão-cravo<br />

10 raízes de capim-santo cortadas em 3 bastões de 8cm cada<br />

Pique o mignon bem picadinho na ponta da faca ou passe-o no processador. Tempere com sal, pimenta-do-reino,<br />

pimenta dedo-de-moça picadinha, raiz de capim-santo e gengibre picados e as raspas dos limões.<br />

Doure o alho no azeite, junte e refogue a cebola. Tempere com sal e pimenta-do-reino e junte à carne crua, num bowl,<br />

sem levá-la ao fogo. Finalize espalhando salsinha.<br />

Corte as raízes de capim-santo em 3 partes e retire as pontas. Com as mãos untadas com azeite, molde a massa nas<br />

raízes. Leve ao forno preaquecido a 200ºC por aproximadamente 10 minutos.<br />

RENDIMENTO: 30 unidades de 20g cada.<br />

os 10 maiores clientes do Buffet Capim Santo. Foi em sua Brasil foi convidada para realizar um coquetel para mais<br />

casa que Morena preparou uma “Lagosta com molho de de 500 pessoas na área Vip do show de Gilberto Gil, então<br />

cachaça Busca Vida” para a princesa Helena, da Espanha. Ministro da Cultura, em 2005, no Ano do Brasil na França.<br />

Nesse momento o Buffet Capim Santo inaugura sua<br />

cozinha itinerante. Depois disso os eventos internacionais<br />

da pousada Estrela d’Água conheceram o Buffet Capim não pararam mais; em Dubai, Portugal, Estados Unidos,<br />

Santo e contrataram Morena e sua equipe para realizar o 1º entre outros, a equipe pôde desenvolver sua apurada<br />

de muitos eventos em Trancoso. De volta a sua terra, Morena logística e capacidade de execução dos projetos.<br />

usou e abusou de sua criatividade em um grande banquete.<br />

que compõem os mais variados cenários e uma proposta<br />

do “Le Cordon Bleu” e o profissionalismo de São Paulo, o gastronômica amadurecida no curso dos seus vinte e cinco<br />

Buffet Capim Santo passou a ter parada certa em Opening anos – em todos os detalhes o Buffet Capim Santo leva<br />

Houses e em megacasamentos. Quem achava muito longe às últimas consequências seu propósito de atendimento<br />

casar em Trancoso, mas queria essa atmosfera em São pessoal. O núcleo de sua equipe de colaboradores<br />

Paulo, passou a levar o Buffet Capim Santo para os mais está junto de Morena há mais de dez anos, desde os<br />

especiais espaços de eventos, como Contemporâneo, tempos da Vila Madalena. Junto de Adriana Drigo divide<br />

Gardens, La Luna, Casa Pietra, Mube, Mam, ou mesmo o comando do Buffet; garimpam potinhos, panelinhas,<br />

a suas casas e fazendas. Com alma brasileira, o Buffet cumbuquinhas, travessas, bandejas e todo aparato para<br />

Capim Santo passou a frequentar a cozinha do “Instituto compor a cenografia gastronômica dos eventos, pois<br />

Fernando Henrique” em recepções internacionais. acreditam que, como uma bela pintura precisa de uma<br />

moldura à altura, um prato saboroso também merece<br />

o apoio de uma cenografia apurada. Não só para fazer<br />

proteção do divino e, com certeza, com muito trabalho e de seus eventos uma gratificante experiência para os<br />

capacidade técnica, o percurso de vida de Morena Leite a sentidos, na excelência gastronômica, mas também um<br />

leva para uma sólida experiência internacional. Em 2001 encontro maior, cultural e afetivo.<br />

foi levar seu tempero a Chicago em um festival de cozinha<br />

latino-americana no Jonh Hancock Center. Ao retornar, foi<br />

capa da revista Veja-São Paulo.<br />

17<br />

A palavra receber pode ser utilizada em diferentes contextos mas, para mim, sempre significou aconchegar, proporcionar<br />

bons momentos para as pessoas.<br />

Iniciei recebendo na minha casa e, depois de uma longa trajetória, abri um buffet. Recebo como uma típica canceriana,<br />

sempre atenta e preocupada em satisfazer o gosto e paladar de cada convidado com guloseimas personalizadas,<br />

pensando também que um encontro marcante é feito de pessoas que tenham sinergia, às vezes temos amigos muito<br />

diferentes e quando convidamos um grupo pequeno, temos que ficar atentos a isto.<br />

Entendendo o perfil dos convidados temos que definir o estilo do encontro, descontraído ou formal, e então definir se<br />

este deve ter uma cenografia e trilha sonora especial, enfeitar a casa com flores, qual louça utilizar. No caso de muitos<br />

convidados temos a opção de alugar quase todos os materiais e contratar pessoas para servir; normalmente é 1 profissional<br />

para cada 10 convidados e existem empresas especializadas em fornecer mão de obra de copeiras e garçons na internet.<br />

Coloque as bebidas para gelar antecipadamente; a quantidade varia dependendo do tipo de evento.<br />

- Água ............................................. 400ml/por pessoa<br />

- Refrigerante .................................. 300ml/por pessoa<br />

- Vinho ......................................1/2 garrafa por pessoa<br />

- Prosecco .................................1/2 garrafa por pessoa<br />

- Whisky ........................................ 1 garrafa/8 pessoas<br />

- Vodka (Caipirinha) ...................... 1 garrafa/8 pessoas<br />

- Cachaça .....................................1 garrafa/10 pessoas<br />

Bebidas alcoólicas variam dependendo do público, perfil e horário do evento.<br />

Petiscos/Canapés (+/- 20g cada) : só coquetel........... 15/por pessoa<br />

pré-jantar............... 8/por pessoa<br />

Prato Principal: importante ter sempre uma opção de proteína e uma opção vegetariana; verificar antecipadamente a<br />

presença de convidados vegetarianos e com restrições alimentares.<br />

* Proteínas .................................. 0,300 kg<br />

* Guarnições ............................... 0,300 kg<br />

* Sobremesa ............................... 0,300 kg<br />

Este livro foi elaborado para jantares-degustação com porções menores e uma variedade maior de sabores.<br />

São comidas servidas em cumbuquinhas, panelinhas ou potinhos, mas você pode interpretá-la e executá-la à sua<br />

maneira. Caso queira usar alguma dessas receitas como prato único e principal, multiplique a receita por 4.<br />

Capim Santo<br />

Recipes for entertaining friends<br />

By Morena Leite<br />

as receitas<br />

para receber amigos<br />

This book celebrates 25 years of gastronomic<br />

history of worldwide renowned<br />

chef Morena Leite.<br />

Apart from recipes for entertaining<br />

friends, Morena tells a bit of her history<br />

since her early days in Trancoso,<br />

south of Bahia, working in her parents<br />

restaurant. She talks about going<br />

to France where she became a chef in<br />

the traditional Cordon Bleu School and<br />

how she came back to Brazil to solidify<br />

her position in the famous restaurant<br />

“Capim Santo” (Holy Grass).<br />

As expected, all recipes presented in<br />

this book were carefully chosen and<br />

have in its ingredients holy grass, a<br />

common herb found throughout Brazil’s<br />

whole territory with all sorts of different<br />

names.<br />

morena<br />

UMA PAULISTANA PRA LÁ DE BAIANA, QUE GANHOU O MUNDO<br />

Depois desse jantar, João Dória passou a estar entre Com a presença dos presidentes da França e do<br />

Em um aniversário na casa de Verônica Serra, os donos<br />

Daí em diante, com a cara de Trancoso, a sofisticação<br />

Naturalmente, com uma pitada de sorte, uma grande<br />

Uniformes para cada tipo de evento; equipamentos<br />

BLINIS DE CAPIM-SANTO COM OVAS DE CAVIAR<br />

INGREDIENTES<br />

CAMARÃO COM RENDAS DE BATATA-DOCE<br />

MODO DE PREPARO<br />

ACOMPANHADO DE RISOTO DE GRÃOS<br />

ARRUMADINHO DE CARNE-SECA,<br />

FINALIZAÇÃO<br />

COUVE E PURÊ DE ABÓBORA<br />

INGREDIENTES<br />

2 colheres (sopa) de arroz vermelho<br />

2 colheres (sopa) de arroz arbóreo<br />

2 colheres (sopa) de arroz negro<br />

2 colheres (sopa) de cevadinha<br />

4 colheres (sopa) de cebola e alho picados<br />

Sal, pimenta-do-reino, suco de limão e salsinha a gosto<br />

1 litro de caldo de legumes<br />

4 camarões extragrandes limpos com cauda<br />

1 tomate italiano<br />

1 fundo de alcachofra em conserva<br />

INGREDIENTES<br />

200g de batata-doce<br />

200g de carne-seca limpa<br />

4 dentes de alho picados<br />

SATÉ DE CORDEIRO NA RAIZ DE 2 CAPIM-SANTO xícaras (chá) de abóbora kabotcha limpa<br />

1/2 xícara (chá) de azeite de oliva<br />

6 colheres (sopa) de azeite de oliva<br />

INGREDIENTES<br />

1 colher (sopa) de raspas de limão-tahiti, limãosiciliano<br />

e limão-cravo, misturadas<br />

Sal, pimenta-do-reino, salsinha e raiz de capim-santo a gosto<br />

1/2 xícara (chá) de cebola picada<br />

1 colher (café) de raiz de capim-santo picada 5 dentes de alho picados<br />

MODO DE PREPARO<br />

600ml de óleo vegetal para fritar<br />

1 cebola média cortada em tiras finas<br />

FINALIZAÇÃO<br />

4 folhas de couve manteiga<br />

MODO DE PREPARO<br />

Refogue os grãos separadamente com alho e cebola dourados, sal e pimenta-do-reino. Cozinhe com o caldo de<br />

MODO DE PREPARO<br />

Deixe a carne-seca de molho de um dia para o outro, trocando a água por 3 vezes. Cozinhe a carne-seca em cubos,<br />

trocando a água por mais 3 vezes; escorra-a e desfie ainda quente com a ajuda de um garfo. Reserve.<br />

DICAS PARA RECEBER SEUS AMIGOS<br />

da Chef Morena Leite<br />

legumes (ou água) até os grãos amolecerem, porém al dente. Enquanto os grãos cozinham, tempere os camarões Corte a abóbora em cubinhos. Aqueça duas colheres (sopa) do azeite, doure 2 dentes de alho picados, refogue a<br />

com sal, limão e pimenta-do-reino. Corte o tomate em cubos pequenos e as alcachofras em rodelas. Quando os grãos cebola picada, tempere com sal, pimenta-do-reino e raiz de capim-santo. Junte a abóbora e refogue um pouco. Ajuste<br />

estiverem Hardback cozidos, escorra-os + Jacket<br />

e reserve.<br />

o sal, a pimenta-do-reino e cubra com um pouco de água para ajudar no cozimento. Assim que o líquido secar e a<br />

Corte a Author: batata-doce em Morena tiras finas, tipo Leite<br />

abóbora estiver macia, bata-a no liquidificador.<br />

spaguetti, utilizando o cortador próprio. Enrole os camarões nas tiras de batatadoce<br />

formando Format: uma espécie 240x240mm<br />

de renda. Reserve.<br />

Doure 2 dentes de alho picados em duas colheres (sopa) de azeite; junte e refogue a cebola cortada em tiras finas e<br />

tempere com sal e pimenta-do-reino. Adicione a carne-seca desfiada e salpique a salsinha.<br />

Number of pages: 80<br />

FINALIZAÇÃO<br />

Doure o dente de alho restante em duas colheres (sopa) de azeite e refogue rapidamente a couve fatiada finamente.<br />

Doure o alho no azeite e acrescente nesta ordem: o arroz vermelho, a cevadinha, o arroz negro e o arroz arbóreo. Junte Tempere com sal e pimenta-do-reino.<br />

o tomate, a alcachofra, as raspas dos limões e a raiz de capim-santo. Ajuste o sal e a pimenta-do-reino.<br />

Em óleo quente, a aproximadamente 180ºC, frite os camarões até ficarem dourados.<br />

FINALIZAÇÃO<br />

Em um ramequim de creme brullé ou outro recipiente pequeno, monte a carne-seca, a couve e o purê de abóbora.<br />

Sirva o risoto decorado com os camarões e salpique a salsinha.<br />

Salpique salsinha a gosto.<br />

FOREIGN RENDIMENTO: RIGHTS 4 porções CATALOGUE para degustação | ou <strong>BOCCATO</strong> 1 porção como BOOKS prato <strong>2016</strong> principal 32 RENDIMENTO: 4 porções para degustação ou 1 porção como prato principal<br />

33 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


High Gastronomy<br />

Diet and Light<br />

No gluten, no lactose, reducing<br />

salt and calories<br />

Today we tend to consume larger<br />

amounts of food with lots of calories,<br />

produced with too much fat, simple carbohydrates,<br />

sugar and a high salt concentration.<br />

However, special products - focused on<br />

the real needs of the hypertensive, or<br />

dedicated to other groups with dietary<br />

restrictions such as the celiac (who<br />

cannot consume gluten), or people with<br />

lactose intolerance - Can now be found<br />

in most supermarkets and restaurants.<br />

In these cases, food preparation requires<br />

more attention and a certain<br />

food knowledge.<br />

This book presents gluten-free, lactose-free,<br />

low in fat and salt reduction<br />

recipes that are far from the flavorless<br />

cliché often associated to food for people<br />

with food restrictions. These are sophisticated<br />

dishes, tested and also suitable<br />

for people without these restrictions<br />

but who seek quality and the pleasures<br />

of good food without guilt.<br />

OVOS MEXIDOS COM SALMÃO<br />

DEFUMADO E CAVIAR<br />

• 7 ovos<br />

• 40 ml de água<br />

• pimenta-do-reino a gosto<br />

• folhas de dill a gosto<br />

• 1 colher (chá) de manteiga clarificada<br />

• 100 g de salmão defumado<br />

• 20 g de ovas de salmão<br />

• 10 g de caviar<br />

Em uma vasilha, misture os ovos com a água sem que a gema e a clara fiquem totalmente homogêneas.<br />

Adicione a pimenta-do-reino e as folhas de dill. Em uma frigideira antiaderente, coloque a manteiga<br />

clarificada, espalhe pela superfície da frigideira e leve ao fogo. Deixe aquecer por alguns instantes,<br />

abaixe o fogo e adicione os ovos. Com uma espátula de silicone, puxe o ovo da lateral para o centro da<br />

frigideira delicadamente. Isso fará com que a parte líquida que está em cima, vá para baixo e o processo<br />

de cozimento vai ser mais acelerado sem perder a umidade. Além disso, quando o ovo é puxado para o<br />

centro da frigideira, tende a criar mais volume. Esse processo é rápido, não mais do que 2 minutos. O ovo<br />

deve ficar úmido, sem ressecar. Coloque o ovo mexido em um prato ou divida em porções. Disponha<br />

o salmão defumado em volta dos ovos mexidos, decore com as ovas de salmão, caviar e folhas de dill.<br />

4 porções – 91 kcal por porção<br />

ENTRADAS<br />

• 20 •<br />

CARPACCIO DE SALMÃO<br />

Molho<br />

• 24 g de mostarda de dijon<br />

• 1 pitada de gengibre em pó<br />

• 50 ml de suco de laranja<br />

• 150 ml de água<br />

• 1 g de goma xantana<br />

• 1 colher (chá) de sucralose em pó<br />

Carpaccio<br />

• 1 maço de alface-roxa<br />

• 16 flores comestíveis<br />

• folhas de dill ou de erva-doce a gosto<br />

• 200 g de bulbo de erva-doce<br />

• 200 g de carpaccio de salmão<br />

• 1 colher (chá) de raspas de laranja<br />

Molho<br />

Coloque em um copo de mixer de mão, a mostarda de dijon, o gengibre em pó, o suco de laranja, a<br />

água, a goma xantana e a sucralose. Bata a mistura com o mixer e reserve.<br />

Carpaccio<br />

Lave a alface, as flores, o dill e o bulbo de erva-doce. Com o auxílio de um descascador de legumes, raspe<br />

o lado exterior da erva doce para retirar os filamentos fibrosos, em seguida, corte-a em cubos bem<br />

pequenos e reserve. Disponha as fatias de carpaccio sobre os pratos, coloque em uma tigela a alface-<br />

-roxa, algumas folhas de dill e metade dos cubos de erva-doce. Adicione o molho e misture. Disponha a<br />

salada sobre o carpaccio, adicione folhas de dill, as flores, o restante dos cubos de erva-doce e as raspas<br />

de laranja.<br />

4 porções – 100 kcal por porção<br />

• 31 •<br />

ENTRADAS<br />

Hardback<br />

Author: Myrian Abicair | Felipe Baccarin<br />

Format: 195x255mm<br />

Number of pages: 112<br />

PROFITEROLIS DE ESCARGOT E<br />

CHAMPIGNON<br />

Profiterolis<br />

• suco de 1/2 limão<br />

• 590 g de pâte à choux (ver página 104)<br />

• 18 escargots (90 g)<br />

• 1 ovo<br />

• 10 ml de conhaque<br />

• 120 g de champignon fresco picado<br />

Redução de leite<br />

• 1 colher (sopa) de salsa-crespa picada<br />

• 1 dente de alho cortado em quatro<br />

• 30 ml de água<br />

• 300 ml de leite sem lactose<br />

• 2 colheres (sopa) de leite sem lactose<br />

• 1 colher (sobremesa) de amido de milho (8 g)<br />

• 1 colher (sobremesa) de amido de milho (6 g)<br />

• suco de 1/2 limão<br />

• 2 colheres (sopa) de estragão picado<br />

• ervas da provença a gosto<br />

Decoração<br />

Escargots<br />

• 20 ml de caldo de carne<br />

• 15 g de alho moído<br />

• 1 pitada de amido de milho (1 g)<br />

• 15 g de cebola picada<br />

• salsa-crespa<br />

• 1 colher (sobremesa) de manteiga clarificada<br />

• 18 folhas de estragão<br />

(9 g) (ver página 103)<br />

Profiterolis<br />

Coloque a massa choux em um saco de confeiteiro com um bico grande redondo. Preaqueça o forno a 200°C,<br />

coloque papel-manteiga sobre uma assadeira e faça os profiterolis sobre o papel, espremendo o saco e utilizando<br />

uma faca para cortar a massa rente ao bico de confeiteiro. Misture duas colheres (sopa) de água com ovo e pincele<br />

a mistura sobre os profiterolis. A massa é suficiente para um total de 18 unidades. Leve a assadeira ao forno por,<br />

aproximadamente, 35 minutos. Quando os profiterolis estiverem prontos, retire do forno e deixe esfriar.<br />

Redução de leite<br />

Coloque o alho em uma tigela junto com o leite e leve à geladeira por 1 hora. Retire o alho e descarte. Misture o<br />

leite com o amido de milho, coloque em uma caçarola e leve ao fogo, mexendo até engrossar. Adicione o suco de<br />

limão, as ervas da provença e apague o fogo.<br />

Escargots<br />

Em uma caçarola, coloque o alho, a cebola e a manteiga. Leve ao fogo e refogue por alguns instantes, adicione o<br />

suco de limão, os escargots e o conhaque. Flambe, adicione os champignons, a salsa e a água. Tampe a panela e,<br />

quando o champignon soltar seu líquido, em aproximadamente 2 minutos, retire a tampa, misture o leite com o<br />

amido de milho e adicione à panela, misturando para não empelotar. Quando o líquido secar e estiver cremoso,<br />

apague o fogo e adicione o estragão.<br />

Decoração<br />

Misture o caldo de carne com o amido de milho e leve ao micro-ondas por aproximadamente 35 segundos para<br />

engrossar.<br />

Montagem<br />

Corte os profiterolis no topo, formando uma tampa. Com um boleador de legumes, retire o interior dos profiterolis,<br />

coloque um escargot dentro de cada um e complete com os champignons.<br />

Disponha a redução de leite no centro do prato, formando um círculo, pingue o caldo de carne com uma colher em<br />

volta da redução de leite e desenhe com a ponta de uma faca ou palito de dente. Coloque os profiterolis no centro<br />

do prato, adicione um pouquinho da redução de leite sobre eles, decore com a salsa-crespa e as folhas de estragão.<br />

6 porções – 204 kcal por porção<br />

• 51 •<br />

ENTRADAS<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 34 35 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Gourmet Dog<br />

Homenade and Healty<br />

Recipes for Your Dog<br />

By Myrian Abicair<br />

This book contains 30 illustrated recipes,<br />

from sandwiches and cookies to<br />

meatballs and beef stroganoff, offering<br />

healthy food options for dogs.<br />

Palavras do Veterinário<br />

biscoitos e petiscos<br />

Capítulo<br />

1<br />

26<br />

f<br />

f27<br />

Petiscos saborosos e muito fáceis<br />

de serem feitos, esses agrados são<br />

excelentes recompensas para um bom<br />

comportamento do seu cão.<br />

Molde-os de acordo com sua<br />

preferência e bom divertimento!<br />

É conhecido o desejo materno, secular, de “darmos amor pelo estômago”. Não se pode<br />

negar o fato de que é muito prazeroso propiciar esse afago.<br />

Os petiscos são adequados para<br />

Também é fato que a ração, preferencialmente a Super Premium ou a Premium, serem servidos entre as refeições é e em a<br />

quantidades moderadas.<br />

melhor forma de prover uma alimentação totalmente balanceada para o cão, mas quem<br />

resiste a aquele olhar pidão?<br />

Após anos ouvindo a mesma pergunta em meu consultório, “Doutor,<br />

bahama<br />

posso<br />

cookies<br />

dar uma<br />

ingredientes<br />

comidinha, um agrado para meu cão de vez em quando?”, assumi, como médico veterinário,<br />

1/2 xícara de creme de amendoim sem sal<br />

1 xícara de farinha de aveia<br />

1 xícara de farinha de arroz<br />

1/2 xícara de água<br />

1 colher de chá de extrato de baunilha<br />

1 ovo<br />

aconselhar aos meus clientes que me fazem esta pergunta, e que também amam animais<br />

1 xícara de coco ralado sem açúcar<br />

como eu, que pratiquem, além da ração nossa de todo o dia, uma alimentação alternativa,<br />

mas sempre saudável.<br />

modo de preparo<br />

Preaqueça o forno em temperatura alta. Misture todos os ingredientes<br />

até formar uma massa lisa e homogênea. Enrole a massa em pequenas<br />

bolas (cerca de 2cm de circunferência) e disponha-as em uma assadeira<br />

forrada com papel manteiga. Pressione cada uma para achatá-las.<br />

Leve ao forno e asse-as de 18 a 22 minutos até ficarem dourados. Retire-as e<br />

deixe esfriar por completo.<br />

Dependendo da patologia ou mesmo da vontade do proprietário em dar uma “comidinha<br />

* Por mais que o creme de amendoim pareça oleoso ele é rico em gorduras monosaturadas –<br />

especial” para o seu cão, eu indico em meu consultório receitas específicas nestas situações.<br />

f<br />

as que protegem contra doenças cardíacas. Evite o creme que contenha grande quantidade<br />

de açúcar e de sal. O amendoim também é uma excelente fonte de proteínas.<br />

Isso não significa abandonar a ração, de forma alguma. Comidinhas alternativas devem ser<br />

36<br />

f37<br />

encaradas como um complemento prazeroso e saudável na vida de nossos melhores amigos.<br />

Nas próximas páginas que estão por vir, com receitas saudáveis criadas pela Miriam Abicair<br />

com muito amor e equilíbrio nutricional, podem ser encontradas receitas simples e fáceis que<br />

me deixaram bastante bem impressionado!<br />

Capítulo<br />

2<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: Myrian Abicair<br />

Format: 180x235mm<br />

Number of pages: 88<br />

refeições<br />

Por fim, lembro que não podemos esquecer de respeitar os diferentes graus de tolerância<br />

Arroz, macarrão, bolo e sorvete!<br />

Receitas do nosso cotidiano ao<br />

alcance do seu cão. Os ingredientes<br />

balanceados são ótimos para<br />

incrementar a ração diária do seu pet.<br />

de nossos amigos aos alimentos com relação à quantidade, temperatura e principalmente aos<br />

ingredientes contidos em cada receita.<br />

Para as refeições salgadas, sirva 4<br />

porções de ração para 1 de refeição<br />

(esta medida varia de acordo com o<br />

peso e tamanho do seu cão).<br />

Tenho certeza que, como Myrian Abicair, você já tem o ingrediente principal para as receitas<br />

de seu cãozinho: seu imenso amor e carinho por eles!<br />

Dr. Flávio Ely Toniazzi<br />

Médico Veterinário<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> CRMV-SP 23.342 BOOKS <strong>2016</strong> 36 37 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />

f5


77<br />

COZINHA TRIVIAL • receitas práticas e fáceis do dia a dia para iniciantes •<br />

