05.12.2016 Views

Tilburg University Chineseness as a Moving Target Li Jinling

Li_Chineseness_12_09_2016

Li_Chineseness_12_09_2016

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

34 <strong>Chineseness</strong> <strong>as</strong> a <strong>Moving</strong> <strong>Target</strong><br />

imbibed valuable information from such unofficial interviews. My cultural and linguistic<br />

background were perceived by the community members <strong>as</strong> part of the we-group and<br />

my linguistic background, trilingual in the community language, Dutch and English w<strong>as</strong><br />

often called upon to offer certain help, e.g., to act <strong>as</strong> an interpreter, to contribute for the<br />

establishment of a new Chinese school, to act <strong>as</strong> an advisor for the school curricula. I<br />

have attempted to complete these friendly requests <strong>as</strong> a volunteer, and <strong>as</strong> a<br />

consequence, spent a lot of time and energy. But at the same time, I had gained my<br />

participants’ personal trust. In my experience, being a member and an insider of the<br />

community helped me to make insightful observations, and being trained <strong>as</strong> a<br />

researcher enabled me to collect, approach and analyze the data in a more ‘detached’<br />

way.<br />

The third fieldwork period w<strong>as</strong> from January 2011 to August 2011. The scope of the<br />

observations w<strong>as</strong> extended to the wider Chinese community, i.e., linguistic landscaping,<br />

internet ethnography and collecting online and offline community documents<br />

and newspapers. During the fieldwork in the school, I observed that I <strong>as</strong> an<br />

ethnographer, and the participants <strong>as</strong> ethnographees attended various social spaces<br />

next to the normative Chinese language cl<strong>as</strong>sroom, such <strong>as</strong> online social forums and<br />

organized community activities, which provided meaningful ways for maintaining<br />

channels of communication and high rates of participation. The ‘netnographic’<br />

observation w<strong>as</strong> made in three different online communities. First, the Asian and Proud<br />

community on Hyves; the Dutch version of Facebook. It w<strong>as</strong> established in the same<br />

year <strong>as</strong> Facebook in 2004, but stayed local and w<strong>as</strong> extremely popular among Dutch<br />

youngsters. The forum in this online community I focused on w<strong>as</strong> Welk Chinees dialect<br />

spreken jullie? (Which Chinese dialect do you speak?). The forum can thus be read <strong>as</strong> an<br />

archive of discourses of Chinese-Dutch identities voiced within an informal peer group<br />

setting that is not organized by researchers. The voices contained in this forum are<br />

complementary to the voices I had been recording in the school, thus giving us<br />

additional insight into Chinese complementary education in the Netherlands from the<br />

perspective of both those who have (almost) completed and those who have quit their<br />

complementary education. The data thus provided rich ethnographic detail of the<br />

constraints and regrets or missed opportunities teenagers have experienced with<br />

respect to learning Chinese. As the community’s members aged and Hyves lost terrain<br />

to Facebook, the community w<strong>as</strong> mostly abandoned some time before the social<br />

network site w<strong>as</strong> closed down in 2013. The detailed description and analysis of the<br />

online communities will be presented in Chapter 6.<br />

The second online community I focused on is the social network site, jonc.nl, the<br />

online platform of JONC (Jongeren Organisatie Nederlandse Chinezen), an organization<br />

for Dutch Chinese young people in the age range of 18 to 35. It targets Chinese who are<br />

raised in the Netherlands in order to make them more aware of their Chinese heritage:<br />

‘The accent is not on integration anymore […] these young people are ever more<br />

alienated from their Chinese ancestors, but they are still conscious of their Chinese<br />

roots […] JONC tries to cherish this heritage in a context of Western openness.’ 7 For<br />

this study, I focused on two short discussion threads of the jonc.nl platform. They were<br />

part of the section Vakantie (holidays) under the heading <strong>Li</strong>festyle which discusses<br />

7<br />

See www.jonc.nl, Over ons, l<strong>as</strong>t viewed on 28 December, 2015.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!