Trivial kitchen<br />

By Daniel Sozzo<br />

Do you already know how to fry eggs<br />

and make toast?<br />

If you already you can it’s time to go<br />

higher in the kitchen. After all, learning<br />

to cook is no rocket science, as<br />

shown by author and chef Daniel Sozzo.<br />

Rice and beans, steak and fries and<br />

much more, all prepared in a simple<br />

and delicious way, are the starting<br />

point for anyone who wants to be a<br />

good cook.<br />

Doing well in trivial recipes encourages<br />

beginners to a constant apprenticeship<br />

in cookery, as well as providing a<br />

geat meal right away. And uncomplicated<br />

recipes, practices and necessary<br />

tips for your everyday life are in no<br />

shortage here.<br />

Daniel also lists in “Trivial Kitchen”<br />

what are the essential tools for a good<br />

oven and stove performance. You cannot<br />

miss it!<br />

COXINHA DE<br />

FRANGO<br />

Massa<br />

Em uma panela, coloque a água, o leite e a manteiga.<br />

Deixe aquecendo até ferver, retire do fogo e despeje a farinha de uma só vez nessa<br />

mistura. Mexa até ficar homogêneo.<br />

Adicione o sal e volte ao fogo baixo, mexendo até que comece a desprender do<br />

fundo da panela (cerca de 10 minutos).<br />

Desligue e deixe a massa descansando por, pelo menos, 10 minutos.<br />

Recheio<br />

Em uma panela adicione a manteiga e frite levemente o alho.<br />

Antes de o alho dourar, coloque o frango já desfiado e frite por mais 2 minutos.<br />

Retire do fogo e adicione a pimenta dedo-de-moça e a salsa.<br />

Acerte o sal e espere esfriar para poder rechear as coxinhas.<br />

Em uma vasilha, bata levemente os 3 ovos e em outra deixe a farinha de rosca.<br />

Pegue um pouco da massa e abra na palma da mão e com ajuda de uma colher<br />

coloque o recheio. Feche ela no formato de uma coxinha, passe no ovo e empane<br />

na farinha de rosca.<br />

Frite em óleo quente.<br />

DICAS<br />

1. Se quiser, pode adicionar requeijão ou catupiry<br />

no recheio, pra ele fique mais cremoso.<br />

2. Unte a mão com um pouco de manteiga na hora<br />

de moldar as coxinhas, assim a massa não gruda.<br />

30 • COZINHA TRIVIAL • receitas práticas e fáceis do dia a dia para iniciantes<br />

Tempo de preparo: 2 horas<br />

Rendimento: 15 unidades pequenas<br />

Massa<br />

• 2 xícaras (chá) de água • 1 xícara (chá) de leite integral • 2 colheres (sopa) de<br />

manteiga • 2 xícaras (chá) de farinha de trigo • 2 colheres (café) de sal • 3 ovos<br />

• 2 xícaras (chá) de farinha de rosca • Óleo para fritar<br />

Recheio<br />

• 1 colher (sopa) de manteiga • 1 colher (sopa) de alho picado • 500 g de peito de<br />

frango cozido e desfiado • 1 colher (café) de pimenta dedo-de-moça picada • 2<br />

colheres (sopa) de salsa picada • Sal a gosto<br />

CAIPIRINHA<br />

Tempo de preparo: 5 minutos<br />

Rendimento: 1 porção<br />

COZINHA TRIVIAL • receitas práticas e fáceis do dia a dia para iniciantes • 31<br />

• 1 limão<br />

• 1 colher (sopa) de açúcar<br />

• Bastante gelo<br />

• Cachaça<br />

Corte o limão ao meio e depois corte em tiras.<br />

Coloque em um copo não muito alto, acrescente o açúcar e com a ajuda de um pilão<br />

aperte o limão devagar.<br />

Complete o copo com gelo e acrescente a cachaça.<br />

Pegue um misturador e misture bem.<br />

DICAS<br />

1. O que dá o amargor na caipirinha é o<br />

centro do limão. Tire esse fiapo branco<br />

e corte.<br />

2. Sempre coloque o açúcar depois<br />

da fruta para ajudar a não rasgar a<br />

casca do limão e passar o amargor<br />

para a caipirinha.<br />

3. Mexa sempre de baixo para cima.<br />

4. Você pode fazer caipirinhas de outros<br />

sabores como morango, maracujá,<br />

abacaxi, kiwi.<br />

COZINHA TRIVIAL • receitas práticas e fáceis do dia a dia para iniciantes •<br />

29<br />

38 • COZINHA TRIVIAL • receitas práticas e fáceis do dia a dia para iniciantes<br />

COZINHA TRIVIAL • receitas práticas e fáceis do dia a dia para iniciantes • 39<br />

BRIGADEIRO<br />

DE CHOCOLATE<br />

• 1 lata de leite condensado<br />

• 2 colheres (sopa) de cacau em pó<br />

• 1 colher (sopa) de manteiga<br />

• 1/2 xícara (chá) de chocolate amargo picado<br />

• Granulado para confeitar<br />

Tempo de preparo: 1 hora e 20 minutos<br />

Rendimento: 25 unidades<br />

Cover Brochure<br />

Author: Daniel Sozzo<br />

Format: 280x280mm<br />

Number of pages: 168<br />

Em uma panela, misture o leite condensado, o cacau e a manteiga até ficar homogêneo.<br />

Leve ao fogo médio, mexendo sempre, até o brigadeiro soltar do fundo da panela<br />

e adquirir consistência cremosa.<br />

Retire do fogo, adicione o chocolate e mexa até derreter por completo.<br />

Despeje o brigadeiro em um recipiente untado com manteiga.<br />

Deixe esfriar por 30 minutos. Com o auxílio de uma colher de chá, retire porções<br />

do brigadeiro e enrole em formato de bolinhas com as mãos untadas de manteiga.<br />

Passe os brigadeiros no granulado e disponha-os dentro das forminhas.<br />

DICAS<br />

1. Para saber se o seu brigadeiro está<br />

soltando do fundo, incline a panela e<br />

veja se ele vem como um todo.<br />

2. Caso não goste de untar as mãos<br />

com manteiga, use água que terá o<br />

mesmo resultado.<br />

42 • COZINHA TRIVIAL • receitas práticas e fáceis do dia a dia para iniciantes<br />

COZINHA TRIVIAL • receitas práticas e fáceis do dia a dia para iniciantes • 43<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 38 39 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


51<br />

50<br />

Typical Farm Food<br />

By Reinaldo Marques and Nani<br />

Scaburi Varela<br />

Typical Farm Food<br />

Typical Farm Food<br />

By Reinaldo Marques Varela and Nani Scaburi Varela<br />

This book shares recipes of some of the<br />

most famous dishes made throughout<br />

the Brazilian Countyside, including –<br />

“carreteiro” rice , cod with potatoes , etc.<br />

This work brings that home cooking,<br />

using recipes from our grandmothers ;<br />

all illustrated ; however, with an indicator<br />

of the present day and a balanced<br />

diet presented in different ways .<br />

33<br />

Camarão na Moranga Pudim de Leite<br />

1 unidade de abóbora-moranga<br />

1kg de camarão cinza limpo<br />

sal a gosto<br />

pimenta-do-reino branca a gosto<br />

2 colheres (sopa) de azeite<br />

1 cebola média<br />

2 dentes de alho<br />

Tempo de preparo: 1 hora e 40 minutos / Rendimento: 8 porções<br />

Tempo de preparo: 50 minutos / Rendimento: 6 porções<br />

Arroz de Carreteiro<br />

Carne-seca<br />

300g de carne-seca<br />

2 colheres (sopa) de margarina<br />

meia xícara (chá) de cebola picada<br />

1 colher (sopa) rasa de molho inglês<br />

Arroz<br />

200g de arroz<br />

1 colher (sopa) de óleo<br />

1/3 de xícara (chá) de cebola picada<br />

1 dente de alho picado<br />

noz-moscada a gosto<br />

sal a gosto<br />

2 colheres (sopa) de cheiro-verde<br />

400ml de água<br />

Calda<br />

1 xícara (chá) Modo de Preparo de molho de tomate<br />

Carne-seca<br />

Dessalgue a carne-seca meia em água fervente, cozinhe xícara e desfie. Refogue na manteiga (chá) a cebola e a carne de açúcar refinado<br />

-eca. Adicione o molho inglês e a noz-moscada. Misture bem. Apague o fogo e acrescente o cheiroverde.<br />

Mexa e reserve.<br />

Arroz<br />

2 colheres Lave o arroz. (sopa) Adicione o óleo à panela e frite de a cebola e o alho farinha até que dourem. Adicione o arroz, sal e de trigo<br />

refogue. Acrescente a água e cozinhe por 15 minutos, ou até que a água seque. Adicione a carne-seca<br />

ao arroz, misture 50ml tudo e sirva. de 1/4 de xícara (chá) de leite<br />

24<br />

25<br />

1 copo (americano) de requeijão<br />

meia lata de creme de leite sem soro<br />

Tempo de preparo: 25 minutos / Rendimento: 6 porções<br />

cheiro-verde Pavê de a gosto Limão<br />

2 latas de leite condensado<br />

1 xícara e meia (chá) de suco de limão<br />

1 caixinha de creme de leite<br />

200g de bolacha maisena<br />

raspas de 5 limões para decorar<br />

Tempo de preparo: 1 hora / Rendimento: 11 porções<br />

Pudim<br />

1 xícara e meia (chá) de leite<br />

3/4 da lata de leite condensado<br />

2 ovos<br />

Modo de Preparo<br />

Em um recipiente, misture o leite condensado, o suco de limão e o creme de leite.<br />

Em uma travessa, intercale uma camada do creme com uma camada de bolacha. Repita<br />

o procedimento até acabar o creme. Decore com raspas de limão. Leve à geladeira até o<br />

creme obter consistência firme. Sirva gelado.<br />

88<br />

89<br />

Modo de Preparo<br />

Modo de Preparo<br />

Calda<br />

Tempo de preparo: 1 hora e 30 minutos / Rendimento: 7 porções<br />

Corte uma tampa na superfície superior da moranga e reserve. Em Retire uma panela, as sementes coloque com o açúcar o e deixe caramelizar. Acrescente a água e deixe dissolver<br />

Lombo Assado ao Molho<br />

auxílio de uma colher. Cubra a moranga com papel-alumínio de e Laranja todo coloque-a o açúcar em uma até formar assadeira uma calda não muito grossa. Despeje a calda em uma forma de<br />

1,5kg de lombo de porco<br />

sal e pimenta-do-reino a gosto<br />

4 dentes de alho<br />

1/4 de xícara (chá) de açúcar<br />

com Hardback a cavidade + Jacket voltada para baixo. Leve ao forno preaquecido furo (180°C) central até e a reserve.<br />

3 colheres e meia (sopa) de suco de limão<br />

meia colher (sopa) de amido de milho<br />

moranga ficar<br />

3 colheres (sopa) de manteiga derretida<br />

2 xícaras (chá) de suco de laranja<br />

macia. Author: Reserve. André Boccato<br />

Modo de Preparo<br />

Format: 240x255mm<br />

Pudim<br />

Tempere o lombo com o alho, 1 colher e meia (sopa) de suco de limão, a manteiga, sal e<br />

pimenta. Leve ao forno preaquecido (200ºC), coberto com papel-alumínio por 30 minutos.<br />

Retire o papel e continue assando até o lombo dourar e ficar macio. Retire o lombo da<br />

assadeira e corte em fatias finas. Despeje 1/4 de xícara (chá) de água na assadeira e raspe<br />

bem. Reserve.<br />

Lave Number os camarões of pages: e tempere 96 com sal e pimenta-do-reino branca. Coloque Reserve. no liquidificador o leite e o leite condensado. Quebre os ovos um a um em um<br />

Misture o açúcar com o restante do suco de limão. Leve ao fogo e cozinhe até o ponto<br />

de caramelo. Junte o amido de milho dissolvido no suco de laranja e no molho da assadeira<br />

reservado. Misture bem e cozinhe em fogo baixo por 15 minutos, mexendo sempre. Despeje<br />

por cima do lombo. Sirva.<br />

recipiente e depois despeje no liquidificador.Bata tudo até homogeneizar. Despeje na forma<br />

Pique a cebola e o alho. Em uma panela, aqueça o azeite e<br />

já<br />

refogue<br />

caramelizada,<br />

a cebola<br />

cubra<br />

e o<br />

com<br />

alho.<br />

tampa ou papel-alumínio. Leve ao forno para assar em banhomaria<br />

48<br />

49<br />

Acrescente o molho de tomate, os camarões e a farinha de trigo dissolvida<br />

(180ºC)<br />

no<br />

por<br />

leite.<br />

aproximadamente<br />

Tampe<br />

50 minutos.<br />

e deixe ferver por 5 minutos. Retire do fogo, misture o requeijão com o creme de leite sem<br />

soro e adicione à panela. Faça a correção do sal e da pimenta-do-reino, se necessário. Recheie<br />

a moranga com esse creme e leve ao forno preaquecido (180°C) por aproximadamente 25<br />

minutos. Polvilhe o cheiro-verde e sirva quente.<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 40 41 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


MIOLO_CUECAS_COZINHA_DIAGRAMADO_FINAL_2.indd 78<br />

MIOLO_CUECAS_COZINHA_DIAGRAMADO_FINAL_2.indd 82<br />

MIOLO_CUECAS_COZINHA_DIAGRAMADO_FINAL_2.indd 92<br />

11/6/12 6:11 AM<br />

11/6/12 6:11 AM<br />

11/6/12 6:12 AM<br />

MIOLO_CUECAS_COZINHA_DIAGRAMADO_FINAL_2.indd 79<br />

MIOLO_CUECAS_COZINHA_DIAGRAMADO_FINAL_2.indd 83<br />

MIOLO_CUECAS_COZINHA_DIAGRAMADO_FINAL_2.indd 93<br />

11/6/12 6:11 AM<br />

11/6/12 6:11 AM<br />

11/6/12 6:12 AM<br />

School of<br />

Husbands & Co.<br />

By Alessander Guerra<br />

Until the mid 1980s, men fled from<br />

the kitchen and mostly women commanded<br />

the casseroles per requirement.<br />

Society has changed and cooking<br />

has become part of life’s pleasures.<br />

Utensils and cutting-edge equipment<br />

hit the market. Imported ingredients<br />

have become part of everyday life and<br />

men have come to see the act of cooking<br />

as a hobby or even as a way to relax<br />

from the daily rush. This book, for<br />

example, comes from the experience<br />

that Alessander Guerra acquired in<br />

the kitchen.<br />

School of<br />

Husbands<br />

& Co.<br />

Trio de brie com geleia<br />

de rosas, damasco com<br />

chocolate e pistache e<br />

tâmara com gorgonzola<br />

In the book, School of Husbands & CO,<br />

the author walks not only by the act<br />

of cooking itself, but also through the<br />

organization methods that sweet art<br />

requires. From equipment advice to<br />

advice on how not to give up in the<br />

early mishaps, through tips for those<br />

who want to receive friends in style.<br />

Presentation of dishes, organizing<br />

the kitchen and how to put together<br />

a stylish pantry are other topics. All<br />

in all, this is a book to be savored as<br />

a large plate and tasted like a mighty<br />

wine, but to be used simply, alongside<br />

friends and loved ones, after all, so<br />

are the pleasures of cookery.<br />

Lista de Compras<br />

9 Queijo brie (2 fatias com<br />

espessura de 1 dedo)<br />

9 Geleia de rosas (2 colheres<br />

de café)<br />

9 Damasco turco (2 unidades)<br />

9 Pistache (10 unidades – sem<br />

sal e sem casca)<br />

9 Chocolate meio-amargo (40 g)<br />

9 Tâmara (2 unidades sem<br />

caroço)<br />

9 Queijo Gorgonzola (20 g)<br />

9 Leite (30 ml)<br />

Esta sobremesa é bem simples. Na<br />

verdade, você não tem de preparar<br />

quase nada. O diferencial está na forma<br />

inusitada da combinação dos ingredientes<br />

e a apresentação dos mesmos. Cores e<br />

contrastes de texturas e sabores foram<br />

utilizados para compor uma sobremesa<br />

simples com cara sofisticada.<br />

Montei esse trio sobre um objeto plástico<br />

que é vendido com a função de descanso<br />

de colher. Explico: todo mundo quando<br />

cozinha usa uma colher grande, concha<br />

etc. Enfim, algo para mexer as coisas.<br />

Esse descanso serve para você apoiar<br />

enquanto não está usando e evitar sujeira<br />

na pia.<br />

Conchiglioni, mix de<br />

linguiças e Prima Donna<br />

Lista de Compras<br />

9 Conchiglioni (1 pacote)<br />

9 Sal<br />

9 Azeite<br />

9 Linguiças artesanais à sua<br />

escolha (600 g)<br />

9 Alecrim (folhas de 3 ramos)<br />

9 Queijo Prima Donna (150 g)<br />

Faça antes<br />

Conchiglioni<br />

Para seis pessoas, usar 12 conchas.<br />

Seguir as instruções de cozimento do<br />

pacote. A marca que comprei informava 5<br />

litros de água para 500 gramas do pacote.<br />

Temperar com sal. Deixar ferver. Colocar<br />

as conchas.<br />

Tempo de cozimento: 12 minutos.<br />

Agora é só uma questão matemática. Usei<br />

12 conchas, que pesadas deram 100 g,<br />

portanto coloquei para ferver –seguindo<br />

a proporção indicada no pacote– 1 litro<br />

de água temperada com sal e um fio de<br />

azeite por minha conta. Água fervendo,<br />

coloquei as 12 conchas para cozinhar.<br />

O tempo continuou 12 minutos.<br />

Cozinhou. Retire da água, escorra e<br />

deixe esfriar.<br />

DICAS<br />

Banho-maria – leia as dicas<br />

dadas na receita Creme de<br />

Uísque e Frutas Frescas com<br />

Chocolate Branco e Cardamomo.<br />

Geleia de rosas – encontrada<br />

em empórios árabes e na ala de<br />

importados de alguns mercados.<br />

Aliás, a maior parte dos<br />

ingredientes dessa receita você<br />

encontra no mesmo lugar.<br />

79<br />

DICAS<br />

Conchiglioni é uma massa que<br />

tem formato de concha<br />

Para não ter erro com massas<br />

secas, compre sempre uma<br />

italiana de grano duro. Ela<br />

é bem mais resistente ao<br />

cozimento. Não quer correr o<br />

risco de servir uma massa<br />

molenga para seus convidados,<br />

quer?<br />

Linguiças do tipo artesanal<br />

são mais caras, porém feitas<br />

em menor escala e com<br />

carnes mais selecionadas, nada<br />

daquelas pelotas de gordura. Eu<br />

escolhi esses tipos de linguiça<br />

MIOLO_CUECAS_COZINHA_DIAGRAMADO_FINAL_2.indd 83<br />

58<br />

11/6/12 6:11 AM<br />

Cuscuz com carne-seca<br />

e uvas<br />

Lista de Compras<br />

9 Carne-seca<br />

(1kg de coxão mole)<br />

9 Uva Thompson<br />

(1 cacho grande)<br />

9 Alho-poró (1 unidade pequena)<br />

9 Salsinha (½ maço picado)<br />

9 Cuscuz (1 pacote de 500g)<br />

9 Azeite<br />

9 Manteiga (3 colheres de sopa)<br />

MIOLO_CUECAS_COZINHA_DIAGRAMADO_FINAL_2.indd 57<br />

Hardback<br />

Author: Alessader Guerra<br />

Format: 155x230mm<br />

Number of pages: 112<br />

Calma! Leia tudo e depois vai no passoa-passo<br />

que você chega lá. Eu cheguei,<br />

oras!<br />

Faça antes<br />

1 kg de carne-seca – coxão mole<br />

Corte a peça de carne em tiras de dois<br />

dedos e depois em fatias de 5 cm (sem<br />

régua, por favor)<br />

Ferva 2,5 litros de água. Coloque a carne<br />

por 10 minutos. Jogue a água fora.<br />

Enquanto isso, em outra vasilha, esquente<br />

mais 2,5 litros de água. Despeje na carne<br />

(depois de jogar fora a outra água) e<br />

ferva por mais 10 minutos. Atenção: Essa<br />

água você vai coar, ver se está boa de<br />

sal e reservar. Vai ser o nosso caldo para<br />

cozinhar o cuscuz.<br />

Numa panela de pressão, esquente 2,5<br />

litros de água. Coloque os pedaços de<br />

carne que tirou da fervura. Tampe, trave a<br />

panela e espere o “chiiiiii” -momento em<br />

que a pressão começa a funcionar. Conte<br />

20 minutos de “chiiiiii”, desligue o fogo e<br />

DICAS<br />

Uva Thompson – essa variedade<br />

é boa para a receita porque é<br />

doce e não tem caroço<br />

Cuscuz – você acha em<br />

mercados e lojas de importados.<br />

É muito prático ter sempre um<br />

pacote em casa porque funciona<br />

bem misturado a qualquer<br />

ingrediente.<br />

Compre carne-seca feita com<br />

coxão mole, porque é mais<br />

macia que a de coxão duro.<br />

Parece lógico, não?<br />

93<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 42 43 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


No maracujá encontramos ferro e vitamina C – uma combinação<br />

poderosa de nutrientes, pois o segundo potencializa a ação do primeiro,<br />

melhorando sua absorção no organismo. Uma xícara de polpa<br />

da fruta já supera as necessidades diárias de ingestão do ferro,<br />

fornecendo 4 miligramas do mineral, segundo o Instituto de Medicina<br />

dos EUA. De dezembro a março encontramos os melhores<br />

maracujás. A fruta é bem resistente, mesmo armazenada ao natural.<br />

Today is Food<br />

Market day<br />

By André Boccato<br />

Today is food market day, the “soul of<br />

business” are meals with natural ingredients<br />

found at the food market in delicious<br />

dishes, quick to fancy but all very<br />

healthy, with that homely touch.<br />

Its recipes with vegetables, legumes,<br />

meat, fish and seafood sold in this rich<br />

universe of food market, places to find a<br />

wide variety of these fresh food.<br />

Spices, which food market have stalls<br />

dedicated just to them, deserved a separate<br />

chapter, with sweet and savory recipes<br />

for mouthwatering. To learn about<br />

the benefits of each herb or spice, refer<br />

to the entries in this information are<br />

highlighted and enjoy them all, investing<br />

in dishes prepared on the basis of<br />

these condiments.<br />

In Today is food market day you will<br />

also see information about other ingredients,<br />

curiosities and their influence<br />

on your body, proving that food market<br />

is in fact a powerful source for good nutrition<br />

and health.<br />

O Morango...<br />

“A strawberry a day keeps the doctor away.” O ditado<br />

americano com maçãs bem poderia ser assim, com<br />

morangos, segundo estudo do Instituto Salk, nos EUA.<br />

Cientistas concluíram que eles melhoram a memória e<br />

previnem diabetes, isso além de suas já conhecidas propriedades<br />

antioxidantes. A fisetina, substância presente<br />

em grande concentração na fruta, é a grande responsável<br />

pelos benefícios. Os melhores morangos são vistos<br />

nas feiras entre agosto e novembro. Para que mantenham<br />

suas propriedades, armazenar em geladeira.<br />

Merengue com Morango<br />

e Castanha-do-pará<br />

2 caixinhas de morangos picados • 2 colheres (sopa) de suco de limão • 1 xícara (chá) de<br />

castanha-do-pará picada • 2 colheres (sopa) de folhas de hortelã • 1 xícara (chá) de água • 1<br />

xícara (chá) de açúcar • 2 claras • 1 e 1/4 de xícara (chá) de leite em pó<br />

Em uma tigela, junte o morango, o suco de limão, as castanhas-do-pará e a hortelã. Reserve.<br />

Em uma panela, coloque a água e o açúcar e leve ao fogo. Deixe ferver até formar uma<br />

calda grossa. Bata as claras em neve e despeje a calda, em fio, batendo até a mistura amornar.<br />

Desligue a batedeira e misture o leite em pó, delicadamente. Em uma tigela ou potes<br />

individuais, alterne camadas de merengue e da mistura de morangos. Leve à geladeira por<br />

2 horas e sirva gelada.<br />

Tempo de Preparo<br />

2 horas e 40 minutos<br />

Rendimento<br />

5 porções<br />

9<br />

Penne ao Limão-siciliano<br />

400 g de macarrão tipo penne • sal a gosto • 1 colher (chá) de amido de milho • 1 colher<br />

(sopa) de água • 2 xícaras (chá) de creme de leite fresco • raspas de 1/2 limão-siciliano • suco<br />

de 1 limão-siciliano • 1/2 xícara (chá) de queijo parmesão ralado • parmesão ralado a gosto<br />

para servir<br />

Cozinhe o macarrão em água e sal até ficar “al dente” e escorra. Em uma panela, dissolva<br />

o amido de milho na água e aqueça junto com o creme de leite e as raspas de limão, sem<br />

ferver. Desligue e misture o suco de limão, o sal e o queijo parmesão. Misture o macarrão e<br />

sirva a seguir, polvilhado com o parmesão.<br />

25<br />

Tempo de Preparo<br />

40 minutos<br />

Rendimento<br />

4 porções<br />

O Limão...<br />

É azedo, mas é bom! Para a saúde e para o paladar. Um estudo<br />

publicado no Journal of Agricultural and Food Chemistry revelou<br />

que o limão tem propriedades que inibem o crescimento de tumores<br />

cancerígenos. Já o sabor da fruta traz refrescância e exoticidade<br />

a diversos pratos e drinks. Outro ponto positivo do limão<br />

é que pode ser encontrado o ano inteiro nas feiras e sacolões,<br />

além de durar até mais de uma semana nas fruteiras, ao natural.<br />

27<br />

Hardback<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 210x270mm<br />

Number of pages: 144<br />

O Maracujá ...<br />

Peixe ao Maracujá<br />

Peixe<br />

6 filés de peixe (merluza, pescada, tilápia, linguado) • sal a gosto • 1 colher (chá) de colorífico<br />

• 1 colher (chá) de salsa picada • 1 colher (chá) de hortelã picada • farinha de trigo para<br />

empanar • 1/3 de xícara (chá) de manteiga • 2 colheres (chá) de açúcar<br />

Molho<br />

1/2 xícara (chá) de suco de maracujá concentrado • 1 colher (sopa) de farinha de trigo • 1/2<br />

xícara (chá) de água • 1/2 envelope de caldo de galinha em pó • 1 colher (sopa) de manteiga<br />

gelada<br />

Peixe<br />

Tempere o peixe com sal, colorífico, salsa e hortelã. Empane os filés na farinha de trigo. Aqueça<br />

a manteiga com o açúcar e frite os filés, dourando-os dos dois lados. Reserve aquecido.<br />

Molho<br />

Em uma panela, coloque o suco de maracujá, a farinha dissolvida na água, o caldo de<br />

galinha e leve ao fogo, mexendo sempre, até engrossar ligeiramente. Desligue e misture a<br />

manteiga gelada. Sirva o molho com os filés de peixe.<br />

Tempo de Preparo<br />

Rendimento<br />

40 minutos<br />

6 porções<br />

29<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 44 45 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


DICAS<br />

DICAS<br />

Healthy Lunch Box<br />

By André Boccato<br />

A Lunch Box can be healthy and chic!<br />

Everything depends on the selection of<br />

the meals, the way to prepare them, repackage<br />

them and serve them. Chic and<br />

Healthy Lunch Box has practical recipes,<br />

tasty and special tips for first travel<br />

lunch box goers. Salads, rice dishes and<br />

risottos, meats, birds, fish and pasta, as<br />

well as side dishes and desserts: quick<br />

and easy to prepare options emerge as<br />

an alternative to restaurants around<br />

your workplace, or as a solution to your<br />

needs a more regimented and balanced<br />

menu throughout the week, during<br />

working hours.<br />

Today there are numerous modern and<br />

charming paraphernalia to package and<br />

transport our food where necessary.<br />

If the pot is already part of their daily<br />

lives, get ready: its menu will renew<br />

your meals and they will be made with<br />

much pleasure. If you’re not into it yet,<br />

to know the delicious dishes suggested<br />

by chef, surely you will join the practice<br />

and love eating lunch box!<br />

Salada Atenas<br />

Ingredientes<br />

100 g de queijo muçarela light cortado em cubos • 1/2 cebola pequena fatiada • 8 folhas de<br />

alface romana rasgadas • 1 tomate fatiado • 6 azeitonas pretas • 2 colheres (sopa) de azeite<br />

• 1 colher (sopa) de suco de limão • 1/2 dente de alho amassado • 1 colher (chá) de orégano<br />

• sal e pimenta-do-reino a gosto<br />

Modo de preparo<br />

Em uma tigela, misture a muçarela, a cebola, a alface, o tomate e as azeitonas.<br />

À parte, misture o azeite, o suco de limão, o alho, o orégano, sal e pimenta.<br />

Na hora de servir, tempere a salada com esse molho.<br />

DICAS<br />

Rendimento: 2 porções<br />

Tempo de Preparo: 15 minutos<br />

Se quiser, acrescente 1<br />

batata cozida e cortada<br />

em cubos à salada.<br />

18<br />

Salada Italiana<br />

Ingredientes<br />

1 tomate italiano cortado em fatias • 1 muçarela de búfala tipo bola grande cortada em<br />

fatias • 1/4 de xícara (chá) de azeitonas pretas pequenas • 1 colher (sopa) de folhas de manjericão<br />

• 4 fatias de peito de peru defumado • molho para salada pronto light<br />

Modo de preparo<br />

Arrume as fatias de tomate intercalando com as fatias de muçarela.<br />

Espalhe as azeitonas, as folhas de manjericão, as fatias de peito de peru e tempere<br />

tudo com o molho para salada pronto.<br />

Salada Colorida<br />

Acrescente 2 colheres<br />

(sopa) de molho de tomate<br />

pronto ao molho da salada.<br />

Ingredientes<br />

Folhas verdes a gosto (alface crespa, alface roxa, agrião e rúcula) • 6 folhas de hortelã • 6 folhas<br />

de manjericão gigante • 6 tomates sweet • 1/2 xícara (chá) de uvas black (sem sementes)<br />

• 4 bolinhas de muçarela de búfala • 1 colher (sopa) de uvas-passas claras • 1 colher (sopa)<br />

de castanhas-de-caju torradas<br />

Molho<br />

4 colheres (sopa) de suco de limão • 4 colheres (sopa) de azeite • 1 colher (sopa) de água • 1<br />

colher (chá) de sementes de gergelim torradas • Sal e pimenta-do-reino a gosto<br />

Modo de Preparo<br />

Em uma tigela, misture as folhas verdes, coloque por cima as folhas de hortelã e manjericão,<br />

os tomates, as uvas black, as muçarelas de búfala, as uvas-passas e as castanhas-de-caju.<br />

Molho<br />

Em uma tigela, misture o suco de limão, o azeite, a água, as sementes de gergelim, sal<br />

e pimenta.<br />

Tempere a salada com esse molho na hora de servir.<br />

Rendimento: 2 porções<br />

Tempo de Preparo: 30 minutos<br />

19<br />

Rendimento: 2 porções<br />

Tempo de Preparo: 15 minutos<br />

DICAS<br />

Se desejar,<br />

acrescente rodelas<br />

de cebola à salada.<br />

Salada Orgânica<br />

Ingredientes<br />

1/2 cabeça de radicchio orgânico pequena desfolhada • folhas verdes orgânicas a gosto • 1/4<br />

de abobrinha brasileira orgânica pequena cortada em palitos e pré-cozida • 1/4 de manga<br />

orgânica cortada em palitos • 1/2 tomate orgânico sem sementes cortado em tiras • 1/4 de<br />

pepino japonês orgânico cortado em palitos • 3 colheres (sopa) de azeite orgânico • suco de<br />

1/2 limão orgânico • 1 colher (sopa) de mel orgânico • sal a gosto<br />

Modo de Preparo<br />

Misture, em uma saladeira, as folhas de radicchio e as folhas verdes.<br />

Junte os palitos de abobrinha, os palitos de manga, as tiras de tomates e os palitos de pepino.<br />

À parte misture o azeite, o suco de limão, o mel e o sal.<br />

Tempere a salada com o molho.<br />

Rendimento: 2 porções<br />

Tempo de Preparo: 40 minutos<br />

38<br />

Acrescente 1 colher<br />

(sopa) de purê de tomate<br />

ao tempero da salada. 39<br />

Arroz com Champanhe<br />

Cover Brochure<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 170x240mm<br />

Number of pages: 144<br />

Ingredientes<br />

• 1/2 colher (sopa) de manteiga ou margarina light<br />

• 1/4 de cebola picada<br />

• 1/2 dente de alho picado<br />

• 1/2 colher (chá) de gengibre em pó<br />

• 1/4 de xícara (chá) de uvas-passas escuras<br />

• 3/4 de xícara (chá) de arroz integral<br />

• 1/3 de xícara (chá) de champanhe seco<br />

• 2 xícaras (chá) de água quente<br />

• sal a gosto<br />

• 2 colheres (sopa) de amêndoas em palitos torradas<br />

Modo de Preparo<br />

Derreta, em uma panela, a manteiga ou a margarina light e frite a cebola,<br />

o alho, o gengibre e as uvas-passas.<br />

Junte o arroz e frite por 1 minuto.<br />

Acrescente o champanhe e a água.<br />

Acerte o sal e cozinhe, em fogo baixo, até que o arroz esteja macio.<br />

Misture as amêndoas e sirva a seguir.<br />

Rendimento: 2 porções<br />

Tempo de Preparo: 40 minutos<br />

DICAS<br />

As uvas-passas podem<br />

sem substituídas por<br />

damascos secos picados.<br />

56<br />

57<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 46 47 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />

43


Pinhões e fi gos: uma<br />

sobremesa da Provence<br />

repleta de nuances, com um<br />

toque exótico de baunilha<br />

que deve ser apreciada<br />

sob a árvore mística que é<br />

o pinheiro. Ou melhor, essa<br />

sobremesa também pode ser<br />

degustada embaixo de uma<br />

fi gueira, de um carvalho ou<br />

de um simples guarda-sol.<br />

The Wines of<br />

Provence<br />

By François Millo<br />

Various combinations of dishes and<br />

wines are based on the harmony of the<br />

terroir, the common origin of the products<br />

used. A source of great satisfaction,<br />

these associations are frequent.<br />

THE WINES OF<br />

PROVENCE<br />

THE ROSÉ AND ITS HARMONIZATION<br />

Entre o Mediterrâneo e os Alpes, o vinhedo da<br />

Provence corre de Oeste a Leste, por cerca de<br />

200 km e três departamentos: os Bouches-du-<br />

Rhône, o Var e uma parte dos Alpes-Maritimes.<br />

As denominações Côtes de Provence, Coteaux<br />

d’Aix en Provence e Coteaux Varois en Provence,<br />

produzem vinhos de uma grande diversidade<br />

aromática, com realces muito diferentes, mas<br />

todos contendo o caráter ensolarado do clima<br />

mediterrâneo.<br />

Thus, the harmony in Provence is constructed<br />

in a natural way in the colorful<br />

landscape of terroir products. And<br />

it’s a wide variety of discoveries : in<br />

kitchens all around the world, including<br />

in Provence, delicious taste traps<br />

are prepared with strong , intense flavors<br />

, full of life and sweetness , citrus,<br />

sugary... A universe filled with differ-<br />

UMErosas<br />

sTas ent sensations E .<br />

a arTE<br />

This peculiar diversity belongs to the<br />

rosé and to join every one of these flavors<br />

is an art . The rosé can have the<br />

innate elegance of great wines , but It<br />

can also be vigorous when harmonized<br />

with the striking flavors of the world.<br />

CasTas “TinTas E rosés”<br />

SYRAH<br />

UM CEnTro DE PEsqUisa E<br />

EXPEriMEnTação<br />

Líder incontestado do mercado do rosé na França,<br />

a Provence soube dotar-se de uma mecânica de<br />

precisão incomparável: um centro de pesquisa<br />

e experimentação sobre o vinho rosé. Os<br />

trabalhos realizados pelo centro, único no mundo,<br />

permite comunicar aos profissionais, informações<br />

pragmáticas para melhorar sua produção. Todas<br />

vinícolas provençais são beneficiadas pelas<br />

pesquisas do centro.<br />

O Centro de Pesquisas do Vinho Rosé desenvolveu<br />

uma escala de cores líquida, que representa as<br />

principais cores dos vinhos rosés provençais. Nove<br />

cores já foram determinadas: Groselha, Rosa<br />

madeira, Framboesa, Pele branca, Mármore rosa,<br />

Salmão, Casca de cebola, Tijolo e Coral. Reunidas<br />

nuances, é também muito delicada. No aperitivo,<br />

em um mostruário destinado aos profissionais, as<br />

com uma receita provençal ou mediterrânea,<br />

cores constituem referências oficiais e conferem<br />

com uma especialidade exótica, acompanhando<br />

um verdadeiro status ao vinho rosé.<br />

pratos tipicamente brasileiros, ou ainda na<br />

corrente atual das cozinhas do mundo, os rosés<br />

Essas pequenas uvas negras da Provence seduzem e seguem as tendências de refl exos<br />

consumo: prazeres simples, espontâneos, naturais<br />

Esses vinhos expressam sabores de frutas<br />

e verdadeiros.<br />

vermelhas (morango, cereja ácida, framboesa,<br />

mirtilo...), de especiarias (canela, pimenta-doreino...),<br />

de plantas aromáticas (garrigue, sálvia...).<br />

Vinhos rosés de prensagem direta: têm cor<br />

pouco intensa, com uma grande quantidade de<br />

nuances que variam de pétala de rosa a coral.<br />

Eles são bem estruturados em boca, deixando<br />

azulados produzem um vinho sólido Apresentam nariz frutado, floral, mentolado, e colorido,<br />

uma sensação de maciez pontual, finalizando<br />

com notas cítricas (abacaxi, pomelo, limão...), de<br />

com um agradável frescor.<br />

amêndoa fresca, de frutas exóticas e de frutas de<br />

polpa branca (pêssego, lichia, manga...). Na boca<br />

eles se caracterizam por sua vivacidade, fineza e<br />

BranCos Da ProVEnCE: UMa<br />

por um toque ligeiramente cítrico.<br />

ProDUção ConFiDEnCial…<br />

a DEsCoBrir<br />

áspero (rude) nos primeiros anos Vinhos rosés elaborados por maceração por pelicular: ser rico<br />

de modo geral, a coloração desses vinhos é mais<br />

Tradicionalmente blancs de blancs (vinificados<br />

intensa do que a dos obtidos por prensagem<br />

a partir de uvas brancas), eles podem ser vivos<br />

direta. Suas nuances variam de tons salmões a<br />

e frescos, ou ainda, quando amadurecidos em<br />

rosa peônia.<br />

barricas de carvalho, aliar untuosidade e aromas.<br />

24<br />

25<br />

em taninos, mas particularmente apto a um<br />

longo envelhecimento. Com o passar dos anos,<br />

sua evolução traz ao vinho notas de baunilha,<br />

PiMEnTão assaDo MarinaDo<br />

no aZEiTE DE oliVa ProVEnCE<br />

tabaco e frutas vermelhas confeitadas.<br />

ViniFiCação E<br />

Criação Dos<br />

VinHos rosés<br />

o iniMiTáVEl<br />

rosé Da<br />

ProVEnCE<br />

Bem-vindo à Provence! O vinho rosé é na<br />

Provence símbolo de boas-vindas. É para ele<br />

que nos voltamos quando chegam os amigos,<br />

cúmplice do prazer em acolhê-los.<br />

Claro, límpido, seco, aromático e elegante, é<br />

assim que se descreve o rosé da Provence, vinho<br />

cuja elaboração pediu uma grande atenção e<br />

cuja degustação, quando se quer captar todas<br />

a Cor Dos VinHos rosés Da<br />

12<br />

GRENACHE<br />

Historicamente especializada em rosés límpidos,<br />

frutados e generosos, o vinhedo provençal também<br />

produz tintos marcantes, potentes e encorpados,<br />

que podem envelhecer por vários anos em adega,<br />

além de brancos leves, tenros e delicados.<br />

A geologia e as paisagens são particularmente<br />

variadas: um clima excepcional, quente, seco, com<br />

muitas horas de sol durante o ano e o Mistral<br />

(vento frio e seco), grande amigo das videiras<br />

por afastar as doenças, fazem da Provence um<br />

vinhedo natural e privilegiado.<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 240x240mm<br />

Number of pages: 128<br />

GRENACHE<br />

Essa casta originária da Espanha é muito utilizada<br />

nos vinhos Coteaux d’Aix-en-Provence. Aos<br />

34<br />

vinhos jovens, ela concede elegantes aromas de<br />

pequenas frutas vermelhas que, com o passar do<br />

TorTa DE Massa PoDrE CoM PinHÕEs,<br />

FiGos nEGros CoM MEl silVEsTrE<br />

tempo, evoluem para notas mais condimentadas<br />

Para a massa da torta, misture 100 g de açúcar de confeiteiro,<br />

e animais. Ela adiciona 250 g de farinha de trigo e 200 g de manteiga amolecida. ao vinho untuosidade,<br />

Acrescente 1 gema, 1 colher (sopa) de creme de leite fresco<br />

batido, amasse, forme uma bola e deixe descansar na geladeira<br />

durante 4 horas.<br />

À parte, misture 50 g de farinha de amêndoas, 50 g de açúcar<br />

cristal e 60 g de manteiga. Acrescente 25 g de mel silvestre, em<br />

corpulência e intensidade.<br />

seguida 2 ovos, 18 g de farinha de trigo e 30 g de pinhões.<br />

CINSAULT<br />

40<br />

Saborosa e com uma bela aparência, esta casta de<br />

origem provençal foi por muito tempo utilizada<br />

como uva de mesa. Amplamente PÊssEGo empregada assaDo CoM açaFrão na<br />

E TorraDas CaraMEliZaDas<br />

Provence para a elaboração de vinhos rosés, ela<br />

Faça uma calda de caramelo com 50 g de açúcar, 200 ml<br />

de água e cozinhe até adquirir uma cor marrom. Retire do<br />

fogo, coloque 35 g de creme de leite fresco e misture bem<br />

com um batedor de claras. Em uma frigideira antiaderente<br />

coloque 40 g de pinhões, 40 g de pistache, 20 g de açúcar<br />

traz ao vinho frescor, elegância e doure-os. Deixe notas esfriar. frutadas,<br />

Descasque 4 pêssegos brancos médios como fazemos como<br />

tomate, utilizando água quente ou o vapor e leve-os ao fogo<br />

em uma panela com 20 g de açúcar, 20 g de manteiga e<br />

1 pitada de pistilos de açafrão. Mexa os pêssegos somente<br />

com movimentos na panela (sem utilizar colher ou garfo),<br />

atenuando a intensidade de outras depois de corados, acrescente castas.<br />

150 ml de água e faça<br />

TIBOUREN<br />

Lave 9 pimentões (vermelhos, amarelos e verdes) e asseos,<br />

no forno preaquecido, em uma travessa funda por<br />

30 minutos. Vire-os de vez em quando para que a pele se<br />

solte e a polpa escureça de todos os lados. Ponha-os em<br />

seguida em um recipiente hermeticamente fechado ou em<br />

um prato fundo coberto com o fi lme de PVC para alimentos.<br />

Deixe-os descansar por aproximadamente 15 minutos:<br />

dessa forma, a pele poderá ser retirada mais facilmente.<br />

Em seguida, descasque-os, retire as sementes e corte-os em<br />

tiras, guardando o caldo que formou no cozimento.<br />

Coe esse caldo e acrescente 3 dentes de alho amassados<br />

e coentro picado a gosto. Disponha, em um prato, uma<br />

primeira camada de pimentões que deverá fi car banhada<br />

no caldo do cozimento e em azeite de oliva a gosto.<br />

Tempere com sal e pimenta-do-reino. Repita a operação<br />

com uma segunda camada até que os pimentões acabem.<br />

Deixe marinar por algumas horas e sirva como entrada.<br />

Faça 4 esferas com a massa podre e forre formas de torta<br />

com essa massa. Em seguida preencha as massas em 3/4 da<br />

capacidade da forma com a mistura feita à base de pinhões.<br />

Salpique por cima 30 g de pinhões e asse por 12 a 15 minutos<br />

no forno a 180 °C.<br />

Após ter cortado alguns fi gos maduros ao meio e de tê-los<br />

revestido com mel, acrescente uma volta do moinho com<br />

pimenta de Sichuan e asse-os. Monte os pratos com os fi gos<br />

mornos, a torta e uma bola de sorvete de baunilha.<br />

Somente a casca das uvas contém pigmentos<br />

coloridos. A cor dos vinhos é determinada<br />

pelo tempo de contato entre a casca e a<br />

polpa das uvas durante a vinifi cação. Como<br />

a casca das diferentes castas é mais ou menos<br />

rica em pigmentos (antocianina), a escolha das<br />

castas para assemblagem é muito importante<br />

na determinação da cor fi nal do vinho rosé.<br />

A extração da cor e dos aromas contidos na<br />

película da uva é a etapa chave da elaboração<br />

dos vinhos rosés. Esta etapa pode ser realizada<br />

pressionando-se diretamente os bagos ou<br />

uma infusão, acrescentando 4 folhas verbena (ou ervacidreira).<br />

Retire-as em seguida antes servir. macerar durante um tempo limitado<br />

deixando-os<br />

Pegue 4 fatias de pão de forma sem casca, besunte-as com<br />

a calda de caramelo mole e fria, deposite sobre elas fi nas<br />

lâminas de queijo gruyère e coloque mais 4 fatias de pão<br />

sem casca por cima. Coloque os sanduíches em um grill com<br />

prensa e deixe torrar.<br />

Coloque os pêssegos cozidos sobre as torradas envoltas<br />

na calda de caramelo. Salpique os pistaches e os pinhões<br />

(maceração<br />

grelhados, adicione algumas framboesas e regue com o<br />

pelicular).<br />

caldo do cozimento.<br />

Esta casta autenticamente provençal, delicada<br />

e elegante, traz aos rosés a sutileza e a riqueza<br />

de seu buquê de aromas. Tibouren é o parceiro<br />

privilegiado de outras castas provençais.<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 48 49 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />

MOURVEDRE<br />

77<br />

A fermentação alcoólica acontece sob temperatura<br />

controlada, em torno de 18-20° C, a fi m de preservar<br />

ao máximo os aromas varietais e oriundos da<br />

fermentação. A elaboração desses vinhos pode ser


Muito bem, você já treinou bastante fazendo apenas a massa lisa, sem corantes, e já sabe esticar bem e já<br />

sabe moldar, etc. Então vamos sofisticar colorindo a massa, processo que é simples, mas exige um certo treino.<br />

Basicamente prepare tudo como nas instruções da página anterior (preparando a massa), mas não chegue a<br />

cilindrar, pegue um pouquinho de massa e faça uma mistura com o corante a ser usado, esse é um concentrado;<br />

volte a misturar esse concentrado com todo o restante da massa, misturando na mão ou na máquina até uma<br />

boa homogeneização; só aí você fará o mesmo processo de cilindrar. E, quando tiver passado pelos cilindros<br />

umas quatro a seis vezes, a cor já estará apurada e esticada.<br />

A questão principal é: qual corante escolher?<br />

O básico e mais comum é beterraba em pó para os vermelhos e espinafre em pó para os verdes. Esses corantes<br />

naturais são lindos até o momento de cozinhar a massa, pois esmaecem com a água fervendo, mas são<br />

interessantes para cores bem suaves, além de serem absolutamente naturais.<br />

No mercado existem inúmeras marcas de corantes alimentícios, todos líquidos bem concentrados e que misturados,<br />

como indiquei acima, produzem excelentes resultados e bem seguros, pois são os mesmos utilizados<br />

para fazer doces, balas e confeitos.<br />

Ao final do livro você encontra uma relação de produtos, marcas e lojas que pode consultar para adquirir<br />

seus corantes alimentícios; a maioria das empresas tem sites que bem orientam sobre a melhor forma de utilizar,<br />

mas adianto: é tudo bem simples e barato.<br />

2 colheres (sopa) de azeite<br />

2 dentes de alho amassados<br />

1 vidro de palmito triturado<br />

1 colher (sopa) de farinha de trigo<br />

1 xícara (chá) de leite<br />

sal e noz-moscada a gosto<br />

1/2 xícara (chá) de damasco triturado<br />

Em uma panela, aqueça o azeite e frite o alho. Junte o palmito e refogue por 1 minuto. Polvilhe a farinha de trigo e adicione<br />

o leite, mexendo sempre até engrossar. Tempere com sal e noz-moscada e deixe esfriar. Misture o palmito com o damasco.<br />

6 gemas<br />

suco de 1/2 limão<br />

2 colheres (sopa) de manteiga<br />

1 colher (sopa) de leite em pó<br />

1 xícara (chá) de creme de leite fresco<br />

sal e pimenta-do-reino branca a gosto<br />

Coloque as gemas, o suco de limão, a manteiga, o leite em<br />

pó e o creme de leite em uma tigela. Leve ao banho-maria<br />

e cozinhe, mexendo sempre, até que a mistura fique cremosa.<br />

Tempere com sal e pimenta-do-reino branca.<br />

Rendimento: 3 porções<br />

Tempo de Preparo: 30 minutos<br />

Bata no liquidificador meia xícara (chá) de missô<br />

(pasta), uma xícara (chá) de azeite, um dente de alho,<br />

duas colheres (sopa) de gergelim preto e duas colheres<br />

(sopa) de suco de limão-siciliano.<br />

300 g de ricota<br />

1/2 xícara (chá) de nozes<br />

1/2 xícara (chá) de requeijão<br />

3/4 de xícara (chá) de uvas-passas brancas<br />

sal a gosto<br />

Passe todos os ingredientes pelo processador de alimentos até formar uma pasta homogênea.<br />

5 aspargos verdes frescos<br />

1 envelope de caldo de legumes em pó<br />

1 e 1/2 xícara (chá) de leite<br />

1 colher (sopa) de amido de milho<br />

2 colheres (sopa) de ciboullete picada<br />

1/2 caixinha de creme de soja<br />

sal a gosto<br />

Corte os aspargos em pedaços e coloque em uma panela<br />

junto com o caldo de legumes e o leite. Cozinhe até<br />

que estejam macios. Passe para o liquidificador e bata.<br />

Volte à panela e misture o amido dissolvido em três colheres<br />

(sopa) de água. Mexa até engrossar ligeiramente.<br />

Adicione a ciboullete, o creme de soja e o sal.<br />

Rendimento: 4 porções<br />

Tempo de Preparo: 30 minutos<br />

Bata no liquidificador uma xícara (chá) de tomate<br />

seco, duas colheres (sopa) de folhas de manjericão,<br />

duas colheres (sopa) de orégano fresco, duas colheres<br />

(sopa) de salsa, uma colher (sopa) de pinolis levemente<br />

torrados, meia colher (chá) de alho picado, uma xícara<br />

(chá) de azeite e sal a gosto, até ficar homogêneo.<br />

Innovative Colored<br />

Pasta<br />

By André Boccato<br />

This incredible book shows, in a very<br />

creative way, not only how to color fresh<br />

pasta, but also how to give it innovative<br />

shapes, in a real culinary origami.<br />

It also brings creative recipes of fillings<br />

and sauces. André Boccato, the author,<br />

is a chef and has written many other<br />

books and is an FIC (Federazione Italiana<br />

dei Cuocchi) member and creator of<br />

Boccatelli pastas.<br />

Available in english, spanish, french,<br />

german, italian and other languages.<br />

Colorindo<br />

a Massa<br />

14 15<br />

Sfogliati de Ricota com<br />

Nozes e Passas<br />

Recheio<br />

Sugestão de Molho<br />

Molho de Aspargos Verdes<br />

Pesto de Tomate Seco<br />

52 53<br />

Bala de Palmito com Damasco<br />

Recheio<br />

Hardback<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 210x270mm<br />

Number of pages: 112<br />

Sugestão de Molho<br />

Molho Holandês<br />

Pesto de Missô<br />

66 67<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 50 51 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Risottos 50 Recipes<br />

By André Boccato<br />

Risottos - 50 recipes, brings to the field<br />

of home kitchen one of the most fantastic<br />

and versatile dishes of Italian cuisine:<br />

the risotto!<br />

A dish that is based on rice, a good<br />

broth - which can be vegetables, meat,<br />

poultry or fish, a little wine, butter,<br />

grated cheese, plus a variety of ingredients.<br />

The risotto made history through<br />

famous risotto alla milanese, that juicy<br />

and creamy rice, colored and scented<br />

by the saffron flower - and divinely<br />

combines with red meat, such as oxtail,<br />

osso buco or a plate no less Milanese.<br />

The difficulty is choosing what to try<br />

first: Zucchini Risotto with turkey<br />

breast; Risotto with artichoke cheese<br />

plate; Broccoli and bacon risotto; Hearts<br />

of palm risotto, zucchini and gorgonzola;<br />

Sausage risotto with almonds; Risotto<br />

buffalo mozzarella and dried tomatoes.<br />

It’s all revealed in this unmissable<br />

cookbook, made for all who love to eat<br />

well, but do not want to waste time or<br />

much effort to prepare. Risotto are just<br />

the best example in this Rissotos.<br />

Risoto<br />

Baião de dois<br />

3 colheres (sopa) de azeite<br />

4 colheres (sopa) de cebola picada<br />

1 dente de alho picado<br />

1 e 1/2 xícara (chá) de arroz arbório<br />

2/3 de xícara (chá) de cachaça envelhecida em carvalho<br />

1,2 litro de caldo de carne<br />

1 xícara (chá) de feijão fradinho cozido<br />

1 xícara (chá) de carne-seca desfiada<br />

1/2 xícara (chá) de queijo coalho ralado<br />

1 colher (sopa) de manteiga gelada<br />

Sal a gosto<br />

Em uma panela, coloque o azeite, a cebola, o alho e frite rapidamente.<br />

Acrescente o arroz e a cachaça. Quando a cachaça secar, vá adicionando<br />

o caldo de carne quente, aos poucos, mexendo sempre. Perto do fim do<br />

preparo adicione o feijão fradinho e a carne-seca. Quando o arroz estiver<br />

macio e com um pouco de líquido, acrescente o queijo coalho. Misture<br />

até o queijo derreter um pouco. Desligue, junte a manteiga, acerte o sal<br />

e mexa delicadamente. Sirva a seguir.<br />

Rendimento: 4 porções<br />

Tempo de Preparo: 40 minutos<br />

12 Risotos<br />

50<br />

Receitas<br />

Risoto de<br />

Açafrão e brie<br />

Risotos 13<br />

50<br />

Receitas<br />

14 Risotos<br />

50<br />

Receitas<br />

22 Risotos<br />

50<br />

Receitas<br />

1 colher (sopa) de azeite<br />

4 colheres (sopa) de cebola picada<br />

1 e 1/2 xícara (chá) de arroz arbório<br />

2/3 de xícara (chá) de vinho branco seco<br />

1 pitada de pimenta-do-reino branca<br />

1 colher (chá) de pistilos de açafrão<br />

1,2 litro de caldo de legumes<br />

2/3 de xícara (chá) de queijo brie picado<br />

1 colher (sopa) de manteiga gelada<br />

Sal a gosto<br />

Em uma panela, aqueça o azeite e frite a cebola rapidamente. Junte o<br />

arroz, o vinho, a pimenta e os pistilos de açafrão. Quando o vinho secar,<br />

adicione o caldo de legumes quente, aos poucos, mexendo sempre.<br />

Quando o arroz estiver macio e com um pouco de líquido, acrescente<br />

o queijo brie, a manteiga e misture até derreter e o arroz ficar cremoso.<br />

Acerte o sal e sirva a seguir.<br />

Rendimento: 4 porções<br />

Tempo de Preparo: 40 minutos<br />

46 Risotos<br />

50<br />

Receitas<br />

Risotos 47<br />

50<br />

Receitas<br />

Risoto de<br />

Queijos e azeite de nozes<br />

Hardback<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 210x270mm<br />

Number of pages: 112<br />

1 e 1/2 xícara (chá) de arroz arbório<br />

2 dentes de alho picados<br />

1 pitada de noz-moscada<br />

2/3 de xícara (chá) de vinho branco seco<br />

1,2 litro de caldo de legumes<br />

4 colheres (sopa) de queijo grana padano ralado<br />

4 colheres (sopa) de queijo roquefort picado<br />

2/3 de xícara (chá) de queijo muçarela de búfala picada<br />

2/3 de xícara (chá) de queijo camembert picado<br />

Sal a gosto<br />

4 colheres (sopa) de cebolinha picada<br />

azeite de nozes para servir<br />

Em uma panela, junte o arroz, o alho, a noz-moscada e o vinho. Leve ao<br />

fogo e, quando o vinho secar, adicione o caldo de legumes quente, aos<br />

poucos, mexendo sempre. Quando o arroz estiver macio e com um pouco<br />

de líquido, acrescente os queijos e misture até derreterem e o arroz<br />

ficar cremoso. Acerte o sal, polvilhe a cebolinha e sirva a seguir regado<br />

com azeite de nozes.<br />

Rendimento: 4 porções<br />

Tempo de Preparo: 40 minutos<br />

20 Risotos<br />

50<br />

Receitas<br />

Risotos 21<br />

50<br />

Receitas<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 52 53 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Bolo de Pecan<br />

Grandma’s Cakes<br />

Tastes like childhood<br />

You know that time you used to play<br />

in the yard, and from the kitchen came<br />

one unmistakable smell of good things<br />

in the oven and suddenly hearing “ ‘Its<br />

ready !” and kids would let go of everything<br />

and run to the table with their<br />

mouths already full of water?<br />

The book ‘Grandma’s Cake’s’ is like this<br />

– stuffed with as much care as the delicacies<br />

that only grandmas know how to<br />

do and rescues delights and flavors of<br />

cakes that marked our childhood. The<br />

60 recipes here presented are very easy<br />

to do and even easier to eat: carrot cake,<br />

Brigadeiro , coconut , the unmistakable<br />

aroma of corn and orange cakes, and<br />

many , many other delights .<br />

More than a simple recipes book, it was<br />

made to take home - in the kitchen,<br />

not only in the library - and for gifting<br />

friends and family ... Yes, because<br />

when browsing its pages, anyone can<br />

experience their “Grandma “ moment<br />

on the stove.<br />

Bolo Baba ao Rum<br />

Ingredientes<br />

Calda<br />

1 e 1/2 xícara (chá) de açúcar / 1 xícara (chá) de água /<br />

1/3 de xícara (chá) de rum<br />

Massa<br />

2 tabletes de fermento biológico fresco (30g) /<br />

2 colheres (sopa) de<br />

leite morno / 1 colher (sopa) de açúcar /<br />

1 tablete de manteiga sem<br />

sal em temperatura ambiente (200g)<br />

/ 5 ovos<br />

/ 1 pitada de sal /<br />

3 xícaras (chá) de farinha de trigo /<br />

1 colher (chá) de raspas de<br />

laranja /<br />

1/2 xícara (chá) de uvas-passas claras sem sementes<br />

Cobertura<br />

1 e 1/2 xícara (chá) de geleia de damasco<br />

Modo de Preparo<br />

Calda<br />

Coloque a água e o açúcar em uma panela e leve para ferver. Desligue<br />

e acrescente o rum.<br />

Massa<br />

Dissolva o fermento no leite morno. Junte o açúcar, a manteiga, os<br />

ovos, o sal, a farinha de trigo peneirada, as raspas de laranja e<br />

as uvas-passas. Coloque em uma forma de furo central untada e<br />

enfarinhada. Deixe crescer e dobrar o volume, coberto com um plástico<br />

filme. Retire o filme e leve ao forno preaquecido em temperatura<br />

média por 40 minutos. Ainda dentro da forma e quente fure o bolo e<br />

regue com a calda de rum. Deixe esfriar. Desenforme e cubra com a<br />

geleia de damasco.<br />

Rendimento: 12 porções<br />

Tempo de Preparo: 2 horas e 30 minutos<br />

Bolo de Fubá com Goiabada<br />

Bolo de Cenoura<br />

8<br />

Ingredientes<br />

3 cenouras médias picadas<br />

1/2 xícara (chá) de óleo<br />

4 ovos<br />

1 xícara (chá) de farinha de trigo<br />

1/2 xícara (chá) de amido de milho<br />

1 colher (sopa) de fermento em pó<br />

1 e 1/2 xícara (chá) de açúcar<br />

200g de chocolate ao leite picado<br />

2 colheres (sopa) de creme de leite<br />

Modo de Preparo<br />

Bata no liquidificador as cenouras, o óleo e as gemas. Passe para<br />

uma tigela e acrescente a farinha de trigo, o amido de milho, o fermento<br />

e o açúcar. Misture bem. Bata as claras em neve e incorpore,<br />

delicadamente, à massa. Coloque em uma forma untada e enfarinhada<br />

e leve ao forno preaquecido em temperatura média por 40<br />

minutos. Espere esfriar. Derreta o chocolate com o creme de leite no<br />

banho-maria e cubra o bolo.<br />

Rendimento: 10 porções<br />

Tempo de Preparo: 1 hora e 10 minutos<br />

11<br />

Bolo de Milho<br />

Hardback<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 210x270mm<br />

Number of pages: 128<br />

Ingredientes<br />

2 espigas de milho<br />

3 ovos<br />

1 lata de leite condensado<br />

1 pacote de coco ralado (100g)<br />

1 colher (sopa) de manteiga<br />

1 colher (sopa) de fermento em pó<br />

Modo de Preparo<br />

Corte os grãos de milho das espigas. Coloque no liquidificador os<br />

grãos de milho, os ovos, o leite condensado, o coco ralado, a manteiga<br />

e o fermento. Bata bem até ficar homogêneo. Passe para uma<br />

assadeira untada e enfarinhada e leve ao forno preaquecido em temperatura<br />

média por 40 minutos. Deixe amornar e corte em pedaços.<br />

Rendimento: 10 porções<br />

Tempo de Preparo: 1 hora<br />

60<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 54 55 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Terrine marmorizada<br />

de café com leite<br />

Grandma’s<br />

Puddings<br />

By André Boccato<br />

Grandma’s puddings teaches how to prepare<br />

puddings, flans, custards , shield,<br />

mousses, jams, jellies and terrines -<br />

knowledge passed forward from generation<br />

to generation, from grandmother<br />

to grandmother. The good ole’ kitchen<br />

of other times back in your house!<br />

It is impossible not to give it a try, in<br />

the oven or on the stove. Be it for breaking<br />

gastronomic routine, remembering<br />

Grandma’s house, pleasing guests or<br />

simply training for the arrival of grandchildren.<br />

You can try one (or more) of<br />

the 50 recipes collected here, from simple<br />

condensed milk pudding, the jam<br />

Strawberry through the plum terrine,<br />

kiwi compote, the persimmon jelly,<br />

lemon mousse and the famous “Brigadeirão”.<br />

Pudim de coco<br />

Ingredientes<br />

1 xícara (chá) de açúcar<br />

1/2 xícara (chá) de água<br />

1 lata de leite condensado<br />

1 xícara (chá) de leite<br />

1 vidro de leite de coco<br />

3 ovos<br />

3 colheres (sopa) de coco ralado<br />

Modo de preparo<br />

Em uma panela, derreta o açúcar e junte a água. Deixe ferver até<br />

desmanchar todo o açúcar e formar uma calda lisa. Forre o fundo<br />

de uma forma de furo central com essa calda e deixe esfriar. Reserve.<br />

Bata no liquidificador o leite condensado, o leite, o leite de coco e<br />

os ovos. Misture o coco ralado delicadamente sem bater e despeje na<br />

forma caramelizada. Cubra com papel-alumínio e leve ao forno em<br />

banho-maria por 1 hora e 30 minutos em temperatura média-baixa.<br />

Deixe esfriar e leve à geladeira por 4 horas. Desenforme em um prato<br />

grande e sirva gelado.<br />

Rendimento: 8 porções<br />

Tempo de preparo: 6 horas<br />

Prepare your taste buds, but especially<br />

your heart, to watered moments of great<br />

love! Get ready also to be remembered<br />

with great affection : one sweet memory,<br />

as you have of your grandmother!<br />

12<br />

Mousse delícia<br />

Flan de capim-limão<br />

Ingredientes<br />

1 vidro de leite de coco<br />

1 xícara (chá) da calda de abacaxi em lata<br />

2 caixinhas de creme de leite (200 g cada)<br />

1 xícara (chá) de leite condensado<br />

1 envelope de gelatina incolor em pó (12 g)<br />

5 colheres (sopa) de água<br />

5 rodelas de abacaxi em calda picadas<br />

2 claras em neve<br />

Folhas de hortelã para decorar<br />

Modo de preparo<br />

Em uma tigela, coloque o leite de coco, a calda do abacaxi, o creme de<br />

leite e o leite condensado. Misture bem. Hidrate a gelatina na água<br />

e leve ao banho-maria até dissolver. Junte ao creme, mexendo sempre<br />

com um batedor. Acrescente metade do abacaxi picado e leve à geladeira<br />

até adquirir consistência de clara de ovo. Incorpore as claras<br />

em neve, mexendo delicadamente. Despeje em uma forma molhada e<br />

leve à geladeira por 4 horas. Retire da geladeira e distribua o abacaxi<br />

picado restante sobre a mousse. Decore com folhas de hortelã e<br />

sirva gelada.<br />

Rendimento: 8 porções<br />

Tempo de preparo: 4 horas e 40 minutos<br />

35<br />

Terrine de ameixa<br />

Hardback<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 210x270mm<br />

Number of pages: 112<br />

Ingredientes<br />

1 xícara (chá) de açúcar<br />

1 xícara (chá) de nozes picadas<br />

1 bolo pronto de chocolate<br />

1 lata de leite condensado<br />

2 gemas peneiradas<br />

2 e 1/2 colheres (sopa) de amido de milho<br />

1 xícara (chá) de leite<br />

1 xícara (chá) de ameixas secas picadas<br />

Óleo para untar<br />

Modo de preparo<br />

Unte uma forma de bolo inglês com óleo, forre com papel-manteiga<br />

e reserve. Em uma panela, derreta o açúcar, junte as nozes picadas<br />

e misture rapidamente. Despeje o conteúdo em uma superfície<br />

untada com óleo e deixe esfriar. Quebre com um martelo ou rolo de<br />

massa. Reserve. Corte o bolo pronto em fatias e cubra todo o fundo<br />

e as laterais da forma. Reserve. Em uma panela, coloque o leite<br />

condensado, as gemas, o amido dissolvido no leite, as ameixas e leve<br />

ao fogo, mexendo sempre, até engrossar. Despeje o creme de ameixa<br />

ainda quente na forma forrada com o bolo. Cubra com o crocante<br />

de nozes e espere esfriar. Leve à geladeira por 4 horas, desenforme,<br />

fatie e sirva a terrine gelada.<br />

Rendimento 8 porções<br />

Tempo de preparo: 5 horas<br />

39<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 56 57 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Creme de frango<br />

ja colorida<br />

Grandma’s Soups<br />

By André Boccato<br />

Whenever cold weather arrives we get<br />

in the mood for a good warm soup. For<br />

hot days, the cold version can also be<br />

a good choice. There are traditional<br />

soups with vegetables, meat and poultry,<br />

and also some more exotic, with<br />

fish and seafood.<br />

In Grandma’s Soups you will find practical<br />

recipes, such as the delicious bean<br />

soup with macaroni and onion cream,<br />

plus some more sophisticated, as the<br />

cabbage soup with chops. The new<br />

Summer hit is here too: the famous<br />

gazpacho, a cold soup very consumed<br />

by the Spanish.<br />

The idea is that the recipes can be frozen<br />

to facilitate your day to day. But the<br />

main thing is to find out how ingredients<br />

can be mixed and changed, giving<br />

rise to new and amazing combinations.<br />

Creme de ovos<br />

Ingredientes<br />

1 e 1/2 xícara (chá) de farinha de rosca<br />

1,2 litro de caldo de carne (ver receita na página 9)<br />

2 colheres (sopa) de manteiga<br />

2 colheres (sopa) de queijo parmesão ralado<br />

3 ovos<br />

sal e pimenta-do-reino moída na hora a gosto<br />

Modo de preparo<br />

Coloque a farinha de rosca em uma tigela e junte três xícaras (chá)<br />

de caldo de carne, misturando até dissolver a farinha. Ferva o res-<br />

tante do caldo em uma panela e reserve. Em outra panela, derreta a<br />

manteiga, adicione a farinha dissolvida na água e cozinhe até formar<br />

um creme. À parte, misture em uma tigela o queijo e os ovos. Adicio-<br />

ne a essa mistura o creme da panela e despeje tudo no caldo fervente,<br />

mexendo bem, para não formar grumos. Tempere com sal e, quando<br />

ferver, desligue. Distribua o creme em tigelas individuais e salpique a<br />

pimenta-do-reino moída na hora sobre ele. Sirva a seguir.<br />

Rendimento: 4 porções<br />

Tempo de preparo: 20 minutos<br />

40<br />

Creme de tomates verdes<br />

Ingredientes<br />

6 colheres (sopa) de azeite<br />

2 dentes de alho<br />

1 kg de tomates verdes cortados em fatias finas<br />

1 colher (sopa) de açúcar<br />

sal e pimenta-da-jamaica em pó a gosto<br />

600 ml de caldo de legumes fervente (ver receita na página 8)<br />

200 g de cream cheese<br />

1/2 xícara (chá) de creme de leite fresco<br />

20 folhas de manjericão<br />

Modo de preparo<br />

Em uma panela, aqueça o azeite e refogue, por 5 minutos, os dentes<br />

de alho descascados, as fatias de tomate, o açúcar, o sal e a<br />

pimenta-da-jamaica. Despeje o caldo de legumes e cozinhe por 10<br />

minutos. Desligue, deixe esfriar um pouco e bata tudo no liquidificador.<br />

Passe por uma peneira, volte para o liquidificador e adicione<br />

o cream cheese, o creme de leite e as folhas de manjericão. Distribua<br />

em pratos fundos e sirva morno ou frio.<br />

Rendimento: 4 porções<br />

Tempo de preparo: 35 minutos<br />

71<br />

Sopa de peixe<br />

Hardback<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 210x270mm<br />

Number of pages: 112<br />

Ingredientes<br />

2 litros de caldo de peixe (ver receita na página 11)<br />

2 cenouras cortadas em cubos médios<br />

500 g de batatas cortadas em cubos médios<br />

500 g de tilápia (ou saint peter) cortada em cubos<br />

2 tomates sem pele e sem sementes picados<br />

150 g de cream cheese<br />

2 colheres (sopa) de coentro picado<br />

Modo de preparo<br />

Em uma panela, coloque o caldo de peixe e ferva junto com as cenouras<br />

por 5 minutos, com a panela semitampada. Junte as batatas e<br />

cozinhe até que os legumes fiquem al dente. Adicione o peixe, os tomates<br />

e cozinhe por mais 10 minutos. Misture o cream cheese e mexa<br />

delicadamente até dissolvê-lo no caldo. Desligue e acrescente o coentro.<br />

Sirva a seguir.<br />

Rendimento: 6 porções<br />

Tempo de preparo: 40 minutos<br />

100<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 58 59 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


de Abobrinha<br />

Grandma’s Pies<br />

By André Boccato<br />

With the publication of “Grandma’s Pies”<br />

the good and sweet times are back!<br />

This book gathers fifty very special recipes,<br />

divided between sweet and salty pies.<br />

They’re all easy to prepare, economical,<br />

with accessible ingredients, formulated<br />

to be made in little time and to cause<br />

the same emotion those magnificent<br />

pies were causing you in the home oven<br />

like the good old days.<br />

Some recipes are perennial, like the<br />

classics: Chicken pie and cream cheese,<br />

shrimp pie, spinach pie, cabbage pie<br />

and olives, including our traditional<br />

Goiano pie. Others propose an international<br />

flavor or a more Contemporary<br />

taste: pinion Quiche, onion quiche Purple<br />

and goat cheese, vegetarian patties<br />

pie potato and asparagus...<br />

Sweet pie recipes are also divided between<br />

classical repertoire and ‘new<br />

age’; lemon pie to Chocolate pie, others<br />

include the palate of all generations,<br />

such as the brownie or the very modern<br />

banana foam pie with chocolate. One<br />

thing is for sure: it’s impossible not to<br />

be taken back to those precious childhood<br />

days of home cooking. Enjoy!<br />

de Frango com Catupiry<br />

orta de Alho Poró<br />

Ingredientes<br />

Recheio: 3 colheres (sopa) de óleo<br />

/ 2 cebolas médias raladas / 2 ta-<br />

los grandes de alho-poró fatiados /<br />

1 embalagem de molho de tomate<br />

(340 g) / 3 colheres (sopa) de vinho tinto seco /<br />

2 colheres (sopa) de<br />

pimentão verde picado / 1/2 colher (chá) de açúcar /<br />

3 folhas grandes<br />

de manjericão picadas / sal a gosto / 200 g de muçarela ralada / 10<br />

folhas de cebolinha / 15 azeitonas pretas pequenas<br />

Massa: 2 xícaras (chá) de farinha de trigo /<br />

50 g de manteiga em<br />

temperatura ambiente / 1/4 de xícara (chá) de creme de leite fresco /<br />

sal a gosto /<br />

1/4 de xícara (chá) de água<br />

Modo de Preparo<br />

Recheio: Em uma panela, aqueça o óleo e frite a cebola e o alho-poró.<br />

Junte o molho de tomate, o vinho tinto seco, o pimentão verde e deixe<br />

cozinhar por 15 minutos, em fogo baixo, mexendo de vez em quando<br />

até que o molho fique bem seco. Adicione o açúcar, o manjericão e sal.<br />

Desligue e deixe esfriar.<br />

Massa: Em uma tigela, coloque a farinha de trigo, a manteiga, o creme<br />

de leite e o sal. Misture a água, aos poucos, até obter uma massa<br />

lisa. Com as mãos, abra a massa em uma forma redonda pequena,<br />

forrando todo o fundo e a lateral. Faça furos na massa com um garfo<br />

e leve ao forno preaquecido em temperatura média por 20 minutos.<br />

Retire do forno e arrume o refogado de alho-poró sobre a massa. Espalhe<br />

a muçarela ralada e faça uma decoração xadrez com as cebolinhas.<br />

Coloque as azeitonas nos espaços formados e volte ao forno, em<br />

temperatura baixa, até que o queijo derreta e doure levemente. Sirva<br />

quente.<br />

Rendimento: 6 porções<br />

Tempo de Preparo: 1 hora e 40 minutos<br />

11<br />

orta de Frango com Catupiry<br />

Ingredientes<br />

Massa<br />

500g de farinha de trigo<br />

1 tablete de manteiga em temperatura ambiente (200 g)<br />

1 ovo<br />

sal a gosto<br />

Recheio<br />

4 colheres (sopa) de óleo<br />

1 cebola pequena ralada<br />

1/2 xícara (chá) de purê de tomate<br />

1 tablete de caldo de galinha<br />

2 xícaras (chá) de frango cozido desfiado<br />

1 colher (sopa) de orégano<br />

2 xícaras (chá) de catupiry<br />

Modo de Preparo<br />

Massa<br />

Em uma tigela, misture todos os ingredientes até formar uma massa<br />

homogênea. Abra 2/3 da massa, entre plásticos, com um rolo, e forre<br />

o fundo e a lateral de uma forma de aro removível. Reserve.<br />

Recheio<br />

Aqueça o óleo e frite a cebola. Junte o purê de tomate, o caldo de linha, o frango e o orégano. Misture tudo e cozinhe por 10 minutos.<br />

ga-<br />

Desligue e espere esfriar. Espalhe o catupiry sobre a massa e coloque<br />

o recheio sobre o catupiry. Abra a massa restante e feche a torta.<br />

Leve ao forno preaquecido em temperatura média por 40 minutos.<br />

Rendimento: 5 porções<br />

Tempo de Preparo: 1 hora e 30 minutos<br />

24<br />

Hardback<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 210x270mm<br />

Number of pages: 112<br />

orta de Camarão<br />

Ingredientes<br />

Massa<br />

500 g de farinha de trigo / 150 g de manteiga gelada cortada em cubos /<br />

150 g de gordura vegetal hidrogenada gelada cortada em cubos / 1 ovo<br />

2 gemas / 1/2 colher (sopa) de fermento em pó /<br />

1 pitada de sal<br />

Recheio<br />

1/4 de xícara (chá) de azeite / 1 cebola picada / 2 dentes de alho picados /<br />

1 colher (sopa) de coentro picado / 1 kg de tomates sem pele e sem sementes,<br />

picados / 1 kg de camarões médios limpos /<br />

2 colheres (sopa) de farinha<br />

de trigo / 3/4 de xícara (chá) leite de coco /<br />

sal e pimenta a gosto<br />

Modo de Preparo<br />

Massa<br />

Em uma tigela, misture a farinha de trigo, a manteiga, a gordura vegetal<br />

hidrogenada, o ovo, as gemas, o fermento em pó, o sal e o leite. Deixe<br />

descansar por 30 minutos.<br />

Recheio<br />

Refogue no azeite a cebola, o alho, o coentro, o tomate e deixe cozinhar por<br />

10 minutos. Junte os camarões, cozinhe por 3 minutos e polvilhe a farinha<br />

de trigo. Acrescente o leite e mexa até engrossar. Tempere com sal,<br />

pimenta e reserve. Abra a massa e forre o fundo e a lateral de uma forma<br />

própria para tortas. Reserve uma parte para fechar a torta. Coloque<br />

o recheio, feche com o restante da massa e leve ao forno preaquecido por<br />

40 minutos. Sirva quente.<br />

Rendimento: 8 porções<br />

Tempo de Preparo: 1 hora e 20 minutos<br />

28<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 60 61 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


14<br />

40<br />

D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o C a f é D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o C a f é<br />

Detalhe de “Traitez [sic] nouveaux et curieux du café, du thé et du chocolat”, um dos mais antigos documentos sobre o café no Brasil, do final do século XVII<br />

Calda<br />

1 xícara (chá) de café coado frio<br />

2 colheres (sopa) de açúcar<br />

Creme<br />

1 envelope de gelatina em pó incolor<br />

sem sabor (12g)<br />

3 gemas<br />

5 colheres (sopa) de açúcar<br />

1 xícara (chá) de creme de leite fresco gelado<br />

1 ½ xícara (chá) de queijo mascarpone<br />

Montagem<br />

1 pacote de cookies de baunilha com gotas<br />

de chocolate<br />

chocolate em pó para polvilhar<br />

D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o C a f é D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o C a f é<br />

Loja de café no início do século XX<br />

Calda de Café<br />

1 xícara (chá) de café coado frio<br />

2 colheres (sopa) de açúcar<br />

Creme de Limão<br />

5 gemas peneiradas<br />

1 xícara (chá) de açúcar<br />

1 colher (chá) de essência de baunilha<br />

400g de queijo mascarpone<br />

½ xícara (chá) de suco de limão<br />

250g de chantilly<br />

½ colher (sopa) de raspas de limão<br />

1 envelope de gelatina incolor sem<br />

sabor (12g)<br />

Montagem<br />

1 pacote de biscoito de leite (200g)<br />

2 colheres (sopa) de cacau em pó<br />

Calda de Café<br />

Misture o café e o açúcar em uma tigela e<br />

reserve.<br />

Creme de Limão<br />

Bata na batedeira as gemas com o açúcar, até que<br />

forme um creme fofo e claro. Junte a baunilha<br />

e o queijo mascarpone, batendo sempre. Passe<br />

para uma tigela e misture o suco de limão,<br />

o chantilly e as raspas de limão. Hidrate a<br />

Calda<br />

Montagem<br />

gelatina em cinco colheres (sopa) de água, leve<br />

Misture o café e o açúcar e reserve.<br />

Molhe os cookies na calda de café e forre o<br />

ao banho-maria até dissolver e adicione ao<br />

Creme<br />

fundo de um refratário. Espalhe metade do<br />

creme de limão, mexendo delicadamente.<br />

Hidrate a gelatina em cinco colheres (sopa) creme, faça mais uma camada de cookies<br />

Montagem<br />

de água e leve ao banho-maria para dissolver. umedecidos na calda e o restante do creme.<br />

Mergulhe os biscoitos de leite no café adoçado,<br />

Reserve. Bata as gemas com o açúcar e leve Leve à geladeira por 1 hora e meia. Antes de<br />

forre o fundo de um refratário retangular e<br />

ao banho-maria, mexendo até engrossar. servir, polvilhe o chocolate em pó.<br />

cubra com o creme de limão. Repita a operação<br />

Misture a gelatina e reserve. Bata o creme de<br />

até que terminem os ingredientes. Cubra com<br />

leite até ficar cremoso e reserve. Bata o queijo<br />

filme plástico e leve à geladeira por 6 horas.<br />

mascarpone até ficar cremoso e misture o<br />

Polvilhe o cacau e sirva a seguir.<br />

creme de gemas e o creme de leite batido.<br />

Rendimento: 6 porções<br />

Tempo de Preparo: 1 h.<br />

Dica: Essa receita pode ser montada em taças<br />

individuais.<br />

Rendimento: 10 porções<br />

Tempo de Preparo: 40 min.<br />

170 171<br />

Vendedor ambulante de café, em Constantinopla,<br />

no início do século XVIII<br />

15<br />

41<br />

A<br />

Gastronomic<br />

Dictionary: Coffee<br />

with Recipes<br />

By Giuliana Bastos<br />

Even if brewed and enjoyed daily, there<br />

is still a lot to be learned about coffee:<br />

its history, the different types of beans,<br />

the process of roasting and tips on how<br />

to select, prepare and, most importantly,<br />

enjoy it…<br />

The food journalist Giuliana Bastos explains<br />

everything in a very clear and<br />

understanding way. With gorgeous pictures,<br />

this book also presents many recipes,<br />

both sweet and savory.<br />

O nascer de uma bebida apaixonante<br />

Estimulante por natureza, o café é capaz de fazer<br />

despertar sabores, amores, sonhos, ideias. Não é<br />

de surpreender, então, que toda a sua trajetória<br />

Coffee Shake Gianduia<br />

seja cercada de lendas e episódios pitorescos nem<br />

sempre comprovados, cheios de mistérios, detalhes<br />

D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o C a f é inusitados e paixão.<br />

D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o C a f é<br />

Mas, afora todo o romantismo que envolve a<br />

bebida, uma verdade deve ser dita: a história<br />

mundial seria outra sem a cultura desse elixir que<br />

inspirou poetas, músicos e revolucionários e que,<br />

até hoje, movimenta milhões de dólares, mentes e,<br />

principalmente, vidas.<br />

D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o C a f é D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o C a f é<br />

Trabalhador rural abana o café em uma fazenda brasileira<br />

Bica Corrida<br />

Expressão que significa um lote com grãos<br />

de café de todos os tamanhos misturados. Posteriormente,<br />

passam por um novo processo de seleção<br />

por tamanho e cor, chamado rebenefício.<br />

Blend<br />

É a mistura que compõe o café, como<br />

acontece com alguns uísques e vinhos. Também<br />

chamado de liga, é determinante na qualidade da<br />

bebida, podendo conferir a ela grande equilíbrio<br />

ou desequilíbrio. Grandes empresas torrefadoras,<br />

como a Illy e a Nespresso, costumam misturar<br />

cafés de diversas origens para obter bebidas<br />

com características que se complementam (acidez<br />

com doçura, muito encorpado com pouco<br />

corpo, torra clara e torra escura) e que valorizam<br />

suas qualidades. Os blends podem ser feitos com<br />

os grãos crus ou torrados.<br />

Blue Mountain<br />

Variedade da espécie arábica, tornou-se<br />

um célebre “grand cru” de café produzido<br />

na região conhecida pelo mesmo nome na<br />

Jamaica. É considerado um dos melhores cafés<br />

do mundo e tem preço bastante elevado.<br />

Boiler<br />

Caldeira ou unidade de aquecimento<br />

de água, é um dos principais elementos de<br />

uma máquina de café expresso.<br />

Bourbon Amarelo<br />

Variedade híbrida do Bourbon Vermelho<br />

com o Amarelo de Botucatu, que surgiu<br />

nessa cidade do interior de São Paulo em<br />

1871. Recentemente, tem ganhado espaço<br />

nos mercados nacional e internacional, por<br />

resultar em uma bebida intensamente doce.<br />

Broaca<br />

Pequena caixa de madeira, coberta de<br />

couro, que se carrega presa às cangalhas do<br />

burro de carga.<br />

Brocado<br />

Grão defeituoso que fica perfurado<br />

por um inseto denominado broca. O ataque<br />

ocorre durante a fase em que o grão<br />

de café está verde e que normalmente<br />

coincide com o período de revoada do<br />

inseto.<br />

A infestação em frutos caídos ocorre<br />

somente na safra seguinte, quando a casca e<br />

o grão ficam amolecidos pela umidade local<br />

e alojam ovos do inseto.<br />

Bugaio<br />

Bugalho, jogo com felipe de café ou pequenas<br />

pedras, usado por moças e crianças.<br />

Tiramisù Cítrico<br />

Ingredientes<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: Giuliana Bastos<br />

Format: 230x270mm<br />

Number of pages: 176<br />

Ingredientes<br />

Pavê de Cookies<br />

Modo de Preparo<br />

Modo de Preparo<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 62 63 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


30<br />

D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o V i n h o<br />

Dicionario Vinhos.indd 30 02/11/2012 19:23:11<br />

78<br />

D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o V i n h o<br />

Dicionario Vinhos.indd 78 02/11/2012 19:26:39<br />

164<br />

Dicionario Vinhos.indd 164 02/11/2012 19:31:34<br />

D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o V i n h o<br />

Dicionario Vinhos.indd 31 02/11/2012 19:23:16<br />

D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o V i n h o<br />

Dicionario Vinhos.indd 79 02/11/2012 19:26:43<br />

D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o V i n h o<br />

Dicionario Vinhos.indd 165 02/11/2012 19:31:36<br />

31<br />

79<br />

165<br />

D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o V i n h o<br />

Gastronomic<br />

Dictionary: Wine<br />

with Recipes<br />

By Jezebel Salem<br />

A book dedicated to wine and food lovers<br />

in which the reader is invited to wander<br />

in this universe of surprising discoveries.<br />

The author, who was part of the<br />

dawn of communication focused on the<br />

culture of taste, conducted extensive research<br />

on the history of wine and gathered<br />

texts with entries from A to Z.<br />

Modo de preparo:<br />

Unte uma assadeira com metade da manteiga.<br />

Tempere as vieiras com sal e pimenta-do-reino.<br />

Pincele as vieiras com o restante da manteiga e asse<br />

no grill do forno por, aproximadamente, 2 minutos.<br />

Leve ao fogo uma panela pequena com a cebola, o<br />

vinagre e o vinho. Reduza até sobrar 1/4 do líquido<br />

inicial. Passe a redução por uma peneira e coloque de<br />

volta na panela. Coloque a panela em banho-maria<br />

e, mexendo sempre com um batedor de arame, vá<br />

incorporando os pedaços de manteiga aos poucos, até<br />

obter um molho emulsionado. No final, adicione a<br />

ciboulette e tempere com sal e pimenta. Coloque as<br />

vieiras nas próprias conchas e regue com o molho de<br />

servir.<br />

The dictionary also features 20 delicious<br />

recipes for drinks, savory dishes<br />

and desserts made with wine and which<br />

were drawn up by chef Christian Formon,<br />

all illustrated with beautiful photographs<br />

that assist in the preparation<br />

and assembly of the recipes. A publication<br />

developed for lovers of this ancient<br />

beverage and indispensable for all who<br />

seek pleasure at the table.<br />

D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o V i n h o<br />

A<br />

“O vinho é o professor do gosto, o libertador do espírito, o iluminador da inteligência. O vinho é o símbolo e o meio<br />

de comunhão social; a mesa estabelece um nível comum entre todos os convivas e a taça que nela circula insinua em<br />

nós a indulgência, a compreensão e a simpatia para com nossos vizinhos”.<br />

Paul Claudel<br />

Açúcar<br />

São os açúcares naturais, presentes no bago de cada<br />

uva, que respondem pela fermentação, que por sua<br />

vez dá existência ao vinho. Todas as uvas se compõem<br />

de frutose e glicose, que, quando submetidas<br />

ao processo natural de fermentação (ocasionada por<br />

leveduras e fungos microscópicos), irão liberar do<br />

sumo os açúcares que se transformarão em álcool.<br />

Afinal, o vinho, em linhas bem gerais, nada mais é<br />

que suco de uva fermentado. Simples assim? É claro<br />

que não! É nesse ponto que será considerada toda a<br />

qualidade das vinhas que deram vida às uvas – seu<br />

teor de açúcar, relativo ao solo, clima e processo de<br />

amadurecimento, além da espécie da uva em si. E,<br />

o que é mais importante, aí é que reside muito do<br />

talento e experiência do vinicultor, ou de quem está<br />

elaborando o vinho: o controle e uso de técnicas para<br />

a fermentação.<br />

Açúcar da uva tem pouco ou nada a ver com a sensação<br />

de doçura no sabor de um vinho, principalmente<br />

quando abordamos um vinho tinto – nos brancos<br />

ela ainda pode ser levada em conta. Os principiantes<br />

na apreciação da bebida (especialmente a ala feminina)<br />

costumam afirmar preferir um vinho por ele<br />

ser “mais doce”. Uma melhor educação do paladar,<br />

como o tempo, irá comprovar que o equívoco vem<br />

de outras sensações ligadas ao palato. Um vinho<br />

inadvertidamente definido como doce pode dizer<br />

respeito a um equilíbrio entre maciez dos taninos,<br />

estrutura elegante e aroma de frutas maduras (ver<br />

também em: ”degustação‘”). Evidente que quaisquer<br />

outras procedências de açúcar num vinho, além da<br />

doçura garantida pela própria uva, será uma heresia,<br />

ou nem sequer estamos falando da bebida em questão.<br />

Existem, sim, vinhos doces, mas sempre naturalmente<br />

doces, geralmente feitos de uvas brancas muito<br />

amadurecidas e que ao final do processo de fermentação<br />

conservam um alto nível residual de açúcar,<br />

como também uvas que amadureceram e concentraram<br />

açúcares ao extremo, graças a um fungo que causa<br />

nos cachos da videira, a famosa “podridão nobre”<br />

(ver mais em “Botrytis” e em “Tokajy”).<br />

Acidez<br />

É uma das 4 características sentidas de imediato<br />

pelo conjunto do paladar. E se ao primeiro momento<br />

pode soar como um defeito, a acidez, na medida<br />

justa, é indispensável – especialmente no que se<br />

refere aos vinhos brancos. Vinho que não trouxesse<br />

Álcool<br />

nenhum traço de acidez seria aguado e sem personalidade.<br />

Claro que o excesso é desastroso – e pode terminar<br />

até no estágio de “vinagre”. Na verdade, quase mentação dos açúcares da uva, seu teor costuma va-<br />

Uma vez que o álcool dos vinhos é produto da fer-<br />

todo vinho deve trazer um componente de acidez, riar bastante, oscilando geralmente em razão do clima<br />

em que ocorre a vindima (mais sol, mais calor, é<br />

pois se trata do predicado que garante ao vinho sua<br />

sensação refrescante e de leveza. Também nos tintos, igual a vinhos mais alcoólicos).<br />

apesar de menos perceptível, ela responde por um Em um bom vinho, a percepção de sua presença jamais<br />

deve sobrepujar as outras características de sa-<br />

bom equilíbrio entre os taninos e um envelhecimento<br />

mais nobre. E este componente tão importante bor; antes, deve compor um perfeito equilíbrio entre<br />

está diretamente vinculado ao tipo da uva, sendo que a fruta, a acidez e os taninos presentes. É também o<br />

algumas cepas são naturalmente mais ácidas do que álcool que garante aquela certa viscosidade (perceptível<br />

ao girar o copo, nos filetes que ficam impressos<br />

outras; em seguida, o clima e o solo em que cresceu<br />

a videira completam o trabalho, interferindo no teor no vidro), e contribui para a sensação de volume e<br />

de acidez da uva. Uvas de clima quente costumam estrutura na boca.<br />

denotar menos acidez do que as cultivadas em clima O paladar detecta o álcool através da garganta e não<br />

mais frio.<br />

D i c i o n á r i o G a s t r o n ô m i c o d o V i n h o<br />

Dicionario Vinhos.indd 161 02/11/2012 19:31:29<br />

161<br />

os clientes, ou até mesmo realizam<br />

jantares, com ênfase na harmonização<br />

de vinhos especiais para o cardápio;<br />

são boas oportunidades de se provar e<br />

conhecer os vinhos em suas detalhadas<br />

características – o que seria impossível<br />

naquele passeio pelas prateleiras de<br />

vinho do supermercado.<br />

Outra novidade que toma conta do<br />

mercado é a aquisição de vinhos através<br />

dos sites especializados que se multiplicam<br />

na Internet. A grande maioria<br />

das importadoras já oferece tal serviço<br />

(publicando seus catálogos e artigos on<br />

line, em espécie de enoteca virtual das<br />

marcas que comercializam diretamente<br />

com o consumidor), além de empresas<br />

virtuais que se especializaram na matéria<br />

e trabalham com vinhos de várias<br />

procedências. Em suma, esta não deixa<br />

de ser uma alternativa cômoda e eficaz,<br />

além de permitir o conhecimento de<br />

uma escala maior no vasto e dinâmico<br />

mundo do vinho.<br />

M<br />

“Um homem que não bebe senão água possui um segredo a esconder dos seus semelhantes”.<br />

Baudelaire<br />

Madeira (o vinho)<br />

Málaga<br />

Com um processo original de fortificação, o tradicional<br />

vinho da Ilha da Madeira passa por um estágio veniente da cidade que lhe dá o nome, na Andaluzia.<br />

Outro vinho espanhol ao estilo do Xerez, ele é pro-<br />

de caramelização do açúcar e de oxidação, que se dá De sabor marcadamente doce, graças às uvas Moscatel<br />

e a Pedro Ximénez e ao método de deixá-las<br />

através de seu aquecimento, obtido por estágio em<br />

estufas por mais de três meses, o que lhe confere um secando ao sol depois de colhidas, a fim de que concentrem<br />

bem seus açúcares. Passa pelo mesmo pro-<br />

bouquet e sabor muito particular. Pelo processo chamado<br />

de “estufagem” os vinhos Madeira adquirem cesso dos vinhos fortificados, recebendo uma dosagem<br />

de aguardente vínica durante a fermentação e<br />

um caráter complexo, deliciosamente perfumado a<br />

nozes, damascos, frutas maduras e chocolate, e ainda<br />

consegue uma capacidade de envelhecimento que e não fermentado. Seu aroma combina especiarias e<br />

ainda é colorido com um sumo de uvas concentrado<br />

pode atravessar os 200 anos.<br />

seus sabores são complexos e marcantes. Um vinho<br />

Nos tempos áureos das cortes européias, este vinho já para longa guarda, como seus congêneres que quanto<br />

foi o predileto entre os nobres e as realezas, que pagavam<br />

fortunas pelo seu comércio. Nos dias de hoje,<br />

mais ganham em tempo, mais crescem em expressão.<br />

estranhamente, o Madeira perdeu muito do seu prestígio<br />

e já não seduz o consumidor, nem dele se fala<br />

na medida do seu justo merecimento.<br />

Os vinhos Madeira são obtidos das quatro variedades<br />

de cepas locais: a Sercial, a Verdelho, a Malvasia<br />

e a Bual. Excelente como vinho de sobremesas que<br />

levem nozes, amêndoas e frutas secas ou mesmo na<br />

companhia de queijos marcantes.<br />

Dicionario Vinhos.indd 35<br />

Sopa de frutas vermelhas e telha de amêndoas<br />

Rendimento: 10 porções<br />

Tempo de Preparo: 40 minutos<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: Jezebel Salem<br />

Format: 230x270mm<br />

Number of pages: 176<br />

Ingredientes:<br />

Sopa<br />

600 ml de vinho tinto<br />

250g de açúcar<br />

1 pedaço de canela<br />

1/2 fava de baunilha<br />

suco de 1 limão<br />

suco de 1/2 laranja<br />

400g de morangos<br />

300g de framboesas<br />

300g de amoras<br />

10 bolas de sorvete de creme<br />

20 folhas de hortelã<br />

Telha de Amêndoas<br />

125g de açúcar de confeiteiro<br />

50g de farinha de amêndoas<br />

125g de farinha de trigo<br />

150g de claras<br />

2 gotas de essência de baunilha<br />

125g de manteiga<br />

Modo de preparo:<br />

Sopa<br />

Leve ao fogo o vinho, o açúcar, a canela, a baunilha<br />

e os sucos de limão e laranja. Ferva por 5 minutos<br />

e deixar resfriar. Passe pela peneira e bata no<br />

liquidificador com 200g de morangos. Misture o<br />

restante dos morangos cortados em fatias, as amoras<br />

e as framboesas.<br />

Telha de Amêndoas<br />

Misture o açúcar de confeiteiro e as farinhas. Adicione<br />

as claras, a baunilha, a manteiga derretida, misture<br />

e leve à geladeira. Espalhe essa massa sobre uma<br />

assadeira forrada com slipat. Leve ao forno moderado<br />

até ficarem douradas. Com uma espátula, desgrude-as<br />

da assadeira e molde-as enquanto quentes. Coloque<br />

no fundo do prato a sopa de fruta vermelha bem<br />

gelada, por cima as frutas, no meio o sorvete e, por<br />

cima, a telha de amêndoas. Decore com as folhas de<br />

hortelã.<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 64 65 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


E r v a s & E s p e c i a r i a s c o m s u a s R e c e i t a s<br />

Ingredientes<br />

2 cebolas<br />

4 colheres (sopa) de óleo<br />

1 xícara (chá) de coco ralado fresco<br />

2 colheres (sopa) de Pach Phoran<br />

pimenta calabresa a gosto<br />

1 tablete de caldo de legumes<br />

450 g de vegetais variados como:<br />

cenouras, batata inglesa, batata-doce,<br />

vagens, ervilhas, brócolis<br />

suco de 1/2 limão<br />

Modo de preparo<br />

Corte as duas cebolas em pedaços<br />

pequenos e coloque-as em uma<br />

frigideira com o óleo. Acrescente o<br />

coco ralado fresco e deixe fritar, em<br />

fogo baixo, até as cebolas ficarem<br />

transparentes. Acrescente o<br />

Pach Phoran, a pimenta calabresa e<br />

três xícaras (chá) de água, na qual deve<br />

estar dissolvido o caldo de legumes.<br />

Quando estiver fervendo, coloque<br />

os vegetais por ordem de cozimento<br />

– comece com as cenouras e siga com a<br />

batata, a batata-doce, as vagens,<br />

ervilhas e brócolis. Acerte o sal.<br />

Quando estiverem macios, desligue<br />

o fogo e junte o limão.<br />

Mexa delicadamente e sirva.<br />

Cominho<br />

Feno-grego<br />

Funcho<br />

Nigela<br />

Mostarda<br />

M i s t u r a s d e E r v a s & E s p e c i a r i a s<br />

Ingredientes<br />

uma boa porção de minipepinos<br />

sal a gosto<br />

cebolas picadas<br />

alho em dente<br />

2 colheres (sopa) de Pickling Spice<br />

vinagre de vinho<br />

Modo de preparo<br />

Escolha pepinos bem tenros, limpe-os<br />

e acondicione-os em uma saladeira ou<br />

terrina, alternando uma camada de<br />

pepinos e uma de sal, de modo a que<br />

todos os pepinos fiquem cobertos de<br />

sal. Deixe-os assim por 24 horas.<br />

Passadas as 24 horas, deixe os pepinos,<br />

durante 1/2 hora, em um passador<br />

ou peneira, a fim de que escorram<br />

e fiquem bem enxutos.<br />

Acondicione-os em vidros de boca<br />

larga, junte as cebolas picadas, o alho<br />

em dente, o Pickling Spice e encha o<br />

vidro com vinagre de vinho.<br />

Os pepinos, dessa forma, conservam-se<br />

por muito tempo e são indicados<br />

como antepastos.<br />

142 143<br />

Malagueta<br />

Pimentada-jamaica<br />

Pimenta-doreino<br />

branca<br />

Gengibre<br />

Mostarda<br />

Coentro<br />

Canela<br />

Cravo<br />

Louro<br />

Gastronomic<br />

Dictionary: Herbs<br />

and Spices<br />

By Nelusko Linguanotto Neto<br />

The charming and little known universe<br />

of herbs and spices is still a mystery even<br />

to the chefs, that have some difficulties<br />

to differentiate certain kinds of spices<br />

and which is the most adequate spice or<br />

herb to each dish.<br />

The Nelusko Linguanotto’s book reveal,<br />

with his 164 colorful and full of pictures<br />

pages, the flavors and aromas secrets<br />

proportioned by the seasoning. The book<br />

brings 53 kinds of herbs and spices and<br />

26 mixtures from the 5 continents. It’s<br />

one of the most complete books about<br />

spices and herbs.<br />

Misto de Vegetais<br />

a Pach Phoran<br />

Pach Phoran<br />

Conserva de Pepinos<br />

a Pickling Spice<br />

Pickling Spice<br />

Pach<br />

Phoran<br />

Pickling Spice<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: Nelusko Linguanotto Neto<br />

Format: 230x270mm<br />

Number of pages: 164<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 66 67 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Gastronomic<br />

Dictionary: Peppers<br />

and their recipes<br />

By Nelusko Linguanotto Neto<br />

One of the most consumed spices in the<br />

World, the pepper is conquering new followers.<br />

The richness of variety, aromas<br />

and the possibilities of uses in gastronomy<br />

of many countries delight chefs and<br />

good food lovers. In this book, Nelusko<br />

Linguanotto gives the reader the opportunity<br />

to know the most important pepper<br />

kinds used all over the world. The<br />

165 pages of the book bring beautiful<br />

pictures, valuable information about the<br />

pepper history, curiosities, and advices<br />

on to how get the best of each pepper. A<br />

rich guide to the ones who want to discover<br />

the secrets and dominate the alchemy<br />

of the peppers.<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: Nelusko Linguanotto Neto<br />

Format: 230x270mm<br />

Number of pages: 164<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 68 69 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Dic_Gastron_Fr_Pt.indd 86 Dic_Gastron_Fr_Pt.indd 14/9/2006 89 10:18:06<br />

14/9/2006 10:18:07<br />

Armentières<br />

Gris de Lille<br />

Arras<br />

Maroilles Cambrai<br />

Boulette D’Avesnes<br />

Amiens<br />

Petit Suisse<br />

Montdidier<br />

Rouen<br />

Rollot<br />

Caen Reims<br />

Verdun<br />

Camembert Pont-L’evêque<br />

Brie de<br />

PARIS<br />

Vire Livarot<br />

Meaux Épernay Ste-Menehould<br />

Plougastel<br />

Feuille de<br />

Nancy<br />

Coulommiers<br />

Mont-St. Michel<br />

Dreux Brie de Melun<br />

Commercy<br />

Strasbourg<br />

Guémené<br />

Fontainebleau Troyes<br />

Géromé<br />

Quimper<br />

Le Mans<br />

Pithiviers Chaource<br />

Gérardmer<br />

Orléans<br />

Chablis<br />

Langres<br />

Munster<br />

Saint-Paulin<br />

Olivet<br />

Langres<br />

Crémet<br />

Tours Selles- Crotin<br />

Flavigny<br />

Angers<br />

Sur-cher de Sancerre Époisses<br />

Nantes<br />

Chavignol<br />

Ste-Maure<br />

Pouilly<br />

Dijon<br />

Valençay<br />

Pontarlier<br />

Pouligny<br />

Nevers<br />

Vacherin Mont D’or<br />

Poitiers<br />

Mâcon<br />

Chabichou<br />

St. Pierre<br />

Chevreton<br />

Niort<br />

Bleu de Gex<br />

Reblochon<br />

La Rochelle<br />

Aigueperse<br />

Bleu<br />

Bouton Tomme de Savoie<br />

de Culotte<br />

Annecy<br />

Clermont-Ferrand<br />

Angoulême<br />

St. Nectaire<br />

Lyon<br />

Beaufort<br />

Murol<br />

Fourme D’Ambert<br />

St-Flour<br />

Rigotte de<br />

Grenoble<br />

Bordeaux<br />

Cantal<br />

Bleu Condrieu St. Marcellin<br />

D’Auvergne Privas<br />

Tomme des Romans<br />

Laguiole<br />

Cabécou<br />

Montélimar Gap<br />

Bleu des Causses<br />

Pélardon<br />

Millau<br />

Nice<br />

Roquefort<br />

Bayonne<br />

Nîmes<br />

Apt<br />

Arles<br />

Toulouse<br />

Aix-en-Provence<br />

Biarritz<br />

Lourdes<br />

Marseille<br />

Ossau- Pyrénées<br />

Iraty Vache<br />

Perpignan<br />

Queijo de Vaca<br />

Queijo de Cabra<br />

Queijo de Ovelha<br />

Villes (cidades)<br />

Broccio<br />

Ajaccio<br />

Menção “Vin de Table”<br />

Nome ou Razão<br />

Social do engarrafador e<br />

endereço do mesmo<br />

Indicativo do teor de<br />

álcool<br />

Nro. identificação do lote<br />

(pode vir em qualquer<br />

parte do rótulo)<br />

País de origem, para<br />

exportação<br />

Volume de vinho contido<br />

na garrafa em dl, cl,<br />

ou ml<br />

Nome da<br />

“Denominação de<br />

Origem”<br />

Menção “Apellation<br />

d’Origine Contrôlée”<br />

- Denominação de<br />

Origem Controlada,<br />

que inclui o nome<br />

da denominação:<br />

Bordeaux, Bourgogne,<br />

etc.<br />

Nome e endereço<br />

do engarrafador,<br />

que é considerado<br />

responsável legal pelo<br />

vinho<br />

Indicativo do teor de<br />

álcool expresso em %<br />

do volume.<br />

País de origem,<br />

(somente para<br />

exportação)<br />

Nro. de identificação<br />

do lote (pode ser<br />

colocado em qualquer<br />

parte do rótulo)<br />

Volume de vinho<br />

contido na garrafa em<br />

dl, cl, ou ml.<br />

Fig. 1<br />

Fig. 2<br />

Marca Comercial<br />

Tipo de produto<br />

Safra<br />

Marca comercial ou<br />

nome da vinícola,<br />

propriedade, château<br />

ou domaine.<br />

Menção de<br />

engarrafado na<br />

propriedade, ou<br />

no vinhedo, ou no<br />

château, ou domaine.<br />

Esta menção só<br />

é autorizada se o<br />

engarrafamento<br />

se efetuar no local<br />

indicado ou muito<br />

próximo.<br />

Dic_Gastron_Fr_Pt.indd 145 Dic_Gastron_Fr_Pt.indd 14/9/2006 146 10:18:36<br />

14/9/2006 10:18:42<br />

Dic_Gastron_Fr_Pt.indd 174 Dic_Gastron_Fr_Pt.indd 14/9/2006 175 10:21:55<br />

14/9/2006 10:22:02<br />

Teor de açúcar residual:<br />

desde o mais seco (Brut<br />

Nature) até o mais forte<br />

teor de açúcar (Doux)<br />

Marca comercial:<br />

Nome do produtor, ou<br />

razão social. Nome da<br />

comuna onde exerce sua<br />

atividade<br />

“France” em qualquer<br />

parte do rótulo, (para<br />

exportação)<br />

Volume de vinho contido<br />

na garrafa em dl, cl ou<br />

ml.<br />

Número de matrícula, precedido das iniciais<br />

que indicam a categoria profissional: NM=<br />

Négociant Manipulant, RM para Récoltant<br />

Manipulant, e outros.<br />

Menção “Vin de Pays”<br />

seguida do nome da<br />

zona geográfica de<br />

produção (AOC)<br />

Número do lote (pode<br />

vir em qualquer lugar do<br />

rótulo)<br />

Indicação do teor de<br />

álcool em % do volume<br />

Nome ou Razão Social<br />

e endereço do engarrafador<br />

- e a especificação<br />

do local e responsável<br />

pelo engarrafamento<br />

Arbois<br />

côtes du<br />

Jura<br />

Arbois<br />

Dictionary<br />

Gastronomic Terms<br />

French / English<br />

By Helen Helene<br />

Helen Helene was born in the kitchen<br />

and grew up there next to her father,<br />

who was chef de cuisine and owner of<br />

the famed “Mexilhão” restaurant for<br />

over thirty years. Always on the food<br />

front , the author , who lived in Paris,<br />

felt the need for a dictionary that<br />

contained all the key terms of gastronomy<br />

in French, because , after all, no<br />

one can (not even the French ) remember<br />

all the names and nomenclatures,<br />

which for gastronomy and wine lovers<br />

is like “drinking from the fountain of<br />

knowledge” , ie French cuisine, the<br />

mother of all others.<br />

The importance of this dictionary is<br />

both to help those who need it in their<br />

travels or even in a more sophisticated<br />

situation such as gastronomy students.<br />

It brings an unprecedented Annex on<br />

wines and cheeses and their regions<br />

in France and illustrious names in<br />

French gastronomy, ending with some<br />

classic French recipes.<br />

144<br />

Vins du Languedoc et du Roussillon<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

L<br />

M<br />

N<br />

O<br />

P<br />

Q<br />

R<br />

S<br />

T<br />

U<br />

V<br />

X<br />

Y<br />

Z<br />

A<br />

Plat principal: s.m. – prato principal.<br />

Pot-de-crème: s.m. – sobremesa cremosa servida em B<br />

Plate: s.f. – espécie de ostra arredondada e achatada,<br />

potes individuais.<br />

comum no litoral da Bretagne.<br />

Pot-pourri: s.m. – ensopado composto de vários tipos de C<br />

Plateau: s.m. - tabuleiro ou bandeja.<br />

carnes.<br />

Plateau de fruits de mer: s.m. - travessa de frutos do mar,<br />

Potée: s.f. – cozido feito em pote de barro com carne e D<br />

com crustáceos crus e cozidos. Inclui ostras, mariscos,<br />

legumes, servido como prato único.<br />

langoustines e caranguejos.<br />

Potiron: s.m. – moranga.<br />

E<br />

Pleurote: s.m. - pleurotus: cogumelo silvestre com grande<br />

Poudre (en): s.f. - (em) pó.<br />

variedade: cinza, branco, rosa, etc.<br />

F<br />

Poularde: s.f. – franga engordada.<br />

Plie: s.f. – linguado ou carrelet.<br />

Poule: s.f. – galinha.<br />

G<br />

Plombières: s.f. - sobremesa feita com crème anglaise e<br />

Poule d’Inde: s.f. - perua.<br />

leite de amêndoas, com chantilly e frutas maceradas em<br />

Poule faisane: s.f. - faisoa.<br />

H<br />

kirsch.<br />

Poulet: s.m. – frango.<br />

Pluches: s.f.p. – guarnição de folhas de ervas ou de<br />

I<br />

verduras. São também cascas de alguns legumes, em<br />

Poulet rôti: s.m. - frango assado.<br />

especial de batatas.<br />

Poulet basquaise: s.m. – frango acompanhado de tomates J<br />

Plumer: v.t. - depenar.<br />

e pimentões.<br />

Pluvier doré: s.m. - maçarico, batuíra; ave que vive próxima<br />

Poulet de Bresse: s.m. – pequeno frango caipira, de alta K<br />

de rios e lagoas.<br />

qualidade. Possui o mesmo selo de garantia (AOC) dado<br />

pelo governo aos melhores produtos franceses.<br />

Poche à douille: s.m. – saco de confeitar.<br />

L<br />

Poulet de grain: s.m. - frango alimentado só com milho.<br />

Poché(e): adj. e p.pas. – escaldado(a), escalfado(a), pochê.<br />

Poulet fermier: s.m. - frango caipira, frango criado solto. M<br />

Pocher: v.t. - escalfar, cozinhar em fervura branda.<br />

Poulette: s.f. – franga.<br />

Pochouse ou Pauchouse: s.f. – sopa de peixes de água<br />

N<br />

doce, preparada com vinho branco.<br />

Pouligny Saint Pierre: s.m. - AOC desde 1976, este<br />

queijo é uma “pirâmide” de leite de cabra do Loire, de<br />

Poêle: s.f. – frigideira.<br />

O<br />

massa branca brilhante e crosta mofada que se tinge de<br />

Poêlé: adj. e p.pas. - frito em pouco óleo.<br />

azul conforme a maturação. Leva um rótulo verde, se é de<br />

Poêler: v.t. - fritar com pouco óleo ou gordura (em poêle).<br />

fabricação caseira, e vermelho se é industrializado. P<br />

Pogne: s.f. – brioche com recheio de frutas cristalizadas,<br />

Poulpe: s.m. - polvo. Ver pieuvre.<br />

Q<br />

servido frio ou quente, com calda de groselha.<br />

Pourboire: s.m. - gorjeta.<br />

Poire: s.f. - pêra. Existem centenas de variedades desta<br />

Pourpier: s.m. - beldroega. Algumas espécies são cultivadas R<br />

fruta : poire d’anjou, poire Williams, poire beurré, etc.<br />

como salada.<br />

Poiré: s.m. – bebida obtida da fermentação do suco de<br />

Pousse-pierre: s.m. - alga comestível. Ver parce-pierre e S<br />

pêras frescas.<br />

passe-pierre.<br />

Poireau: s.m. - alho-poró.<br />

Pousser: v.t. - crescer, fermentar.<br />

T<br />

Poirée: s.f. – espécie de acelga, semelhante à beterraba,<br />

Poussin: s.m. - pintinho.<br />

de uma variedade conhecida como bette à carde, da qual<br />

U<br />

Poutargue: s.f. – bottarga: ova de peixe (tainha) prensada<br />

se consomem as folhas e o caule.<br />

e seca. Especialidade provençal.<br />

Poires Belle-Hélène: s.f.p. - ver Belle-Hélène.<br />

V<br />

Poutine: s.f. – mistura de batatas fritas e queijo ralado,<br />

Pois: s.m. - ervilhas.<br />

regados com molho quente.<br />

X<br />

Pois chiche: s.m. - grão-de-bico.<br />

Praire: s.f. - pequeno molusco marinho comestível que vive<br />

Pois gourmand: s.m. - ervilha-torta.<br />

enfurnado na areia.<br />

Y<br />

86 88 87 89<br />

Z<br />

Fromages de France<br />

Pavé D’Auge<br />

Neufchâtel<br />

Agen Rodez Picodon<br />

Carpentras<br />

Bânon<br />

Comté<br />

Morbier<br />

FOIE DE CANARD SAUTÉ ET PAMPLEMOUSSES<br />

CROUSTILLANTES (4 personnes)<br />

Recette originale de Gérard Vié, chef du restaurant « Les Trois<br />

Marches à Versailles »<br />

• 600g de foie gras cru de canard • 1 grosse patate douce<br />

• 2 pamplemousses roses • 500ml de jus de volaille<br />

• 12 c. à soupe de sucre en poudre • 200g de beurre doux<br />

• 1/3 c. à café de cerfeuil • Sel fin et poivre du moulin<br />

Couper un pamplemousse en 12 fines tranches, les saupoudrer<br />

de 12 c. à soupe de sucre sur leurs deux faces et les faire sécher<br />

3 heures au four à 60ºC. Cuire la patate douce à l’eau bouillante<br />

salée et la réduire en purée avec 50 g de beurre.<br />

Dans une casserole, faire réduire le jus d’un pamplemousse;<br />

puis ajouter le jus de volaille et faire réduire de moitié; monter<br />

au beurre avec les 150 g qui restent.<br />

Trancher le foie de canard en 4 escalopes; assaisonner et<br />

145<br />

OBRIGATÓRIO<br />

146<br />

CASSOULET (4 personnes)<br />

FACULTATIVO<br />

OBRIGATÓRIO<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

L<br />

M<br />

N<br />

Belley<br />

rústica. É também marestel acompanhamento para saupoudrer carne, avec com le cerfeuil écrasé.<br />

Albertville<br />

Aix-les-Bains<br />

toucinho, cebola, batatas e cogumelos. Para peixes,<br />

chambéry<br />

La Tour-du-Pin<br />

chignin<br />

o acompanhamento bonne femme leva échalote, FÍGADO DE salsa, PATO SALTEADO E POMELOS<br />

Apremont<br />

montmélian<br />

cogumelos e batatas. Também pode ser um<br />

CROCANTES (4 pessoas)<br />

Les Abymes<br />

Les Aoc<br />

molho feito<br />

160<br />

160 161<br />

com vinho branco, échalote, cogumelo e suco Receita de limão. original do chef Gerard Vié, do restaurante<br />

Les Villes<br />

“Les T<br />

Marches à Versailles”<br />

Bonnefoy: s.m. - molho tipo bordelaise, com vinho branco.<br />

• 600g de fígado cru de pato • 1 batata doce grande<br />

Bonnet: s.m. – bucho, dobradinha, tripe, double-gras.<br />

• 2 pomelos (grapefruit) • 500ml de caldo de galinha forte<br />

colheres sopa açúcar<br />

Bordelaise (à la): adj. e s.f. - à maneira de Bordeaux. Pode<br />

• 200g de manteiga sem sal •<br />

de colher de café de cerefólio • Sal e pimenta do reino mo<br />

também ser um molho escuro feito com échalote, na horavinho tinto<br />

e tutano de osso de boi ou vitela.<br />

Fatiar um dos pomelos em 12 fatias finas e polvilhá-las co<br />

Bouchée: s.f. – bocado; pequeno gole. Pode também se<br />

Bordeaux<br />

colheres de açúcar Bérgeracde ambos os lados e levá-las para<br />

referir a pequenos salgadinhos ou vol-au-vent, no forno fáceis à 60ºC de por 3 horas.<br />

BérgeracCozinhar a batata doce em<br />

salgada até ficar macia e reduzi-la a um purê, adicionand<br />

serem ingeridos de uma só vez por seu tamanho. duras<br />

e<br />

de manteiga. Numa duras panela pequena, reduza o suco do<br />

Boucher: s.m. – açougueiro.<br />

pomelo. Junte o caldo de galinha e reduza à metade. Mis<br />

marmandais<br />

manteiga restante (150g) , deixe misturar cahors sem ferver e res<br />

mar<br />

Boucherie: s.f. – açougue.<br />

cahors<br />

e grelhe por 2 minutos de<br />

Buzet Agen cada lado em uma frigideira. Es<br />

Bouchon: s.m. – rolha, tampa.<br />

os em papel absorvente. Em cada prato coloque uma colh<br />

nérac Bruhlois<br />

Bouchon de Sancerre: s.m. – queijo de leite<br />

purê<br />

de<br />

de<br />

cabra,<br />

batata doce, o escalope de fígado ao lado, regue<br />

o molho e decore com 3 fatias de pomelo apoiadas Albi no<br />

Val de Loire cujo formato lembra uma rolha.<br />

garni. Laisser cuire encore une heure. Frotter un plat en terre<br />

faire cuire 2 minutes des deux côtés. Egoutter sur du papier<br />

«cassole» avec une gousse d’ail. Verser la préparation dans<br />

absorbant. Dans chaque plat, dresser une quenelle de purée,<br />

le plat. Mettre au four à 200 °C pendant 2 heures. Couvrir de<br />

mettre le foie gras à côté et arroser de jus. Décorer avec trois<br />

segments de pomelos croustillants plantés dans la purée et<br />

chapelure 10 minutes avant la sortie du four.<br />

mt. de. marsan<br />

gaillac<br />

saupoudrer avec le cerfeuil écrasé.<br />

CASSOULET (4 pessoas)<br />

Lavilledieu<br />

FÍGADO DE PATO SALTEADO E POMELOS<br />

Cover Brochure<br />

CROCANTES (4 pessoas)<br />

• 400g de feijão branco seco • 100g de couro de porco fresco<br />

Salpique com o cerefólio esmagado.<br />

• 100g de toucinho fresco • 100g de cenouras<br />

Receita original do chef Gerard Vié, do restaurante “Les Trois<br />

• 1 cebola inteira espetada com cravos da índia<br />

Marches à Versailles”<br />

• 3 dentes de alho • 1 lingüiça de porco com alho<br />

Les Bains<br />

Frontonnais<br />

• 400g de costela de porco • 100g de tomates sem pele e<br />

•<br />

Author: Helen Helene<br />

gaillac<br />

600g de fígado cru de pato • 1 batata doce grande<br />

• 2 pomelos (grapefruit) • 500ml de caldo de galinha forte • 12<br />

sem sementes cortados em cubinhos<br />

colheres de sopa de açúcar • 200g de manteiga sem sal • 1/3<br />

• 2 colheres de sopa de banha de porco<br />

de colher de café de cerefólio • Sal e pimenta do reino moída<br />

• 1 amarrado de temperos (tomilho, salsinha e louro)<br />

na hora<br />

• Farinha de rosca<br />

Bouchonné: adj. – vin bouchonné: vinho com sabor côtes dee<br />

Fatiar um dos pomelos em 12 fatias finas e polvilhá-las com 12<br />

Format: 115x220mm<br />

Cozinhe o feijão de véspera até ficar al dente. Leve ao fogo<br />

colheres de açúcar de ambos os lados e levá-las para secar<br />

até ferver e escorra-os em uma peneira. Coloque-os em uma<br />

no forno à 60ºC por 3 horas. Cozinhar a batata doce em água<br />

panela e cubra com água. Leve novamente ao fogo até ferver.<br />

Tursan<br />

salgada até ficar macia e reduzi-la a um purê, adicionando 50g<br />

Junte o couro de porco, o toucinho, as cenouras, a cebola<br />

Number of pages: 160<br />

aroma de rolha.<br />

st. mont<br />

de manteiga. Numa panela pequena, reduza o suco do outro<br />

e o alho. Deixe cozinhar por uma hora. Corte a lingüiça em<br />

pomelo. Junte o caldo de galinha e reduza à metade. Misture a<br />

manteiga restante (150g) , deixe misturar sem ferver e reserve.<br />

fatias. Corte as costelinhas em pedaços. Frite a lingüiça e as<br />

Corte o fígado em 4 escalopes. Tempere-os com sal e pimenta<br />

costelinhas na gordura de porco e junte ao feijão. Coloque por<br />

e grelhe por 2 minutos de cada lado em uma frigideira. Escorraos<br />

em papel absorvente. Em cada prato coloque uma colher do<br />

por mais uma hora. Em uma terrina redonda, que possa ir ao<br />

cima os tomates e o amarrado de temperos. Deixe cozinhar<br />

Biarritz côtes de<br />

Auch<br />

purê de batata doce, o escalope de fígado ao lado, regue com<br />

forno, esfregue um dente de alho. Despeje o cassoulet nesta<br />

174<br />

Toulouse<br />

o molho e decore com 3 fatias de pomelo apoiadas no purê.<br />

terrina. Leve ao forno a 200ºC por 2 horas. Salpique com<br />

Salpique com o cerefólio esmagado.<br />

farinha de rosca 10 minutos antes de tirar do forno.<br />

Boudin: s.m. - embutido ou recheio Bayonne<br />

madiran<br />

de embutido.<br />

174 175<br />

Béarn<br />

Pau<br />

Boudin blanc: s.m. – embutido irouléguy branco, com recheio de<br />

Jurançon<br />

vitela, frango ou porco.<br />

st. Jean<br />

Tarbes<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 70 71 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong><br />

O<br />

Bourg-en-Bresse<br />

côtes<br />

du<br />

Jura<br />

cerdon<br />

L’étoile<br />

nântua<br />

Poligny<br />

château<br />

châlon<br />

Lons - le - saunier<br />

Vins de la Savoie<br />

seyssel<br />

Bugey<br />

st. claude<br />

Frangy<br />

chautagne<br />

gex<br />

st. Julien<br />

genève<br />

Annecy<br />

Les Aoc<br />

Les Villes<br />

S U I S S E<br />

crépy<br />

Ayze<br />

Bonneville<br />

Lausanne<br />

Ripaille<br />

Boudin noir: s.m. - embutido de sangue de porco: morcela,<br />

chouriço de sangue.<br />

Île de Ré<br />

Île d’oleron<br />

Dic_Gastron_Fr_Pt.indd 160 14/9/2006 10:20:25<br />

146 147<br />

• 400 g de haricots blancs secs • 100 g de couenne de porc<br />

• 100 g de lard • 100 g de carottes • 1 oignon piqué de<br />

clous de girofles • 3 gousses d’ail • 1 saucisson à l’ail<br />

• 400 g d’échine de porc • 100 g de tomates épluchées et<br />

épépinées, coupées en dés • 2 c. à soupe de graisse de<br />

porc • 1 bouquet garni • Chapelure.<br />

Faire tremper les haricots la veille. Faire bouillir les haricots.<br />

Jeter l’eau et égoutter. Mettre les haricots dans la casserole et<br />

couvrir d’eau. Porter à ébullition. Ajouter la couenne, le lard,<br />

les carottes, l’oignon et l’ail. Laisser mijoter 1 heure. Couper le<br />

saucisson à l’ail en tranches. Détailler l’échine. Faire revenir<br />

le saucisson et l’échine dans la graisse d’oie, et ajouter à<br />

la préparation. Recouvrir avec les tomates et le bouquet<br />

yuls et<br />

llioure<br />

océan Atlantique<br />

océan Atlantique<br />

FOIE DE CANARD SAUTÉ ET PAMPLEMOUSS<br />

CROUSTILLANTES (4 personnes)<br />

Recette originale de Gérard Vié, chef du restaurant « Les<br />

Marches à Versailles »<br />

• 600g de foie gras cru de canard • 1 grosse patate douc<br />

• 2 pamplemousses roses • 500ml de jus de volaille<br />

• 12 c. à soupe de sucre en poudre • 200g de beurre dou<br />

• 1/3 c. à café de cerfeuil • Sel fin et poivre du moulin<br />

Couper un pamplemousse en 12 fines tranches, les saupo<br />

de 12 c. à soupe de sucre sur leurs deux faces et les faire s<br />

3 heures au four à 60ºC. Cuire la patate douce à l’eau bou<br />

salée et Vins la réduire du en Sud-Ouest<br />

purée avec 50 g de beurre.<br />

Dans une casserole, faire réduire le jus d’un pamplemo<br />

puis ajouter le jus de volaille et faire réduire de moitié; m<br />

au beurre avec les 150 g qui restent.<br />

Trancher le foie de canard en 4 escalopes; assaisonn<br />

faire cuire 2 minutes des deux côtés. Egoutter sur du p<br />

absorbant. Dans chaque plat, dresser une quenelle de p<br />

mettre le foie gras à côté et arroser de jus. Décorer avec<br />

segments de pomelos croustillants plantés dans la pur<br />

Corte o fígado em 4 escalopes. Tempere-os com sal e pim<br />

carcas


Brazilian Taste<br />

Collection<br />

By André Boccato<br />

A collection for those who are no strangers<br />

to the kitchen and want to entertain<br />

with a bit more flair.<br />

Boccato Books brings you four books:<br />

Olive Oil, “Brigadeiros”, Finger Food<br />

and Rissotos. All with 25 recipes each<br />

that are sure to bring more flavor to<br />

the plate.<br />

A taste of History 6<br />

Basic techniques for preparing Brigadeiro 10<br />

Pumpkin and Spices Brigadeiro 15<br />

Açaí and Granola Brigadeiro 16<br />

Peanut and Cookies Brigadeiro 19<br />

Banana and Brazilian Nuts Brigadeiro 20<br />

Sweet potato Brigadeiro 23<br />

Vanilla and Pine nuts Brigadeiro 24<br />

Cashew Nuts Brigadeiro 27<br />

Dark Chocolate Brigadeiro 28<br />

White Chocolate Brigadeiro 31<br />

Chocolate with Walnuts Brigadeiro 32<br />

Toasted Coconut Brigadeiro 35<br />

Crunchy Coffee Brigadeiro 37<br />

Crunchy Sesame Brigadeiro 39<br />

Different Brigadeiro 40<br />

Tropical Party Brigadeiro 43<br />

Raspberry and Roses Brigadeiro 44<br />

Lemon Brigadeiro 46<br />

Macadamia Nuts and Chocolate Bonbons Brigadeiro 49<br />

Passion Fruit Brigadeiro 50<br />

Sweet Corn Brigadeiro 53<br />

Pistachio Brigadeiro 54<br />

Rosé Strawberry Brigadeiro 57<br />

Traditional Brigadeiro 58<br />

Grapes Brigadeiro 61<br />

Port Wine Brigadeiro 62<br />

4 5<br />

Banana and Brazilian Nuts Brigadeiro<br />

Ingredients:<br />

1 can of sweetened condensed milk<br />

1 tablespoon of butter<br />

⅓ cup of chopped dried bananas<br />

⅓ cup of coarsely chopped Brazilian nuts<br />

Crushed Brazilian nuts to coat<br />

How to Make It:<br />

In a saucepan, mix the sweetened condensed milk, the butter<br />

and the chopped dried bananas. Cook over medium heat, stirring<br />

constantly. When it starts boiling, lower the heat and keep stirring<br />

until the mixture unsticks from the bottom of the pan and is thick<br />

like cream. Remove from the heat and add the chopped nuts. Stir<br />

and pour the brigadeiro into a recipient greased with butter. Allow<br />

it to cool down completely. With a teaspoon, take small portions<br />

off the mixture and roll into small balls, with your hands greased<br />

with butter. Roll the small balls in the crushed nuts and put them<br />

into small paper cases.<br />

Serving: 25 units<br />

Preparation + Cooking Time : 1 hour 20 minutes<br />

20<br />

21<br />

Lemon Brigadeiro<br />

Ingredients:<br />

1 can of sweetened condensed milk<br />

1 tablespoon of honey<br />

1 tablespoon of lemon zests<br />

¼ cup of lemon juice<br />

2 tablespoons of cream<br />

Demerara sugar to coat<br />

Cover Brochure<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 135x185mm<br />

Number of pages: 64<br />

How to Make It:<br />

In a saucepan, mix the sweetened condensed milk, the honey, the<br />

zests the the juice. Cook over medium heat, stirring constantly<br />

until the mixture unsticks from the bottom of the pan and is thick<br />

like cream. Remove from the heat, add the cream and pour the<br />

brigadeiro into a recipient greased with butter. Allow it to cool<br />

down completely. With a teaspoon, take small portions off the<br />

mixture and roll into small balls, with your hands greased with<br />

butter. Roll the small balls in the demerara sugar and put them<br />

into small paper cases.<br />

Serving: 25 units<br />

Preparation + Cooking Time : 1 hour 30 minutes<br />

46<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 72 73 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


6<br />

8<br />

16<br />

7<br />

9<br />

17<br />

CookLovers<br />

Collection<br />

By André Boccato<br />

Boccato Books brings you a new collection<br />

for those who want to be able to get<br />

in the kitchen and come out surprising<br />

everyone even if you have no experience<br />

whatsoever.<br />

Comprised of 9 books that will help<br />

you come up with great solutions for a<br />

quick bite, The CookLovers Collection<br />

was conceived so you can become a<br />

cook yourself.<br />

muffins de parmesão e nozes<br />

ingredientes<br />

• 1 xícara (chá) de farinha de trigo (100g)<br />

• 1/2 xícara (chá) de queijo parmesão ralado fino (45g)<br />

• 1/3 de xícara (chá) de parmesão picado (30g)<br />

• 1/2 xícara (chá) de nozes picadas (40g)<br />

• 1/2 colher (sopa) de fermento em pó (11g)<br />

• sal e pimenta vermelha em pó a gosto<br />

• 1/4 de xícara (chá) de óleo (50ml)<br />

• 1/2 xícara (chá) de leite (100ml)<br />

• 2 ovos médios<br />

• margarina para untar<br />

modo de preparo<br />

Unte a forma com margarina, enfarinha e reserve. Em uma tigela, coloque a farinha<br />

de trigo, o queijo ralado, o queijo picado, as nozes, o fermento, sal e pimenta. À<br />

parte, misture o óleo, o leite e os ovos. Junte os ingredientes secos e os líquidos,<br />

mexendo bem. Distribua a massa na forma e leve ao forno, em temperatura média<br />

(200ºC), por cerca de 30 minutos. Sirva quente.<br />

rendimento:<br />

6 porções<br />

tempo de preparo: 20 minutos<br />

tempo de forno: 30 minutos<br />

que tal utilizar<br />

ingredientes funcionais?<br />

Substitua 1/2 xícara (chá) da farinha<br />

de trigo por amaranto em flocos.<br />

Adicione 1 colher (sopa) de Alimento<br />

Funcional em Pó à massa antes de<br />

colocá-la na forma (veja a receita na<br />

página 46).<br />

Polvilhe 1/2 colher (sopa) de sementes<br />

de gergelim com casca sobre os muffins,<br />

antes de colocá-los no forno.<br />

para ficar + light<br />

O queijo parmesão ralado e o leite<br />

podem ser substituídos pela versão<br />

light desses produtos.<br />

O óleo pode ser substituído por margarina<br />

light, na mesma quantidade.<br />

muffins de cappuccino com cereja<br />

ingredientes<br />

• 2 xícaras (chá) de farinha de trigo (200g)<br />

• 3 colheres (sopa) de açúcar (57g)<br />

• 3 colheres (sopa) de mistura para cappuccino (54g)<br />

• 1 colher (sopa) de fermento em pó (22g)<br />

• 1 pitada de sal (menos de 1g)<br />

• 1 ovo médio<br />

• 1 xícara (chá) de leite (200ml)<br />

• 1/4 de xícara (chá) de óleo (50ml)<br />

• 1/2 xícara (chá) de cerejas, em calda, picadas (90g)<br />

• margarina para untar<br />

modo de preparo<br />

Unte a forma com margarina, enfarinha e reserve. Peneire a farinha de trigo junto<br />

com o açúcar, o cappuccino, o fermento e o sal. À parte, bata o ovo ligeiramente e<br />

misture o leite e o óleo. Adicione os ingredientes secos e misture. Junte as cerejas,<br />

mexa e coloque na forma para muffins. Leve ao forno, em temperatura média<br />

(200ºC), e asse por cerca de 30 minutos.<br />

rendimento:<br />

6 porções<br />

tempo de preparo: 20 minutos<br />

tempo de forno: 30 minutos<br />

que tal utilizar<br />

ingredientes funcionais?<br />

Substitua 1 xícara (chá) da farinha de<br />

trigo branca por farinha de trigo integral.<br />

Acrescente 1 colher (sopa) de Alimento<br />

Funcional em Pó à massa antes<br />

de colocá-la na forma (veja a receita<br />

na página 46).<br />

Substitua o leite comum por leite de<br />

soja, na mesma quantidade.<br />

para ficar + light<br />

A mistura para cappuccino e o leite<br />

podem ser substituídos pela versão light<br />

desses produtos.<br />

O açúcar pode ser substituído por<br />

adoçante culinário, na mesma quantidade,<br />

ou seguindo as recomendações<br />

da embalagem.<br />

O óleo pode ser substituído por margarina<br />

light, na mesma quantidade.<br />

Faça as cerejas em calda, utilizando<br />

adoçante culinário no cozimento da fruta.<br />

muffins salgados com aveia<br />

ingredientes<br />

• 1 xícara (chá) de aveia em flocos (110g)<br />

• 1 xícara (chá) de farinha de aveia (100g)<br />

• 2 colheres (chá) de sal (8g)<br />

• 1 ovo médio<br />

• 1 xícara (chá) de leite (200ml)<br />

• 1/4 de xícara (chá) de óleo (50ml)<br />

• 3 colheres (chá) de mostarda (12g)<br />

• 1/4 de xícara (chá) de cebolinha picada (14g)<br />

• 1/4 de xícara (chá) salsa picada (14g)<br />

• 1 xícara (chá) de blanquet de peru picado (70g)<br />

Cover Brochure<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 135x200mm<br />

Format: 165x260mm<br />

Number of pages: 48<br />

• 1 colher (sopa) de fermento em pó (22g)<br />

• margarina para untar<br />

modo de preparo<br />

Unte a forma com margarina, enfarinha e reserve. Misture, em uma tigela, a aveia em<br />

flocos, a farinha de aveia e o sal. Reserve. Bata no liquidificador o ovo, o leite, o óleo e<br />

a mostarda. Despeje essa mistura na tigela com a mistura de aveia. Junte a cebolinha,<br />

a salsa, o blanquet, o fermento e misture bem. Distribua a massa na forma e leve ao<br />

forno, em temperatura média (200ºC), por cerca de 30 minutos. Sirva quente.<br />

rendimento:<br />

6 porções<br />

tempo de preparo: 20 minutos<br />

tempo de forno: 30 minutos<br />

para ficar + light<br />

O leite e a mostarda podem ser substituídos<br />

pela versão light desses produtos.<br />

que tal utilizar<br />

ingredientes funcionais? O óleo pode ser substituído por margarina<br />

light, na mesma quantidade.<br />

Acrescente 1 colher (sopa) de Alimento<br />

Funcional em Pó à massa antes<br />

de colocá-la na forma (veja a receita<br />

na página 46).<br />

Acrescente 2 colheres (sopa) de<br />

castanhas-de-caju granulada à massa<br />

antes de colocá-la na forma.<br />

Acrescente 1 colher (sopa) de sementes<br />

de linhaça dourada à massa antes de<br />

colocá-la na forma.<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 74 75 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Rendimento: 4 porções / Tempo de Preparo: 30 minutos / Dificuldade: Médio<br />

Rendimento: 5 porções / Tempo de Preparo: 35 minutos / Dificuldade: Fácil<br />

Rendimento: 5 porções / Tempo de Preparo: 40 minutos / Dificuldade: Fácil<br />

Rendimento: 2 porções / Tempo de Preparo: 30 minutos / Dificuldade: Fácil<br />

Tasty Recipes<br />

Collection<br />

By André Boccato<br />

Boccato Books brings a new collection<br />

for your everyday cooking.<br />

Separated into 5 books: Poultry, Breakfast,<br />

Pasta, Fishes, Desserts, Vegetarian.<br />

All full of easy and tasty recipes that<br />

can be ready in no time and wil make<br />

for an excellent meal.<br />

Rondelli<br />

Tricolor<br />

Ingredientes<br />

2 xícaras (chá) de ricota amassada<br />

folhas de 1 maço de espinafre cozidas,<br />

espremidas e picadas<br />

meia xícara (chá) de tomates secos<br />

picados<br />

2 envelopes de realçador de sabor<br />

para massa<br />

200g de massa fresca para lasanha<br />

Modo de Preparo<br />

Em uma tigela, coloque a ricota, o espinafre,<br />

os tomates secos, o realçador de sabor e<br />

misture bem. Distribua sobre a superfície das<br />

massas, enrole como rocambole e corte em<br />

fatias de 1,5 cm de largura. Disponha em um<br />

refratário médio (31 x 20 cm), com a parte do<br />

recheio voltada para cima. Reserve.<br />

8<br />

Molho<br />

3 colheres (sopa) de margarina sem sal<br />

5 colheres (sopa) de farinha de trigo<br />

1 litro de leite<br />

sal a gosto<br />

meia colher (café) de noz-moscada<br />

Molho<br />

Em uma panela média, coloque a margarina<br />

e leve ao fogo para derreter. Junte a farinha<br />

de trigo e misture bem, sem deixar dourar.<br />

Acrescente o leite, aos poucos, e cozinhe,<br />

mexendo sempre, até encorpar. Tempere<br />

com o sal, a noz-moscada, mexa e retire do<br />

fogo. Disponha o molho sobre os rondellis,<br />

cubra com papel alumínio e leve ao forno<br />

preaquecido em temperatura média-alta<br />

por 20 minutos. Retire do forno e sirva<br />

em seguida.<br />

9<br />

Paglia<br />

e Fieno<br />

Napolitano<br />

Ingredientes<br />

1 pacote de macarrão tipo paglia e fieno (500g)<br />

meia xícara (chá) de azeite<br />

3 xícaras (chá) de tomates cerejas cortados ao meio<br />

sal a gosto<br />

1 xícara (chá) de azeitonas pretas picadas<br />

1 xícara e meia (chá) de mussarela de búfala tipo bola<br />

cortada em rodelas<br />

salsa para decorar<br />

Modo de Preparo<br />

Cozinhe o macarrão em água e sal até ficar “al dente”, escorra e reserve.<br />

Aqueça o azeite e junte os tomates. Deixe refogar por 2 minutos, adicione o sal, as azeitonas<br />

e a mussarela de búfala. Deixe aquecer e desligue. Misture ao macarrão e sirva a seguir.<br />

18<br />

19<br />

Penne<br />

Integral<br />

com<br />

Cogumelo<br />

e<br />

Rúcula<br />

Ingredientes<br />

2 colheres (sopa) de azeite<br />

3 bandejas de cogumelos paris cortados<br />

em fatias<br />

meia cebola média picada<br />

2 colheres (sopa) de farinha de trigo<br />

2 embalagens de creme de leite fresco<br />

(500ml cada)<br />

meia xícara (chá) de molho inglês<br />

sal e pimenta-do-reino a gosto<br />

meio maço de rúcula (só as folhas)<br />

1 pacote de macarrão tipo penne<br />

integral (500g)<br />

Modo de Preparo<br />

Aqueça o azeite e refogue o cogumelo paris<br />

e a cebola. Polvilhe a farinha e adicione<br />

o creme de leite, mexendo até engrossar<br />

ligeiramente. Junte o molho inglês, o sal e a<br />

pimenta-do-reino. Deixe ferver, acrescente a<br />

rúcula e desligue.<br />

Cozinhe o penne integral em água e sal,<br />

escorra e sirva com o molho.<br />

20<br />

21<br />

Hardback<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 240x240mm<br />

Number of pages: 96<br />

Farfalle<br />

ao Molho<br />

de Frango<br />

Ingredientes<br />

1 colher (sopa) de manteiga<br />

1 xícara (chá) de peito de frango cozido<br />

e desfiado<br />

3 colheres (sopa) de milho verde<br />

1 caixinha de polpa de tomate (260g)<br />

1 tablete de caldo de galinha<br />

1 colher (sopa) de cebolinha picada<br />

200g de macarrão tipo farfalle<br />

2 colheres (sopa) de queijo parmesão<br />

ralado grosso<br />

Modo de Preparo<br />

Em uma panela, derreta a manteiga, junte<br />

o frango e o milho e deixe fritar um pouco.<br />

Adicione a polpa de tomate, o tablete de caldo<br />

de galinha e a cebolinha. Deixe cozinhar, em<br />

fogo baixo, por 3 minutos e desligue.<br />

Cozinhe o macarrão em água e sal até ficar<br />

“al dente”. Despeje em um refratário e cubra<br />

com molho. Polvilhe o queijo ralado e sirva.<br />

60<br />

61<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 76 77 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Retro Books<br />

This series of books consists of a<br />

non-systematic series of images to collect,<br />

see, and, above all, to use for decoration<br />

purposes.<br />

It was designed so that you can detach<br />

all images or each one individually, allowing<br />

you to frame the pictures you<br />

like the most.<br />

The purpose of this series is aesthetic<br />

only, to assemble together beautiful images<br />

which take us to charming places<br />

in the history of great brands of food<br />

and drinking products. It is a tribute<br />

to so many advertisement creators and<br />

label designers that will forever remain<br />

in our memories.<br />

Hardback<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 120x160mm<br />

Number of pages: 64<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 78 79 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


PROJECTS<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 80 81 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Although closely and<br />

attractive cut ruby, officially linked to the English<br />

the Baccarat crystal Royal House, the Royal<br />

bottle of the Royal Salute bestowed honor to the<br />

Salute whiskey Imperial House of Japan in<br />

which was released in 1993 to 1993, releasing a limited edition<br />

celebrate the 40th anniversary of 25-year old whiskey bottled<br />

of the reign of Elizabeth II is a in white porcelain bottles on<br />

real jewel in the crown. It is a occasion of the<br />

very small edition of only one wedding of Prince<br />

hundred bottles containing an Narhuito and<br />

exceptional blended whiskey Princess Masako.<br />

carefully aged since the date of Always improving<br />

the coronation of the Queen. the packaging<br />

Few people have the privilege of its unique e<br />

of owning or savoring this rare blended reserve<br />

whiskey that brings the best whiskeys, the<br />

Scottish tradition.<br />

Royal Salute has<br />

The sophisticated Royal Salute produced the<br />

brand was created in 1953 when most valuable<br />

the Chivas Brothers company and most sought<br />

decided to bottle one of its best after bottles in the<br />

21-year old reserves to celebrate world, creating<br />

the accession of the young the sophisticated<br />

Queen Elizabeth. The bottles of Tribute to Honor<br />

this first edition were made of inspired by the<br />

green porcelain and were soon Crown Jewels, an<br />

adopted as a symbol of luxury, edition of only 21<br />

exclusivity, and prestige. Two black porcelain<br />

years later, the Royal Salute bottles with gold<br />

bottle began to be produced in accessories and<br />

brown porcelain in 1960; they diamond inlays.<br />

were released in blue packed in<br />

velvet bags. These very special<br />

porcelain bottles continued to<br />

be manufactured in these three<br />

colors until later, when they were<br />

also released red bottles in 1985.<br />

CATALOG RECORD<br />

Brand:<br />

Royal Salute<br />

Edition: Ruby – Commemorative edition on the occasion of the 40th anniver<br />

sary of Queen Elizabeth II’s reign<br />

Title:<br />

Scotch Whisky<br />

Classification: blended /40 years / bottle no. 89 of 100<br />

Manufacturer: Chivas Brothers Ltd<br />

Category: exclusivity / design<br />

Location: Diageo Claive Vidiz Collection – Edinburgh – Scotland<br />

or filling types in glass or<br />

porcelain, painted, engraved, or<br />

embossed, reproducing human<br />

forms, animals and varied<br />

objects. In these<br />

very allegorical<br />

America, but rarely appears containers there<br />

in the world of whiskey, as is can hardly be<br />

the case of the Gold Queen, found a superior<br />

whose origin or manufacture quality Scotch,<br />

was not authenticated by any but they are<br />

traditional Scottish designer. nonetheless<br />

It is a glass bottle in the shape pieces that<br />

of a female body wrapped in a illustrate<br />

red velvet dress and with a cap the cultural<br />

in form of a hat, a presentation significance of the<br />

of dubious taste for an<br />

beverage through<br />

untraditional whiskey brand iconography,<br />

which, nevertheless, arouses painting<br />

general curiosity and attracts social types<br />

the interest of collectors. and recording<br />

The body shapes represent legends or<br />

a large category among the commemorative<br />

whiskey’s bottle formats<br />

festivities.<br />

Brand:<br />

Title:<br />

Classification:<br />

Manufacturer:<br />

Category:<br />

Location:<br />

CATALOG RECORD<br />

Gold Queen<br />

Scotch Whisky<br />

blended<br />

n.a.<br />

body shape<br />

Catedral do Whisky –Itatiba –Brazil<br />

t is not uncommon The Gleneagles Hotel opened in<br />

to see inspiration or a 1924; it demonstrated a beautiful<br />

tribute to the charming combination of history<br />

Breton sports like and luxury and was such a<br />

football, tennis, and golf magnificent establishment that<br />

among special whiskey editions. it had its own train station. It<br />

Scotland was the place where was an exquisite environment<br />

golf developed its techniques that hosted millionaires and<br />

and established its rules, so the offered luxury accommodation<br />

association between this sport and sports such as duck<br />

and whiskey is a quite natural shooting and golf, to quench the<br />

parallel. In the mid-seventeenth thirst of high society, along with<br />

century, the first golf course yachting and polo.<br />

was constructed in Leith on Until the 1980s,<br />

the outskirts of Glasgow and in the hotel only<br />

1744 the first association of this remained open<br />

sport (The Gentlemen Golfers of during the summer<br />

Leith) was founded. Ten years months, but a major<br />

later the St. Andrews Society overhaul was done<br />

of Golfers held the first official and the property<br />

championship.<br />

began to open all<br />

As many whiskeys are usually year. Within a few<br />

presented in containers<br />

years, the imposing<br />

presenting themes of this Gleneagles will<br />

elegant sport, whiskey lovers be completing a<br />

around the world know very century of brilliant<br />

well the Scottish inclination of history, and<br />

combining the beverage with throughout this<br />

golf. McGibonns’ whiskey, for period it maintained<br />

example, released an attractive its ties to golf and<br />

collection of bottles in bags whiskey, so much that it has<br />

imitating golf bags. The Old become the property of Diageo,<br />

St. Andrews company also a multinational beverage<br />

produced several editions company.<br />

inspired by golf, highlighting<br />

a 21-year old blended whiskey<br />

- the Crystal Golf Baal because<br />

the brand itself refers to the<br />

field that is the sacred temple<br />

of international golf: the St.<br />

Andrews Society.<br />

Brand:<br />

Edition:<br />

Title:<br />

Classification:<br />

Manufacturer:<br />

Category:<br />

Location:<br />

CATALOG RECORD<br />

Gleneagles<br />

Gleneagles Golf<br />

Single Malt Scotch Whisky<br />

single malt / 18 years / 43 vol<br />

The Gleneagles Whisky<br />

thematic edition<br />

Diageo Claive Vidiz Collection – Edinburgh – Scotland<br />

100 Extraordinary<br />

Bottles of Scotch<br />

Whisky<br />

By Sandro Ferrari<br />

One of the most detailed works about<br />

Scotch Whisky, this book brings all the<br />

pictures of the biggest bottles collection<br />

in the world, most belonging to<br />

Mr. Claive Vidis and it is in the Guiness<br />

Book of records, and others. It’s an art<br />

publication, well elaborated, showing<br />

amazing pictures of beautiful and exotic<br />

bottles of one of the most consumed<br />

drinks in the world. This detailed research<br />

work makes this book a reference<br />

to all the lovers of Scotch Whisky<br />

and design.<br />

ROYAL SALUTE<br />

RUBY<br />

Scotch Whisky<br />

ike a large and<br />

L<br />

The blended Royal<br />

Salute 21 Years which<br />

was released<br />

in green porcelain<br />

bottles to celebrate<br />

the coronation of<br />

Queen Elizabeth was<br />

inspired by the Royal<br />

21-gun Salute fired by<br />

the British Marine<br />

in honor of the Royal<br />

Family.<br />

GOLD QUEEN<br />

Scotch Whisky<br />

he appeal to the<br />

attractiveness of<br />

female sensuality<br />

is far more typical<br />

T in beer advertising<br />

campaigns, especially in Latin<br />

The body shapes<br />

and miniatures<br />

represent<br />

an interesting<br />

variation in the set<br />

of whiskey bottles<br />

drawing the public’s<br />

attention and<br />

serving as<br />

decorative pieces.<br />

GLENEAGLES<br />

GOLF<br />

Single Malt Scotch Whisky<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 280x280mm<br />

Number of pages: 252<br />

I<br />

The special Gleneagles<br />

whiskey edition<br />

comes in a special case<br />

containing six golf<br />

balls which exemplify<br />

the the improvement<br />

in the composition<br />

of the sport’s main<br />

element. (Im not ure?!)<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 82 83 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


La Bohème<br />

L’Elisir d’Amore<br />

NEMORINO NEMORINO<br />

E il sapore? E o sabor?<br />

DULCAMARA DULCAMARA<br />

Egli è eccellente... É excelente....<br />

(È bordò, non elisir!) (É bordeaux, não elixir!)<br />

Puccini dedicou<br />

La Bohème a seu vizinho<br />

em Torre del Lago, o<br />

Marquês Carlo Ginori,<br />

proprietário de uma<br />

famosa manufatura de<br />

porcelanas. Por ocasião<br />

da estreia, a fábrica<br />

Ginori criou uma série de<br />

peças de porcelana com<br />

os personagens da ópera.<br />

Aqui, o filósofo Colline.<br />

famosos intérpretes de L’Elisir d’Amore,<br />

de Donizetti, no século XIX.<br />

O baixo Luigi Lablache (Dulcamara) e<br />

o tenor Mario de Candia (Nemorino),<br />

O baixo Luigi Lablache (Dulcamara) e<br />

o tenor Mario de Candia (Nemorino),<br />

famosos intérpretes de L’Elisir d’Amore,<br />

de Donizetti, no século XIX.<br />

Cartão-postal<br />

fotográfico italiano,<br />

provavelmente dos<br />

primeiros anos do<br />

século XX, representando<br />

a cena final de<br />

La Bohème de Puccini<br />

(A morte de Mimì).<br />

Note-se, sobre a foto,<br />

o trecho da partitura<br />

correspondente.<br />

7 8<br />

La Bohème<br />

Schaunard, o músico.<br />

La Bohème<br />

1<br />

The Presence of<br />

Wine in Operas<br />

By Aguinaldo Záckia / Sergio Casoy<br />

L’Elisir d’Amore,<br />

This book celebrates the meeting of two<br />

de Gaetano Donizetti<br />

good friends that share the same love:<br />

Opera and Wine.<br />

La Bohème,<br />

de Giacomo Puccini<br />

The first one, a systematic researcher<br />

and historian of the Opera universe.<br />

From an early age this young<br />

Vinho<br />

man fell<br />

Bordeaux<br />

in love with wine with the same intensity<br />

he fell with Opera.<br />

The other one a specialist and wine consultant<br />

that grew up listening to his father,<br />

a professional Tenor with significant<br />

presence in the Opera scene.<br />

Together they organized a series of<br />

chronicles that gave birth to this book.<br />

Sergio Casoy talks about the presence of<br />

different kinds of wine in specific Opera<br />

scenes and Aguinaldo Záckia Albert<br />

comments and discusses the specific<br />

characteristics from that wine.<br />

Aguinaldo Záckia<br />

Vinho<br />

Bordeaux<br />

17<br />

13 14<br />

A pleasurable and fun reading that becomes<br />

even better if you have a nice<br />

glass of wine listening to a beautiful<br />

voice singing Opera!<br />

os cantores foram obrigados a fazer – a maioria deles já estava<br />

trocada e pronta para ir embora –, para encerrar o assunto e poder<br />

fechar o teatro. A partir daí, La Bohème se espalhou pela Itália<br />

e pela Europa como um rastilho de pólvora, tornando Puccini<br />

muito famoso em todo o mundo, além de muito rico.<br />

Ao Brasil, La Bohème chegou no mês de julho de 1897, trazida<br />

por uma companhia italiana que se apresentou no Teatro Lírico<br />

do Rio de Janeiro, vindo depois a São Paulo. A primeira Bohème<br />

paulistana estreou em 13 de agosto de 1897 no primeiro Teatro<br />

São José, que ficava na Praça João Mendes, no mesmo terreno<br />

onde hoje repousam os fundos da Catedral da Sé.<br />

La Bohème, em cujo argumento se fundem um pouco de realismo<br />

e um pouco de romantismo, continua sua trajetória vencedora:<br />

é, até hoje, uma das óperas mais representadas do mundo,<br />

1<br />

além de ter sido filmada várias vezes. Sua grande popularidade<br />

inspirou um dos musicais da Broadway mais bem-sucedidos L’Elisir d’Amore, de<br />

de Gaetano Donizetti<br />

que se tem notícia: Rent, de Jonathan Larson.<br />

La Bohème,<br />

de Giacomo Puccini<br />

Sergio Casoy<br />

Con cusaesto ipsam eum autem<br />

O baixo Luigi Lablache (Dulcamara) e<br />

o tenor Mario de Candia (Nemorino),<br />

famosos intérpretes de L’Elisir d’Amore,<br />

de Donizetti, no século XIX.<br />

9 10<br />

Con cusaesto ipsam eum autem<br />

Sergio Casoy<br />

Última cena de<br />

La Bohème de Puccini<br />

(a morte de Mimì).<br />

Figurinha promocional<br />

da fábrica de chocolates<br />

francesa Guérin-Boutron.<br />

Era um uso bastante<br />

comum, para promover<br />

as vendas de produtos<br />

alimentícios na Itália e na<br />

França, incluir na embalagem<br />

figurinhas como esta,<br />

das quais se lançavam<br />

séries completas.<br />

Con cusaesto ipsam eum autem<br />

Óperas<br />

L’Elisir d’amore<br />

La Bohème<br />

Il Guarany, La Tosca<br />

Marina<br />

Die Fledermaus<br />

La Périchole<br />

Lucrezia Borgia<br />

Hamlet<br />

Macbeth<br />

Otello<br />

Cavalleria Rusticana<br />

Carmen<br />

El Gato Montés<br />

Falstaff<br />

Don Giovanni and<br />

La Traviata.<br />

Rótulo do vinho CHÂTEAU<br />

LAFITE-ROTHSCHILD, um<br />

dos cinco Premiers Grands<br />

Crus Classés do Médoc.<br />

Fachada do Château<br />

Margaux, na comuna de<br />

Margaux, Bordeaux<br />

Fachada em estilo<br />

oriental do CHÂTEAU<br />

COS-D’ESTOURNEL,<br />

em Saint-Estèphe,<br />

Deuxième Grand Cru<br />

Classé do Médoc<br />

Con cusaesto ipsam eum autem<br />

ERA, UMA VEZ QUE AGRADOU<br />

TANTO AO PALADAR DE TODOS<br />

E CAUSOU TÃO BONS EFEITOS<br />

QUE PODERIA PASSAR POR UMA<br />

SUBSTÂNCIA MÁGICA<br />

hoje. Durante séculos os tintos de Bordeaux foram chamados de<br />

clarets (do francês clairet), devido à sua cor pálida, semelhante a<br />

um rosé. Isso se explica pelo fato de os mostos de então ficarem em<br />

média apenas dois dias em contato com as cascas, o que limitava a<br />

extração de cor para o vinho.<br />

Também ainda não faziam a prensagem das uvas, que fornece<br />

mais cor ao vinho. Tal procedimento começou a ocorrer apenas a<br />

partir do século XVIII, quando surge aquilo que os ingleses chamavam<br />

de “New French Claret”, um vinho consideravelmente mais<br />

escuro do que o antigo claret. No entanto, a denominação claret<br />

continuou a ser utilizada na Inglaterra. Com essas características,<br />

portanto, o vinho que o astuto Dulcamara vende ao ingênuo Nemorino<br />

deveria ter boas qualidades, ainda que fosse um bordeaux<br />

genérico, mas já gozando de algumas das virtudes dos bordeaux<br />

modernos, como estrutura e taninos firmes.<br />

Capitoso, sem dúvida, ele era, uma vez que agradou tanto ao<br />

paladar de todos e causou tão bons efeitos que poderia passar<br />

por uma substância mágica. A ópera O Elixir do Amor retoma a<br />

antiga fama do vinho de dissipar os problemas humanos. L’Elisir Vamos d’Amore<br />

encontrar nela a metáfora mais justa e perfeita que se tenha<br />

produzido sobre a maravilhosa relação do vinho com o homem,<br />

o vinho sendo encarado como fonte de prazer, alegria e felicidade,<br />

um verdadeiro remédio espiritual capaz de consolar o homem<br />

em meio às misérias do cotidiano. Assim como acontece<br />

com a própria arte...<br />

De forma mais discreta, o vinho de Bordeaux aparece também<br />

em La Bohème, de Puccini, e também de forma cômica, em-<br />

La Bohème<br />

bora a obra não o seja. O vinho servido pelos quatro estudantes<br />

ao senhorio serve para embriagá-lo e tornar mais fácil o engodo<br />

que lhe preparam. Mais uma vez o vinho aparece como instrumento<br />

de sedução para que os espíritos mais espertos logrem<br />

atingir seus objetivos.<br />

Aguinaldo Záckia<br />

Con cusaesto ipsam eum autem<br />

ópera de uma obra juvenil sua<br />

como peça de formatura no Co<br />

o tema musical associado aos q<br />

O enredo de La Bohème gira<br />

res entre Rodolfo e a doce cost<br />

tuberculose ao final da ópera,<br />

espectadores no teatro.<br />

Mas logo no início do prime<br />

entrada romântica em cena e n<br />

trar o poeta morrendo de frio<br />

companhia de Marcello e Collin<br />

para queimar na estufa e sem<br />

lenha ou comida, Rodolfo e Ma<br />

fogo nos originais da peça de<br />

Quando as chamas começam<br />

grande golpe de cena: a porta<br />

tram, como num desfile triunfa<br />

lenha e cestas contendo pão, m<br />

garrafas de vinho. Nenhum m<br />

amigo, que, tendo feito um bo<br />

profissão de musicista, apressoupara<br />

o grupo, como de costum<br />

gada dos mantimentos é saudad<br />

grande entusiasmo:<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: Aguinaldo Záckia / Sergio Casoy<br />

Format: 195x265mm<br />

Number of pages: 196<br />

Com o texto em mãos, Donizetti, inspiradíssimo, levou apenas<br />

duas semanas para compor essa pequena obra-prima musical.<br />

Na pressa, alguns detalhes passaram despercebidos. Assim,<br />

embora todo o texto e a representação se tornassem tipicamente<br />

italianos, o vinho com o qual Dulcamara enchia suas garrafinhas<br />

no fundo da carroça para vender como milagrosa tisana aos incautos<br />

aldeãos continuou sendo francês, permaneceu bordeaux.<br />

Para conferir, basta ler o trecho do libreto no momento em que<br />

Nemorino, tendo dado seu último cequim ao trapaceiro em troca<br />

de um frasco de “elixir”, pergunta a ele sobre o sabor, e o baixo<br />

bufo responde, confiando o grande segredo à plateia:<br />

“É bordeaux, não elixir”, a frase convenientemente grafada entre<br />

parênteses, o que significa que Dulcamara falava apenas para<br />

si próprio – e para todo o público –, sem que Nemorino escutasse.<br />

De qualquer forma, o bordeaux de Dulcamara tinha o sabor<br />

do sucesso, pois, além de assegurar a felicidade de Adina e Nemorino,<br />

garantiu que, apenas naquela temporada de estreia, a ópera<br />

voltasse ao palco 33 vezes, tornando-se um dos títulos favoritos de<br />

todos os públicos do planeta.<br />

Desde sua estreia no Teatro della Canobbiana, na noite de 12<br />

de maio de 1832, não se passou sequer um ano em que ao menos<br />

um teatro importante do circuito lírico internacional não incluísse<br />

L’Elisir d’Amore em sua temporada.<br />

Aproximando-se de seu bicentenário, o bordeaux de L’Elisir é<br />

um dos vinhos mais longevos de que se tem notícia. Continua tão<br />

excelente quanto a ópera de Donizetti, da qual o passar dos anos<br />

não retira o viço nem a elegância musical.<br />

Con cusaesto ipsam eum autem<br />

Mais de sessenta anos após ter sido importante protagonista<br />

em L’Elisir, o bordeaux foi chamado novamente à cena, dessa<br />

vez para uma figuração em La Bohème, de Giacomo Puccini. Mas,<br />

mesmo fazendo apenas uma pontinha, sua participação continuou<br />

saborosa e divertida, gerando brindes e alegria.<br />

Em 1892, enquanto dava os retoques finais em sua Manon Lescaut,<br />

Puccini passou a procurar um novo argumento para a ópera<br />

seguinte. Este é o momento em que os compositores de ópera<br />

leem novelas e peças de teatro uma atrás da outra, à caça de<br />

alguma história que estimule sua fantasia criativa. E foi aí que<br />

Puccini topou com o livro de Henri Murger chamado Scènes de<br />

la Vie de Bohème, que poderíamos traduzir por “Cenas da Vida da<br />

Boemia”, cujo êxito significativo levou seu autor a transformá-la<br />

em um drama teatral igualmente bem-sucedido.<br />

LA BOHÈME DE PUCCINI se passa na Paris de 1830, enfocando<br />

o cotidiano de quatro amigos cultos, espirituosos e inteligentes,<br />

mas muito, muito pobres. Os quatro boêmios são Rodolfo,<br />

um poeta, Marcello, um pintor, Schaunard, um musicista, e<br />

Colline, um filósofo, todos muito jovens. Puccini conhecia muito<br />

bem esse ambiente por tê-lo vivido na juventude. Durante os<br />

tempos de estudante no Conservatório de Milão, o dinheiro era<br />

tão curto que às vezes ele comia apenas uma vez por dia e tocava<br />

piano para enganar a fome. Talvez tenha sido esse o motivo que<br />

o levou a extrair os hoje tão conhecidos compassos iniciais da<br />

COM O TEXTO EM MÃOS,<br />

DONIZETTI, INSPIRADÍSSIMO,<br />

Pronto, eis aí o bordeaux no pa<br />

LEVOU APENAS DUAS SEMANAS<br />

PARA COMPOR ESSA PEQUENA<br />

ser devidamente saboreado pelos<br />

OBRA-PRIMA MUSICAL.<br />

atuará na cena seguinte, aquela e<br />

brar um trimestre de aluguéis atra<br />

–, os quatro lhe oferecem uma ge<br />

a brindar e a beber com eles. Com<br />

passa a se gabar de suas aventuras<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 84 85 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS pazes, habilmente, <strong>2016</strong> lhe roubam o<br />

eum autem<br />

Cartão-postal<br />

fotográfico italiano,<br />

provavelmente<br />

dos primeiros anos<br />

RODOLFO<br />

Legna!<br />

MARCELLO<br />

Sigari!<br />

COLLINE<br />

Bordò!<br />

O bordeaux parece trazer sor<br />

participação. Apesar de a premiè<br />

Teatro Regio de Turim, não ter


PARTE02.indd 137 11/14/13 6:31 PM PARTE03.indd 197 11/14/13 6:32 PM<br />

Menus from<br />

Paris Belle Époque<br />

By André Boccato<br />

Sparkling and full of glamour, the Belle<br />

Époque from the city of lights goes from<br />

1870 to 1914, a period of war but also<br />

great beauty, not to mention the evolution<br />

of Europe. A Paris full of restaurants,<br />

banquets and parties. It’s exactly<br />

those menus, be them in restaurants or<br />

buffets that are richly comprised in this<br />

precious edition.<br />

Curator and Author André Boccato<br />

brings you 150 historic and iconic menus<br />

from the Belle Époque, the basis for this<br />

400 page work of art is the Author’s personal<br />

collection, shown in grand format,<br />

with the 5th color in copper.<br />

A highly refined book of art worthy of<br />

its content. The book includes 50 recipes<br />

taken from the Époque’s literature,<br />

especially from iconic Chef Scoffier, all<br />

printed over a classic china porcelain<br />

lay-out with coats from noble families<br />

of the 19th Century.<br />

Hardback + Jacket<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 240x320mm<br />

Number of pages: 448<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 86 87 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Paris Gastronomic<br />

Restaurants for<br />

Americans<br />

By André Boccato<br />

for Americans<br />

Parisians have costumes that go back in<br />

history and it is very important to understand<br />

them before visiting their city.<br />

This book is full of tips and information<br />

on how to better understand how<br />

to choose the best restaurant for each<br />

occasion, for lunch of dinner, with or<br />

without reservation, and explanations<br />

about the types of restaurant, like bistros,<br />

brasseries, historical cafés, highend<br />

French cuisine, fashionable restaurants,<br />

well, everything you need to<br />

know, like price ranges, menus, pairing<br />

tips and suggested dishes for each<br />

restaurant!<br />

introdução<br />

1300 T illa doluptatur sit, in et dolo tem eos atia<br />

et et faceria turecepe nat viducid endicae siti as<br />

expelit evenim et perum re, tem fugit vide noste<br />

vollit dellam sae ium vereptat fuga. Nam, temo<br />

tem rem eossecabore oditi accaepre pro bea dolor<br />

reicto doleseq uaspiet pa elistiassit unt.<br />

Ti reped quis quam suntem fuga. Daepeliquis<br />

qui ut essi sitatectur magnatur? Tem ad magniti<br />

orepudaero occae. Necus solorerent, quam<br />

autecte mporiores et quamus doluptatur acienis<br />

eati officiaerum unt.<br />

Alicillore praerum nus res que perrum volorro opta<br />

et isquia quunt a vendicipidis susa doluptat libus<br />

aut ab inte into quodi odi ut hillabo rroreptas id<br />

explias pient.<br />

Onsequo experferum, imaiore ventoruptae<br />

perovidebiti corepudi consed et magnam nobite<br />

debitat aliquunt pro doluptaspel illabo. Pudaeptatis<br />

magnis doluptur aut dus, sum issitii sitiae si ad<br />

quam dis moditiam eos inimus mo que repera<br />

porehen imusci blab idereste etur, id magnimus<br />

exere mo omnimus et aliqui tecum sit, id quiae.<br />

Duntus mi, sande aut landis plam aditass imincium<br />

dis dolor simolup tasperovitas a id que dolor<br />

rereicit lauta ne nem quosseque nimodis atum<br />

erciame resciamus posae. On reptiur? Qui quam,<br />

untiosam cusamus cillatur, et perum essi non<br />

cone incit liquam que porpos eosam, intis quia ad<br />

molorio rrumquistias as ipid quis aut hit ipsam es<br />

dissunt aliquat.<br />

alta gastronomia<br />

001<br />

PARIS GUIDE_FINAL.indd 9<br />

PARIS 10/28/14 GUIDE_FINAL.indd 1:54 PM 10<br />

10/28/14 1:54 PM<br />

001<br />

alta gastronomia<br />

Alain Ducasse aux Plaza<br />

Athénée<br />

www.alain-ducasse.com<br />

Endereço: 25 Avenue Montaigne, 75008, Paris,<br />

metrô Alma Marceau (L9).<br />

Tel.: + 33 (0) 1 53 67 65 00<br />

Reserva: para o jantar cerca de três meses<br />

de antecedência.<br />

Preço: À la carte a partir de € 250.<br />

Menu jantar Jardin Marin 5 tempos € 380<br />

Horário: de segunda a sexta, das 19h45 às 22h15,<br />

e de quinta a sexta, das 12h45 às 14h15.<br />

Pontos turísticos próximos: Torre Eiffel (17 min),<br />

Petit Palais (12 min), Grand Palais ( 8 min),<br />

Champs-Élysées (4 min).<br />

alta gastronomia<br />

É o verdadeiro templo da alta gastronomia<br />

parisiense, um oráculo para os seguidores do gosto<br />

refinado, localizado num dos hotéis mais luxuosos<br />

e emblemáticos de Paris: o Plaza Athénée. Depois<br />

de passar por uma breve reforma, o restaurante<br />

foi reinaugurado em outubro de 2014. Espere a<br />

excelência que sempre acompanhou o chef na<br />

escolha dos ingredientes, nas técnicas de preparo<br />

dos alimentos e no cuidado minucioso do serviço<br />

do salão. No entanto, na reabertura, todos esses<br />

ingredientes chegam retemperados com a triologia<br />

que sustenta o novo cardápio: peixes, vegetais<br />

e cereais. Sim, o chef ousa em propor pratos<br />

magníficos criados com ingredientes considerados<br />

simples, como a sardinha, que ganha uma releitura<br />

de alta gastronomia nas combinações sofisticadas<br />

e encantadoras propostas por Ducasse. Quem já<br />

teve o prazer de almoçar no restaurante em uma<br />

mesa ao lado da do chef conta que a conversa<br />

dele girava sobre castelos, banquetes e sonhos<br />

– exatamente o que se espera de um gênio<br />

estrelado como ele.<br />

004<br />

PARIS GUIDE_FINAL.indd 13<br />

PARIS 10/28/14 GUIDE_FINAL.indd 1:54 PM 14<br />

10/28/14 1:54 PM<br />

003<br />

alta gastronomia<br />

Bofinger<br />

www.bonfingerparis.com<br />

Endereço: 7 Rue de la Bastille, 75004, Paris,<br />

metrô Bastille (L 1,5 e 8).<br />

Tel.: + 33 (0) 1 47 05 09 06<br />

alta gastronomia<br />

PARIS GUIDE_FINAL.indd 6<br />

10/28/14 1:54 PM<br />

Hardback<br />

Author: André Boccato<br />

Format: 130x220mm<br />

Number of pages: 144<br />

Reserva: não é necessário.<br />

Preço: À la carte: cerca de € 150. Prato de frutos do<br />

mar: de € 26,90 a €122. Menu Almoço e jantar:<br />

de € 29,90 a € 59. Menu infantil: € 13,50.<br />

Horário: segunda à sexta, das 12h às 15h e das 18h30<br />

às 24h; sábado das 12h às 15h30 e das 18h30 às 24h e<br />

domingo das 12h às 23h.<br />

Pontos turísticos próximos: Cemitério Père Lachaise<br />

(8 min), Eglise Reformé du Marais (7 min), Opera Bastille<br />

(7 min), Place des Voges (5 min) Concordia (8 min),<br />

Place Vendome (5 min).<br />

Chucrute em uma brasserie. Uma brasserie que<br />

é uma choperia. Sim, estas são as surpresas<br />

do Bonfinger. Sob a batuta do chef Georges<br />

Belondrade, o Bofinger oferece especialidades<br />

da cozinha alsaciana (região fronteira com a<br />

Alemanha), como o Choucroute de la Mer (uma<br />

versão do chucrute tradicional com peixes e frutos<br />

do mar), prato que vai muito bem com uma caneca<br />

de chope – tradição da casa, que foi o primeiro<br />

lugar a servir esse tipo de bebida, em 1864. Só<br />

pelo chope, excelente, já valeria a visita. É um dos<br />

lugares que costuma agradar muito aos brasileiros:<br />

as porções são generosas e o preço relativamente<br />

baixo. Como em toda choperia, o ambiente é bem<br />

barulhento.<br />

PARIS GUIDE_FINAL.indd 30<br />

006<br />

PARIS GUIDE_FINAL.indd 17<br />

PARIS 10/28/14 GUIDE_FINAL.indd 1:54 PM 18<br />

10/28/14 1:54 PM<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 88 89 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Eat well and healthy<br />

(190 X 280mm)<br />

André Boccato is always concerned with well-being<br />

and health. The renowned chef, culinary editor<br />

and director has released several works about<br />

cooking high-quality dishes, while always balancing<br />

the pleasures of eating with good health. In<br />

this book the reader will find a collection of recipes<br />

for a healthier and more enjoyable life.<br />

Healthy Food<br />

Gluten and Dairy-<br />

Free functional<br />

recipes<br />

(185 X 227mm)<br />

Dr. Cristiane Coelho, nutrologist<br />

of global and international models<br />

and actresses tells her secrets and<br />

tips to keep food tasty and healthy<br />

in this book. It includes recipes and<br />

secrets for those who want to keep a<br />

fit body all year, and while avoiding<br />

gluten and lactose.<br />

Caipirinha<br />

(158 X 194mm)<br />

The most famous cocktail in Brazil, now acknowledged worldwide,<br />

is presented in this book with many possible variants with different<br />

sorts of fruit and combinations. This is a great book for those who are<br />

coming to Brazil or as a souvenir of their stay, or for those who want<br />

to understand this cocktail that won the hearts of so many people<br />

around the globe.<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 90 91 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


The History of<br />

Weddings Through<br />

WEDDING CAKES<br />

(250 X 325mm)<br />

In this book, Chef Otavia Sommavilla<br />

tells us about the wedding<br />

ceremony in different cultures,<br />

its history and social<br />

aspects. This is used as base for<br />

her research on wedding-themed<br />

cakes, presented with beautiful<br />

pictures and step-by-step<br />

instructions for decorating.<br />

It is a great gift for people who<br />

are about to get married and<br />

also for chefs or as a reference<br />

book for patisseries.<br />

Dining With Great Artists<br />

and Writers from the<br />

18th and 19th Centuries<br />

(240 X 320mm)<br />

This book is a collection of excerpts from<br />

the works of great authors from the 18th<br />

and 19th centuries, including the cover<br />

pictures of their first editions as well as the<br />

pages with gastronomic information, as<br />

well as recipes that are mentioned, which<br />

are adapted to our time. The recipes are<br />

graphically inserted in 18th and 19th century<br />

dishware with extensive care to aesthetic<br />

quality.<br />

We include authors such as Alexandre Dumas,<br />

Victor Hugo, Rabelais, Marcel Proust,<br />

Balzac, Guy de Maupassant, Eça de Queiroz,<br />

Charles Dickens and Jules Verne.<br />

The Zodiac in the<br />

Kitchen<br />

(240 X 240mm)<br />

This book has tips on how to<br />

please each zodiac sign in the<br />

kitchen. Through each person’s<br />

personality traits, the<br />

author suggests their preferences<br />

and teaches recipes to<br />

please all zodiac signs.<br />

Brazil for <strong>Foreign</strong>ers<br />

(28 cm X 38 cm)<br />

This book brings texts about the Brazilian way of life and shows an honest<br />

portrayal of the country to the non-Brazilian reader. It is not made with the<br />

tourist in mind, nor is it a guide, but a book about culture, which helps to better<br />

understand this large country. It also includes a small dictionary of local<br />

expressions, which open a window into the Brazilian mind.<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 92 93 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


Latin American<br />

Cookbook<br />

(240 X 320mm)<br />

A ride through the rich Latin-American<br />

gastronomy, which<br />

has been drawing worldwide attention,<br />

including the main regional<br />

ingredients, such as corn,<br />

potatoes, peppers, cocoa and much<br />

more, as well as a complete itinerary<br />

of each country’s best chefs.<br />

The book focuses on the following<br />

countries: Argentina, Brazil, Uruguay,<br />

Chile, Peru, Colombia, Venezuela,<br />

Bolivia, Paraguay, Mexico,<br />

Panama, Cuba, El Salvador, Nicaragua<br />

and Jamaica.<br />

The Orixas’ Feast<br />

(204 X 250mm)<br />

African culture always had a strong<br />

influence on Brazilian culture,<br />

and that has affected its cuisine as<br />

well, especially when dealing with<br />

certain types of food, like sacred<br />

preparations made as offerings.<br />

Chef Carlos Ribeiro teaches the basics<br />

about this ritualistic food celebration<br />

with recipes that can be<br />

easily reproduced at home.<br />

FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong> 94 95 FOREIGN RIGHTS CATALOGUE | <strong>BOCCATO</strong> BOOKS <strong>2016</strong>


contacts<br />

SÃO PAULO<br />

1540 IV Centenário, São Paulo, SP<br />

• Phone (55 11) 98485-0860<br />

andreboccato@gmail.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!